1 00:06:02,400 --> 00:06:04,360 Участвахте ли в състезанието? 2 00:06:05,320 --> 00:06:06,120 Спечелихте ли? 3 00:06:06,280 --> 00:06:07,000 Не. 4 00:06:08,680 --> 00:06:09,720 Колко струва? 5 00:06:09,920 --> 00:06:11,120 Два долара. 6 00:06:13,440 --> 00:06:15,160 Ще се състезавате ли пак? 7 00:06:15,520 --> 00:06:18,320 Заминавам за Калифорния. Трябва да съм там до петък. 8 00:06:18,480 --> 00:06:22,000 Калифорния... Винаги съм искала да отида там. 9 00:06:22,160 --> 00:06:23,080 Наистина? 10 00:06:24,000 --> 00:06:25,200 Там е хубаво. 11 00:06:27,520 --> 00:06:29,080 И аз така мисля. 12 00:06:29,520 --> 00:06:30,800 Казваш се Violet? 13 00:06:30,960 --> 00:06:32,360 Да. 14 00:06:34,680 --> 00:06:36,040 Кой направи това колие? 15 00:06:36,240 --> 00:06:37,400 Аз. 16 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 Искаш ли да дойдеш с мен? 17 00:06:45,760 --> 00:06:47,480 Дори не ви познавам. 18 00:06:52,160 --> 00:06:53,360 Моля те. 19 00:07:02,680 --> 00:07:03,760 Моля те. 20 00:07:07,760 --> 00:07:09,040 Моля те, ела с мен. 21 00:07:19,440 --> 00:07:23,240 За леля Anita и чичо Barney 22 00:08:41,400 --> 00:08:43,280 Харесва ми лицето ти. 23 00:09:01,680 --> 00:09:04,600 Хайде, иди да си събереш нещата. 24 00:09:04,840 --> 00:09:06,160 Пет минути. 25 00:09:13,000 --> 00:09:14,160 Хей, Violet ! 26 00:09:17,120 --> 00:09:18,040 Ела насам. 27 00:09:34,720 --> 00:09:36,200 Много те харесвам. 28 00:09:36,400 --> 00:09:37,840 И аз те харесвам. 29 00:09:45,200 --> 00:09:46,360 Хайде, побързай. 30 00:15:06,240 --> 00:15:10,680 Здравейте, Г-жо Lemon. Казвам се Bud, приятел съм на Daisy... 31 00:15:10,880 --> 00:15:14,000 Живеех отсреща, преди много време. 32 00:15:14,200 --> 00:15:15,120 Кой сте вие ? 33 00:15:15,520 --> 00:15:17,840 Bud Clay, израстнал съм тук. 34 00:15:18,000 --> 00:15:22,040 Живеех точно отсреща, с родителите си. 35 00:15:22,240 --> 00:15:23,480 Ще влезете ли? 36 00:15:49,360 --> 00:15:50,760 Това зайчето на Daisy ли е? 37 00:15:50,960 --> 00:15:52,120 Да. 38 00:15:54,320 --> 00:15:55,880 Това е нейното зайче. 39 00:15:58,760 --> 00:16:02,480 Нямам новини от нея. Не се е обаждала. 40 00:16:04,120 --> 00:16:06,800 Не знам защо не се е обаждала. 41 00:16:09,680 --> 00:16:11,600 Бих искала да узная защо. 42 00:16:25,000 --> 00:16:27,240 Зайчето винаги е било толкова малко. 43 00:16:28,280 --> 00:16:31,080 Тя го има отдавна. 44 00:16:33,360 --> 00:16:35,240 Това е най-сладкото зайче. 45 00:16:37,560 --> 00:16:39,280 Къде живеете сега ? 46 00:16:39,480 --> 00:16:43,280 Los Angeles, Daisy и аз живеем заедно. 47 00:16:43,920 --> 00:16:47,640 В малка къща... 48 00:16:47,880 --> 00:16:49,200 Имате ли деца ? 49 00:16:49,400 --> 00:16:50,840 Не, нямаме. 50 00:16:51,040 --> 00:16:52,120 Не ? 51 00:16:55,440 --> 00:16:57,080 Чакаме бебе. 52 00:16:58,640 --> 00:17:00,400 И какво се случи? 53 00:17:09,560 --> 00:17:10,960 Не зная... 54 00:17:24,280 --> 00:17:25,880 Не зная какво се е случило. 55 00:17:32,160 --> 00:17:33,360 Кой сте вие ? 56 00:17:34,480 --> 00:17:36,080 Не ви помня. 57 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 Не? 58 00:17:37,440 --> 00:17:38,920 Съвсем не. 59 00:17:40,880 --> 00:17:42,999 Израстнах в къщата отсреща. 60 00:17:43,050 --> 00:17:44,871 Аз Ви помня. 61 00:17:46,960 --> 00:17:51,920 Живеех отсреща, бях приятел на Daisy от детството. 62 00:17:52,120 --> 00:17:55,640 След това отидохме да живеем в Калифорния. 63 00:17:57,000 --> 00:18:01,080 Дойдохте ни на гости не си ли спомняте ? 64 00:18:05,320 --> 00:18:09,640 Това сигурно в било много отдавна, затова не си спомням. 65 00:18:09,840 --> 00:18:13,360 Идвала съм на гости един-два пъти. 66 00:18:22,280 --> 00:18:24,880 През цялото време си играех в градината. 67 00:18:25,600 --> 00:18:29,000 Имахме басейн вкъщи, но той не беше хубав. 68 00:18:34,680 --> 00:18:37,360 Къпехме се във вашия с Daisy. 69 00:18:37,520 --> 00:18:39,080 Тук, с Daisy ? 70 00:18:39,520 --> 00:18:42,550 Да, тя ми разрешаваше да плувам в него. 71 00:18:43,056 --> 00:18:44,880 Постоянно ходехме там. 72 00:18:46,480 --> 00:18:48,280 - Дъщеря Ви обожаваше плуването. - Да. 73 00:18:49,200 --> 00:18:53,200 - Тя обичаше водата. - Да, така е. 74 00:19:07,840 --> 00:19:09,400 Трябва да тръгвам вече. 75 00:19:58,160 --> 00:19:59,720 Добре дошли в Ohio 76 00:20:06,360 --> 00:20:09,520 At times I just don't know 77 00:20:10,480 --> 00:20:15,320 How you could be anything but beautiful 78 00:20:16,240 --> 00:20:20,360 I think that I was made for you 79 00:20:21,520 --> 00:20:24,680 And you were made for me 80 00:20:29,760 --> 00:20:33,320 And I know that I will never change 81 00:20:33,680 --> 00:20:37,800 Cause we've been friends through rain or shine 82 00:20:39,040 --> 00:20:42,200 For such a long, long time 83 00:20:49,240 --> 00:20:52,880 Laughing eyes and smiling face 84 00:20:53,880 --> 00:20:58,560 It's seems so lucky just to have the right 85 00:20:59,440 --> 00:21:03,640 Of telling you with all my might 86 00:21:04,880 --> 00:21:08,040 You're beautiful tonight 87 00:21:12,920 --> 00:21:16,040 And I know that you will never stray 88 00:21:16,280 --> 00:21:20,680 Because you've been that way from day to day 89 00:21:22,240 --> 00:21:25,440 For such a long, long time 90 00:21:32,777 --> 00:21:36,377 And when you hold me tight 91 00:21:36,897 --> 00:21:42,122 How could life be anything but beautiful 92 00:21:42,788 --> 00:21:47,135 I think that I was made for you 93 00:21:47,947 --> 00:21:52,012 And you were made for me 94 00:24:24,080 --> 00:24:24,880 Имате ли зайчета ? 95 00:24:29,680 --> 00:24:30,880 Това ли са възрастните ? 96 00:24:31,040 --> 00:24:33,000 Да, вече са големи. 97 00:24:41,240 --> 00:24:42,720 На каква възраст е това тук ? 98 00:24:43,040 --> 00:24:45,400 Около месец. 99 00:24:47,280 --> 00:24:49,000 До каква възраст могат да живеят ? 100 00:24:49,200 --> 00:24:50,840 Около 5 и 6 години. 101 00:24:51,960 --> 00:24:53,320 Около 5 и 6 години ? 102 00:24:54,200 --> 00:24:56,040 Това е максимума ? 103 00:24:56,920 --> 00:24:59,360 И ако им се дава специална храна или нещо друго ? 104 00:24:59,520 --> 00:25:01,680 Не, това не променя нищо. 105 00:25:02,320 --> 00:25:04,240 И това тук ли ? 106 00:25:28,600 --> 00:25:30,280 Благодаря. 107 00:29:10,520 --> 00:29:11,600 Добре ли си ? 108 00:33:16,080 --> 00:33:24,765 Gold on silver is the autumn 109 00:33:25,200 --> 00:33:31,720 Soft and tender are her skies 110 00:33:33,760 --> 00:33:41,686 Yes and no are the answers 111 00:33:42,040 --> 00:33:50,640 Written in my true love's eyes 112 00:33:57,600 --> 00:34:05,280 Autumn's leaving and winter's coming 113 00:34:05,840 --> 00:34:12,800 I think that I'll be moving along 114 00:34:14,320 --> 00:34:22,069 I've got to leave her and find another 115 00:34:23,040 --> 00:34:34,716 I've got to sing my heart's true song 116 00:40:23,600 --> 00:40:28,440 Солено езеро Bonneville 117 00:46:46,640 --> 00:46:47,800 Здрасти, как е ? 118 00:46:48,000 --> 00:46:50,120 Искаш ли свирка ? 119 00:46:50,320 --> 00:46:51,600 Не, благодаря. 120 00:47:25,600 --> 00:47:26,840 Искаш ли секс ? 121 00:47:27,080 --> 00:47:28,520 Не, съжалявам. 122 00:47:28,680 --> 00:47:29,480 Сигурен ли си? 123 00:47:29,600 --> 00:47:30,960 Да, съжалявам. 124 00:47:51,600 --> 00:47:52,280 Търсиш ли момиче ? 125 00:47:54,560 --> 00:47:57,240 Не, просто обикалям. 126 00:48:59,600 --> 00:49:00,680 Промени ли си мнението ? 127 00:49:14,480 --> 00:49:15,760 Красива си. 128 00:49:15,920 --> 00:49:17,080 Благодаря. 129 00:49:18,400 --> 00:49:19,800 Харесва ми колието ти. 130 00:49:20,480 --> 00:49:21,880 Казваш се Rose ? 131 00:49:23,920 --> 00:49:25,160 Хубаво име. 132 00:49:54,640 --> 00:49:57,520 Аз наистина само обикалям наоколо... 133 00:49:58,560 --> 00:49:59,640 и не търся нищо. 134 00:49:59,880 --> 00:50:01,720 Не ? Е добре, намери мен. 135 00:50:02,880 --> 00:50:04,680 Ще обядваш ли с мен ? 136 00:50:04,880 --> 00:50:07,920 С удоволствие, но трябва да печеля пари. 137 00:51:28,800 --> 00:51:29,800 Какво? 138 00:51:33,280 --> 00:51:34,760 Хайде, слизай. 139 00:51:47,600 --> 00:51:48,760 Вземи. 140 00:54:15,600 --> 00:54:17,400 Пусни компютъра. 141 00:56:10,480 --> 00:56:12,440 Ще се състезавате ли тази вечер ? 142 00:56:12,720 --> 00:56:14,800 По-скоро мисля да остана в L.A. 143 00:56:15,920 --> 00:56:17,480 Ще се върна утре сутрин. 144 00:59:09,640 --> 00:59:10,720 Daisy! 145 00:59:44,840 --> 00:59:46,160 Има ли някой ? 146 01:00:59,400 --> 01:01:00,520 Daisy ! 147 01:01:25,360 --> 01:01:28,800 За Daisy от Bud. 148 01:02:22,840 --> 01:02:26,400 Ало, обаждам се от стая 325. 149 01:02:27,080 --> 01:02:30,560 Очаквам да ме потърсят след малко. 150 01:02:31,440 --> 01:02:36,480 Така че, ако някой се обади за мен 151 01:02:38,160 --> 01:02:39,800 прехвърлете разговора. 152 01:02:40,360 --> 01:02:42,176 Възможно е тя да дойде направо тук 153 01:02:42,207 --> 01:02:45,798 ако момиче на име Daisy ме потърси на рецепцията... 154 01:02:46,000 --> 01:02:50,920 казвам се Bud Clay... пуснете я да се качи в стаята. 155 01:02:54,000 --> 01:02:55,200 Daisy. 156 01:03:01,560 --> 01:03:02,960 Благодаря, дочуване. 157 01:04:15,960 --> 01:04:17,160 Здрасти, Bud. 158 01:04:18,920 --> 01:04:20,280 Намерих бележката ти. 159 01:04:23,440 --> 01:04:25,280 Трябва да отида до банята. 160 01:05:11,960 --> 01:05:13,680 Мога ли да ти помогна? 161 01:05:20,720 --> 01:05:22,400 Мога ли да седна в скута ти? 162 01:05:25,880 --> 01:05:27,280 Мога ли да те докосна? 163 01:05:32,920 --> 01:05:34,800 Не желаеш ли вече да ме докосваш? 164 01:05:37,720 --> 01:05:39,760 Не ме ли харесваш вече? 165 01:05:40,720 --> 01:05:41,880 Харесвам те. 166 01:05:44,400 --> 01:05:46,000 Мога ли да ти помогна? 167 01:05:55,760 --> 01:05:58,480 Спомняш ли си, всеки път когато приключваше с вечерята 168 01:05:59,600 --> 01:06:04,240 ти се отпускаше на стола и аз сядах в скута ти. 169 01:06:06,160 --> 01:06:09,200 Така оставахме дълго време и се целувахме. 170 01:06:11,280 --> 01:06:12,560 Помниш ли? 171 01:06:17,040 --> 01:06:18,640 Моля те, мога ли да ти помогна? 172 01:06:28,720 --> 01:06:30,040 Ела. 173 01:06:52,200 --> 01:06:55,040 Толкова ми липсваше. 174 01:07:00,080 --> 01:07:02,808 Жадна съм. Ще си налея чаша вода. 175 01:07:02,978 --> 01:07:04,359 Ти искаш ли ? 176 01:07:39,920 --> 01:07:42,080 Не ме гледай така. 177 01:07:42,840 --> 01:07:44,600 Зная, че съм грозна. 178 01:07:45,840 --> 01:07:47,120 Съжалявам. 179 01:07:49,640 --> 01:07:51,360 Зная, че имам лош вид. 180 01:07:54,760 --> 01:07:57,640 Нямах време да се оправя преди да дойда . 181 01:07:58,640 --> 01:08:01,520 Мина толкова време откакто не сме се виждали... 182 01:08:02,480 --> 01:08:04,560 Съжалявам, че съм толкова грозна. 183 01:08:09,000 --> 01:08:10,483 Трябва да отида пак до банята, 184 01:08:10,504 --> 01:08:13,013 Пих много вода преди да дойда 185 01:09:12,730 --> 01:09:14,826 Трябва да си взема хапчето. 186 01:09:15,960 --> 01:09:17,184 До гуша ми дойде от тези неща. 187 01:09:20,200 --> 01:09:22,920 Извинявай Bud, може би съм малко нервна. 188 01:09:23,760 --> 01:09:25,960 Искаш ли да излезем да си вземем нещо за пиене ? 189 01:09:31,880 --> 01:09:33,640 Спомняш ли си последната ни среща ? 190 01:09:33,800 --> 01:09:34,920 Да. 191 01:09:36,880 --> 01:09:40,080 Не пия вече. 192 01:09:40,920 --> 01:09:42,640 Не близвам алкохол. 193 01:09:43,120 --> 01:09:44,400 Това е много хубаво, Bud. 194 01:09:51,120 --> 01:09:53,480 Имам наша снимка в чантата си. 195 01:09:54,400 --> 01:09:56,520 Всеки ден я гледам. 196 01:09:57,360 --> 01:09:58,480 Искаш ли да ти я покажа? 197 01:10:01,320 --> 01:10:06,120 Един мой братовчед ни снима, когато се нанасяхме. 198 01:10:09,280 --> 01:10:10,600 Целуваме се на нея. 199 01:10:12,240 --> 01:10:13,520 Искаш ли да я видиш? 200 01:10:19,760 --> 01:10:21,120 Хубава е, нали? 201 01:10:26,000 --> 01:10:27,840 Това беше преди много време. 202 01:10:32,080 --> 01:10:33,960 Обожавах да те целувам. 203 01:10:36,680 --> 01:10:40,680 Обожавам устните ти, вкусът ти... 204 01:10:42,520 --> 01:10:45,000 Ти си този, който обичам най-много. 205 01:10:45,520 --> 01:10:47,616 Никога не съм искала да се целувам с друг. 206 01:10:50,960 --> 01:10:51,840 Наистина. 207 01:10:52,000 --> 01:10:53,320 Истина ли е това ? 208 01:10:57,200 --> 01:10:59,720 Да, обичам да те целувам. 209 01:11:01,080 --> 01:11:03,440 Обичам устните ти, вкусът им... 210 01:11:04,120 --> 01:11:05,320 Наистина? 211 01:11:06,480 --> 01:11:08,400 Никога не съм желала да се целувам с друг. 212 01:11:08,600 --> 01:11:09,640 Това не е вярно. 213 01:11:09,840 --> 01:11:10,760 Напротив. 214 01:11:11,520 --> 01:11:13,360 Ти се целуваше с други момчета. 215 01:11:15,480 --> 01:11:18,329 Спомняш ли си, когато ми подари онзи огромен заек от шоколад? 216 01:11:19,480 --> 01:11:21,448 Ядох го в продължение на един час, 217 01:11:21,458 --> 01:11:23,573 и се разболях, толкова беше голям. 218 01:11:23,680 --> 01:11:25,280 Ти ме целуваше през цялото време. 219 01:11:25,880 --> 01:11:26,960 Спомням си. 220 01:11:27,160 --> 01:11:29,040 Тогава ме обичаше. 221 01:11:32,840 --> 01:11:34,400 Все още те обичам. 222 01:11:38,280 --> 01:11:40,080 Искам пак да ме обичаш. 223 01:11:41,560 --> 01:11:45,440 Както във времето, когато ме обичаше най-много. 224 01:11:53,280 --> 01:11:55,360 Винаги съм те обичал силно. 225 01:11:57,440 --> 01:11:59,240 Ти си единствената, която съм обичал някога. 226 01:12:00,520 --> 01:12:01,440 Кажи ме, че ме обичаш. 227 01:12:02,080 --> 01:12:02,960 Не. 228 01:12:04,960 --> 01:12:07,120 Толкова ми липсваше! 229 01:12:08,840 --> 01:12:11,760 Страдах, задето бяхме разделени тъй дълго. 230 01:12:14,000 --> 01:12:16,800 Прегърни ме, хайде... 231 01:12:18,840 --> 01:12:19,760 Не. 232 01:12:24,160 --> 01:12:25,520 Толкова много те обичам. 233 01:12:29,200 --> 01:12:31,240 Ти си единствения, когото съм обичала. 234 01:12:32,760 --> 01:12:34,160 Не е вярно. 235 01:12:37,560 --> 01:12:39,280 Целуни ме, Bud. 236 01:12:55,440 --> 01:12:56,520 Не. 237 01:12:56,680 --> 01:12:58,000 Моля те. 238 01:13:05,600 --> 01:13:07,520 Хайде... 239 01:13:12,040 --> 01:13:14,240 Така ми липсваше! 240 01:13:17,600 --> 01:13:19,080 Обичам те. 241 01:13:20,400 --> 01:13:23,840 Искам да ме целунеш! Моля те. 242 01:13:30,360 --> 01:13:31,760 Целуни ме. 243 01:14:18,840 --> 01:14:20,320 Липсваше ми. 244 01:15:08,480 --> 01:15:09,760 Свали си ризата. 245 01:15:13,760 --> 01:15:15,120 Свали я. 246 01:15:17,280 --> 01:15:18,760 Много е светло. 247 01:15:19,640 --> 01:15:21,040 Притеснявам се. 248 01:15:21,200 --> 01:15:22,120 Искам да видя тялото ти. 249 01:15:22,280 --> 01:15:23,760 Ще угасиш ли лампата? 250 01:15:23,960 --> 01:15:25,840 - Искам да те видя. - Моля те. 251 01:15:26,000 --> 01:15:29,160 Искам да те видя. 252 01:15:30,360 --> 01:15:31,560 Моля те. 253 01:15:51,560 --> 01:15:53,360 Да се скрием под завивките? 254 01:15:53,800 --> 01:15:55,120 Искам да те видя. 255 01:15:55,320 --> 01:15:57,760 Хайде, моля те. 256 01:18:46,280 --> 01:18:47,899 Мислиш ли си за него? 257 01:18:48,544 --> 01:18:50,533 Хубаво ли ти става, като си мислиш за него? 258 01:18:54,880 --> 01:18:56,720 Не си правила това на друг, нали? 259 01:18:58,360 --> 01:19:00,520 Ще го направиш ли с някой друг? 260 01:19:04,800 --> 01:19:06,440 Харесва ти, нали? 261 01:19:28,700 --> 01:19:30,425 Ще духаш ли на някой друг? 262 01:19:31,280 --> 01:19:33,840 Никога? Никога повече? 263 01:19:34,240 --> 01:19:37,040 Обещаваш ли ми? 264 01:19:38,400 --> 01:19:40,339 Няма да се целуваш с други, нали? 265 01:19:40,858 --> 01:19:42,478 Няма да се чукаш с други? 266 01:19:42,560 --> 01:19:45,320 Обещаваш? 267 01:19:47,040 --> 01:19:48,200 Никога? 268 01:19:50,120 --> 01:19:52,160 Няма да духаш на други курове? 269 01:19:52,240 --> 01:19:55,440 Никога? Няма да духаш на друг? 270 01:19:55,640 --> 01:19:58,480 Обещаваш ли ми? 271 01:19:59,680 --> 01:20:01,760 Защо си духала на други? 272 01:20:01,920 --> 01:20:05,360 Защо се чукаше с онези типове ? 273 01:20:05,840 --> 01:20:07,680 Кажи ми, защо? 274 01:20:09,960 --> 01:20:11,600 Кажи ми, че съжаляваш. 275 01:20:12,440 --> 01:20:13,760 Видях те... 276 01:20:15,040 --> 01:20:17,800 Видях те... докато се чукаше с тях. 277 01:20:18,720 --> 01:20:22,422 Но това не е проблем, не е моя вината. 278 01:20:24,041 --> 01:20:25,920 Ти ме накара да видя това. 279 01:21:01,440 --> 01:21:03,280 Мръсна курва! 280 01:21:03,840 --> 01:21:05,360 Ти... 281 01:21:05,760 --> 01:21:07,440 добре ме изсмука. 282 01:21:14,120 --> 01:21:15,760 Добре ме изчука! 283 01:21:16,240 --> 01:21:18,080 Мръсница! 284 01:21:20,880 --> 01:21:22,760 Мразя те! 285 01:21:23,240 --> 01:21:25,040 Толкова много те мразя! 286 01:21:49,480 --> 01:21:51,120 Не те обичам вече. 287 01:21:53,560 --> 01:21:55,360 Нараняваш ме много, като ми говориш така. 288 01:21:55,520 --> 01:21:56,520 Защото искам да те нараня. 289 01:21:56,680 --> 01:21:57,640 Не казвай това... 290 01:21:57,800 --> 01:22:01,300 Не трябваше въобще да те пускам да идваш, какъв глупак съм! 291 01:22:02,720 --> 01:22:04,560 Какъв глупак, да те карам да идваш. 292 01:22:04,680 --> 01:22:05,480 Но аз те обичам... 293 01:22:05,600 --> 01:22:06,480 Ти не обичаш никого. 294 01:22:06,680 --> 01:22:08,560 Обичам те, искам отново да сме заедно. 295 01:22:08,720 --> 01:22:10,080 А аз не. 296 01:22:10,520 --> 01:22:11,760 Ще бъдем ли отново заедно ? 297 01:22:11,960 --> 01:22:13,680 Никога вече. 298 01:22:13,880 --> 01:22:15,080 Не казвай това. 299 01:22:15,240 --> 01:22:17,040 Нямам ти вече доверие... 300 01:22:18,320 --> 01:22:20,040 и не те обичам повече. 301 01:22:20,880 --> 01:22:24,680 Съжалявам... съжалявам за това, което се случи. 302 01:22:24,920 --> 01:22:25,760 Не съжаляваш. 303 01:22:25,920 --> 01:22:28,160 Не съм искала да те нараня. 304 01:22:30,440 --> 01:22:33,320 Не разбирам, защо го направи. 305 01:22:34,400 --> 01:22:37,120 Защо отиде при онези типове? 306 01:22:38,080 --> 01:22:39,840 Беше някакво парти, просто се запознавах... 307 01:22:40,000 --> 01:22:41,960 Защо си говори с тях? 308 01:22:42,120 --> 01:22:44,880 Видях ги да те заговарят, защо им отвърна? 309 01:22:45,080 --> 01:22:47,200 Мислех ги за свестни. 310 01:22:47,920 --> 01:22:48,720 Свестни? 311 01:22:48,920 --> 01:22:50,920 Говорих си с тях нормално, като за парти. 312 01:22:52,960 --> 01:22:55,680 Не очаквах нищо от тях, не ме интересуваха. 313 01:22:55,840 --> 01:22:57,280 Защо се надруса с тях? 314 01:22:57,440 --> 01:23:00,706 Отидоха в банята и започнаха да пушат, 315 01:23:00,754 --> 01:23:02,104 мислех, че е трева. 316 01:23:02,360 --> 01:23:03,720 Защо пуши с тях? 317 01:23:03,880 --> 01:23:07,013 Исках да се надрусам малко. 318 01:23:08,320 --> 01:23:10,920 Беше бременна, не трябваше дори да пиеш. 319 01:23:11,080 --> 01:23:12,160 Зная. 320 01:23:13,120 --> 01:23:15,360 Защо се дрогираш? Не мога да разбера. 321 01:23:15,520 --> 01:23:17,160 Защото съм зависима. 322 01:23:17,320 --> 01:23:18,440 Защо не спреш? 323 01:23:18,600 --> 01:23:21,320 Не искам вече да се друсам. 324 01:23:21,800 --> 01:23:26,240 Защо пи и пуши? Не разбирам. 325 01:23:27,080 --> 01:23:30,720 Остави бебето да умре. То е мъртво! 326 01:23:30,880 --> 01:23:32,240 Съжалявам... 327 01:23:32,840 --> 01:23:35,860 Не исках да умре и всичко това да се случи. 328 01:23:36,002 --> 01:23:37,139 Но то се случи. 329 01:23:37,800 --> 01:23:38,760 Какво точно стана? 330 01:23:38,960 --> 01:23:41,160 Те просто нахълтаха... 331 01:23:41,720 --> 01:23:43,200 Вратата на тоалетната не се заключваше. 332 01:23:43,360 --> 01:23:45,440 Защо не ги помоли да си ходят? 333 01:23:45,600 --> 01:23:48,566 Те стояха на вратата и почнаха да пушат, 334 01:23:48,587 --> 01:23:50,884 Исках да остана малко и после да си ходя. 335 01:23:50,960 --> 01:23:52,800 И какво стана? 336 01:23:52,960 --> 01:23:55,468 - Припаднах, Bud. - О, Боже! 337 01:23:55,669 --> 01:23:58,108 Те ме изнасилиха, ти си ги видял, но нищо не си направил. 338 01:23:58,128 --> 01:24:00,010 Не, не ви видях... 339 01:24:00,920 --> 01:24:02,328 Бях в безсъзнание, 340 01:24:02,386 --> 01:24:04,570 но ти ме видя, и не ми помогна. 341 01:24:05,280 --> 01:24:06,800 Ти ме изостави. 342 01:24:07,000 --> 01:24:09,480 Не знаех какво да направя! 343 01:24:09,640 --> 01:24:10,560 Защо не ми помогна ? 344 01:24:10,720 --> 01:24:12,160 Не знаех какво да направя... 345 01:24:12,960 --> 01:24:14,560 Не знаеше какво да направиш? 346 01:24:18,120 --> 01:24:21,640 Защо не ме защити, вместо да ме оставяш там? 347 01:24:21,800 --> 01:24:23,680 Аз, бих ти помогнала. 348 01:24:24,440 --> 01:24:25,200 Зная. 349 01:24:25,400 --> 01:24:26,600 Щях да ти помогна. 350 01:24:26,720 --> 01:24:29,320 Зная, че би ми помогнала! 351 01:24:30,680 --> 01:24:33,320 Избягах, когато те видях. 352 01:24:33,960 --> 01:24:37,200 Видях те в стаята... видях ги да те пипат. 353 01:24:37,360 --> 01:24:40,080 Видях ръцете им върху теб, да те пипат... 354 01:24:40,240 --> 01:24:43,440 Беше облечена, свалиха ти сутиена... 355 01:24:43,600 --> 01:24:45,373 после и панталона... 356 01:24:45,480 --> 01:24:46,374 и си тръгнах. 357 01:24:46,743 --> 01:24:48,491 Вървях без да се спра. 358 01:24:48,583 --> 01:24:52,160 Избягах, исках да се прибера вкъщи. 359 01:24:54,360 --> 01:24:58,301 Когато се върнах, имаше линейка. 360 01:25:03,040 --> 01:25:04,520 Бях мъртва. 361 01:25:04,800 --> 01:25:07,040 Как така? Не разбирам... 362 01:25:07,200 --> 01:25:08,680 Бях мъртва, Bud. 363 01:25:10,360 --> 01:25:13,680 Беше ми зле, задушила съм се. 364 01:25:14,720 --> 01:25:16,200 Бях мъртва. 365 01:25:16,920 --> 01:25:18,080 Съжалявам. 366 01:25:18,240 --> 01:25:20,000 Не си умирала... 367 01:25:20,720 --> 01:25:24,160 Не казвай,че съжаляваш, не си умирала! 368 01:25:24,360 --> 01:25:26,560 Зная, че не си умряла. 369 01:25:26,880 --> 01:25:29,640 Ще се оправиш, просто си малко болна. 370 01:25:29,960 --> 01:25:31,840 Няма да се оправя. 371 01:25:32,000 --> 01:25:33,160 Напротив! 372 01:25:33,400 --> 01:25:35,309 Нямаше никой беше ми зле, 373 01:25:35,310 --> 01:25:38,333 повръщах и съм се задушила. 374 01:25:39,680 --> 01:25:41,600 Линейката дойде. 375 01:25:43,040 --> 01:25:44,880 И бях мъртва, Bud. 376 01:25:46,440 --> 01:25:47,880 Аз умрях. 377 01:28:58,966 --> 01:29:02,031 Субтитри : ghostdog@mail.bg