1
00:06:02,400 --> 00:06:04,360
Участвахте ли в състезанието?
2
00:06:05,320 --> 00:06:06,120
Спечелихте ли?
3
00:06:06,280 --> 00:06:07,000
Не.
4
00:06:08,680 --> 00:06:09,720
Колко струва?
5
00:06:09,920 --> 00:06:11,120
Два долара.
6
00:06:13,440 --> 00:06:15,160
Ще се състезавате ли пак?
7
00:06:15,520 --> 00:06:18,320
Заминавам за Калифорния.
Трябва да съм там до петък.
8
00:06:18,480 --> 00:06:22,000
Калифорния...
Винаги съм искала да отида там.
9
00:06:22,160 --> 00:06:23,080
Наистина?
10
00:06:24,000 --> 00:06:25,200
Там е хубаво.
11
00:06:27,520 --> 00:06:29,080
И аз така мисля.
12
00:06:29,520 --> 00:06:30,800
Казваш се Violet?
13
00:06:30,960 --> 00:06:32,360
Да.
14
00:06:34,680 --> 00:06:36,040
Кой направи това колие?
15
00:06:36,240 --> 00:06:37,400
Аз.
16
00:06:41,760 --> 00:06:43,480
Искаш ли да дойдеш
с мен?
17
00:06:45,760 --> 00:06:47,480
Дори не ви познавам.
18
00:06:52,160 --> 00:06:53,360
Моля те.
19
00:07:02,680 --> 00:07:03,760
Моля те.
20
00:07:07,760 --> 00:07:09,040
Моля те,
ела с мен.
21
00:07:19,440 --> 00:07:23,240
За леля Anita
и чичо Barney
22
00:08:41,400 --> 00:08:43,280
Харесва ми лицето ти.
23
00:09:01,680 --> 00:09:04,600
Хайде,
иди да си събереш нещата.
24
00:09:04,840 --> 00:09:06,160
Пет минути.
25
00:09:13,000 --> 00:09:14,160
Хей, Violet !
26
00:09:17,120 --> 00:09:18,040
Ела насам.
27
00:09:34,720 --> 00:09:36,200
Много те харесвам.
28
00:09:36,400 --> 00:09:37,840
И аз те харесвам.
29
00:09:45,200 --> 00:09:46,360
Хайде, побързай.
30
00:15:06,240 --> 00:15:10,680
Здравейте, Г-жо Lemon.
Казвам се Bud, приятел съм на Daisy...
31
00:15:10,880 --> 00:15:14,000
Живеех отсреща,
преди много време.
32
00:15:14,200 --> 00:15:15,120
Кой сте вие ?
33
00:15:15,520 --> 00:15:17,840
Bud Clay, израстнал съм тук.
34
00:15:18,000 --> 00:15:22,040
Живеех точно отсреща,
с родителите си.
35
00:15:22,240 --> 00:15:23,480
Ще влезете ли?
36
00:15:49,360 --> 00:15:50,760
Това зайчето на Daisy ли е?
37
00:15:50,960 --> 00:15:52,120
Да.
38
00:15:54,320 --> 00:15:55,880
Това е нейното зайче.
39
00:15:58,760 --> 00:16:02,480
Нямам новини от нея.
Не се е обаждала.
40
00:16:04,120 --> 00:16:06,800
Не знам защо
не се е обаждала.
41
00:16:09,680 --> 00:16:11,600
Бих искала да узная защо.
42
00:16:25,000 --> 00:16:27,240
Зайчето винаги е било
толкова малко.
43
00:16:28,280 --> 00:16:31,080
Тя го има отдавна.
44
00:16:33,360 --> 00:16:35,240
Това е най-сладкото
зайче.
45
00:16:37,560 --> 00:16:39,280
Къде живеете сега ?
46
00:16:39,480 --> 00:16:43,280
Los Angeles,
Daisy и аз живеем заедно.
47
00:16:43,920 --> 00:16:47,640
В малка къща...
48
00:16:47,880 --> 00:16:49,200
Имате ли деца ?
49
00:16:49,400 --> 00:16:50,840
Не, нямаме.
50
00:16:51,040 --> 00:16:52,120
Не ?
51
00:16:55,440 --> 00:16:57,080
Чакаме бебе.
52
00:16:58,640 --> 00:17:00,400
И какво се случи?
53
00:17:09,560 --> 00:17:10,960
Не зная...
54
00:17:24,280 --> 00:17:25,880
Не зная какво се е случило.
55
00:17:32,160 --> 00:17:33,360
Кой сте вие ?
56
00:17:34,480 --> 00:17:36,080
Не ви помня.
57
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Не?
58
00:17:37,440 --> 00:17:38,920
Съвсем не.
59
00:17:40,880 --> 00:17:42,999
Израстнах в къщата отсреща.
60
00:17:43,050 --> 00:17:44,871
Аз Ви помня.
61
00:17:46,960 --> 00:17:51,920
Живеех отсреща,
бях приятел на Daisy от детството.
62
00:17:52,120 --> 00:17:55,640
След това отидохме да
живеем в Калифорния.
63
00:17:57,000 --> 00:18:01,080
Дойдохте ни на гости
не си ли спомняте ?
64
00:18:05,320 --> 00:18:09,640
Това сигурно в било много
отдавна, затова не си спомням.
65
00:18:09,840 --> 00:18:13,360
Идвала съм на гости
един-два пъти.
66
00:18:22,280 --> 00:18:24,880
През цялото време си
играех в градината.
67
00:18:25,600 --> 00:18:29,000
Имахме басейн вкъщи,
но той не беше хубав.
68
00:18:34,680 --> 00:18:37,360
Къпехме се във вашия
с Daisy.
69
00:18:37,520 --> 00:18:39,080
Тук, с Daisy ?
70
00:18:39,520 --> 00:18:42,550
Да,
тя ми разрешаваше да плувам в него.
71
00:18:43,056 --> 00:18:44,880
Постоянно ходехме там.
72
00:18:46,480 --> 00:18:48,280
- Дъщеря Ви обожаваше плуването.
- Да.
73
00:18:49,200 --> 00:18:53,200
- Тя обичаше водата.
- Да, така е.
74
00:19:07,840 --> 00:19:09,400
Трябва да тръгвам вече.
75
00:19:58,160 --> 00:19:59,720
Добре дошли в Ohio
76
00:20:06,360 --> 00:20:09,520
At times I just don't know
77
00:20:10,480 --> 00:20:15,320
How you could be anything
but beautiful
78
00:20:16,240 --> 00:20:20,360
I think that I was made for you
79
00:20:21,520 --> 00:20:24,680
And you were made for me
80
00:20:29,760 --> 00:20:33,320
And I know that I will never change
81
00:20:33,680 --> 00:20:37,800
Cause we've been friends
through rain or shine
82
00:20:39,040 --> 00:20:42,200
For such a long, long time
83
00:20:49,240 --> 00:20:52,880
Laughing eyes and smiling face
84
00:20:53,880 --> 00:20:58,560
It's seems so lucky
just to have the right
85
00:20:59,440 --> 00:21:03,640
Of telling you with all my might
86
00:21:04,880 --> 00:21:08,040
You're beautiful tonight
87
00:21:12,920 --> 00:21:16,040
And I know
that you will never stray
88
00:21:16,280 --> 00:21:20,680
Because you've been that way
from day to day
89
00:21:22,240 --> 00:21:25,440
For such a long, long time
90
00:21:32,777 --> 00:21:36,377
And when you hold me tight
91
00:21:36,897 --> 00:21:42,122
How could life be anything
but beautiful
92
00:21:42,788 --> 00:21:47,135
I think that I was made for you
93
00:21:47,947 --> 00:21:52,012
And you were made for me
94
00:24:24,080 --> 00:24:24,880
Имате ли зайчета ?
95
00:24:29,680 --> 00:24:30,880
Това ли са възрастните ?
96
00:24:31,040 --> 00:24:33,000
Да, вече са големи.
97
00:24:41,240 --> 00:24:42,720
На каква възраст е
това тук ?
98
00:24:43,040 --> 00:24:45,400
Около месец.
99
00:24:47,280 --> 00:24:49,000
До каква възраст
могат да живеят ?
100
00:24:49,200 --> 00:24:50,840
Около 5 и 6 години.
101
00:24:51,960 --> 00:24:53,320
Около 5 и 6 години ?
102
00:24:54,200 --> 00:24:56,040
Това е максимума ?
103
00:24:56,920 --> 00:24:59,360
И ако им се дава специална
храна или нещо друго ?
104
00:24:59,520 --> 00:25:01,680
Не, това не променя нищо.
105
00:25:02,320 --> 00:25:04,240
И това тук ли ?
106
00:25:28,600 --> 00:25:30,280
Благодаря.
107
00:29:10,520 --> 00:29:11,600
Добре ли си ?
108
00:33:16,080 --> 00:33:24,765
Gold on silver is the autumn
109
00:33:25,200 --> 00:33:31,720
Soft and tender are her skies
110
00:33:33,760 --> 00:33:41,686
Yes and no are the answers
111
00:33:42,040 --> 00:33:50,640
Written in my true love's eyes
112
00:33:57,600 --> 00:34:05,280
Autumn's leaving
and winter's coming
113
00:34:05,840 --> 00:34:12,800
I think that I'll be moving along
114
00:34:14,320 --> 00:34:22,069
I've got to leave her
and find another
115
00:34:23,040 --> 00:34:34,716
I've got to sing
my heart's true song
116
00:40:23,600 --> 00:40:28,440
Солено езеро Bonneville
117
00:46:46,640 --> 00:46:47,800
Здрасти, как е ?
118
00:46:48,000 --> 00:46:50,120
Искаш ли свирка ?
119
00:46:50,320 --> 00:46:51,600
Не, благодаря.
120
00:47:25,600 --> 00:47:26,840
Искаш ли секс ?
121
00:47:27,080 --> 00:47:28,520
Не, съжалявам.
122
00:47:28,680 --> 00:47:29,480
Сигурен ли си?
123
00:47:29,600 --> 00:47:30,960
Да, съжалявам.
124
00:47:51,600 --> 00:47:52,280
Търсиш ли момиче ?
125
00:47:54,560 --> 00:47:57,240
Не, просто обикалям.
126
00:48:59,600 --> 00:49:00,680
Промени ли си мнението ?
127
00:49:14,480 --> 00:49:15,760
Красива си.
128
00:49:15,920 --> 00:49:17,080
Благодаря.
129
00:49:18,400 --> 00:49:19,800
Харесва ми колието ти.
130
00:49:20,480 --> 00:49:21,880
Казваш се Rose ?
131
00:49:23,920 --> 00:49:25,160
Хубаво име.
132
00:49:54,640 --> 00:49:57,520
Аз наистина само
обикалям наоколо...
133
00:49:58,560 --> 00:49:59,640
и не търся нищо.
134
00:49:59,880 --> 00:50:01,720
Не ?
Е добре, намери мен.
135
00:50:02,880 --> 00:50:04,680
Ще обядваш ли с мен ?
136
00:50:04,880 --> 00:50:07,920
С удоволствие,
но трябва да печеля пари.
137
00:51:28,800 --> 00:51:29,800
Какво?
138
00:51:33,280 --> 00:51:34,760
Хайде, слизай.
139
00:51:47,600 --> 00:51:48,760
Вземи.
140
00:54:15,600 --> 00:54:17,400
Пусни компютъра.
141
00:56:10,480 --> 00:56:12,440
Ще се състезавате ли тази вечер ?
142
00:56:12,720 --> 00:56:14,800
По-скоро мисля да остана в L.A.
143
00:56:15,920 --> 00:56:17,480
Ще се върна утре сутрин.
144
00:59:09,640 --> 00:59:10,720
Daisy!
145
00:59:44,840 --> 00:59:46,160
Има ли някой ?
146
01:00:59,400 --> 01:01:00,520
Daisy !
147
01:01:25,360 --> 01:01:28,800
За Daisy от Bud.
148
01:02:22,840 --> 01:02:26,400
Ало, обаждам се от стая 325.
149
01:02:27,080 --> 01:02:30,560
Очаквам да ме потърсят
след малко.
150
01:02:31,440 --> 01:02:36,480
Така че, ако някой се обади
за мен
151
01:02:38,160 --> 01:02:39,800
прехвърлете разговора.
152
01:02:40,360 --> 01:02:42,176
Възможно е тя да дойде
направо тук
153
01:02:42,207 --> 01:02:45,798
ако момиче на име Daisy
ме потърси на рецепцията...
154
01:02:46,000 --> 01:02:50,920
казвам се Bud Clay...
пуснете я да се качи в стаята.
155
01:02:54,000 --> 01:02:55,200
Daisy.
156
01:03:01,560 --> 01:03:02,960
Благодаря, дочуване.
157
01:04:15,960 --> 01:04:17,160
Здрасти, Bud.
158
01:04:18,920 --> 01:04:20,280
Намерих бележката ти.
159
01:04:23,440 --> 01:04:25,280
Трябва да отида до банята.
160
01:05:11,960 --> 01:05:13,680
Мога ли да ти помогна?
161
01:05:20,720 --> 01:05:22,400
Мога ли да седна
в скута ти?
162
01:05:25,880 --> 01:05:27,280
Мога ли да те докосна?
163
01:05:32,920 --> 01:05:34,800
Не желаеш ли вече
да ме докосваш?
164
01:05:37,720 --> 01:05:39,760
Не ме ли харесваш вече?
165
01:05:40,720 --> 01:05:41,880
Харесвам те.
166
01:05:44,400 --> 01:05:46,000
Мога ли да ти помогна?
167
01:05:55,760 --> 01:05:58,480
Спомняш ли си, всеки път
когато приключваше с вечерята
168
01:05:59,600 --> 01:06:04,240
ти се отпускаше на стола
и аз сядах в скута ти.
169
01:06:06,160 --> 01:06:09,200
Така оставахме дълго време
и се целувахме.
170
01:06:11,280 --> 01:06:12,560
Помниш ли?
171
01:06:17,040 --> 01:06:18,640
Моля те, мога ли да ти помогна?
172
01:06:28,720 --> 01:06:30,040
Ела.
173
01:06:52,200 --> 01:06:55,040
Толкова ми липсваше.
174
01:07:00,080 --> 01:07:02,808
Жадна съм.
Ще си налея чаша вода.
175
01:07:02,978 --> 01:07:04,359
Ти искаш ли ?
176
01:07:39,920 --> 01:07:42,080
Не ме гледай така.
177
01:07:42,840 --> 01:07:44,600
Зная, че съм грозна.
178
01:07:45,840 --> 01:07:47,120
Съжалявам.
179
01:07:49,640 --> 01:07:51,360
Зная, че имам лош вид.
180
01:07:54,760 --> 01:07:57,640
Нямах време да се оправя
преди да дойда .
181
01:07:58,640 --> 01:08:01,520
Мина толкова време
откакто не сме се виждали...
182
01:08:02,480 --> 01:08:04,560
Съжалявам, че съм
толкова грозна.
183
01:08:09,000 --> 01:08:10,483
Трябва да отида пак до банята,
184
01:08:10,504 --> 01:08:13,013
Пих много вода
преди да дойда
185
01:09:12,730 --> 01:09:14,826
Трябва да си взема хапчето.
186
01:09:15,960 --> 01:09:17,184
До гуша ми дойде от тези неща.
187
01:09:20,200 --> 01:09:22,920
Извинявай Bud,
може би съм малко нервна.
188
01:09:23,760 --> 01:09:25,960
Искаш ли да излезем да
си вземем нещо за пиене ?
189
01:09:31,880 --> 01:09:33,640
Спомняш ли си последната
ни среща ?
190
01:09:33,800 --> 01:09:34,920
Да.
191
01:09:36,880 --> 01:09:40,080
Не пия вече.
192
01:09:40,920 --> 01:09:42,640
Не близвам алкохол.
193
01:09:43,120 --> 01:09:44,400
Това е много хубаво, Bud.
194
01:09:51,120 --> 01:09:53,480
Имам наша снимка в
чантата си.
195
01:09:54,400 --> 01:09:56,520
Всеки ден я гледам.
196
01:09:57,360 --> 01:09:58,480
Искаш ли да ти я покажа?
197
01:10:01,320 --> 01:10:06,120
Един мой братовчед ни снима,
когато се нанасяхме.
198
01:10:09,280 --> 01:10:10,600
Целуваме се на нея.
199
01:10:12,240 --> 01:10:13,520
Искаш ли да я видиш?
200
01:10:19,760 --> 01:10:21,120
Хубава е, нали?
201
01:10:26,000 --> 01:10:27,840
Това беше преди много време.
202
01:10:32,080 --> 01:10:33,960
Обожавах да те целувам.
203
01:10:36,680 --> 01:10:40,680
Обожавам устните ти,
вкусът ти...
204
01:10:42,520 --> 01:10:45,000
Ти си този, който обичам
най-много.
205
01:10:45,520 --> 01:10:47,616
Никога не съм искала да се
целувам с друг.
206
01:10:50,960 --> 01:10:51,840
Наистина.
207
01:10:52,000 --> 01:10:53,320
Истина ли е това ?
208
01:10:57,200 --> 01:10:59,720
Да, обичам да те целувам.
209
01:11:01,080 --> 01:11:03,440
Обичам устните ти,
вкусът им...
210
01:11:04,120 --> 01:11:05,320
Наистина?
211
01:11:06,480 --> 01:11:08,400
Никога не съм желала да се
целувам с друг.
212
01:11:08,600 --> 01:11:09,640
Това не е вярно.
213
01:11:09,840 --> 01:11:10,760
Напротив.
214
01:11:11,520 --> 01:11:13,360
Ти се целуваше с други момчета.
215
01:11:15,480 --> 01:11:18,329
Спомняш ли си, когато ми подари
онзи огромен заек от шоколад?
216
01:11:19,480 --> 01:11:21,448
Ядох го в продължение
на един час,
217
01:11:21,458 --> 01:11:23,573
и се разболях,
толкова беше голям.
218
01:11:23,680 --> 01:11:25,280
Ти ме целуваше през
цялото време.
219
01:11:25,880 --> 01:11:26,960
Спомням си.
220
01:11:27,160 --> 01:11:29,040
Тогава ме обичаше.
221
01:11:32,840 --> 01:11:34,400
Все още те обичам.
222
01:11:38,280 --> 01:11:40,080
Искам пак да ме обичаш.
223
01:11:41,560 --> 01:11:45,440
Както във времето, когато
ме обичаше най-много.
224
01:11:53,280 --> 01:11:55,360
Винаги съм те обичал силно.
225
01:11:57,440 --> 01:11:59,240
Ти си единствената, която
съм обичал някога.
226
01:12:00,520 --> 01:12:01,440
Кажи ме, че ме обичаш.
227
01:12:02,080 --> 01:12:02,960
Не.
228
01:12:04,960 --> 01:12:07,120
Толкова ми липсваше!
229
01:12:08,840 --> 01:12:11,760
Страдах, задето бяхме
разделени тъй дълго.
230
01:12:14,000 --> 01:12:16,800
Прегърни ме, хайде...
231
01:12:18,840 --> 01:12:19,760
Не.
232
01:12:24,160 --> 01:12:25,520
Толкова много те обичам.
233
01:12:29,200 --> 01:12:31,240
Ти си единствения,
когото съм обичала.
234
01:12:32,760 --> 01:12:34,160
Не е вярно.
235
01:12:37,560 --> 01:12:39,280
Целуни ме, Bud.
236
01:12:55,440 --> 01:12:56,520
Не.
237
01:12:56,680 --> 01:12:58,000
Моля те.
238
01:13:05,600 --> 01:13:07,520
Хайде...
239
01:13:12,040 --> 01:13:14,240
Така ми липсваше!
240
01:13:17,600 --> 01:13:19,080
Обичам те.
241
01:13:20,400 --> 01:13:23,840
Искам да ме целунеш!
Моля те.
242
01:13:30,360 --> 01:13:31,760
Целуни ме.
243
01:14:18,840 --> 01:14:20,320
Липсваше ми.
244
01:15:08,480 --> 01:15:09,760
Свали си ризата.
245
01:15:13,760 --> 01:15:15,120
Свали я.
246
01:15:17,280 --> 01:15:18,760
Много е светло.
247
01:15:19,640 --> 01:15:21,040
Притеснявам се.
248
01:15:21,200 --> 01:15:22,120
Искам да видя тялото ти.
249
01:15:22,280 --> 01:15:23,760
Ще угасиш ли лампата?
250
01:15:23,960 --> 01:15:25,840
- Искам да те видя.
- Моля те.
251
01:15:26,000 --> 01:15:29,160
Искам да те видя.
252
01:15:30,360 --> 01:15:31,560
Моля те.
253
01:15:51,560 --> 01:15:53,360
Да се скрием под завивките?
254
01:15:53,800 --> 01:15:55,120
Искам да те видя.
255
01:15:55,320 --> 01:15:57,760
Хайде, моля те.
256
01:18:46,280 --> 01:18:47,899
Мислиш ли си за него?
257
01:18:48,544 --> 01:18:50,533
Хубаво ли ти става,
като си мислиш за него?
258
01:18:54,880 --> 01:18:56,720
Не си правила това
на друг, нали?
259
01:18:58,360 --> 01:19:00,520
Ще го направиш ли с някой друг?
260
01:19:04,800 --> 01:19:06,440
Харесва ти, нали?
261
01:19:28,700 --> 01:19:30,425
Ще духаш ли на някой друг?
262
01:19:31,280 --> 01:19:33,840
Никога?
Никога повече?
263
01:19:34,240 --> 01:19:37,040
Обещаваш ли ми?
264
01:19:38,400 --> 01:19:40,339
Няма да се целуваш с други, нали?
265
01:19:40,858 --> 01:19:42,478
Няма да се чукаш
с други?
266
01:19:42,560 --> 01:19:45,320
Обещаваш?
267
01:19:47,040 --> 01:19:48,200
Никога?
268
01:19:50,120 --> 01:19:52,160
Няма да духаш на други курове?
269
01:19:52,240 --> 01:19:55,440
Никога?
Няма да духаш на друг?
270
01:19:55,640 --> 01:19:58,480
Обещаваш ли ми?
271
01:19:59,680 --> 01:20:01,760
Защо си духала на други?
272
01:20:01,920 --> 01:20:05,360
Защо се чукаше с онези типове ?
273
01:20:05,840 --> 01:20:07,680
Кажи ми, защо?
274
01:20:09,960 --> 01:20:11,600
Кажи ми, че съжаляваш.
275
01:20:12,440 --> 01:20:13,760
Видях те...
276
01:20:15,040 --> 01:20:17,800
Видях те...
докато се чукаше с тях.
277
01:20:18,720 --> 01:20:22,422
Но това не е проблем,
не е моя вината.
278
01:20:24,041 --> 01:20:25,920
Ти ме накара да видя това.
279
01:21:01,440 --> 01:21:03,280
Мръсна курва!
280
01:21:03,840 --> 01:21:05,360
Ти...
281
01:21:05,760 --> 01:21:07,440
добре ме изсмука.
282
01:21:14,120 --> 01:21:15,760
Добре ме изчука!
283
01:21:16,240 --> 01:21:18,080
Мръсница!
284
01:21:20,880 --> 01:21:22,760
Мразя те!
285
01:21:23,240 --> 01:21:25,040
Толкова много те мразя!
286
01:21:49,480 --> 01:21:51,120
Не те обичам вече.
287
01:21:53,560 --> 01:21:55,360
Нараняваш ме много,
като ми говориш така.
288
01:21:55,520 --> 01:21:56,520
Защото искам да те нараня.
289
01:21:56,680 --> 01:21:57,640
Не казвай това...
290
01:21:57,800 --> 01:22:01,300
Не трябваше въобще да те пускам
да идваш, какъв глупак съм!
291
01:22:02,720 --> 01:22:04,560
Какъв глупак,
да те карам да идваш.
292
01:22:04,680 --> 01:22:05,480
Но аз те обичам...
293
01:22:05,600 --> 01:22:06,480
Ти не обичаш никого.
294
01:22:06,680 --> 01:22:08,560
Обичам те, искам отново
да сме заедно.
295
01:22:08,720 --> 01:22:10,080
А аз не.
296
01:22:10,520 --> 01:22:11,760
Ще бъдем ли отново заедно ?
297
01:22:11,960 --> 01:22:13,680
Никога вече.
298
01:22:13,880 --> 01:22:15,080
Не казвай това.
299
01:22:15,240 --> 01:22:17,040
Нямам ти вече доверие...
300
01:22:18,320 --> 01:22:20,040
и не те обичам повече.
301
01:22:20,880 --> 01:22:24,680
Съжалявам...
съжалявам за това, което се случи.
302
01:22:24,920 --> 01:22:25,760
Не съжаляваш.
303
01:22:25,920 --> 01:22:28,160
Не съм искала да те нараня.
304
01:22:30,440 --> 01:22:33,320
Не разбирам, защо го
направи.
305
01:22:34,400 --> 01:22:37,120
Защо отиде при онези типове?
306
01:22:38,080 --> 01:22:39,840
Беше някакво парти,
просто се запознавах...
307
01:22:40,000 --> 01:22:41,960
Защо си говори с тях?
308
01:22:42,120 --> 01:22:44,880
Видях ги да те заговарят,
защо им отвърна?
309
01:22:45,080 --> 01:22:47,200
Мислех ги за свестни.
310
01:22:47,920 --> 01:22:48,720
Свестни?
311
01:22:48,920 --> 01:22:50,920
Говорих си с тях нормално,
като за парти.
312
01:22:52,960 --> 01:22:55,680
Не очаквах нищо от тях,
не ме интересуваха.
313
01:22:55,840 --> 01:22:57,280
Защо се надруса с тях?
314
01:22:57,440 --> 01:23:00,706
Отидоха в банята и
започнаха да пушат,
315
01:23:00,754 --> 01:23:02,104
мислех, че е трева.
316
01:23:02,360 --> 01:23:03,720
Защо пуши с тях?
317
01:23:03,880 --> 01:23:07,013
Исках да се надрусам
малко.
318
01:23:08,320 --> 01:23:10,920
Беше бременна,
не трябваше дори да пиеш.
319
01:23:11,080 --> 01:23:12,160
Зная.
320
01:23:13,120 --> 01:23:15,360
Защо се дрогираш?
Не мога да разбера.
321
01:23:15,520 --> 01:23:17,160
Защото съм зависима.
322
01:23:17,320 --> 01:23:18,440
Защо не спреш?
323
01:23:18,600 --> 01:23:21,320
Не искам вече да се друсам.
324
01:23:21,800 --> 01:23:26,240
Защо пи и пуши?
Не разбирам.
325
01:23:27,080 --> 01:23:30,720
Остави бебето да умре.
То е мъртво!
326
01:23:30,880 --> 01:23:32,240
Съжалявам...
327
01:23:32,840 --> 01:23:35,860
Не исках да умре и
всичко това да се случи.
328
01:23:36,002 --> 01:23:37,139
Но то се случи.
329
01:23:37,800 --> 01:23:38,760
Какво точно стана?
330
01:23:38,960 --> 01:23:41,160
Те просто нахълтаха...
331
01:23:41,720 --> 01:23:43,200
Вратата на тоалетната не се
заключваше.
332
01:23:43,360 --> 01:23:45,440
Защо не ги помоли да
си ходят?
333
01:23:45,600 --> 01:23:48,566
Те стояха на вратата
и почнаха да пушат,
334
01:23:48,587 --> 01:23:50,884
Исках да остана малко
и после да си ходя.
335
01:23:50,960 --> 01:23:52,800
И какво стана?
336
01:23:52,960 --> 01:23:55,468
- Припаднах, Bud.
- О, Боже!
337
01:23:55,669 --> 01:23:58,108
Те ме изнасилиха, ти си ги видял,
но нищо не си направил.
338
01:23:58,128 --> 01:24:00,010
Не, не ви видях...
339
01:24:00,920 --> 01:24:02,328
Бях в безсъзнание,
340
01:24:02,386 --> 01:24:04,570
но ти ме видя,
и не ми помогна.
341
01:24:05,280 --> 01:24:06,800
Ти ме изостави.
342
01:24:07,000 --> 01:24:09,480
Не знаех какво да направя!
343
01:24:09,640 --> 01:24:10,560
Защо не ми помогна ?
344
01:24:10,720 --> 01:24:12,160
Не знаех какво да направя...
345
01:24:12,960 --> 01:24:14,560
Не знаеше какво да направиш?
346
01:24:18,120 --> 01:24:21,640
Защо не ме защити, вместо
да ме оставяш там?
347
01:24:21,800 --> 01:24:23,680
Аз, бих ти помогнала.
348
01:24:24,440 --> 01:24:25,200
Зная.
349
01:24:25,400 --> 01:24:26,600
Щях да ти помогна.
350
01:24:26,720 --> 01:24:29,320
Зная, че би ми помогнала!
351
01:24:30,680 --> 01:24:33,320
Избягах, когато те видях.
352
01:24:33,960 --> 01:24:37,200
Видях те в стаята...
видях ги да те пипат.
353
01:24:37,360 --> 01:24:40,080
Видях ръцете им върху теб,
да те пипат...
354
01:24:40,240 --> 01:24:43,440
Беше облечена,
свалиха ти сутиена...
355
01:24:43,600 --> 01:24:45,373
после и панталона...
356
01:24:45,480 --> 01:24:46,374
и си тръгнах.
357
01:24:46,743 --> 01:24:48,491
Вървях без да се спра.
358
01:24:48,583 --> 01:24:52,160
Избягах, исках да се
прибера вкъщи.
359
01:24:54,360 --> 01:24:58,301
Когато се върнах,
имаше линейка.
360
01:25:03,040 --> 01:25:04,520
Бях мъртва.
361
01:25:04,800 --> 01:25:07,040
Как така?
Не разбирам...
362
01:25:07,200 --> 01:25:08,680
Бях мъртва, Bud.
363
01:25:10,360 --> 01:25:13,680
Беше ми зле,
задушила съм се.
364
01:25:14,720 --> 01:25:16,200
Бях мъртва.
365
01:25:16,920 --> 01:25:18,080
Съжалявам.
366
01:25:18,240 --> 01:25:20,000
Не си умирала...
367
01:25:20,720 --> 01:25:24,160
Не казвай,че съжаляваш,
не си умирала!
368
01:25:24,360 --> 01:25:26,560
Зная, че не си умряла.
369
01:25:26,880 --> 01:25:29,640
Ще се оправиш,
просто си малко болна.
370
01:25:29,960 --> 01:25:31,840
Няма да се оправя.
371
01:25:32,000 --> 01:25:33,160
Напротив!
372
01:25:33,400 --> 01:25:35,309
Нямаше никой
беше ми зле,
373
01:25:35,310 --> 01:25:38,333
повръщах
и съм се задушила.
374
01:25:39,680 --> 01:25:41,600
Линейката дойде.
375
01:25:43,040 --> 01:25:44,880
И бях мъртва, Bud.
376
01:25:46,440 --> 01:25:47,880
Аз умрях.
377
01:28:58,966 --> 01:29:02,031
Субтитри : ghostdog@mail.bg