{1}{1}23.976 {628}{661}Свободно. {717}{761}Името ви? {796}{10182}Дейвид Акерман. {941}{1015}- Говори по-силно, Акерман.|- Сър, 2 години. {1022}{1095}Вие кандидатствахте за детектив|в Бърглари, отдел "Авто-кражби". {1100}{1187}Повечето от добрите новаци|се редят на опашка за "Обири" и "Убийства". {1216}{1303}Сър, мислех, че ще има повече|работа в Бърглари, "Авто-кражби". {1307}{1389}и обичам да преследвам Джи-райдс, сър.|- Джи-райдс, Акерман? {1412}{1476}Съжалявам, сър. {1484}{1529}Кажи ми нещо, Акерман. {1584}{1697}Защо искаш да си в силите на реда?|- Защото искам да помагам на хората, сър. {1703}{1740}Това е лъжа, нали? {1783}{1891}Имате ли братя, сестри, полицай?|- Не. {1895}{1939}Това е друга лъжа, нали? {1944}{1976}{Y:i}Скачай, Джоуи, скачай! {1984}{2056}{Y:i}Имате брат, нали полицай?|Скачай, Джоуи, скачай! {2060}{2149}Аз... Аз бях...|Бях просто хлапе. {2153}{2216}{Y:i}- Скачай!|- Убили сте собствения си брат. {2224}{2255}Не беше по моя вина. {2259}{2309}Хайде, скачай.|Скачай! {2313}{2375}{Y:i}Хайде, Джоуи, скачай!|Скочи! {2396}{2425}{Y:i}Дейвид! {2430}{2505}- Убили сте собствения си брат.|- Убили сте брат си. {2509}{2591}Убили сте собствения си брат. {2690}{2740}Дейвид, добре ли си? {2788}{2895}Какво има?|- Нищо. {2957}{3037}Малко съм напрегнат заради|изпита утре. {3049}{3120}Защо си причиняваш това? {4180}{4270}{Y:i}Н О В А К Ъ Т {6194}{6278}Добре. Добре дошъл на борда. {6428}{6495}Добра работа. Продължавай.|Махай се оттук. {7304}{7338}Благодаря. {7906}{8018}Да започваме, човече.|- Защо не? {8316}{8367}Имаш ли огънче? {8372}{8458}Трябва да има 100 причини да|не пушиш тези неща. {8462}{8527}Но точно сега не мога|да се сетя и една. {8772}{8805}Проклятие. {8840}{8902}Полюбувай се на това. {8960}{9008}Да, наистина класика. {9118}{9167}Вече не ги правят такива. {9171}{9256}Човече, имаш тахометри за очи.|Говорех за момичето. {9272}{9311}И аз. {9644}{9736}Моралес закъснява с 2 минути.|- Вън сме. {9740}{9811}Не трябва да си цапаш ръцете. {9866}{9959}Какво и да пропусна цялата веселба? {10365}{10453}Закъсняваш, марико.|- Не и по моя часовник. {10457}{10555}Вземи си по-добър, Локо.|- Давай. Махай се по дяволите. {10568}{10657}Хайде да вървим! Да скрием това нещо. {11013}{11088}След всичките месеци работа|върху тази сделка... {11092}{11147}Да се раздвижим, човече.|- Спокойно. {11191}{11254}Още няколко минути няма|да те затрият. {11630}{11702}Полиция!|Горе ръцете! Горе! {11784}{11853}Не е ли малко рано|за коледно пазаруване? {11905}{12002}Кой е в кабината?|- Дядо Коледа. {12057}{12140}А аз съм феята.|Опитай отново. {12157}{12240}Никой, човече.|Няма никой, освен нас. {13228}{13267}Никой няма тук, Ник. {13352}{13386}Изненада. {14946}{14994}О, не. {15022}{15084}О, не, човече. {15328}{15380}Шибаняк. {18936}{18984}Кучи син. {20425}{20455}Шибаняк. {20644}{20720}Исусе Христе!|Кой е тоя луд шибаняк? {21322}{21371}По-късно, тъпак! {21616}{21691}Добре ли е?|- Някой друг има ли? {21695}{21742}Някой друг в колата? {21943}{22036}Имаш ли нужда от помощ?|- Имаш ли огънче? {22270}{22347}Пауъл беше добър човек. Тежка раздяла.|- Да. {22386}{22433}Радвам се да те видя пак на крака. {22543}{22596}Хей Ник, съжалявам за Пауъл, човече. {22764}{22824}Рей. - Ник, добре е, че те|виждам на крака тук. {22828}{22915}Гледах досиетата. И двамата от|камиона са там. {22919}{23011}Единият, Кен Блекуел е бивш пилот|на ЦРУ, който е станал негоден... {23016}{23081}...има около 300 нарко-полета|зад граница. {23085}{23157}И Локо Мартинез има 8 авто-кражби. {23161}{23289}Млъкни, Ник. Не си губиш времето|с любезности, нали, Ник? {23319}{23405}Това е, което харесвам в теб.|Така или иначе това няма смисъл повече. {23433}{23504}- Какво няма значение?|- Случаят Стром. {23508}{23583}Защото си отстранен.|"Убийства" поемат случая. {23592}{23635}"Убийства"? {23640}{23742}Рей, знаеш, че единственият начин да|пипнем Стром е като притиснем гаражите му. {23746}{23788}Но "Убийства" просто ще... {23820}{23888}Виж, хлапе. Това е частен разговор. {23892}{24035}Ник, това е Дейвид Акерман.|- Здрасти, Дейвид. Радвам се да те видя. {24074}{24168}Ник, това беше новият ти партньор.|- Шегуваше се. {24175}{24228}Пусни го, Ник, сега. {24393}{24500}Не обръщай внимание на Пъловски. Той|е задник, но скоро ще свикнеш с него. {24515}{24579}С ласкателство няма да стигнеш до никъде.|- Слушай, Ник. {24583}{24683}Идвам от изпитните резултати на Акерман.|Хлапето е перфектно. {24700}{24767}Тогава защо значката му е наопаки? {25053}{25143}Хлапе, изглежда сякаш си забравил|да изсушиш зад ушите си тази сутрин. {25147}{25214}Ник, бъди вежлив.|Някои от тези девици изплакват реки. {25231}{25260}"РИТНИ МЕ" {25292}{25353}Срещна Чийч и Чонг. {26433}{26520}Какво по дяволите става?|- Ще разбереш като стигнем. {26702}{26754}Ще ме светнеш ли? {26758}{26835}"Джеси Джеймс" е излязъл.|Защо не го сложиш в кобур това нещо. {26839}{26950}Всъщност защо не си вземеш кобур за рамото?|Не искаш да си неподготвен? {26984}{27053}Друго нещо, хлапе.|Трябва да смениш начина си на обличане. {27057}{27152}Изглеждаш като стар шибаняк.|В края на краищата сме под прикритие. {27156}{27239}Трябва да се обличаш младежки.|Носи каквото носиш обикновено. {27244}{27302}Това нося обикновено. {27346}{27407}Имате ли резервация? {27418}{27485}Разбирам. Оттук, господа. {27493}{27600}Значи за това са тези неща.|Никога не отивам на обяд без нея. {27629}{27715}Чудя се защо не ме покриваш.|- Моите хора са печени, човече. {27719}{27773}Не те ли познавам от някъде? {27816}{27888}Сигурен съм, че ме бъркате|с някой друг. {27910}{28032}Няма грешка с тази германска бира.|Остава малък вкус след това. {28138}{28293}За какво по дяволите е всичко това?|- Просто човек без вкус към бирата. {28458}{28496}{Y:i}Хей, гарсон, имаш ли огънче? {28518}{28563}Съжалявам, сър. Не се пуши тук. {28599}{28675}Г-н Акерман? Беше толкова отдавна.|За малко да не ви позная. {28680}{28737}- Как си Джордж?|- Прекрасно. Това е изненада. {28741}{28795}Ще ви донеса пепелник. {28833}{28911}Каква е работата тук?|Работиш тук, или нещо подобно? {28915}{28955}Не точно. {28988}{29046}Ще разбереш като стигнем. {29100}{29151}Не ме прави на глупак, Стром.|Не ми харесва. {29156}{29229}Проблеми ли имаш? Чудесно,|но хората ми си искат парите. {29233}{29323}Ако не ги получа, тогава |ще имам шибани проблеми, капиш? {29328}{29470}Изгубих важна пратка, но големите|ми магазини работят все още. {29474}{29527}До другия Петък ще имаш|парите си. {29773}{29864}Е, толкова си известен тук, защо|не поръчаш за двама ни? {29872}{29932}Искаш ли най-доброто?|- Защо не? {29936}{30008}Стриди Рокфелер с ребра. {30076}{30169}Също така и от това фантастично|френско шампанско. {30196}{30261}Не, забрави. {30320}{30403}Не знам дали си този, който мисля,|но ако си... {30408}{30439}...искам да имаш това. {30689}{30813}Извинете, сър. Ами яденето ви?|- Те ще го изядат. {31108}{31262}Някога работил ли си в източен Ел. Ей.,|хлапе? - Никога не съм бил там. {31360}{31438}Исусе, чудех се кой яде тези|проклети неща. {31620}{31718}Слушай, в хотела тази сутрин... {31722}{31832}Очевидно не бяхме там за обяд.|Кой беше този тип? {31896}{31959}Просто го преследвах предишния ден. {31996}{32103}Как знаеше, че ще бъде там?|- Защото това ми е работата. {32140}{32181}Е, това е страхотно, знаеш ли. {32185}{32260}Предполага се, че трябва да ти|бъда партньор. Ами моята работа? {32310}{32344}Какво за нея? {32414}{32494}Искам да знам какво е истински|престъпник, Акерман? {32517}{32611}Кучи син, който боядисва тази|кола, това е. {32622}{32696}Да, това е истинският престъпник. {32748}{32777}Пъловски.|- Макс. {32781}{32811}Какво правиш тук? {32816}{32907}Можеш ли да си представиш да обезобразяваш| произведение на изкуството с такъв цвят. {32912}{32961}Трябва да му сритат задника. {32965}{33048}Работя тук от 3 седмици.|Не ми трябват неприятности. {33084}{33148}{Y:i}Чу ли какво каза този путо за|моята кола? {33152}{33224}Прибери го обратно в гащите си, Локо. {33228}{33335}С евтиния вкус, който имаш|той беше мил. {33383}{33439}Кучи син! {33444}{33523}Дочух, че бягаш с много|бърза тълпа, Макс. {33528}{33621}Просто наминах да ти кажа колко|са ти къси краката всъщност. {33636}{33687}Няма да ви изложа. {33692}{33798}Чист съм повече от година, така че|защо не спрете да ми дишате във врата? {34084}{34161}Много хубава машинария, Макс.|Радвам се за теб. {34175}{34248}Ако има нещо се обади, ясно? {34273}{34363}Знаеш това, човече.|- Добро момче. {34875}{34928}Дейвид, къде си? {34968}{35019}За какво говориш?|Тук съм. {35024}{35104}Не, не си.|Не си тук от много време. {35154}{35263}Просто много глупости са ми|на главата тези дни. {35383}{35452}Ето ти завършваш правно училище... {35456}{35590}...и аз съм Бъргларско ченге в|центъра на Лос Анжелис. {35594}{35658}Знаеш, че няма значение за мен. {35683}{35805}Да, но аз те взимам след училище... {35809}{35919}...и те виждам заедно с всички|тези шибани типове... {35923}{36031}...един до друг в живота и просто|си мисля понякога... {36036}{36096}...че си губиш времето с мен. {36132}{36176}Не ме карай да се чувствам така. {36180}{36275}Винаги съм стояла зад всяко|решение, което си правил. {36288}{36356}Знам, че когато нещо|не е наред ми казваш. {36365}{36463}Но има нещо, което става и не|искаш да разбера. {36545}{36651}- Мисля, че скоро ще стане нещо.|- Какво? {36706}{36755}Не знам. {36773}{36823}Нещо. {37012}{37094}Знаеш ли, че те преследвах|няколко дни наоколо, сержант. {37099}{37213}Какво по дяволите правим тук?|- Тук започва веселбата. {37528}{37618}Е... Поръчай си питие. {37622}{37708}И си пази задника. Ако ли не|някой друг ще стори това. {38234}{38269}Извинете. {38324}{38369}Бира, моля. {38935}{39006}Пипни това животно!|- Пипни го! Пипни го! Пипни го! {39402}{39483}- Какво правиш? Не можеш да идваш тук.|- Слушай, малки Филикс. {39487}{39561}С твоята информация втора ръка|закъснявам... {39565}{39619}и това ме вбесява, разбираш ли? {39623}{39719}Сега ще ми дадеш името на|гълъбчето, което гнезди у Стром... {39724}{39835}в противен случай много ще загазиш. Толкова|много, че няма да можеш да се огледаш. {39839}{39928}Схвана ли?|- Разбирам какво казваш, Пъловски... {39932}{40011}...но ако съм платил ще търгувам,|нали знаеш? {40136}{40161}Благодаря, Пъловски. {40165}{40265}Благодаря много, човече. Оценявам това.|Добре сте в книгата ми. {40269}{40337}Искаш ли малко? Няма да кажа на никого.|- Разкарай го. {40712}{40762}Ще струва 2 долара. {40889}{40991}Кажи на партньора си, че Локо беше тук.|Схвана ли, момче? {40996}{41068}Хей, чакай малко! {41564}{41607}Това е съпротива при арест. {41628}{41701}Назад. Назад. {41725}{41851}Сега, всички, шофиращи без застраховка|сте арестувани. {42213}{42287}Не знаех, че си падаш по групов|секс, хлапе. {42327}{42443}Копеле!|Пъловски, ти шибано копеле! {42447}{42503}Този боклук е талк на прах! {42508}{42599}Ти шибано, измамническо|американско копеле. {42603}{42633}О, човече. {42701}{42736}Плача. {42902}{42994}Какво не е наред? Имаш ли газове, хлапе?|Прекалено много от тези понички. {42998}{43113}- Взеха ми значката.|- Ами, попълни рапорта и вземи друга. {43321}{43443}Добре, влизам.|Виж ако можеш да ме покриваш. {44530}{44559}Господи! {44604}{44686}Хей! Какво правиш? {44735}{44805}Хей, ти кучи син!|Какво по... {44819}{44902}Кучи син!|Какво правиш? {44969}{45027}Свали ме долу, човече!|На теб говоря! {45071}{45123}Свали ме долу. {45298}{45366}Какво по дяволите правиш? {45370}{45431}Аз съм ченгето, което ти изготвя|сметката, това е. {45436}{45507}Така че ти и аз ще направим|малко споразумение. {45532}{45601}Няма начин, човече.|Аз лично не се разправям с прасета. {45656}{45687}Не! {45762}{45855}Свали ме долу, човече.|Свали ме долу. {45972}{46004}Хей, не! {46928}{46970}По дяволите! {48030}{48167}- Исусе. Красивият ми Биймър.|- Сега слушай наистина внимателно, задник. {48171}{48238}Мога да те пратя на дълга ваканция. {48242}{48338}Така, че независимо дали ти харесва или|не, работиш за мен, разбираш ли? {48342}{48427}Добре, добре. Както кажеш.|Само ме свали долу, ясно? {48595}{48644}Добре. Само ме свали долу, веднага! {48935}{49060}Добре. Добра работа, хлапе.|Сега им прочети правата. {49332}{49380}Господи, какво бунище. {49437}{49527}Не се налага да беснееш.|Ето, пробвай тази на големина. {49555}{49635}- Наздраве! {49640}{49739}Ще се случи отново, но рано или късно|ще се научиш да си подготвен. {49853}{49891}Още се състезаваш? {49947}{50015}Само на магистралата.|Имаш ли огънче? {50028}{50133}- Не пуша.|- Казах ти да си подготвен. {50325}{50412}- Шибаната компания за газ. - Изглежда|сякаш си спечелил някои състезания. {50454}{50554}Повечето - местни. {50609}{50687}- Кой е това, жена ти?|- Бившата. {50717}{50871}- Не ми казвай. Тя е мразела състезанията.|- Обичаше състезанията. Просто мразеше мен. {50891}{50974}- Имаш ли си някого, хлапе?|- Да, имам. {50992}{51043}Това е добре.|Ела отзад. {51292}{51397}- Нортън '69!|- Да. {51401}{51435}Красив е. {51470}{51542}- Триумф '67 TR6.|- Знаеш мотоциклетите си, хлапе. {51547}{51592}Много мило. {51616}{51721}Не мога да повярвам.|Имаш Дюс. {51725}{51801}Да, моята гордост и радост.|Гордост и радост точно тук. {51805}{51909}Нека ти покажа работилницата си.|Ето къде човъркам всичко наоколо. {51913}{51997}'48 FL. {52033}{52106}Имам проблем с този.|Изглежда съм по-добър в язденето му... {52110}{52185}отколкото да го поправям.|Този кучи син не тръгва. {52192}{52268}- Е, имаш ли ключ?|- Да. {52373}{52474}- Благодаря.|- Става. Какво ще кажеш? {52683}{52720}Казах ти. {53173}{53273}Какво ще кажеш?|Сръчен си за тук, хлапе. {53277}{53363}Имам цял двор, пълен с неща,|които можеш да пуснеш след това. {53464}{53516}{Y:i}Стоя пред гараж в източен Ел. Ей.... {53520}{53655}{Y:i}...който е последният от 6-те спипани|от полицията на Ел. Ей.... {53659}{53703}{Y:i}...през последните 3 дни. {53707}{53757}{Y:i}Това е детектив Ник Пъловски от|"Авто-кражби". {53761}{53872}{Y:i}Изглежда сте се отклонили от работата си,|осигурявайки присъствието ни тук. {53876}{53907}{Y:i}Ами това е така, г-жо. {53912}{54011}{Y:i}Осъзнавам, че убийствата и грабежите|получават повечето от заглавията... {54015}{54087}{Y:i}...но е време тази престъпност|да получи вниманието, което заслужава. {54092}{54135}{Y:i}Невъзможно е да се постигне|истински успех. {54139}{54233}{Y:i}Но е възможно да бъдат пипнати отделни| задници, които скапват всичко за всички. {54237}{54351}{Y:i}Сега се случи да знам противния задник,|отговорен за цялата шибана операция... {54356}{54448}{Y:i}...и този кучи син е ранен там|и това ми харесва. {54452}{54496}{Y:i}Това е Кони Линг... {54644}{54707}Ще се местим отново, Лисъл. {54836}{54931}Но първо ще трябва да завържа|няколко хлабави краища. {55221}{55271}Хайде де. Няма да е толкова лошо. {55275}{55389}Сара, ако умра и отида в ада, той ще изглежда|точно като къщата на родителите ми. {55515}{55584}Добър вечер, Лойд.|- Как е? {55744}{55815}Е, дом, сладък дом.|- Дейвид. {55819}{55842}Сара. {55847}{55940}Мамо. Радвам се да те видя.|- Здрасти. Аз също се радвам. {55944}{55975}Честит Рожден Ден. {55980}{56025}Благодаря.|- Няма защо. {56029}{56087}Изглеждаш великолепно.|- Ти също. {56091}{56153}- Благодаря.|- Забавлявате ли се? {56157}{56268}Какво се е случило с лицето ти?|- Просто полицейски глупости, мамо. {56275}{56334}- Просто полицейски глупости?|- Да. {56338}{56414}Добре. Извини ме. Здрасти... {56418}{56475}Честит Рожден Ден, мамо. {56657}{56710}Радвам се да те видя, Дейвид. {56982}{57031}- Здрасти.|- О, здрасти. {57578}{57652}- Припечелваме малко?|- Защо? {57668}{57711}Ник. {57719}{57749}Хей, хлапе. {57753}{57831}Не знаех, че сме на малки|имена, но как си? {57835}{57867}Не е толкова зле. {57871}{57935}Тук си да арестуваш майка ми|за злоупотреба с алкохол? {57952}{58015}Много смешно. Много смешно. {58020}{58088}Искам да знам какво по дяволите|правиш в полицията. {58092}{58133}Имаш го направено, тук. {58137}{58223}Чичо ти казва, че почти си получил научни|степени в инженерството и икономиката. {58228}{58344}- И от теб ли трябва да ги слушам тези|глупости? - Спокойно, хлапе. Това е парти. {58348}{58421}- Кой те покани?|- Аз, Дейвид. {58455}{58559}Синът ни не говори с нас много,|г-н Пъловски. {58569}{58671}Ако не ви виждах по новините,|нямаше да знам кой му е партньор. {58748}{58797}Да се разходим. {58872}{58950}Изглежда сте точен човек,|който не обича да се отклонява от темата {58954}{59046}...така че ще бъда откровен.|- Защо не? Имате ли огънче? {59050}{59157}Винаги съм давал на Дейвид, това, което|иска, но по-късно започна да не взима нищо. {59161}{59234}Изглеждаше, сякаш ме отряза напълно. {59254}{59347}Дейвид не ме отряза за това, г-н|Пъловски. Не ме отряза за това. {59360}{59429}Мислех, че ще сме откровени. {59464}{59515}Да и аз. {59634}{59710}Искам да гарантирате|сигурността на Дейвид. {59779}{59826}Г-н Акерман... {59839}{59955}...ако искате гаранции, купете си тостер. {60164}{60202}Хей, хлапе. {60238}{60309}Следващият път кажи на баща си,|че му трябва детегледачка... {60313}{60365}...кажи му да провери в обявите. {60371}{60415}Много по-евтино е. {60616}{60736}Той знае ли, че не трябва да пуши|цигари в къщата ми? Дейвид! {60752}{60827}- Цигарите са отвратителни.|- Знам. Знам. {61369}{61435}Предполагам трябва да хванем такси, а? {63883}{63997}Виждам, че сте толкова умел във влизането|в къщи, колкото и в коли, Моралес. {64030}{64108}Знаеш ме. Обичам да се|поддържам във форма. {64141}{64269}- Искаш да говорим за нещо?|- Свърши, Моралес. Ти свърши. {64296}{64367}За какво говориш? {64397}{64493}Не мога да търпя глупости повече. {64612}{64687}Това ченге научи твърде много за кратко. {64691}{64820}Прекалено разчиташ на несъществуваща|расова солидарност, Моралес. {64831}{64884}Само няколко грама добра стока... {64888}{65021}приятелят ти Малкия Филикс ми пееше|като канарче с изцъклените си очи. {65048}{65081}Няма начин. {65100}{65209}Ще трябва да напусна страната,|ако искам чист въздух. {65228}{65327}Между ченгетата и тези|шибани италианци. {65576}{65639}Причини ми много беди. {65662}{65791}Хайде, Стром. Как може да|вярваш на тип като Филикс? {65989}{66076}Виж, трябва да вървя. {66331}{66364}Хайде де. {66380}{66443}Ти ме качи на въртележката. {66447}{66489}Сега е твой ред. {66552}{66591}Чао. {67294}{67344}Тялото не е идентифицирано, Ник. {67348}{67480}По описанието изглежда е онзи от гаража. {67592}{67632}Той ли е, Ник? {67769}{67850}Твърдо не. Не е той. {68139}{68259}Гъвкавостта няма да ти помогне сега,|мръсен, малък шибаняк. {68324}{68380}Може здраво да загазим заради това. {68384}{68468}Спокойно, хлапе.|Не се бъркай в работата ми. {68472}{68558}Мисли за изнудването на баща ти|онази нощ. {68562}{68610}Просто не го споменавай, ясно? {68669}{68718}Защо просто не получим|съдебно нареждане? {68722}{68799}Няма да ни дадат.|Това не е наш случай, помниш ли? {68803}{68855}Тогава защо по дяволите сме тук? {68860}{68932}И двамата разпознахме тялото|на Моралес на сметището. {68936}{68999}Ти излъга Гарсия!|Не съм го лъгал. {69004}{69105}Просто не му казах истината.|- О, боже. Не гледай от високо на мен. {69110}{69210}Мислиш ли, че ми е приятно да се|влача около теб цял ден? Мразя го. {69214}{69313}Мразя и начина, по който караш и|миришещия ти на уиски дъх. {69317}{69407}Е, аз мразя напрегнатите ти предписания,|тъп бой скаут. {69419}{69484}И мразя малките ти шибани|ръбчета на панталоните ти. {69488}{69609}И мразя тези шибани понички.|Тези малките с розови лайна отгоре. {69613}{69656}Никой не яде такива лайна. {69660}{69748}- Кой по дяволите те пита?|- Млъкни! Хванах го. {70039}{70116}Защо искаш този тип толкова много?|- Той уби партньора ми. {70120}{70184}Знам това, но не|го вярвам. {70188}{70240}Трябва да има нещо друго. {70327}{70372}Слушай, хлапе. {70378}{70480}През целия си живот съм бил в надпревара|дали в състезание или в полицията. {70550}{70615}Винаги съм изглеждал незначителен. {70620}{70743}Изключвайки всичко неочаквано, този|тип Стром пада точно в скута ми. {70748}{70889}Аз и Пауъл го считахме за краля|на най-големите операции в Саутленд. {70893}{70943}Ще го изтощя. Чуваш ли? {70948}{71026}Той живее на спестявания.|Всъщност машината му ще експлодира... {71030}{71077}...и аз няма да го изгубя този път. {71081}{71199}Също така можеш да застанеш на пътя ми|или да ми бъдеш партньор и да ме покриваш. {71314}{71379}По дяволите този кучи син. {71468}{71520}Шибана работа. {71732}{71772}Пипнах го. {72513}{72557}Събуди се, хлапе. {72561}{72620}Направо ударихме джакпота. {73008}{73091}Радвам се да ви видя, г-н Стром.|Наистина ни липсвахте. {73097}{73161}Късмет на масите тази вечер. {73201}{73295}Отдавна спрях да вярвам в късмета. {75238}{75275}Г-н Стром. {75374}{75455}Сега слушай внимателно. {75500}{75616}Аз съм разорен, отчаян и много ядосан. {75633}{75752}Знам, че твоите глупаци|държат $2 милиона вътре. {75798}{75854}Ти знаеш комбинацията. {76328}{76367}Всички - навън. {76584}{76699}Добре. С лице към стената! Хайде! {76759}{76784}Как знаеше? {76788}{76858}Така става като ходиш с бръмбар. {76862}{76917}Добре се справи, Алфонс.|Сега се махай от тук. {77064}{77124}Спри там. Достатъчно. {77235}{77277}Гръмни я. {77371}{77408}Гръмни я сега. {77476}{77519}Замръзни. {77601}{77650}Аматьор. {77765}{77806}Вземи парите. {77918}{77983}Чао, прасе.|- Там няма нищо. {78031}{78071}Какво ще правим? {78160}{78199}Импровизация. {78908}{78984}Ако искате той да умре, стреляйте. {79036}{79148}Вече има едно мъртво ченге долу.|Не ги правете двама. {79159}{79228}Не стреляйте.|Не стреляйте. {79271}{79337}Не можем да те пуснем оттук.|Знаеш това. {79344}{79457}Разбира се. След 5 секунди|дърпам спусъка. {79461}{79502}5... {79506}{79551}4... {79556}{79600}3... {79604}{79660}2...|- Не стреляй. {79664}{79723}Пуснете ги навън. {80159}{80202}Сега ме чуй. {80206}{80311}Това прасе ме прецака|с $2 милиона. {80315}{80399}Точно това ще имаш|за мен след 24 часа... {80404}{80475}...ако искаш пак да го видиш жив. {80479}{80547}2 милиона?|Побърка ли се? {80551}{80612}Не е уместно, не смяташ ли? {80616}{80663}Взимам тази кола. {80668}{80730}Ще претърсвам честотите ви. {80740}{80853}Само да чуя, че ни следите,|прасето умира. {80857}{80957}Да, чух те. Как можем да сме сигурни,|че все пак няма да го убиеш. {80961}{81004}Не можете, нали? {81340}{81423}Ник, проклет да си. {81451}{81491}Замръзни.|- Спрете. {81504}{81539}Спрете. {81943}{81977}Какво искаш да кажеш с няма пари? {81981}{82054}Искам да кажа, че комисарят и кмета... {82059}{82202}...решиха да не правят така, че|всеки маниак в града да отвлича някого. {82209}{82296}Каквото и да правим, трябва да го|направим без $2 милиона. {82300}{82410}- Те ще го убият, по дяволите.|- Тогава ще го убият. {82422}{82491}Ще натисне спусъка.|Видях го в очите му. {82495}{82621}Намериха колата в канавка в изт.|Ел. Ей., капитане. Лошите ги няма. {82722}{82770}Получи го отзад, нали? {82947}{83017}Не дават парите. {83021}{83065}Вземи си отпуск. {83080}{83121}Каквото и да стане... {83133}{83229}...не искам да виждам лицето ти|поне 2 седмици. {83925}{84024}Скачай, Джоуи, скачай.|Скачай. Скачай. {84126}{84178}Помогни ми. {84187}{84272}Дейвид, моля те. Помогни ми. {84773}{84810}Дейвид. {84841}{84911}Дейвид? Дейвид? {84942}{84981}Какво се е случило с теб? {85067}{85115}Какво става? {85134}{85207}Време е да спра да бъда уплашен. {85238}{85285}И другите хора да започнат да бъдат. {85292}{85333}Не ми харесва това. {85341}{85398}Ами никой не те е питал. {85623}{85685}Просто гледай да си там. {85708}{85771}Заведи я до магазина, Круз. {86067}{86121}Е, ченге... {86125}{86248}...толкова ме искаше, сега ще|прекараш последните си часове с мен. {86256}{86317}Това ме накара да се разтопя. {86330}{86432}Знаеш ли, интересува ме едно. {86436}{86578}Защо някакъв глупав поляк като теб си|мисли, че може да надхитри някой като мен. {86639}{86767}Защото на бойната линия е безочлив|шибан шваб като теб. Това е. {86786}{86823}Лисъл. {86847}{86964}Така не се третира стока|за $2 милиона. {87014}{87104}Добре, г-н Стром, това място е|напълно обградено. {87108}{87171}Сега този малък апарат|се задейства чрез звук. {87175}{87243}Набирате последователността|навсякъде в радиус от 200 ярда... {87247}{87323}...въвеждате я и бум, в небето е. {87389}{87495}Е, изглежда не бях аз този, който се|нуждае от по-дълги крака, а Пъловски? {87532}{87632}Ще трябва да изоставя това място|наистина скоро заради теб. {87684}{87731}Но когато тръгна... {87827}{87888}...ще си тръгна с гръм и трясък. {89919}{89980}Търся Локо Мартинез. {89997}{90096}Защо не си отидеш у дома или ще си|изпатиш повече, отколкото преди, педал. {91809}{91840}По дяволите. {92539}{92578}Хайде де! {92595}{92672}Кой е следващият, а?|Искаш ли ме, а? {92676}{92735}Хайде, шибяняци!|Хайде де! {92923}{92997}Хайде, шибяняци!|Ще играем шибани игри? {93008}{93069}Хайде! Хайде де!|- Не! {93181}{93251}Хайде! {93255}{93311}Искаш да се ебаваш с мен? {93371}{93436}Да пийнем по питие!|Жадни ли сте? {93440}{93466}Пийте! {93531}{93648}Хайде! Хайде шибаняци!|Хайде! {93735}{93783}Да се нагорещим. {94003}{94092}Не можеш да направиш това, човече!|Ти си ченге! Ти си шибано ченге! {94096}{94196}Точно така. Кажи ми къде мога да намеря|Локо или ще ти пръсна мозъка... {94200}{94283}...и ще те оставя да изгориш тук.|- Не знам къде ходи Локо. {94287}{94362}- Глупости!|- Кълна се в Дева Мария, никой не знае! {94376}{94465}- Ами малкия Филикс?|- Трета и Хауърд, човече! {94469}{94590}Той ръководи чистачите на Трета и Хауърд!|- Трета и Хауърд, а? {94777}{94831}Не ти платих за бирата. {94907}{94958}Хайде! Оттук! {95691}{95801}Искам парите в един черен куфар. {95805}{95899}Ще ви се обадя по-късно за|да ви кажа мястото. {95911}{96017}Ще има човек да ги вземе. {96021}{96091}И след това, ако го последвате...|- Чакай малко. {96095}{96149}Пъловски трябва да е на размяната. {96170}{96275}Така, че вашите снайперисти да гръмнат|моя човек и да вземете прасето? {96296}{96350}С кой мислите, че разговаряте? {96354}{96416}Няма Пъловски, няма размяна. {96446}{96523}Проклет да си. Този тип е сериозен. {96535}{96663}Чуй ме.|Нямаме време, пари и преимущество. {96696}{96804}Не разбираш, нали Рей?|Пъловски вече е мъртъв. {96875}{96926}Просто не го знае още. {96995}{97023}Да? {97036}{97171}Давам ви последен шанс. Правите|каквото ви казвам или прасето умира. {97185}{97289}Добре, но искам да чуя гласа на|Пъловски, сега. {97326}{97373}За теб е. {97399}{97447}Опитай и бъди разумен. {97492}{97572}Ник! Ник, там ли си?|- Да, тук съм. {97576}{97642}Проклет глупак!|Казах ти да се откажеш от този случай! {97647}{97764}Но не, трябваше да си толкова тъп,|упорит кучи син. Виж докъде я докара!