{1298}{1373}Не знам как ме нави на това, Томи. {1402}{1452}Мамка му, сигурно съм луд. {1483}{1582}Знаеш ли, че ако в лудницата|разберат за това, {1583}{1690}ще ни бутнат задниците в|усмирителни ризи, завинаги! {1691}{1774}Нямаше нужда да идваш, Хавес.|Това е между мен и Джейсън. {1775}{1859}Знам, но още не разбирам|смисъла на това. {1884}{1955}Само искаш да разбереш дали|Джейсън е мъртъв, нали? {1956}{2041}Като му видиш трупа халюцинациите|ти няма да изчезнат. {2042}{2106}С гледане няма да стане, но ако|го унищожа, ще се оправя. {2131}{2229}Мястото на Джейсън е в Ада и аз|ще се погрижа да отиде там. {3731}{3781}Ето го. {3816}{3866}Това е неговия гроб. {3989}{4064}- Да си тръгваме.|- Изчакай малко. {4075}{4161}- Защо?|- Искам да съм сигурен. {5158}{5255}Ето го доказателството - кофчега му.|Да си вървим. {5305}{5388}- Подай ми щангата.|- Няма да го отваряш. {5389}{5439}Подай ми щангата. {5483}{5533}Сам ще я взема. {5550}{5602}Това наистина не ми харесва. {7099}{7149}Умри! {7175}{7228}- Умри!|- Томи! {7429}{7501}Томи, да се махаме оттук! {7607}{7657}Къде отиваш? {7727}{7802}За какво ти е това?|Томи, какво правиш? {7871}{7909}Мамка му. {7927}{8010}Умри, копеле! Умри! {8390}{8495}О, господи.| Тоя бая те е побъркал. {8653}{8713}Мамка ти, Джейсън. {9636}{9686}Какво правиш? {9729}{9823}Томи! Не можеш ли да|го оставиш на мира? {9858}{9903}Моля те! {10131}{10240}Томи, моля те, хайде да тръгваме.|Сърцето ми ще спре. {11865}{11905}Хавес! {12772}{12915}Джейсън е жив {12916}{13055}Джейсън е жив|Петък 13-ти: 6-та част {14883}{14967}- Не стреляйте! Моля ви!|- Да не си актьор, малкия? {14968}{15044}- Доста артистично влизаш през вратата.|- Моля ви, трябва да направите нещо. {15045}{15178}- Джейсън е жив и ме преследва.|- За малко щях да ти отнеса главата. {15179}{15220}- Моля ви, изслушайте ме!|- Не ме вбесявай, синко. {15221}{15261}Или наистина ще ти пръсна мозъка. {15262}{15391}Джейсън е жив, изкопахме|трупа му и аз щях да го паля. {15392}{15453}По-полека. Как се казваш, синко? {15454}{15542}Томи Джарвис, но трябва да направим|нещо. Той е дори по-силен от преди. {15543}{15603}Майка ти и приятелите ти не бяха|ли убити от тоя психопат? {15604}{15703}- Да, Джейсън ги уби.|- А ти от тогава си в лудницата, нали? {15704}{15809}Какво му има на това време?!| Извинявам се. Не знаех... {15810}{15918}Няма проблем, Рик.| Това е Томи Джарвис, който нещо се бъзика. {15919}{16007}Вижте, нямаме време за глупости!|Джейсън трябва да бъде спрян. {16063}{16153}Искаш да откраднеш пушката ли?|Вкарай този глупак в килията. {16154}{16254}Трябва да ме чуете!|Джейсън идва, той ме преследва! {16255}{16310}Опитах се да го унищожа,|но се прецаках. {16311}{16373}- Тук си прав, тъпако.|- Чуй ме. {16374}{16424}Съжалявам за случилото се с|теб и приятелите ти, {16425}{16513}но никой в Зелената Гора не|иска да си спомня за този маниак. {16514}{16601}За това сменихме името на града. Хората|искат да забравят за Кристалното Езеро. {16602}{16660}Не искаме някакво хлапе отново|да говори за Джейсън. {16661}{16773}Ти просто легни и си почини добре.|Сутринта ще се обадя на лудницата. {16774}{16849}Само отидете до гробището и ще|видите, че не ви лъжа. {16850}{16924}Наспи се добре, а аз ще|те извадя от килията. {16925}{16984}Ще съжалявате, че не ме послушахте. {16985}{17043}А ти ще съжаляваш ако не млъкнеш. {17044}{17099}Подремни си, малкия! {17606}{17672}По-полека! Едвам разчитам картата. {17673}{17723}Кой ми каза да тръгна|по този черен път? {17724}{17801}Чакай малко, признай си, че имаше табела|с надпис лагер "Зелената Гора" {17802}{17855}и стрелка, която сочеше|в тази посока. {17856}{17959}Няма да си призная нищо без адвокат.|Казах ти да не минаваме оттук. {17960}{18006}Не започвай. {18032}{18118}Дотук с идеята лагерните отговорници|да се върнат сами. {18119}{18189}Аз казвам да спрем колата, да|излезнем и да завикаме за помощ. {18228}{18328}- Просто се занасях, Лизабет.|- Дарън, по-добре да се връщаме. {18329}{18391}- Защо?|- Защото съм гледала достатъчно филми, {18392}{18463}за да знам, че странен тип с маска|никога не е добронамерен. {18734}{18839}Няма начин да направим това. Ако колата|падне назад, няма как да я извадим. {18840}{18893}Имаш ли по-добра идея? {18933}{19007}Да. Ще го изплашиме. {19033}{19127}- Ние ще изплашим него?|- Да, просто карай към него. Ще мръдне. {19128}{19193}- Никой не иска да умра.|- Да, а най-малко ние! {19194}{19269}Просто карай!|Ще се помести от пътя. {19580}{19658}Да, това много го изплаши! {19813}{19847}О, не. {19848}{19939}- Тръгваме обратно към града, на заден ход.|- Никъде няма да ходим. {20010}{20103}- От къде имаш това?|- Не бери грижа. Успокой се. {20104}{20179}Да се успокоя, та ти не|си "Мръсния Хари"! Престани. {20318}{20407}Добре, нещастник, разкарай се от пътя. {20436}{20461}Веднага! {20506}{20559}Дарън, върни се или ще те убие. {20656}{20703}Няма, ако аз го убия пръв. {21262}{21346}Моля ви! Почакайте! {21381}{21436}Моля ви! {21455}{21535}Моля ви, вземете парите... {22516}{22622}Татко, поне накарай Рик да отиде до|улица Кънингам и да ги потърси. {22623}{22734}Меган, моя заместник няма време да|търси закъсалите отговорници. {22735}{22817}Хайде, шерифе, не може ли поне да|кажете на патрулите да ги търсят? {22818}{22914}- Майка ти има ли шевна машина, синко?|- Моля? {22915}{22993}- Слез долу.|- Извинявам се. {23046}{23135}Дарън и сестра ми Лизабет отговарят|за организацията на целия лагер. {23136}{23238}- И ние не знаем какво да правим.|- Дечицата идват днес, няма да успеем сами. {23239}{23302}Разбирам ви, деца. {23303}{23393}Това, което мога да направя е да се обадя|в участъка в Карпентър, за да ги потърсят. {23394}{23450}Имам лошо предчувствие какво може|да се е случило с тях. {23451}{23519}Надявам се да са добре, но след|като Джейсън е на свобода... {23520}{23583}- Млъкни.|- Джейсън чий? {23584}{23643}Меган, пази се от него. Опасен е! {23644}{23706}Не съм опасен, а Джейсън е на свобода. {23707}{23784}Търси ме.|Сигурно се е запътил към лагера. {23785}{23873}- Казах ти да млъкнеш!|- Говориш за Джейсън от "Кървавия Лагер"? {23874}{23975}- Да!|- Не! По-добре си вървете, деца. {23976}{24060}Това момче не е с всичкия си.|Трябва да говоря с него насаме. {24061}{24137}- Хайде, татко...|- Меган! Връщайте се обратно в лагера. {24138}{24220}- Ще ви се обадя ако научим нещо.|- Не го бий много, татко. {24221}{24306}- Струва ми се сладък.|- Меган, тръгвай! {24328}{24376}Сладък е! {24653}{24711}Щях да се обаждам в лудницата,|за да дойдат да те приберат, {24712}{24808}но не искам да се навърташ повече|около дъщеря ми с черния си хумор. {24809}{24873}Трябваше да ги предупредя, шерифе. {24874}{24935}Джейсън ще се върне на мястото,|което му е най-познато, а това {24936}{24990}e лагерът "Кристалното Езеро". {25018}{25105}Ще те изпратя до границата|на моя район. {25106}{25216}После ще се сбогуваме и никога повече|няма да те видя тук. Ясно ли е? {25367}{25495}Мамка му! По дяволите!|Знам, че ще ме обвинят за това. {25557}{25634}Ще кажат, че Мартин не става|за гробар. {25635}{25762}А аз имам средно образование и|заслужавам тази работа. {25763}{25818}Никой няма да разбере. {25872}{25946}Глупаците дори не са го вкарали|правилно в кофчега. {25947}{26017}Няма да пипам тоя мазен тип. {26043}{26116}Защо е трябвало да изкопават|точно Джейсън? {26142}{26239}Накой хора имат доста странен|начин да се забавляват. {26497}{26586}- Още нещо?|- Хора, малко съм притеснена. {26587}{26675}- Заради Джейсън ли?|- Не. Заради Дарън и Лизабет. {26676}{26760}Трябваше поне да се обадят,|не мислите ли така? Меган? {26761}{26806}- Какво?|- Ехо. {26869}{26966}Тя още е в затвора с нейния|затворник на любовта. {26967}{27060}Не се занимавай с него.|Не е на добре. {27061}{27154}- Ти пък от къде знаеш?|- Гледала съм по телевизията. {27155}{27217}- По телевизията?|- Да! {27270}{27326}Не съм сигурна за този тип, Меган. {27327}{27394}Малко е странен с всичките тези|неща около Джейсън. {27395}{27478}Знаеш ли, Меган, постоянно ти повтарям,|че ти трябва някой като мен. {27479}{27551}- Някой по-нормален.|- Може да е казвал истината. {27552}{27646}Само защото родителите ни повтарят,|че Джейсън е измислица, не означава, {27647}{27698}че не е вярно. {27720}{27781}Ами ако той наистина се върне тук {27782}{27884}търсейки отговорника, който|го е оставил да се удави? {27916}{28028}Търсейки този, който е обезглавил|майка му. {28091}{28163}И вие знаете каква дата е днес, нали? {28185}{28296}Знам само едно нещо, което|е дори по-страшно. {28313}{28351}Какво е то? {28471}{28517}Децата са тук. {28648}{28731}Внимавай, ще паднеш. {28844}{28906}Ето ги и всички са ваши. {28944}{28996}Мисля, че е по-добре|да беше Джейсън. {29368}{29417}Мамка му. {29605}{29681}Остава ни само Рой и|победата е наша. {29682}{29742}Много време ни отне.|Умирам от глад. {29743}{29832}Знаеш ли какъв ти е проблема, Лари? {29833}{29911}Инстинкта ти за глад е по-силен|от инстинкта за победа. {29912}{29992}- Ти си истински задник, знаеш ли?|- По-добре отколкото целия да съм задник. {30029}{30077}Това е нечестно! {30078}{30149}Пак ли не било честно?|Войната също не е честна. {30150}{30223}Не говори глупости.|Това е игра, а не война. {30224}{30322}- Гладен съм и искам сандвич.|- Почакай да убием някой и после ще ядем. {30323}{30424}- Успокой се, ти си застраховател.|- Не, аз съм убиец. {30425}{30505}Ставаш съвсем различен човек,|когато дойдем тук, Стан. {30506}{30577}- Не ми харесва.|- Това е мъжка игра. {30578}{30652}Изисква мъжки качества|и мъжки разум... {30730}{30780}...с женски допир. {30781}{30837}Чакай малко!|Мислех, че Бърт те е убил! {30838}{30887}Виждаш ли боя? {30913}{30999}Съжалявам, момчета, но не пропуснах|да застрелям и командира ви. {31000}{31085}"Оцелей" е името на играта|и победата е моя. {31133}{31212}Не мога да повярвам.|Никой не може да застреля Бърт. {31213}{31313}- Не трябваше да я допускаме в играта.|- Играта е за всички членове на фирмата. {31314}{31419}Хайде, момчета, не бъдете сърдити|губещи. Сложете си връзките. {31727}{31857}По дяволите! Изигра ме!|Ще ми се смеят с месеци наред. {31887}{31951}Трябваше да остане в кухнята,|където и е мястото. {31969}{32043}Жените не трябва да бъдат|допускани в тези игри! {32044}{32094}Не е игра, а начин|за оцеляване! {32569}{32649}Джейсън наистина е побъркал|този жалък кучи син. {32650}{32743}Той наистина вярва, че|Джейсън е жив, нали? {32744}{32837}Не това ме притеснява,|а това, че много иска да го докаже. {33765}{33809}По дяволите! {33866}{33911}Не! {34012}{34065}Господи! Не! {34091}{34141}Къде е...хайде! {34169}{34222}Къде е? Не! {34223}{34279}Не! Господи! {34280}{34345}Излизайте, момчета. Играта свърши. {34346}{34403}- Не бъди сигурна. Ами Рой?|- Разбира, че не е. {34404}{34482}Ако не се е самоубил сигурно|се е избугил някъде. {34483}{34553}- Да, но играта не е свършила още.|- Така е. {34679}{34739}Почакайте. Какво беше това? {34740}{34790}- Кое?|- Нищо. {34791}{34841}Заклевам се, че чух|нещо. {34842}{34911}- Гладен съм.|- Тихо. {35445}{35535}Господи! Господи! {35536}{35582}Помощ, хора! Помогнете ми! {35625}{35702}Помощ! Не! {35703}{35780}Хора, помогнете ми! Господи! {35863}{35945}Помощ! Някой да ми помогне! {35946}{35998}Ще ме убие! {35999}{36060}Гробище "Вечен мир" - 1,6 км. {36376}{36454}Какво ти казах.|Пускай бурканите. {37920}{38040}- Шерифе, моля ви, чуйте ме!|- Писна ми да те слушам, хлапе. {38041}{38165}- Трябва да ви покажа гробът на Джейсън!|- Виждал съм го. Хайде! Ставай! {38181}{38239}Моля ви.|Ще видите, че е изкопан. {38240}{38333}Сигурно му е станало студено снощи|и се е заровил отново. {38334}{38422}Нещо не е наред.|Някой го е покрил отново. {38423}{38490}- Трябва да го видя!|- Стой на място, ненормалник. {38491}{38576}Виж сега какво направи. Накара|заместника ми да си извади револера. {38577}{38646}Той умира да си пробва лазерния мерник. {38647}{38715}Където е червената точка...там гърми. {38740}{38835}- Какъв е проблемът, шерифе?|- Няма проблем, Мартин. Всичко е точно. {38836}{38920}- Ти ли закопа Джейсън?|- Какво? Какви ги говориш? {38921}{38979}Не се притеснявай, Мартин.|Хлапето не е добре. {38980}{39079}Джейсън не е в гроба си, Хавес е там!|Изкопай го! {39080}{39133}Трябва да го изкопаеш! {39317}{39425}Да го изкопая ли?|Тоя да не мисли, че съм тъп? {39503}{39595}Ще бъде ли това най-готиния уийкенд? {39636}{39686}Ще ходим ли за риба? {39713}{39786}Ще изплашим ли всички момчета? {39839}{39879}Ще... {39919}{40012}Ще избягваме ли да ядеме кал? {40013}{40056}Какво става с Корт? {40057}{40167}Готова ли си! Отиде да учи|момчетата на любимия ми спорт. {40168}{40243}- А той е?|- Да бъдеш скаут, скъпа. {40244}{40305}Корт? Сигурно се майтапиш? {40306}{40343}Сигурно се майтапиш? {40344}{40450}Слушайте много хора не знаят нищо|за индианците. Дори и вие. {40451}{40515}Тези се наричат индиански знаци. {40516}{40624}Да речем, че има вожд, но той иска|да зареже жена си. {40625}{40700}И решава, че иска нова жена,|с която да замине някъде. {40701}{40760}Та той заминава, но оставя|сина си с майка му. {40761}{40815}И изведнъж неговият син решава,|че иска да го намери. {40816}{40883}Иска да се научи да стреля с лък|или каквото там правят индианците. {40884}{40984}Та той идва и вижда камъните,|значи баща му е минал оттук. {40985}{41118}И сина идва и събаря всички камъни,|за да не може майката да ги намери. {41119}{41202}И общо взето това е идеята. {41203}{41299}Ако всичко ще е толкова тъпо,|значи доста сме загазили, пич. {41419}{41467}Тръгвай. {41626}{41715}Както пише на табелата: "Вие напускате|Зелената Гора, сложете си колана". {41716}{41816}Имаш голям късмет, хлапе!|След всичките неприятности {41817}{41887}би трябвало да ти закача|топките вместо обеци. {41888}{41955}И ако те видя отново тук|ще го направя. {42011}{42071}Да си тръгваме, Рик. {42761}{42830}Стивън, прекрасен е. {42858}{42918}Харесва ми. Наистина ми харесва. {42953}{43029}Не знам, май прибързваме. {43030}{43119}Ти си помисли, че те доведох тук|само заради...не знам. {43120}{43190}Е, да, май съм ти задължена. {43191}{43335}Да. Виж, боли ме главата.|Много тренирам. Отпаднал съм. {43336}{43394}- И...|- Забрави. {43395}{43468}Всичко е объркано...|Защо пък не? {43469}{43514}Супер! {43688}{43781}Къде отиде пътя?|Не виждам пътя. {43810}{43860}Къде е пътят? {43886}{43965}Ти ме доведе тук. {44104}{44159}Какво е това? {44524}{44616}Скъпа, ти ще ме убиеш. {44617}{44681}Но пък каква смърт ще е. {45127}{45186}- Стой тук.|- Не, Стивън. Моля те. {45187}{45237}- Стой тук!|- Стивън, недей! {45686}{45789}- Стивън, какво става?|- Анет да вървим! Няма значение! {45921}{45989}- Какво ще правим?|- Ще отидем при шерифа. {46982}{47065}- Избери си карта.|- Не ми се играе повече, Сиси. {47066}{47139}- Хайде, вземи си карта!|- Не. {47164}{47266}Знам една страхотна игра.|Казва се "Кървавия лагер". {47267}{47302}Страхотно. {47303}{47407}Идеята е...първо взимаш това вале|спатия, което е Джейсън. {47408}{47505}Другите карти представляват отговорници. {47506}{47598}Аз съм дама купа.|Ти коя искаш да си? {47599}{47698}- Хайдем, Сиси.|- Добре, ти ще си дама каро. {47699}{47789}Сега разбъркваш Джейсън с|останалите карти и {47790}{47896}ги разделяш на групи.|Всяка купчина представлява бунгало. {47897}{48029}Целта на играта е да познаеш|в кое бунгало се намира Джейсън. {48030}{48086}Меган каза ли кога ще се върне? {48087}{48202}Не. Сигурно му е занесла хляб|с ножовка в него. {48243}{48285}Ще и се обадя. {48286}{48361}Може баща и да е разбрал нещо|за Дарън и Лизабет. {48362}{48480}Ако не дойдат до утре сутринта, трябва|да пратим децата обратно. Не можем да... {48830}{48905}- Тя видя чудовище!|- Кой? {48993}{49067}- Всичко е наред. Тук сме.|- Да, скъпа, ние сме тук. {49068}{49103}Какво се случи? {49104}{49233}Появи се едно чудовище и|искаше да ме убие. {49258}{49327}- Къде?|- Беше навсякъде. {49328}{49438}- Искаш да кажеш, че си имала кошмар?|- Не. Беше истински, както по телевизията. {49439}{49502}Слушай, скъпа. Как се казваш? {49503}{49598}- Нанси.|- Добре Нанси, аз съм Пола, помниш ли? {49599}{49649}А това е Сиси. {49650}{49749}И ние ще пазим цяла нощ, така|че нищо да не те нарани. {49780}{49864}Значи няма повече да допускаме|кошмари да идват вътре. {49891}{49946}Добре, а сега си лягай. {50005}{50055}Добре. {50248}{50341}Чакай малко. Къде е Корт?|Не съм го виждала с часове. {50342}{50407}Не знам.|Обади се по телефона и замина. {50408}{50489}Каза, че щял да подруса някакви неща. {50703}{50781}Ти си най-добрия! Най-добрия! {50934}{50991}Трябва да изкараш до края на песента. {50992}{51102}- Колко има до тогава?|- Само още 10 минути. {51997}{52068}- Мамка му!|- О, да. {52086}{52193}- Корт, нали не си...?|- Помислих, че това е края на песента. {52194}{52244}Просто супер! {52412}{52489}Това нещо е изгоряло,|Хорас ще ме пречука. {52490}{52515}Кой е Хорас? {52516}{52589}Втория ми баща. Караваната е негова. {52674}{52745}- Как се е случило това?|- Кое? {52809}{52881}- Ще отидеш ли да мушнеш щепсела?|- Кой го е извадил? {52882}{52969}- Не знам. Просто го направи!|- Знаеш ли колко е студено навън? {52970}{53020}Не ми пука, Корт. Просто го направи. {53058}{53147}Ти си много досадна,|ама много досадна. {53148}{53244}Ще побързаш ли? Искам да върнем|караваната преди Хорас да е разбрал. {53245}{53295}Побързай! {53377}{53432}- Ще побързаш ли?|- Добре, де! {53452}{53502}Отивам! Отивам! {53528}{53578}Млъкни по дяволите. {54595}{54646}Какво правиш? {54647}{54735}- Виж това?|- Какво е станало? {54736}{54841}Не знам, но ако не искаш и ти да|приличаш на него, по-добре да тръгваме. {55220}{55274}Ники, там има някой. {55275}{55360}- Ами ако е тоя тип, Джейсън?|- Не искам и да знам. {55553}{55660}- Няма начин. Това не е истина.|- Прав си. Не е. {55735}{55811}- Ще караш ли или не?|- Махаме се от тук. {55904}{55967}Мамка му! По дяволите, Корт! {56002}{56045}Мамка му! {56178}{56222}Да тръгваме! {56287}{56360}Мамка му! Корт! {56402}{56484}Страхотно е!|Добре върви за такъв голям камион. {56547}{56644}- Край! Спри, аз ще карам!|- Няма начин. Искам музика! {56786}{56831}Страхотно е! {56832}{56929}Никога преди не съм карал къща.|Страхотно е. {57266}{57351}Изглежда добре се забавляваш отзад.|Какво правиш? {57525}{57614}Това звучи добре.|Имаш ли нужда от компания или какво? {57700}{57763}Това е супер.|Много се забавлявам. {57842}{57882}Супер е. {58035}{58105}Ники, какво правиш там, сереш ли? {58152}{58242}Да дойда да вхърля един поглед?|Или обратно? {58764}{58812}Ники, чуй това. {59681}{59728}Кой ти дава това право? {59729}{59812}- Постоянно забравяш, че аз съм родителя...|- "А ти си дъщерята." {59813}{59879}- Точно така.|- Кога ще престанеш да ме мислиш за дете? {59880}{59935}Когато престанеш да действаш като такова. {59936}{59988}Томи Джарвис е много болно момче. {59989}{60054}Ти как разбра, татко?|Измерил си му температурата ли? {60055}{60107}Мери си приказките, млада госпожице. {60108}{60168}"Ако майка ти беше още жива..." {60169}{60262}Това беше. Навън. Нямам нужда от|това тази вечер, Меган. Тръгвай си. {60335}{60417}Офиса на шерифа?|Извинявам се, но сега не може да говори. {60418}{60504}В кенефа е, точи си гущера.|Може ли да запиша съобщение? {60505}{60587}Момент, идва. Изчакайте малко.|Рик е. {60588}{60664}Какво?|Какъв проблем? {60665}{60777}По-добре идвай бързо насам. Намерих,|каквото е останало от отговорниците {60778}{60855}и някой ги е убил изполвайки|методите на Джейсън. {60856}{60952}Знаех, че трябваше да направя|нещо с този кучи... {60953}{61001}Къде си? {61026}{61110}- Добре, идвам веднага.|- Какво има? {61111}{61201}Явно твоя приятел иска да убеди|хората, че Джейсън се е върнал... {61202}{61313}- Мислех, че Джейсън е измислица.|- Така е, но Томи иска да докаже обратното. {61314}{61397}Ти стой тук, не се занасям. {61841}{61892}30 години между мъртвите {61893}{61946}Мъртвите оживяха {61947}{61997}Наръчник за окултизъм {63177}{63281}Офиса на шерифа. Него го няма.|Искате ли да оставите съобщените? {63282}{63379}Здравей! Аз съм дъщеря му Меган.|Запознахме се тази сутрин, помниш ли? {63380}{63457}Да, здрасти. Виж, трябва да говоря|с баща ти относно Джейсън. {63458}{63534}Имам план, но първо трябва|да купя някои неща и после... {63535}{63585}Томи, баща ми те търси. {63586}{63665}Нещо се е случило тази вечер и|той е сигурен, че ти си отговорен. {63666}{63750}- Ако те хване, ще те...|- Да. Той ми го каза. {63751}{63856}Меган, Джейсън е някъде там. Сигурен|съм, че се е запътил към лагера. Той ще... {63857}{63924}- Къде си? Ще дойда да те взема.|- Какво? {63925}{64035}Това е единствения начин. Ако баща|ми види колата ти, ще те убие. Къде си? {64036}{64120}Карлофовия нещо си... {64121}{64203}Знам точно къде си.|Идвам след половин час. {64204}{64250}Меган? {65074}{65134}ПРИЯТЕЛСТВО|СПОРТМЕНСТВО {65135}{65195}ПОЧТЕНОСТ|СМЕЛОСТ {65196}{65256}САМОУВЕРЕНОСТ|ТОЛЕРАНТНОСТ {65332}{65382}Вдигай. {65436}{65560}Искам всички полицаи и участъци в|радиус от 80 км да знаят за този маниак. {65561}{65623}- Да, сър.|- Имаме му описанието. {65624}{65700}- Шерифе, ела тук!|- Мамка му, какво има сега? {65726}{65776}Хайде. {65848}{65899}Майк, насам! {65970}{66046}- Това ли е всичко, което намери?|- Иска ми се. {66338}{66387}Ще поръчам няколко торби|за трупове. {66388}{66466}Нашето момче наистина иска да|повярваме на историята му. {66467}{66546}Е, избрал е точния ден да го направи. {66547}{66644}- Какво имаш предвид?|- Честит петък 13-ти. {67833}{67938}- Кой е навън?|- Какво става? {68068}{68147}Мисля, че чух някой да се прави|на интересен навън. {68148}{68199}Сигурно е Корт. {68200}{68305}Знаеш колко обича да ни плаши.|Дай му урок. {70045}{70101}Хей, да не събудите децата. {70455}{70539}Ще взема колата ти, но не можеш|да дойдеш с мен, много е опасно. {70540}{70656}Опасно е да оставиш пикапа тук!|Скрий го зад магазина и да тръгваме. {70657}{70764}Това не е игра, не можеш да дойдеш с мен.|Вече съм отговорен за смъртта на... {70765}{70835}- Каза ми, че се нуждаеш от нещо, нали?|- Да, но... {70836}{70886}Тогава да тръгваме. Ще спорим по пътя. {70887}{70942}Ще ми кажеш от какво имаш нужда|и аз ще го намеря. {70943}{71042}Плюс това, никой освен мен няма да кара.|Сега скрий колата и да тръгваме. {71844}{71894}Не карате ли бързо? {71946}{72015}- Не можеш ли да караш по-бързо?|- Дадено. {72016}{72112}- Ти просто гледай за блокади по пътя.|- Добре, ето една. {72275}{72333}Наведи се! {72804}{72875}Кола 45, полицай Папас до шериф|Гарис, чувате ли ме? {72905}{72940}Да, слушам. {72941}{73031}Имаме кола, която току що обърна,|когато ни видяха. Някой вътре се наведе. {73032}{73105}- Виждате ли номерата?|- Цялото описание. {73106}{73204}Оранжево Камаро от 77-ма.|Номер Мери, Уилиям 8510. {73222}{73267}Това е колата на дъщеря ми. {73309}{73412}- Как искате да постъпиме?|- Внимателно, заднико. {73413}{73483}Ако това момче е с нея има голям|шанс да направи нещо лудо. {73583}{73624}Моля те, недей да правиш глупости. {73796}{73864}Знам какво правя и ти намерих|всичките неща, нали? {74033}{74143}Ако стигнем до улица Кънингам,|ще им избягам. Стой долу! {74171}{74219}Както кажеш. {74399}{74454}Точно това искам. {74509}{74570}Има остър завой. Дръж се. {74882}{74932}Меган, излез от колата. {74972}{75022}Край на возенето. {75061}{75110}Мамка му. {75978}{76101}Пола, не мога да заспя. Страх ме е.|Видях някой през прозореца. {76102}{76178}- От къде взе това?|- Намерих го навън. {76214}{76300}Знаеш ли какво?|Сиси и Корт се майтапят. {76321}{76401}- Опитват се да се изплашат.|- Защо? {76402}{76462}Защото възрастните мислят, че е|забавно да се плашат. {76463}{76527}- Какво?|- Няма значение. {76564}{76616}Не мога да повярвам, че е толкова късно. {76617}{76706}- Никой не се обади. По-добре да...|- На кого се обаждаш? {76745}{76857}Защо първо не отидем да намерим|Сиси и Корт. После ти ще си легнеш. {76876}{76986}- Чакай, ами ако се опитат да ни сплашат?|- Тогава и ние ще ги изплашим. {77136}{77186}Да ги намерим. {77516}{77592}- Казах ти да мълчиш!|- Той само те моли да провериш! {77593}{77643}- Виж, вече съм там където искаш да бъда.|- Ако беше така... {77644}{77733}щяха да ти изпомпват нещо от гъза. {77734}{77839}- Защо поне не се обадиш в лагера?|- Опитах се, но телефонът е прекъснат. {77840}{77927}- Това не ти ли говори нещо?|- Да, трябвало е да си платят сметката. {77928}{77985}Шефире? {77986}{78060}А ти стой мирен, Джейсън. Когато|дойдат от Карпентър... {78061}{78117}Шерифе, по-добре отговори. {78159}{78209}Шериф Гарис. {78270}{78320}По кое време? {78349}{78394}Идвам веднага. {78506}{78560}- Какво се е случило?|- Рик. {78598}{78673}Наглеждай тоя откачалник.|Аз ще се върна възможно най-скоро. {78674}{78771}- Какво става?|- И пази дъщеря ми да не излиза, наказана е. {78772}{78855}- Кажи ми!|- Намерили са Корт и някакво момиче. {78856}{78942}Главата и е била смазана, а Корт|имал нож забит в черeпа му. {78943}{78987}Не. {79001}{79083}Томи Джарвис е убиец-психопат. {79113}{79182}- Той иска да повярваш, че...|- Бил е Джейсън! {79183}{79274}- Шерифе, кога е станало това?|- Господи, Меги. {79275}{79332}Стой далеч от него, моля те. {79362}{79410}- По кое време е станало това?|- Какво значение има? {79411}{79479}- По кое време?|- Към 8.30-9.00, защо? {79480}{79552}Томи беше с мен през цялото|това време, татко. {79769}{79851}Рик, ще ти се обадя от там.|Заключи го. {80011}{80074}Добре, шампионе, в кафеза. {80388}{80467}Сигурна съм, че Сиси и Корт са|се прибрали в бунгалата си. {80468}{80532}Ти лягай да спиш и не се притеснявай. {80533}{80583}Ами ако пак се уплаша? {80623}{80698}Знаеш ли какво правех аз, когато бях|малко момиченце и ме беше страх? {80718}{80794}Затварях си очите и казвах|една малка молитва. {80795}{80899}И знаеш ли какво? Скоро след това|всичко страшно изчезваше. {80915}{81011}На ме ми помагаше. Сигурна съм,|че и на теб ще ти помогне. {81012}{81068}- Лека нощ.|- Лека нощ. {81105}{81155}Ще се видим утре сутрин. {82344}{82389}Корт. {83212}{83262}Сиси. {86674}{86751}- Какво рисуваш?|- Какво ти пука? {86752}{86853}- Млъквай, Джарвис.|- Просто бях любопитен какво рисува. {86897}{86941}Ето. Доволен ли си? {86969}{86992}Не. {86993}{87047}- Защо?|- Защото е лайняно. {87243}{87305}- Дай ми го.|- Ела си го вземи. {87306}{87370}Аз ще ти го взема, кукло.|Господи. {87425}{87493}- Ела си го вземи.|- Връни ми го, тъпако! {87965}{88014}Свали си ръцете от нея, животно. {88015}{88092}Малко лайно, такова. Ще те натупам. {88117}{88167}Пусни го от там, Рик. {88189}{88266}Меган! Не се прави на клоун. {88267}{88387}Не съм аз тази със смешния червен|нос. А сега отвори и го пусни навън. {88428}{88485}- Меги.|- Не се майтапя. {88510}{88594}По-добре прави, каквото казва, защото|където е червената точка...там гърми. {88839}{88889}Кучи син! {89187}{89329}Правиш голяма глупост, госпожичке.|Не го прави, Меган! {89330}{89378}Меган! {89448}{89557}- Мислех, че ти взеха ключа?|- Така е, но имам резервен. {89558}{89608}- Не и този път.|- Почакай малко. {89609}{89709}Оценявам, че ми помагаш, но трябва|да завърша, каквото съм започнал. {89923}{90019}Хайде, любовнико, да вървим.|Ти ще караш, а аз ще те опътвам. {90448}{90549}Предупреди ме като стане време за|шоуто, за да си сложа колана. {90550}{90621}Имам лошо предчувствие, че|вече сме закъсняли. {90719}{90809}Сигурен ли си, че това ще стане?|Защо просто не го гръмнем с пищов? {90810}{90912}Единствения начин да спрем Джейсън|сега е да го върнем там, където {90913}{91006}- се удави през 1957 година.|- В езерото Зелената Гора. {91007}{91111}Кристалното Езеро, където е|започнал кошмарът му. {92733}{92831}Сега ще се помоля на бога. {92832}{92928}Ако умра преди да се събудя, моля те|вземи душата ми при теб. {93320}{93406}- Какво е станало тук?|- Разгледайте наоколо. {93407}{93469}Аз трябва да съобща на приятелите|на Меган, за това, което се случи. {93470}{93525}- Извикайте ме ако видите нещо.|- Какво например? {93526}{93611}Всичко, което не е на място.|И не будете децата. {93695}{93745}Хайде, красавецо. {93831}{93873}Момичета? {93930}{93980}Шериф Гарис е. {95971}{96021}Господи! {96392}{96449}Излез от там. {96666}{96729}Ще го кажа само още веднъж. {96771}{96821}Излез от там. {97368}{97418}Какво правиш тук? {97419}{97508}- Връщай се в леглото.|- Не искам. Там има страшен човек. {97509}{97561}Какъв страшен човек? {98142}{98192}Не. Всичко е наред. {98193}{98281}Всичко е наред.|Всичко е наред, скъпа. {98479}{98534}Хайде, момчета, да тръгваме. {98717}{98767}Хайде, деца. {98773}{98903}Сега ме слушайте внимателно.|Искам всички да се скриете под леглата. {98904}{99011}Няма да излизате докато не се върна, ясно?|А сега побързайте! {99046}{99093}Хайде. {101049}{101089}Мамицата му! {101858}{101921}- Виждаш ли? Дошли са.|- Да. {101947}{102007}Трябва да вземем...Меган, почакай! {102254}{102326}Господи! Татко!|Татенце! {102680}{102792}Аз съм Меган.|Не се плашете, всичко е наред. {102793}{102837}Не се плашете. {102873}{102919}- Всички ли са добре?|- Да. {102920}{102998}Всичко ще бъде наред. {103863}{103977}Сега ще намеря баща ми, шерифът и после|всички ще си ходим в къщи, става ли? {103978}{104063}А сега се мушкайте пак под|леглата и стойте там. {104064}{104139}Ние ще се върнем да ви вземем. {104159}{104214}Обещавам.|Лягайте под креватите. {104215}{104295}- Какво мислиш?|- Мисля, че ще умрем. {104420}{104465}Татко! {104535}{104615}Татко, отговори ми, къде си? {104616}{104740}Меган, използвай радиостанцията в|колата, за да викнеш помощ и линейка. {105121}{105171}Татко, къде си? {105237}{105296}Татко, няма да издържим! {105454}{105499}Направо сме умрели. {105512}{105595}Е, какъв искаш да станеш, когато порастнеш? {105620}{105670}Татко, къде си? {105717}{105787}Татко, помогни ни, моля те. {105934}{105989}Не! Не нея! {106593}{106653}Татко, кажи нещо! {106823}{106895}Трябва да ми помогнеш да открия татко.|Нуждаем се от неговата помощ. {106896}{106941}Подай ми катинара. {106942}{107045}- Не ме ли слушаш?|- Слушам те и ти казах да ми дадеш катинара! {107076}{107151}- Ето! Ще съжаляваш.|- Надявам се да не е така. {107588}{107647}Меган. {107648}{107731}Меган! Върни се в къщата при децата. {107732}{107798}- Меган, моля те!|- Чакай малко! Не можеш да го направиш! {107799}{107848}Ходи там преди да стане прекалено късно! {108058}{108132}Меган, не! Меган! {108145}{108221}Меган! Меган, не! {108232}{108285}Джейсън! {108468}{108542}Джейсън! Джейсън, ела! {108573}{108647}Ела и ме хвани!|Аз съм този, когото гониш, помниш ли? {108910}{108997}Точно така. Ела, пъпешова главо!|Хайде, пъпешова главо! {108998}{109052}Хайде, ела! {109334}{109443}Томи!|Махай се от там! Бързо! {109495}{109590}Хей, задник! Аз съм този, когото|искаш, помниш ли? Хайде! {109591}{109667}Хайде, лайнар такъв!|Стоя и те чакам! {109668}{109718}Хайде, пъзльо! {114940}{114990}Дали е мъртъв? {115065}{115115}Стойте тук. {118702}{118777}-Да.|- Добре. {118987}{119042}Свърши се. {119043}{119093}Най-накрая се свърши. {119117}{119174}Джейсън е у дома. {120239}{120463}Превод и субтитри:|Владимир Шопов