{125}{215}{C:$94F3FA}ФОЛТИ ТАУЪРС|представен от DANNEY team © 2005 {275}{380}{C:$94F3FA}по идея на|{C:$94F3FA}ДЖОН КЛИЙЗ и КОНИ БУУТ {435}{530}{C:$94F3FA}с участието на|{C:$94F3FA}ДЖОН КЛИЙЗ и ПРУНЕЛА СКЕЙЛС {818}{882}Тази вечер е много топло, Фолти!,|- Да, Майоре, така е. {882}{947}- Голяма жега!|- Да ви донеса още? {947}{1077}Какво?|А, питие! Че защо не? Добра идея! {1080}{1145}Като картечен откос е. {1145}{1205}- Жегата ли?|- Не. Смехът на жена ми. {1205}{1263}A, ясно! {1269}{1349}- Добър вечер, мисис Пейнуар!|- Добър вечер! {1349}{1404}Благодаря ви за картата.|Много ми помогна. {1410}{1463}Искам да ви изкажа признателността си. {1469}{1544}Не знаех, че градчето е толкова очарователно. {1550}{1624}"Аншанте"! Мога ли да запитам|дали открихте нещо интересно? {1624}{1683}Няколко неща|Много ми харесаха. {1689}{1765}Особено едно от тях...|Трябва да го имам. {1771}{1814}Прекрасно! Много се радвам! {1820}{1930}Позволете да ви представя майор Гоуен,|наш постоянен гост! Мисис Пейнуар! {1930}{1999}- Как сте, Майоре?|- Здравейте, мадам! {1999}{2135}Мисис Пейнуар е търговец на антики.|Тук е за няколко дни по работа. {2158}{2237}Моля ви, не се плашете,|това е само смеха на жена ми! {2237}{2288}Боя са, че са бомбардирали гимназията й. {2294}{2363}- Горката!|- Всъщност не. Само си го представях. {2363}{2393}Е, какво ще желаете? {2399}{2466}- Имате ли "Рикар"?|- Моля? {2466}{2489}Ликьор "Рикар"? {2495}{2545}Мисля, че току що свърши. {2551}{2606}- Тогава едно "Шери"!|- Веднага. {2606}{2740}- Кажете, случайно да сте французойка?|- Да. {2746}{2829}Божке! {2838}{2902}Забавляваш ли се, скъпа? {2908}{3017}- Не сме заредили ядки по масите, нали?|- Аз не съм. За теб не знам. {3017}{3098}- Ами тогава да взема аз да го направя?|- Това би било най-лесното решение, скъпи. {3098}{3130}Къде е Мануел? {3130}{3196}Дадохме му почивен ден, скъпи.|Днес има рожден ден. {3202}{3305}Че на колко става?|На две и половина? {3343}{3419}Извинявам се, тук няма ядки, Сибил. {3425}{3489}Няма ядки! {3495}{3582}- Ще ги намериш в кухнята.|- Не думай? {3582}{3662}Ако успееш поне за малко да се|отделиш от мисис Пейнуар. {3662}{3735}До къде бяхме стигнали? {3773}{3801}Мисля, че през 1918-та. {3807}{3907}- Гледали ли сте филма "Как да убиеш жена си"?|- "Как да убиеш жена си"? {3907}{3962}Да, ужасно добър.|Гледах го шест пъти. {3968}{4042}Много е забавен! {4080}{4171}- Добре ли сте, мистър Фолти?|- Да, благодаря ви! А вие? {4171}{4237}- Да.|- Много хубаво! Значи всички сме добре. {4237}{4306}Сигурно е от жегата. {4312}{4360}Да, не ти ли се видя по-висок? {4360}{4464}Не изглеждаше много добре, скъпа.|Мисля, че трябва да се погрижим за него. {4464}{4483}Здравейте! {4489}{4535}Мисля, че я оставих тук някъде. {4541}{4616}Почакай! {4635}{4669}A, ето я. {4675}{4704}Ще те видя ли довечера? {4710}{4781}Ела тук! {4897}{4952}Да?|Единична стая за вечерта, нали? {4952}{5002}Мистър Фолти, да ви прердставя|Ричард Търнър? {5008}{5063}- Моля?|- Той е мой приятел. {5063}{5132}А, ама вие се познавате?|Отбихте се за малко, а? {5132}{5161}Ето! Ще се видим довечера. {5167}{5234}А, и библиотека ли сме открили?|Колко мило! {5240}{5296}Да не я просрочите, мистър Търнъп (Ряпа). {5296}{5340}- Но, мистър Фолти.|- Виж, Поли... {5340}{5393}- Тъкмо си вземахме довиждане...|- Къде си мислиш, че се намираш? {5393}{5500}В салон за масажи? Опитваме се|да поддържаме почтен и изискан... {5500}{5544}Извинявай, нещо смешно ли казах? {5550}{5583}Не, просто видях тук... {5589}{5633}Не, явно съм казал нещо|ужасно забавно. {5639}{5665}Не сте, от жегата е. {5665}{5738}Е, явно забавлявам персонала.|Нали за това съм тук. {5738}{5798}- Ще занеса тия неща в...|- И още нещо, Поли. {5798}{5862}Боя се, че изоставихме идеята|за обслужване по монокини, {5862}{5965}така че, ако обичаш се преоблечи преди да|ходиш на места където хората се хранят. {5965}{5992}Тъкмо отивах. {5992}{6028}Поли, би ли се върнала, ако обичаш? {6034}{6071}Движението е здраве.|Да, мистър Фолти? {6077}{6148}Може би така наречените ти скици|биха впечетлили някой познавач, {6148}{6219}но за в бъдеще не ги оставяй да се|въргалят из рецепцията, ако обичаш! {6219}{6355}- Ще ги прибера веднага щом се преоблека.|- Да не повярваш! {6526}{6599}Ало, Фолти Цицърс! {6612}{6653}Да, да. {6659}{6699}А, ти ли си, Одри? Да. {6705}{6764}А, пак ли те напусна? {6770}{6825}Горката... горкичката! {6831}{6889}Колко тъжно... да! {6895}{6949}A, добър вечер, Майоре!|Веднага идвам. {6955}{6993}Да, ще й кажа да ти се обади. {6999}{7047}Да, горе главата! Чао! {7053}{7127}Аман! {7144}{7178}O, Алън, престани! {7281}{7323}Здравейте! {7329}{7368}Имаме резервирана стая. {7368}{7406}- Нима?|- Да, двойна. {7412}{7466}- На името на...|- Момент, ако обичате! {7472}{7507}- Страшно костюмче!|- Какво? {7513}{7563}- Нищо.|- Стори ми се, че казахте нещо. {7569}{7601}Не съм. {7601}{7640}- Добре ли сте?|- Да, благодаря. {7750}{7800}- Готови ли сте?|- Мисля, че да. {7806}{7879}- Кажете си името, моля?|- Брус. {7885}{7914}- Мистър и мисис Брус.|- Точно така. {7920}{7990}- Леглото двойно ли е?|- Моля? {7990}{8040}В стаята двойно ли е леглото? {8040}{8095}- Дали е двойно?|- Да. {8095}{8156}Имаме само една стая с двойно легло,|ще я желаете ли? {8156}{8235}- O, да, много!|- Тогава ви местя в стая №12. {8235}{8292}- Добре.|- Само... няма значение. {8298}{8421}- Има ли вятър?|- Вятър ли? {8427}{8472}Проветриво ли е, има ли въздух? {8472}{8519}Стаята е пълна с въздух, ако това питате. {8519}{8558}O, май има писмо за мен. {8558}{8616}- Какво?|- Виждам, че са ми оставили писмо. {8616}{8726}- Не, няма.|- Има. За Джийн Уилсън. {8730}{8775}- Вие сте Джийн Уилсън?|- Аха. {8800}{8839}Какво става тук? {8839}{8899}Е, при това положения не мога да|ви дам двойна стая. {8905}{8937}- Вижте сега...|- Противоречи на закона. {8943}{9000}- На кой закон?|- На английския. Нищо не мога да направя. {9000}{9055}- Нищо не можете да направите?|- Съвсем нищо. {9055}{9100}Ако искате мога да ви дам две самостоятелни, но... {9100}{9195}- Искаш ли да отидем другаде?|- Ако обичате! {9195}{9295}Ето ключа ми.|А сега отивам до града да се развихря. {9295}{9324}Много ви благодаря. {9330}{9382}Е, предполагам ще ви видя по-късно? {9388}{9487}С жена ми смятаме рано да се оттеглим|тази нощ. {9492}{9515}Как ли не! {9521}{9624}Извинете, ще може ли две|единични стаи, ако не е противозаконно? {9624}{9669}Две единични, разбира се!|Така... {9675}{9736}- Една до друга.|- Да, една до друга... {9736}{9796}O, Боже, няма да имаме съседни.|Колко жалко! {9796}{9831}- Добър вечер!|- Добър вечер! {9837}{9889}- Двойна, нали?|- Бихме искали двойна. {9895}{9957}Две единични, скъпа.|Не са женени. Така... {9963}{9989}Какво? {9995}{10025}Нищо, скъпа.|Аз ще се оправя. {10031}{10109}17-та и 18-та са свободни.|Банята е обща. {10115}{10184}Не... А, Одри се обади.|Аз ще се оправя! {10184}{10233}Джордж пак я е напуснал.|- O, не! {10239}{10301}Така, имаме една на първия етаж|и една на последния. {10301}{10373}- Аз ще ги облужа, Базил!|- Аз ще се оправя, скъпа. {10379}{10419}Няма нужда.|Две единични ли искате? {10425}{10450}Казах, че аз ще се оправя. {10456}{10500}- Имете ли нещо против обща баня?|- Аз пръв ги поех. {10500}{10583}Сега е мой ред. {10596}{10700}Да знаеш, че съм се бил в корейската война!|Убил съм четирима души. {10730}{10831}Бил е в продоволствения корпус,|сигурно ги е отровил. {10869}{10925}Да?|Кой е? {10931}{10966}- Мануел.|- Какво искаш? {10972}{11050}- Може ли вече върви?|- Мислех, че вече си тръгнал. {11050}{11099}- Ке?|- Мислех, че вече си тръгнал. {11105}{11180}- Не, изключих я.|- Какво? {11186}{11224}Ей толкова голяма беше. {11230}{11305}Казах, че мислех... "кредуто"...|Няма значение. {11311}{11349}- Ке?|- Няма значение. {11355}{11385}А, вие помислили, че аз тръгнал? {11391}{11437}- Да.|- Не, не, аз тръгва сега. {11437}{11475}- Чудесно!|- Какво? Може ли? {11475}{11570}- Може.|- Благодаря! {11570}{11589}Да? {11595}{11642}- Преди да тръгна...|- Какво има? {11648}{11693}Имам рожден ден. {11699}{11742}Да, зная! {11748}{11797}"Искам да ви благодаря за|прекрасния подарък." {11803}{11831}А, хубаво. {11837}{11885}"И за добрината ви към мен,|откакто съм тук." {11891}{11917}Няма за какво.|За мен е удоволствие. {11923}{11979}"Окакто съм пристигнал от Испания,|оставяйки своята майка..." {11985}{12034}- Вън!|- Ке? {12040}{12121}Вън! Благодаря! {12127}{12162}"Окакто съм пристигнал от Испания, {12168}{12221}оставяйки своята майка|и четирите си сестри..." {12227}{12336}Дай ми това!|Мерси! {12340}{12372}Ще ми го дадеш ли, Базил? {12378}{12403}- Кое, скъпа?|- Ключът. {12409}{12439}У мен е само ключа за 12-та стая, скъпа. {12445}{12470}- Точно той.|- Виж сега, Сибил... {12476}{12522}Базил! {12528}{12570}Ако ми беше в категорията... {12571}{12629}"Окакто съм пристигнал..." {12635}{12671}- Мануел.|- Си, си? {12677}{12717}Стая 12, ако обичаш! {12723}{12788}Базил! {12876}{12950}- Джийн!|- Здравей, Поли. {12951}{12984}Какво правиш тук? {12990}{13028}Не можахме да намерим места в "Белвю". {13034}{13076}O, не!|Здравей, Алън! {13082}{13129}Ще стане весело.|Родителите ми пристигат утре. {13135}{13190}Къде, тук? Е, предупредих те. {13190}{13287}- Да, вече се запознахме с тоя Фолти.|- Не ми е позволено да бъбря с клиентите. {13287}{13386}- Харесва ми униформата ти.|- Ще ти дам кройката. {13409}{13454}Ще идваш ли на сватбата на Фиона? {13460}{13510}Няма да мога, но ще бъда на рецепцията, {13516}{13554}и ще си нося роклята "Джийн Уилсън". {13560}{13592}Трябва да ми я дадеш да я пробвам. {13598}{13644}- Добре.|- Как е пастрокът ти? {13650}{13702}Не съм го виждала от месец.|Беше в Сингапур. {13708}{13737}По дяволите! {13743}{13797}Забравих да си взема батерии за|електрическата самобръсначка. {13803}{13833}Дали ще има отворен магазин наоколо? {13839}{13931}- Опитай в домашните потреби!|- Ще погледна. {13937}{13965}Ричард ще идва ли довечера? {13971}{14058}- Ще се видим в 10:00.|- Чудесно! {14146}{14174}Здравейте отново. {14180}{14252}Оправихме нещата с жена ви. {14258}{14307}Не знаех. Желаете ли нещо? {14313}{14404}Да. Зная, че е малко късно, но|известно ли ви е дали домашни потреби работят? {14417}{14441}Моля? {14447}{14508}Знаете ли дали домашните потреби|още са отворени? {14514}{14575}Мислите, че това е смешно ли? {14581}{14632}Смешно? {14638}{14702}Не, не. Наистина ме интересува. {14708}{14774}Е, мен - не! До колкото знам|всичко е затворено. {14774}{14830}Ще трябва да почакате до утре.|Съжалявам. {14830}{14919}- Какъв шок за вас.|- Моля? {14919}{14979}Нищо. Чухте ме. Това ли е всичко? {14985}{15019}- Всъщност...|- Да? {15025}{15091}- Дали не ви се намират две...|- Вижте сега! {15097}{15175}Не си насилвайте късмета! Търпението ми си има граници. {15175}{15277}Исках само батерии. {15290}{15318}Не мога да повярвам! {15318}{15368}- Моля?|- Батерии, а? {15368}{15421}Знаете ли, отвращавате ме! {15427}{15527}Знам какво сте намислили и го|намирам за отвратително! {15527}{15555}За какво говорите? {15561}{15630}Трябват ми батерии за самобръсначката.|Искам да се избръсна! {15630}{15656}- Нима?|- Да! {15656}{15699}Днес не съм се бръснал.|Ето, виждате ли? {15699}{15736}- За самобръсначката, а?|- Точно така! {15736}{15815}Точно това имах пред вид,|като казах, че е отвратително. {15815}{15870}Естествено, че е "отвратително",|че сте небръснат, но е {15870}{15965}разбираемо. Понякога и аз не успявам|да се обръсна, което също е отвратително. {15965}{16028}Така че веднага ще ви изпратя|самобръсначка в стаята. {16028}{16101}Много ви благодаря! Лека нощ! {16500}{16550}{y:i}"ЧЕЛЮСТИ" {17022}{17059}Ало? {17065}{17133}Одри, нещо ново? {17139}{17226}O, скъпа, как може? {17232}{17321}O, зная. {17342}{17450}Той не те заслужава, Одри,|въобще не те заслужава. {17450}{17479}Именно. {17485}{17534}Знам, че имаш. {17540}{17638}Знам... знам. {17651}{17684}Да, знам. {17690}{17740}Така ли ще виеш цяла нощ? {17740}{17803}Какво казваш, Одри? {17809}{17870}O, знам. {17876}{17895}Знам. {17901}{17964}И тя какво ти каза? {17970}{18018}Разбирам, скъпа, наистина. {18024}{18060}Не издържам повече. {18060}{18156}Отивам да почистя тавана или|каквото и да е там. {18156}{18256}- Входния звънец е. Някой май е закъснял.|- Да, да. {18256}{18323}- Вероятно си е забравил ключа.|- Знам. {18323}{18354}Някой трябва да отвори. {18360}{18403}- Да.|- Ами аз да ида тогава? {18403}{18460}Добре, съгласен съм. Аз ще ида. {18460}{18570}Знаеш кой звъни, нали?|Разгонената двойка, която ти настани. {18570}{18637}"Добър вечер, добре дошли в|денонощен клуб "Базил Фолти". {18643}{18743}Не, скъпа. Това е само Базил. {18781}{18869}Идвам, идвам. {18932}{18979}Предполагам знаете колко е часът? {18979}{19113}- O, мистър Фолти, толкова съжалявам!|- О, няма защо, само 11 без 15 е. {19113}{19174}Вдигнах ви от леглото. {19180}{19225}Съвсем не.|Довършвах някои неща... {19231}{19320}- O, толкова сте мил.|- Е, ами... {19320}{19420}- Прекарах толкова приятна вечер.|- Нима? Колко хубаво! {19424}{19503}Срещнах се с приятели,|които не бях виждала от години. {19503}{19578}Страхувам се, че май пийнах малко повечко. {19578}{19639}Един живот живеем, можем да се... {19639}{19700}- Накъркаме?|- Е, чак "накъркаме"! {19706}{19842}- Мистър Фолти, толкова сте чаровен.|- Е, правя каквото мога. {19842}{19956}Надявам се, че мисис Фолти оценя каква късметлийка е! {19956}{19990}Всъщност не мисля. {20021}{20060}Извинете, мога ли да... {20060}{20144}Позволете ми! {20150}{20259}- O, извинете! А, ето ви и вас!|- Много съжалявам, че ви прекъснахме. {20259}{20363}Много забавно, преди малко се|позвъни на входа и си помислих: {20363}{20439}"Това ще са само Алън и ъ-ъ..."|та слизам аз и какво да видя - {20439}{20520}не сте били вие, а мисис Пейнуар.|Познавате ли се? Алън и ъ-ъ... {20520}{20602}Това е мисис Пейнуар. Тя е търговец на антики. {20602}{20702}Ама самата тя не е антика... Та тя влезе|преди 10-тина секунди, най-много 5, {20702}{20737}време колкото да си кажем "добър вечер" {20743}{20840}и си изпусна това нещо и тъкмо се наведох|да го вдигна и ето ви и вас! {20840}{20937}Брей, кое време станало?|Господи, мислех, че е 10 и четвърт. {20937}{20979}Боже мой! По-добре да си лягам. {20985}{21100}Не мога да стоя на приказки цяла нощ.|Ще вървя докато е време. Чао! {21103}{21172}Извинете! {21260}{21245}- Добре ли сте?|- Да, добре съм. Лека нощ! {21345}{21384}Лека нощ! {21390}{21500}- Само ще завъртя един телефон.|- Не се бави! {21640}{21680}Е? {21680}{21725}Кой беше? {21725}{21800}Ония двамата, твоите. {21829}{21936}{y:i}Лека нощ! Бон нюи! {21982}{22071}А, и онази жена, ъ... {22071}{22142}- Мисис Пейнуар?|- A, да. Май така се казваше. {22142}{22233}{y:i}Сладки сънища, мистър Фолти! {22346}{22430}- Как е Одри?|- Чувства се ужасно. {22430}{22504}A, хубаво, хубаво. {22540}{22590}Някой чука на вратата, Сибил! {22590}{22668}- Защо крещиш, Базил?|- Крещях ли? Извинявай, Сибил! {22668}{22720}Аз да взема да видя кой ли е. {22720}{22814}Вероятно е някой ключ,|който си е забравил госта за стаята. {22814}{22870}Или ще е нещо подобно. {22876}{22909}- Готова ли си, Сибил?|- Готова съм. {22915}{22955}Хубаво. Тогава ще видя кой е. {22961}{23042}Отварям, Сибил. {23048}{23122}Ехо? {23142}{23208}Ехо? {23291}{23370}O, много съжалява, мистър Фолти!|Горкичкият мистър Фолти! {23370}{23414}{y:i}Добре ли си? {23420}{23459}Не, умирам, но няма нужда да ставаш. {23465}{23525}Аз наранил вас, а вие толкова добър с мен. {23525}{23571}Дадохте такъв хубав подарък.|Благодаря! {23571}{23620}Мануел, ти си пиян! {23620}{23702}Не, не. Много е хубав.|Първият ми е. Благодаря! {23702}{23735}Слушай сега... {23741}{23795}O, горкичкият мистър Фолти! {23795}{23905}Толкова съжалява. Моля, мистър Фолти,|аз ви обичам, обичам ви! {23905}{23942}Вие толкова мил с мен,|толкова добър с мен! {23942}{23975}Обичам ви! {23975}{24031}{y:i}Базил, опитвам се да чета. {24031}{24133}Откакто аз пристигнал от Испания и оставил моите пет майки {24133}{24236}и четири лели съвсем самички... {24374}{24429}{y:i}E ментнан, юн пьо дьо кафе?|(Ще желаете ли кафе) {24429}{24474}{y:i}A, да, моля.|{y:i}Кафе о'ле. {24474}{24520}- Какво кафе?|- О'ле (дълго еспресо с мляко). {24520}{24599}A, "oле". Веднага! {25037}{25120}Иде молим!|{y:i}Идва тук за вас, кафенцето от нас! {25125}{25239}{y:i}- Вие няма ли да изпиете едно?|- Може би по-късно. {25245}{25351}А, м-р Фолти, не мога да отворя прозореца|в стаята си. Бихте ли го погледнали? {25351}{25468}Непременно, ще го оправя. {25568}{25662}Това е за вас, това също... {25800}{25860}Много ви благодаря!|Мануел? {25860}{25914}- O, ужасно!|- Отивай в кухнята, Мануел! {25914}{25977}- Не мога.|- Веднага отивай в кухнята! {25977}{25998}Хайде, Мануел. {26004}{26096}- Не, не, моля! Аз умире тук, моля!|- Много съжалявам! {26096}{26140}Напоследък много се преуморява. {26146}{26223}- Мога ли да помогна?|- Не, ще се оправя, Поли, благодаря. {26223}{26308}- Ставай!|- Не, не, моля! {26308}{26366}- Пак се награбиха.|- Отвратително! {26366}{26416}- Моля?|- Нищо. {26416}{26535}- Чух, че казахте нещо?|- Не, не! Продължавайте си! {26680}{26768}Продължавайте да се храните! {26781}{26858}Благодаря, мистър Лойд.|Само за тази вечер, нали? {26858}{26895}- Точно така.|- Ще желаете ли обяд? {26895}{26928}Страхувам се че няма да имаме време. {26934}{27020}- На сватба сме в 2:30.|- Мога ли да използвам телефона? {27020}{27049}Да, разбира се. {27055}{27130}Ще може ли да ни изпратите сандвичи|в стаята? {27130}{27210}Разбира се. Ето ви ключа.|Веднага ще кача багажът ви. {27210}{27316}- Ще желаете ли кафе със сандвичите?|- Да, моля. {27316}{27409}- Мамо!|- Здравей, скъпа, здравей, Алън. {27409}{27430}Здrавей, Рейчъл. {27436}{27528}- Къде е Филип? Добре ли пътувахте?|- Да. Той се качи в стаята. {27528}{27571}Мога ли да говоря с миси Брайс? {27577}{27677}- Връщам се след малко.|- Аз ще си довърша закуската. {27680}{27743}- Ето тези куфари.|- Къде е ключа? {27743}{27808}- Гостите вече са в стаята, Базил.|- Добре. {27808}{27901}Aн? Рейчъл Лойд е. Как са нещата? {27904}{28013}- Ще кача куфарите ви в стаята.|- Да, знам. {28017}{28088}Скъпи, прекраснен е, благодаря ти! {28301}{28404}Сибил, Сибил. {28469}{28500}- Здравейте.|- Здравейте. {28506}{28564}- Вие сте мисис Лойд, нали?|- Точно така. {28570}{28607}Приятно ми е! Фолти, Базил Фолти. {28613}{28700}- Как сте?|- Много добре, не мога да се оплача. {28717}{28801}Скоро поставихме тази врата.|Добра работа върши, не мислите ли? {28801}{28855}Да, да. Много е хубава. {28855}{28897}Истинска прелест. Много ни улеснява. {28897}{29000}Преди обикаляхме оттам,|а сега трябва само да я отворим и... {29006}{29076}Е, обикновено не заяжда! {29082}{29140}Може да се влезе направо оттук. {29146}{29221}Много е лесно. Истинска прелест.|Просто, но ефикасно. {29227}{29296}Искате ли да пробвате?|Ще разгледате кухнята... {29296}{29400}Някой ден с удоволствие,|но сега смятам да се кача в стаята. {29400}{29446}До скоро виждане! {29484}{29509}Добре ли сте? {29509}{29598}Стара рана в крака,|по-добре да поседна за малко. {29598}{29651}Парче шрапнел от корейската война.|Още е вътре. {29651}{29740}- Не могат ли да го изкарат?|- Не, твърде надълбоко е. {29744}{29799}Както виждате това е кухнята. {29799}{29844}- Моля?|- Нашата кухня. {29850}{29978}Боядисвахме я преди 5 години.|Вече се е понапукало... {29984}{30085}А, не се притеснявайте за него.|Той там си лежи. {30091}{30250}Испанец е, от Барселона. Попрекалил е|със забавленията, но ще се оправи. {30250}{30286}Вчера имаше рожден ден. {30286}{30375}Та понапукано е малко, но не е сериозно. {30381}{30458}Не сме Сикстинската капела,|но на нас си ни харесва. {30458}{30560}- Сигурен си сте, че той е добре?|- О да, разбира се, напълно. {30565}{30620}- Но той стене.|- Нима? {30620}{30650}- Не го ли чувате?|- А, да. {30650}{30776}Знаете ли, току що си спомних,|че погрешка оставих куфарите ви пред стаята. {30782}{30840}Нали няма да възразите да се кача|да ги прибера? {30840}{30900}- Освен, ако не желаете още нещо?|- Дали да не му отворим... {30900}{30957}Не, не! Не се тревожете.|Жена ми ще се оправи с него. Сибил! {30963}{31016}Ще желаете ли да... {31022}{31064}Хайде, идвайте! {31070}{31139}Влез. {31152}{31199}Сандвичите ви, мистър Лойд. {31199}{31238}Поли! {31244}{31290}- Здравей.|- Как си? {31290}{31343}- Чудесно.|- Радвам се да те видя. {31349}{31420}Никак не си се променил. {31676}{31765}Има ли нещо? {31795}{31885}- Мисис Лойд, мога ли да говоря?|- Да, способен сте. {31885}{31929}Има нещо, което искам да ви обясня. {31935}{31990}- Какво?|- Може ли да влезем там? {31996}{32120}- Абсолютно ли е наложително?|- Страхувам се, че да. {32125}{32200}Заповядайте! {32246}{32293}Миси Лойд, толкова съжалявам... {32294}{32385}но... това е... {32391}{32485}по-добра стая от онази, в която ви настанихме. {32489}{32510}Моля? {32510}{32594}Само казвам, че тази стая е|по-хубава от вашата, {32594}{32670}и затова ви доведох тук,|за да ви я покажа и да ви се извиня, {32670}{32758}в случай, че по-късно разберете|за това и пожелаете да я смените. {32758}{32807}Работата е там, че... {32813}{32900}Ако се окаже, че онази стая не ви харесва, {32900}{32974}винаги можем да ви преместим тук,|но не мисля, че си струва, {32974}{33055}преди да решите дали|другата няма да ви хареса повече, {33055}{33254}тогава можем да седнем и да го обсъдим,|да го подложим на дискусия така да се каже и... {33258}{33360}И ако решите, няма да е никакъв проблем.|Ще стане за нула време. {33404}{33456}Добре. {33462}{33508}O, извинете! {33514}{33584}Заповядайте. {33614}{33655}А, много ви благодаря! {33661}{33742}Вече се чудех къде си, скъпа. {33780}{33809}Скъпа? {33815}{33005}- Скъпа, добре ли си?|- Тази стая е съвсем същата, като онази... {34020}{34100}O, Джийн, великолепна е! {34106}{34172}- Очертава бюста.|- Харесва ми. {34172}{34202}По-ниско, по-ниско. {34202}{34249}- Сигурна ли си?|- Мога ли да я взема за довечера? {34249}{34337}-Да.|- По-ниско, да... Точно така, точно така. {34343}{34378}Страхотно е! {34384}{34445}{y:i}Така е страхотно! {34705}{34804}{y:i}Ей, скъпа, май си взимала уроци? {34804}{34902}{y:i}Ще се видим довечера. {34906}{34997}За 10 лири е направо фантастично. {35341}{35409}Не, не, не. {35415}{35447}Не, не, не. {35453}{35516}Не! {35570}{35651}Поли, искам след една минута да те|видя с шапката и палтото на рецепцията. {35651}{35670}Моля? {35670}{35735}Искам те на рецепцията|след минута с шапка и палто! {35735}{35850}- Ще ви станат ли?|- Става въпрос за теб! {35850}{35880}- Тия си тръгват.|- Моля? {35880}{35951}Тръгват си! {36114}{36208}Съжалявам, но трябва да напуснете.|Допуснали сме грешка, всички стаи са заети. {36208}{36244}Тя беше седнала върху него. {36250}{36410}Пет минути по-късно го заварих|да лежи на пода под сервитьора. {36410}{36451}Извинявам се, но... {36451}{36492}А, ето къде сте били.|Всички заедно, а? {36492}{36545}Да, трябваше да се досетя. {36545}{36620}Тук в провинцията явно сме малко|поизостанали в разбиранията си. {36620}{36701}Съжалявам, но трябва да напуснете.|Допуснали сме грешка, всички стаи са заети. {36701}{36755}Много съжалявам. {36761}{36797}Всъщност въобще не съжалявам. {36797}{36910}Не може най-безцеремонно да идвате тук|и да се забавлявате за наша сметка. {36910}{36942}Имам предвид,|нали знаете какво имам предвид? {36948}{37013}Имам предвид наистина "много" добре|да се забавлявате, нали? {37019}{37137}Но не и тук! О, не!|Благодаря и лека нощ! {37300}{37410}- Е, погрижих се за това!|- Базил, какво става? {37410}{37448}Защо си казал на Поли да си вземе|шапката и палтото? {37454}{37520}Защото напуска заедно със семейство|Лойд и двойката която ти настани. {37520}{37570}Никога през живота си не съм|виждал такова чудо. Боже мой! {37570}{37624}Базил, за какво говориш?|Защо ще напускат? {37624}{37721}Ще ти кажа защо. Първо видях как|горе Лойд се прегъща с онова момиче. {37721}{37761}5 минути по-късно се прегръщаше с Поли. {37761}{37809}- Кое момиче?|- Онова момиче. {37815}{37879}- Тя му е дъщеря.|- Какво? {37879}{38073}Тя е доведена дъщеря на м-р Лойд.|Те всички са едно семейство. {38381}{38418}Ами Поли? {38418}{38497}С Джийн са съученички.|Познават се от години. {38497}{38539}- От години, а?|- От години. {38539}{38573}Какво направих? {38573}{38628}- Какво си направил?|- Казах им да напускат. {38634}{38725}- Казал си им да напускат?|- От къде можех да знам? {38725}{38779}Защо не ми каза, глупачке? {38779}{38825}Защо и те не ми казаха?|Не е моя вината! {38825}{38856}Върви да им кажеш, че могат да останат! {38862}{38911}- Защо ти не отидеш?|- Не аз им казах да си вървят. {38917}{39000}- Сега вината е моя, нали?|- Върви да им кажеш! Веднага! {39000}{39025}Няма да ида. {39025}{39055}- Ще идеш.|- Не, няма. {39055}{39095}- O, да, ще идеш.|- Добре, ще ида. {39095}{39140}Точно така, остави всичката работа на мен. {39146}{39174}Само за това ставам, нали? {39180}{39283}"ЕТ - Базил Фолти" - сърба попарата на|хората. За записвания - жена ми - Сибил! {39283}{39360}- Какво да им кажа сега?|- Кажи им, че си допуснал грешка! {39360}{39439}А, гениално! Гениално. {39445}{39541}Това ли направи Британия велика?|"Много съжалявам, допуснах грешка." {39547}{39647}Много мъдро, няма що?! {39685}{39750}Много хубаво, браво.|Сваляй ги и се връщай на работа! {39750}{39796}Много съжалявам. Допуснал съм грешка. {39796}{39850}"Много съжалявам. Допуснал съм грешка." {39855}{39909}"Много съжалявам. Допуснал съм грешка." {39909}{39984}Извинете, много съжалявам,|но жена ми е допуснала грешка. {39984}{40076}Не знам как го е сторила, но е факт.|Всичко е объркала както обикновено. {40076}{40170}Вече всичко е наред. Погрижил съм се|за всичко. Ужасно съжалявам! Знаете ги жените. {40170}{40206}Нямат и капчица мозък... {40206}{40280}не всички разбира се, но някои|нямат и жена ми е сред тях. {40286}{40392}Можете да останете, ще се видим по-късно.|Много ви благодаря. {40405}{40492}Тъкмо казвах, че можете да останете,|жена ми беше допуснала ужасна грешка. {40492}{40608}Да, мисля, че вероятно е така. {40725}{40799}- Добър вечер, Фолти.|- A, добър вечер, Майоре. {40801}{40845}Пристигнаха ли вестниците? {40845}{40898}Да. Съжалявам за закъснението.|Не идват преди пет. {40898}{40995}- Ще трябва да кажа на разносвачите.|- Къде е жена ви тази вечер? {40995}{41099}Ще прекара нощта у Одри.|Джордж пак я е зарязал и е подтисната. {41101}{41159}Сигурно е доста разстроена. {41159}{41220}Да, само дето го изразява с много|музика и танцуване. {41220}{41317}- Вие май не харесвате много Одри?|- Ужасна жена, ужасна! {41317}{41448}Много мило от срана на жена ви,|че е отишла при нея да й слуша глупостите. {41454}{41498}Не бих се сравил без нея, Майоре? {41498}{41608}- Мисис Фолти е чудесна жена.|- Не бих казал. {41608}{41660}Да, нито пък аз. {41661}{41773}- Лека нощ, Фолти.|- Лека нощ, Майоре. {41837}{4190}- A, мистър Фолти!|- Добър вечер. Простете! {41911}{42085}- Не, не го изключвайте! Обичам Шопен.|- Наистина ли? Ето ключът ви. {42085}{42164}- Толкова е романтично.|- Да, така е. {42170}{42287}- Вие романтичен ли сте, м-р Фолти?|- Не, за Бога, не. {42287}{42410}Аз мисля, че сте. Мисля, че зад|британската ви външност пуслира стаст, {42410}{42509}която би накарала Лорд Байрон|да изглежда като амбулантен търговец. {42509}{42585}В никакъв случай. Не, съжалявам. {42591}{42747}Не бъдете толкова свенлив!|Няма да седна отново върху вас. {42865}{42923}Къде е очарователната ви съпруга|тази вечер? {42929}{43040}Ще прекара нощта с една приятелка.|Нейна позната. {43043}{43141}- Когато котката я няма, нали знаете?|- Едва ли. Имам толкова работа. {43141}{43185}- Е, лека нощ.|{y:i}- Бон нюи! {43191}{43219}- О, мистър Фолти?|- Да? {43225}{43300}- Оправихте ли прозорецът ми?|- По дяволите. {43300}{43360}Много ви моля! Нощта е толкова гореща. {43360}{43447}Да, добре. {43660}{43782}- Готово.|- Толкова сте силен! {43782}{43869}Сигурен съм, че и вие ще се справите. {43869}{43938}Съпругата ви не бива да ви оставя|с непознати жени. {43938}{43978}Е, вас не бих ви нарекъл "непозната". {43984}{44080}- М-р Фолти, толкова сте очарователен.|- Само малко. Е, аз да... {44081}{44152}Усещате ли този полъх? Не е ли прекрасен? {44152}{44251}- Да, много е приятен.|- Тази вечер трябва да спя без дрехи. {44251}{44314}Да, добра идея. {44320}{44422}- Твърде малко се забавлявате.|- Е, за всичко има време. {44422}{44486}Старата рана в крака пак се обажда.|По-добре да ида да си легна. {44486}{44526}- Лека нощ.|- Лека нощ. {44526}{44604}Проклетият шрапнел! {44917}{45030}- Кой е?|{y:i}- Мистър Фолти? {45095}{45202}Извинете ме, но утре трябва да|стана рано. Бихте ли ме събудили в 7:00? {45202}{45269}Разбира се. Това ли е всичко?|Няма проблем, в 7:00. {45269}{45398}Чакайте малко! Мисля, че забравихте нещо. {45398}{45480}- Така ли? По дяволите...|- Касетофонът ви. {45480}{45523}А, благодаря ви. {45523}{45590}- Забравихте го в моята стая.|- Много ви благодаря. {45596}{45729}Забравихте го в моята стая,|за да се върнете да си го потърсите, нали? {45729}{45875}Няма да ви оставя да потропате на|вратата ми посред нощ. {45893}{45943}Трябва да влизам вече. {45943}{45985}Палавник такъв! {45985}{46055}- Лека нощ.|- Лека нощ. {46593}{46656}Слушайте, прибирайте се в стаята си!|Стига вече! {46656}{46724}- Отвори вратата!|- Не мога. {46724}{46813}Жена ми току що се прибра неочаквано.|Сега е в банята. {46813}{46920}Какво, скъпа? Мисля, че е на|втория рафт, Сибил, скъпа. {46931}{47028}- Пусни ме да вляза, Базил!|- Сигурен съм, че ще срещнете някой друг. {47028}{47057}{y:i}Базил! {47057}{47113}Опътайте да се контролирате!|Къде си мислите, че се намирате, в Париж ли? {47119}{47160}{y:i}Пусни ме да вляза! {47166}{47301}Я да млъкваш вече, глупава фльорца!|Махай се, жена ми ще ни чуе! {47301}{47381}Аз съм жена ти. {47495}{47593}Какъв ужасен сън! {47728}{47812}- Долу има крадец.|- Да не се е върнал Джордж? {47812}{47855}Долу има крадец! {47861}{47948}- Какво?|- Крадец. Побързай! {48471}{48539}Мануел? {48619}{48697}Лека нощ. {48710}{48805}Бяхме на сватба. {48950}{49080}{y:i}{C:$94F3FA}Гледахте "Сватбеното тържество",|{y:i}{C:$94F3FA}епизод от филма|{y:i}{C:$94F3FA}ФОЛТИ ТАУЪРС {49080}{49230}{s:10}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:30}DANNEY team © 2005