{1}{1}23.976 {19}{89}Сега момчета само се успокойте|и запазете парите си. {93}{161}Държа ги точно както искам. {337}{454}Изглежда сте човек с доста|адекватен коеф. на интелигентност. {478}{607}Надявам се зачитате способностите ми|повече, отколкото неразумният ви приятел. {617}{686}Ще има по-нататъшни инструкции. {820}{872}Звучи сякаш Ник ги|превъзхожда числено. {1421}{1475}Доставка за г-н Монго. {4785}{4836}Назад по дяволите! {4869}{4909}Назад по дяволите! {5020}{5052}По дяволите. {5073}{5138}Мърдай! Мърдай! {5349}{5439}Страхотно.|Точно от това имах нужда сега. {5443}{5560}Оплаквания от полицейска бруталност|се сипят цял ден от източен Ел. Ей. {5564}{5669}Изглежда сякаш ченге е нападнало цял бар|и го запалил. {5673}{5736}От описанията прилича на|Дейвид Акерман! {5741}{5771}- Акерман?|- Да! {5775}{5826}Този проклет новак. {5830}{5918}Потърсих го у дома му. Приятелката|му каза, че много се тревожи. {5922}{5997}Каза, че излязъл миналата нощ|и оттогава не го е виждала. {6001}{6101}Слушайте! Трябват ми двама доброволци,|които знаят как изглежда Дейвид Акерман. {6105}{6201}Уенг! Ланс! Излезте под|прикритие да го търсите! {6205}{6279}Искам го прибран този никаквец! {6283}{6418}Лейтенант, дайте ни малко почивка.|- Това не е работа. Шибано приключение е! {6575}{6651}Извинете. Не можете да влизате там. {6662}{6778}Нашите очаквания са това...|- Добре, всички - вън. Край на забавата. {6818}{6904}Какво искате, да ви пратя факс ли?|Да вървим! Хайде! {6909}{6945}Давайте. {7343}{7404}Какво си мислиш, че правиш? {7421}{7490}Беше навсякъде по телевизията.|Къде беше? {7511}{7560}Трябват ми $2 милиона... {7602}{7647}...в четири и половина часа. {7669}{7711}Това е, тогава. {7768}{7861}- Ти продължаваш да правиш грешки и аз трябва|да пропилявам живота си плащайки за тях. {7865}{7940}Човек ще умре. {7944}{8001}Не съм дошъл при теб,|защото си ми баща. {8005}{8085}Дойдох при теб, защото си най-богатият|човек, който познавам. {8106}{8167}Кой мислиш, че наказваш? {8205}{8297}Излизаш на улицата, където може|да бъдеш убит. Вече изгубих син. {8304}{8400}Не можеш да знаеш как се чувствам.|- Той беше мой брат. {8413}{8492}Ти си единственият ми син!|Твое задължение е да си тук заради нас! {8496}{8527}Мое задължение? {8531}{8620}Къде беше, когато страдах?|Къде беше, когато бях наранен? {8631}{8712}Винаги ти давах, това, което искаше. {8749}{8855}Но никога не си бил там заради мен,|татко. Беше ли ми ядосан? {8906}{8966}Порицавал ли си ме за нещо? {8977}{9061}Е, не знам и наистина|не ми пука вече. {9065}{9125}Правя грешки. {9170}{9264}Не можеш да ме купиш, тате, но можеш да|ми купиш известно време. {9502}{9540}Ще го направя. {9581}{9619}С условие. {9661}{9717}Да си простиш. {9757}{9881}Правиш каквото имаш да правиш и след|това, напускаш и си даваш свестен живот. {9885}{9954}Договорено?|- Не. {9964}{10081}Това е моят живот.|Това е моята работа. {10108}{10144}Помогни ми. {10449}{10511}Някакъв шанс за чаша вода? {12644}{12704}Мислиш се за истински мъж, нали? {12753}{12839}Истински корав американски мъж. {13100}{13183}Всички прасета са такива. {13209}{13279}Без значките си са само|наполовина мъже. {13283}{13351}Без пистолетите си са нищо. {13453}{13504}По-различен ли си? {13571}{13634}Казах, по-различен ли си? {13741}{13795}По-добре да си. {13869}{13949}Защото мразя всичко безполезно. {13972}{14056}Когато нещо не е добро за мен... {14072}{14180}...просто го отстранявам|и изхвърлям. {14481}{14548}Има вкус на страх, прасе. {15218}{15330}Сега ще имам нещо за спомен от теб... {15334}{15389}...когато умреш. {15982}{16110}Чисто сребро.|Стром носи същия. {16125}{16264}Когато някой от нас умре,|другият отнема живота си с него. {16340}{16436}Романтично. Нали? {16557}{16590}Захапи го. {16613}{16655}Захапи го! {18357}{18410}Не го изпускай. {18509}{18584}{Y:i}Сара.|- Дейвид, къде си? {18588}{18671}Няма значение. Добре ли си? {18675}{18736}Дали съм добре?|Всички се тревожат за теб. {18740}{18828}Родителите ти се обаждат по цял ден.|Лейтенант Гарсия е тук. {18832}{18889}{Y:i}Казва, че половината участък те търси. {18893}{18958}Добре. Виж, всичко е наред. {18962}{19051}Остани с лейтенанта. Кажи му, че|скоро ще бъда там за да дам обяснения. {19077}{19157}Добре. Ще му кажа.|Обичам те, Дейвид. {19317}{19377}Любуваш се на гледката, Акерман? {19477}{19559}Лейтенант, това беше Дейвид.|Ще бъде тук след минутка. {19622}{19705}Прекрасно. Благодаря, Сара. {19725}{19821}Става ли без кофеиново?|Дейвид мрази кофеина. {19860}{19911}Без кофеиново, става. {19925}{20064}Не се притеснявай. Още няколко години|и Дейвид ще е бърз чудак като нас преди. {20139}{20238}Господи. Не знам какво си направил,|но Гарсия пикае огън. {20242}{20328}Искате в центъра, като вчера.|Гарсия, не е в управлението? {20333}{20428}Дяволски сигурно е.|Той ни се обади оттам преди 5 минути. {20473}{20584}Трябва веднага да се прибера в къщи.|- Няма начин. Идваш в центъра, веднага. {20607}{20667}Какво по дяволите правиш?|- Акерман! {20671}{20720}Какво правиш?|- Довиждане, момчета. {20724}{20759}Акерман! {20763}{20798}Акерман! {20907}{20962}Хубаво местенце си имаш тук, Сара. {21240}{21319}Имаш пералня, сушилня, всичко. {21385}{21492}Мен, аз трябва да почистя. {21508}{21564}В интерес на истината бях точно там. {21725}{21773}Махай се от пътя ми!|Мърдай! {21777}{21825}Вижте го!|- Слез от тротоара! {21829}{21883}Раздвижи си задника! {22464}{22500}Лейтенант? {22607}{22636}Кафето е готово. {22641}{22773}{Y:i}Полицай Реймънд Гарсия, както ще видите|неговите коментари са доста нетрадиционни. {22777}{22831}{Y:i}Всичко, което имам да кажа е,|че ще направим възможно най-доброто. {22835}{22922}{Y:i}Всичко, което може да се направи за да се |осигури безопасността на Пъловски е направено. {23121}{23145}По дяволите. {23221}{23257}Кучка. {24063}{24099}Проклета да си. {24286}{24322}Кучка! {24353}{24479}{Y:i}Само заради това, ще|го направя да боли, путко! {24554}{24641}Не! Не! {25912}{25940}Хайде, момче. {26861}{26906}Проклятие! {26910}{27006}Трябваше ми жив.|Тогава трябваше да го оставя да те убие! {27064}{27138}Ако го исках мъртъв, щях|сам да го застрелям. {27705}{27780}Може следващия път да се|целиш в колянното капаче. {27862}{27943}Там се целех. {27978}{28053}Ела тук. Всичко е наред. {28057}{28103}Всичко е наред. {28261}{28334}Знаеш ли какво е истинско|престъпление, Сара? {28358}{28431}За какво говориш, Дейвид? {28530}{28637}Да обезобразиш творение на изкуството|с цвят като този... {28679}{28737}...трябва да му сритат задника. {28831}{28872}Третият ван е на място, г-н Стром. {28876}{28945}Добре. Качи се горе, помогни|на Лисъл с прасето... {28949}{29017}...вземи си колата и се махай оттук.|Приготви се. {29021}{29102}- Ами Локо?|- Локо? Локо не се обади. {29106}{29201}Карай ти и ще ти дам 50 хиляди. {29205}{29241}Мърдай! {29297}{29344}Местим се, бейб. {29348}{29447}Мисля, че тази малка красавица тук|ще ме оправи чудесно. {29451}{29499}Ще се видим по-късно. {29842}{29885}Тръгваме на екскурзия, а? {30738}{30779}Замръзни или умри, задник. {30783}{30882}Сега, не искаш да повредиш стока|за $2 милиона, нали? {30886}{30919}Шибай се. {30923}{30961}Ти се шибай! {32358}{32408}Проклятие, Лисъл! {35028}{35094}Хей, ченге!|Слушаш ли? {35108}{35174}Няма време за това повече. {35178}{35314}Исках да те задържа като застраховка,|но сега е твърде късно. {35332}{35431}Ако искаш да живееш,|пусни пистолета. {35527}{35629}Добре. По твоя начин ще е. {36462}{36515}{Y:i}Не го изпускай. {36627}{36668}По дяволите. {36846}{36903}Какво по дяволите правиш тук? {36915}{36999}Мислех, че си мъртъв.|- Щеше да си толкова щастлив. {37017}{37116}За втори път ме изоставяш, хлапе.|Къде е ключът ти? {37133}{37215}Ще мина на друг кадър.|Кой те покрива? {37219}{37265}Ти. {37270}{37361}Наистина си преждевременно развит.|Почти те харесах. {37365}{37429}Чакай малко.|Започнах да се наслаждавам на това. {37433}{37474}Извратеняк. {37665}{37725}Ник, какво по дяволите става? {37985}{38046}200 ярда. {38231}{38325}Добре, гадни копелета. {38525}{38562}Качвай се в колата. {38566}{38636}Какво по дяволите правиш?|- Качвай се в шибаната кола! {38742}{38817}Кажи сбогом на твоя Полак. {38863}{38944}- Сложи си колана.|- Луд ли си, по дяволите? {39287}{39329}Сложи си колана. {39482}{39526}По дяволите! {39924}{39994}Проектирана като никоя друга кола. {40061}{40129}Казах ти да си сложиш колана. {40175}{40218}Добре ли си, хлапе? {40222}{40259}Не знам. {40263}{40360}- Свършихме ли вече?|- Не, не сме свършили... {40364}{40410}...но ти свърши. {40430}{40489}Какво по дяволите трябва да значи това? {40494}{40576}Значи, че се справи наистина прекрасно|там и аз оценявам това. {40580}{40677}Но аз отивам след този кучи син|и няма да се нуждая от теб. {40681}{40769}Чакай малко. Докато тя, как й беше името|ти седеше на лицето... {40821}{40893}Не ми е седяла на лицето. {40901}{40932}Както и да е. Виж. {40936}{41026}Ритах задници и научавах имена,|опитвайки се да спася кожата ти. {41030}{41108}Вероятно ще бъда арестуван от|първото ченге, което ме види. {41118}{41201}Имаш право да замълчиш.|Имаш право на адвокат. {41205}{41300}- Майната ти, Ник.|- Баща ти ще може да има гаранция.| {41501}{41587}Баща ми беше готов|да плати гаранция за един от нас. {41602}{41681}2 милиона долара за задника ти. {41705}{41814}- Кажи му, че съм му задължен.|- Не го направи заради теб. {41839}{41884}Аз го направих заради теб. {42419}{42479}Това е абсурдно. {42496}{42564}Никога няма да видим Пъловски жив. {42596}{42662}Зад ъгъла има светъл ван,|идващ насам. {42666}{42718}Капитане, вижте. {42794}{42838}Това е. Пуснете го. {42842}{42894}Махнете барикадите!|- Отворете! {43104}{43147}Добре, пригответе се. Това е. {43545}{43601}Пригответе се да го сграбчите. {43927}{43959}Какво по дяволите? {44190}{44234}Рей, какво по дяволите става? {44351}{44414}Не мислехме, че ще ги имаме|на време... {44421}{44456}...но успяхме. {44493}{44544}Дайте ни шанс. {44554}{44579}Погледнете ги! {44808}{44839}Задръжте всички. {45189}{45263}Просто купихме време за 2 милиона. {45267}{45352}В движение е.|Да направим това проклето шоу на пътя. {46279}{46303}Ник! {46307}{46335}Какво по... {46465}{46500}Видяхте да умираш. {46509}{46562}Добре дошъл в ада, задник. {46602}{46638}Какво по дяволите става? {46642}{46726}Кой по дяволите знае, но ние|трябва да го върнем. {46850}{46911}Напред има завой.|Ти ще кажеш наляво или надясно. {46915}{46999}Една грешка и ще ти дам усмивка,|която ще запазиш за цял живот. {47003}{47092}Ясно. Ясно човече, ясно. {47113}{47211}- Къде репетира това нещо?|- О, свърших с репетициите. {47232}{47292}Добре момче.|Много добро момче. {47302}{47384}Стром никога няма да те изпрати,|без планиран път за бягство... {47388}{47457}...така че ще изгубим ченгетата, ясно? {47965}{48012}Не се движат. {48061}{48148}Какво става?|- Кой по дяволите знае? {48154}{48201}Да проверим. {48906}{48970}Проклет да съм. {49138}{49189}Дай им ключовете. {49269}{49308}Влизай! {49495}{49602}Това нещо не е за украса.|Ще се обадиш. Сега! {49606}{49712}- Човече, те ми се обаждат.|- Това е лъжа и ти го знаеш. {49813}{49861}Ако се правиш на умен... {49865}{49955}...ще пръсна тези лайна, които наричаш|мозък върху партньора ми. {50080}{50137}Закъсняваш. Какво става? {50141}{50212}Имаше забавяне, но съм добре. {50216}{50285}Ще бъда там след 15.|- 10. {50356}{50425}Лайна върху партньора ти? {50786}{50846}Готов ли си?|- Две минути. {51288}{51349}Взе ли ги? {51353}{51394}Всичко е тук. {51486}{51528}Добра работа. {51559}{51632}Стром!|- Сбогом. {51779}{51822}Лисъл! {51826}{51867}Тук е интересното. {54559}{54591}Раздели се! {56981}{57014}Въшлива кучка. {57053}{57101}Аз по-добре да пипна Стром. {57195}{57269}Вън! Вън! Вън! {57309}{57348}Полицай! {57352}{57413}Махнете се от пътя ми!|Аз съм полицай! {57539}{57567}Мърдай! {57590}{57642}Мърдай! Мърдай! {58510}{58546}Мърдай! {58668}{58723}Махнете се от пътя!|Мърдай! {58746}{58770}Мърдай! {58774}{58818}Полицай! Назад! {59231}{59283}Вън! Махни се от пътя ми, кучко! {59287}{59320}Вън! {59350}{59399}Вън! Вън! {59403}{59438}Движение! {59442}{59486}Долу! Долу! {59493}{59522}Мърдай! {59773}{59810}Стой, не мърдай! {60243}{60282}Аматьор. {60997}{61045}Той има пистолет. {61873}{61917}Сбогом. {61968}{62001}Стром! {62677}{62720}Мисля... {62733}{62816}...че трябва да извикаш линейка, ченге. {62826}{62871}Не мисля. {63131}{63194}Човек трябва да си държи на думата. {63331}{63417}Трябва да има стотици причини|да не те гръмна... {63421}{63481}...но точно сега не мога|да се сетя и за една. {64245}{64337}Знаеш ли, че този пазач имаше само|пет куршума в пистолета си? {64341}{64385}Какво ще кажеш за това? {64418}{64497}Не съм ли ти казвал,|че трябва винаги... {64501}{64556}...да се целиш в сърцето? {64576}{64635}Аз се целих в сърцето. {64869}{64948}Това е моята марка.|Откъде я намери? {64957}{65001}В твоята къща. {65005}{65077}Взех я, когато взех мотора ти. {65136}{65181}Не е нещо, което не мога да оправя. {65365}{65419}Ами като си толкова добър в оправянето... {65423}{65489}...може би ще ме оправиш с огънче. {65744}{65805}Историята на моя живот. {66458}{66533}Хей, Дейв.|Съжалявам за Ник, човече. {66624}{66721}Винаги казвах на Пъловски, че ще си|го получи един ден и той не вярваше. {66750}{66787}Трудна раздяла за Пъловски. {66890}{66948}Продължавайте, момчета. {67084}{67131}Как е, Рей? {67338}{67389}Ник! Къде е лейтенантът? {67410}{67480}- Него гледаш.|- Какво стана с Гарсия? {67484}{67559}Повишиха го.|Проблем ли имаш с това? {67563}{67630}Не, изобщо. Това е прекрасно. {67634}{67709}Изглеждаш доста добре,|седейки зад това бюро. {67715}{67832}За теб е лейтенант Пъловски|или се връщаш на паркинга. {67836}{67888}Схвана ли?|- Схванах. {67893}{67993}Никога не съм прекалено далеч от мислите ти, |нали? - По-скоро кошмарите ми. {67997}{68097}И дръж този мотоциклет извън мястото ми|за паркиране или ще го конфискувам. {68101}{68188}И разкарай задника си от бюрото ми.|И тук не паркирай. {68213}{68243}Слушай, Ник... {68247}{68305}...извини ме, лейтенант, сър... {68318}{68422}След онзи тип, който видяхме по|целия град съм. Оказва се... {68490}{68580}Извини ме. Това е частен разговор.|- Това е Хедър Торес. {68601}{68673}Хедър Торес?|Радвам се да те видя, Хедър. {68691}{68780}Както и да е, това е същият убиец.|- Това е новият ти партньор. {68835}{68906}Пусни я, Дейвид. Сега. {69121}{69171}Минах през досиетата. {69197}{69275}Резултатите на Торес от|изпитите са блестящи. {69279}{69316}По-добри от твоите. {69352}{69432}Тя е перфектна.|- Така ли? {69439}{69509}Тогава защо значката й е наопаки? {69618}{69675}Ще те покривам. {69809}{69848}Задръж я. {69861}{69900}Благодаря. {69965}{70060}Цял ден ли ще стоите тук|да ми начуквате пържолите? {70065}{70148}Вървете да арестувате някой.|Или нещо. {70178}{70232}Защо не, по дяволите? {70534}{70612}Изглежда малко мокро зад ушите.|Мисля, че може да използваш това. {70617}{70671}Знаеш ли какво казват|за тези девици? {70675}{70738}Да, всичко знам. {70749}{70786}"ИСКАМ СЕКС" {70824}{70854}{Y:i}Превод и субтитри: {70855}{70865}{C:$0600F4}m {70866}{70876}{C:$0600F4}my {70877}{70887}{C:$0600F4}myl {70888}{70898}{C:$0600F4}myle {70899}{70909}{C:$0600F4}myleo {70910}{70940}{C:$0600F4}myleon {70941}{70951}{C:$0600F4}myleo {70952}{70962}{C:$0600F4}myle {70963}{70973}{C:$0600F4}myl {70974}{70984}{C:$0600F4}my {70985}{70995}{C:$0600F4}m