1 00:00:19,866 --> 00:00:22,426 2 00:00:22,469 --> 00:00:25,438 3 00:00:28,108 --> 00:00:30,076 4 00:00:35,782 --> 00:00:38,774 - Давай! - Давай. 5 00:00:38,852 --> 00:00:40,911 6 00:00:50,330 --> 00:00:52,127 7 00:01:00,107 --> 00:01:03,372 8 00:01:03,443 --> 00:01:06,674 9 00:01:06,713 --> 00:01:09,147 10 00:01:11,418 --> 00:01:13,409 11 00:01:15,055 --> 00:01:18,422 12 00:01:18,492 --> 00:01:21,359 13 00:01:58,965 --> 00:02:00,933 14 00:02:05,839 --> 00:02:08,899 15 00:02:11,645 --> 00:02:13,806 Хей, приятел. 16 00:02:13,847 --> 00:02:16,179 17 00:02:18,084 --> 00:02:20,450 18 00:02:20,520 --> 00:02:23,751 19 00:02:25,659 --> 00:02:28,423 20 00:02:30,530 --> 00:02:33,693 21 00:02:35,001 --> 00:02:38,528 22 00:02:52,252 --> 00:02:54,550 Хайде! 23 00:02:57,123 --> 00:03:00,684 Къде е отговорника за приемането? 24 00:03:14,641 --> 00:03:16,836 Хей, Ед. Какво става-- 25 00:03:20,146 --> 00:03:22,546 Какво става по дяволите?! 26 00:03:25,752 --> 00:03:28,482 Стига! 27 00:03:31,625 --> 00:03:34,492 Ед. 28 00:03:37,030 --> 00:03:38,998 Човече. 29 00:03:46,907 --> 00:03:49,000 Как направи това. 30 00:04:01,688 --> 00:04:04,054 31 00:04:04,090 --> 00:04:06,081 32 00:04:07,260 --> 00:04:09,285 Не, не. 33 00:04:09,529 --> 00:04:11,554 Не, не! 34 00:04:11,631 --> 00:04:13,622 35 00:05:28,875 --> 00:05:30,934 Прекъсвам ли нещо, Агент Мълдър? 36 00:05:32,979 --> 00:05:35,641 Нищо интересно, Агент Догет. 37 00:05:35,715 --> 00:05:38,741 38 00:05:38,818 --> 00:05:42,720 Агент Мълдър, какво правите тук долу? 39 00:05:42,789 --> 00:05:45,189 Разследвам смъртта на двама петролни работници. 40 00:05:45,258 --> 00:05:48,421 Да, знам за това от няколко дни. 41 00:05:48,662 --> 00:05:50,653 Това правя тук. 42 00:05:50,730 --> 00:05:55,030 Агент Мълдър, знам, че имате повече от частичен интерес... 43 00:05:55,101 --> 00:05:57,069 в тези случай, но не мога да помогна... 44 00:05:57,137 --> 00:06:00,868 докато не сте в този отдел повече. 45 00:06:00,940 --> 00:06:05,707 Не виждам причина да се занимаваме със случая с работниците. 46 00:06:05,779 --> 00:06:08,304 Може би си изпуснал факта, че трупа на жертвата... 47 00:06:08,381 --> 00:06:10,906 която е намерена в Тексас. 48 00:06:10,984 --> 00:06:13,714 Масивни изгаряния на 90 процента от тялото. 49 00:06:13,787 --> 00:06:16,984 Четох доклада, Агент Мълдър, ако се опитвате да блъфирате. 50 00:06:17,057 --> 00:06:19,355 Тогава може би знаете, че това не е единствения човек... 51 00:06:19,392 --> 00:06:22,987 който е изчезнал на тази платформа същата вечер. 52 00:06:23,063 --> 00:06:25,122 Отговорника за радио предаванията също липсва. 53 00:06:25,198 --> 00:06:29,225 Компанията твърди, че е имало експлозия-- 54 00:06:29,302 --> 00:06:32,738 която е причинила изгаранията на Симон де ла Круз. 55 00:06:32,806 --> 00:06:36,173 Лекарите в доклада казват, че няма съмнение, че изгарянията... 56 00:06:36,242 --> 00:06:38,233 са от излагане на високо ниво на радиация. 57 00:06:38,311 --> 00:06:42,008 ""Без съмнения.''Това противоречи на версията за злопулука. 58 00:06:42,082 --> 00:06:45,108 Тези досиета съдържат същия феном свързан с радиация. 59 00:06:45,185 --> 00:06:48,484 - Разрушение на тъканите вследствие на изагане-- - Черното масло. 60 00:06:50,957 --> 00:06:54,859 Преди пет години ти и Агент Скъли сте разследвали случай със самолет от Втората световна... 61 00:06:54,928 --> 00:06:57,453 намерен на дъното на Тихия океан... 62 00:06:57,497 --> 00:06:59,431 И коагото бил изнесен на повърхността... 63 00:06:59,499 --> 00:07:01,433 вие описвате силно заразен вирус... 64 00:07:01,501 --> 00:07:05,369 от извънземна природа, който има радиоактивни форми... 65 00:07:05,438 --> 00:07:08,965 и може да вземе контрола над човешкото тяло и това е част от извънземната конспирация... 66 00:07:09,008 --> 00:07:11,476 за колонизиране на планетата, ако не греша. 67 00:07:11,711 --> 00:07:14,339 И ти с удоволствие би помогнал, но си си забравил лазерния меч вкъщи. 68 00:07:16,750 --> 00:07:18,911 Как се намърда тук, Агент Догет? 69 00:07:20,453 --> 00:07:24,253 С Керш сте яли заедно корн флейк? 70 00:07:24,324 --> 00:07:26,258 71 00:07:36,469 --> 00:07:38,403 Джон Догет. 72 00:07:38,471 --> 00:07:41,406 Директора те чака, Агент Догет. 73 00:07:41,441 --> 00:07:43,466 Да, качвам се. 74 00:07:43,543 --> 00:07:47,980 Защо не ми каза, че си захванал с този случай с Тексаските нефтени работници? 75 00:07:48,047 --> 00:07:51,847 - Защото не съм. - Има гневно писмо от петролната компания... 76 00:07:51,918 --> 00:07:54,910 в което се казва, че с тях се е свързал човек от нашия офис. 77 00:07:56,456 --> 00:07:58,424 Не, това е бил Агент Мълдър. 78 00:08:00,226 --> 00:08:02,023 За какво говориш? 79 00:08:02,095 --> 00:08:04,996 Ще му позволя той да отговори на това. 80 00:08:09,769 --> 00:08:11,760 Като в добрите страри времена. 81 00:08:14,073 --> 00:08:16,564 Сега всичко си идва на мястото. 82 00:08:19,579 --> 00:08:21,979 Гадна тълпа. 83 00:08:27,086 --> 00:08:29,054 Г-н Ортега... 84 00:08:29,122 --> 00:08:32,523 това е Специален Агент Фокс Мълдър... 85 00:08:32,592 --> 00:08:35,288 човека с който сте говорили по телефона, така мисля. 86 00:08:35,361 --> 00:08:38,262 Г-н Ортега е вице президент на... 87 00:08:38,331 --> 00:08:41,858 Галпекс Петролиум в Галвестън, Тексас. 88 00:08:41,935 --> 00:08:43,903 Говорих ме, да. 89 00:08:43,937 --> 00:08:47,134 Имаше объркване за това с кого сте говорили... 90 00:08:47,207 --> 00:08:49,368 така че правителството да си мисли... 91 00:08:49,409 --> 00:08:52,503 че ФБР разследва инцидента. 92 00:08:52,579 --> 00:08:55,309 Това бях аз, сър... 93 00:08:55,381 --> 00:08:58,817 и действах в интерес на ФБР и на Г-н Ортега, мисля. 94 00:08:58,885 --> 00:09:01,319 Г-н Ортега е на друго мнение. 95 00:09:01,387 --> 00:09:03,912 Както и аз. 96 00:09:03,990 --> 00:09:08,051 Усложнихте и без това деликатна ситуация, Агент Мълдър. 97 00:09:08,127 --> 00:09:11,528 Галпекс Петролиум откри нещо, което смятаме.... 98 00:09:11,598 --> 00:09:15,329 че е масивно количество петролни залежи в залива на Мексико-- 99 00:09:15,401 --> 00:09:17,198 нещо, което ще даде огромно предимство... 100 00:09:17,270 --> 00:09:20,933 финансово и политическо на страната, която ги разработва. 101 00:09:22,976 --> 00:09:28,107 - И коя друга страна може? - Територията на Щатите покрива северната част от залива. 102 00:09:28,181 --> 00:09:30,149 Предимството е на наша страна... 103 00:09:30,216 --> 00:09:32,912 но залежите може да продължават и на Юг. 104 00:09:32,986 --> 00:09:35,454 Правителството на Мексико може да почне да твърди, че са техни. 105 00:09:35,521 --> 00:09:38,490 Този инцидент няма нищо общо. 106 00:09:38,524 --> 00:09:42,119 Става въпрос за необяснената смърт на Симон де ла Круз. 107 00:09:42,195 --> 00:09:44,322 Симон де ла Круз е с Мексиканска националност... 108 00:09:44,364 --> 00:09:46,389 убит в Щатско предприятие. 109 00:09:46,466 --> 00:09:49,196 Те само това чакат... 110 00:09:49,269 --> 00:09:51,237 да ни притиснат.. 111 00:09:51,304 --> 00:09:54,000 и да са първите, които ще копаят. 112 00:09:54,040 --> 00:09:57,373 Не ми оставяте избор освен да повдигна криминално разследване... 113 00:09:57,410 --> 00:10:00,140 и бързо и тихо да стигнем го рационално решение... 114 00:10:00,213 --> 00:10:02,147 което да не пречи на Америкнските интереси. 115 00:10:02,215 --> 00:10:04,308 Криминално разследване не би изяснило нищо. 116 00:10:04,384 --> 00:10:07,251 Направихме повече от достатъчно, Агент Мълдър, благодаря. 117 00:10:07,320 --> 00:10:10,289 Не мисля, че знаете с какво си имаме работа тук, Сър. 118 00:10:10,356 --> 00:10:14,122 - Мисля, че знам, Агент. - Това е от Досиетата Х. 119 00:10:14,193 --> 00:10:17,253 И аз ще изпратя някой от Досиетата Х да го разследва. 120 00:10:17,330 --> 00:10:21,061 Говорим за петролна платформа, която е на 150 мили в морето. 121 00:10:21,100 --> 00:10:25,537 - Не може да пратите бременна жена. - Няма да пратя Агент Скъли. 122 00:11:12,018 --> 00:11:15,317 Юри Волкоф, вашия нов специалист по комуникациите. 123 00:11:15,388 --> 00:11:18,016 - Носите ли новите колела? - Да, там са. 124 00:11:18,057 --> 00:11:20,992 - Джон Догет, Специален Агент. - Кой? 125 00:11:21,060 --> 00:11:24,188 - От Бюрото. - ФБР, казваш? 126 00:11:24,263 --> 00:11:26,731 Да. някой ви е казал, че ще дойда, надявам се. 127 00:11:26,966 --> 00:11:29,764 Не само за новия работник. 128 00:11:29,969 --> 00:11:32,233 Имате ли радио проблем? 129 00:11:32,305 --> 00:11:34,273 Никой не се е опитал да ми каже? 130 00:11:34,307 --> 00:11:36,639 Все още чакаме кораб. 131 00:11:36,709 --> 00:11:39,610 Но когато ни пратиха съобщението, казаха, че ще дойде един агент. 132 00:11:39,679 --> 00:11:42,671 Така е. Аз съм този агент. 133 00:11:42,749 --> 00:11:45,479 А кой е тоя дето дойде този сутрин? 134 00:11:45,551 --> 00:11:49,043 Този , който говори със шефа в момента? 135 00:12:00,800 --> 00:12:03,166 Агент Мълдър. 136 00:12:03,236 --> 00:12:06,501 - Мога ли да ти кажа нещо? - Ще ни извините ли за малко? 137 00:12:06,539 --> 00:12:09,133 Вече изеснявам подробностите свързани с разследването. 138 00:12:09,208 --> 00:12:11,233 Защо не седнете и да се представите.. 139 00:12:11,310 --> 00:12:13,801 за да не повтаря Г-н Тейлър . 140 00:12:20,053 --> 00:12:21,816 Бо Тейлър. 141 00:12:22,055 --> 00:12:24,546 Бях на платформата онази нощ. 142 00:12:33,232 --> 00:12:35,700 Давайте, Г-н Тейлър. 143 00:12:35,768 --> 00:12:40,228 Никъде не може човек да отиде от тук. 144 00:12:40,306 --> 00:12:43,298 Това е нещо като кабина. 145 00:12:43,376 --> 00:12:46,777 Те са на хиляди мили разстояние от семейство и приятели... 146 00:12:46,846 --> 00:12:48,609 Шест седмици без почивка. 147 00:12:48,681 --> 00:12:52,310 За някои от тях е доста трудно. 148 00:12:52,385 --> 00:12:56,481 Как се справяше жертвата, Симон де ла Круз? 149 00:12:56,556 --> 00:13:01,323 По-потаен от повечето мъже, които познавам.... 150 00:13:01,394 --> 00:13:03,830 от копачния етаж. 151 00:13:03,830 --> 00:13:04,819 От копачния етаж. 152 00:13:05,098 --> 00:13:08,295 Но Симон се е побъркал. 153 00:13:08,334 --> 00:13:11,497 Това е единственото добро обяснение. 154 00:13:11,571 --> 00:13:13,698 Тялото на Симон де ла Круз е било с множество изгаряния. 155 00:13:13,773 --> 00:13:16,241 Как е станло това? 156 00:13:16,309 --> 00:13:19,506 Опита се да взриви цчлата платформа. 157 00:13:19,579 --> 00:13:24,141 Това си беше съботаж. 158 00:13:24,217 --> 00:13:27,744 Трябва да е излял цяла туба с бензин... 159 00:13:27,820 --> 00:13:30,653 всичко стана доста бързо. 160 00:13:30,723 --> 00:13:35,160 - Ами втората жертва? - Отговорника по комуникациите, той ли? 161 00:13:35,228 --> 00:13:39,164 Никога няма да разберем с какво е ударен. 162 00:13:39,232 --> 00:13:43,100 А той какво е правил на етажа на копачите? 163 00:13:43,169 --> 00:13:48,129 Човек не може да умре докато се разхожда. 164 00:13:48,207 --> 00:13:51,404 Вероятно е станало при взрива. 165 00:13:51,477 --> 00:13:54,241 Не забелязахме дори, че липсва... 166 00:13:54,313 --> 00:13:56,304 докато не смениха честотата 167 00:13:56,382 --> 00:14:00,751 Явно е това. 168 00:14:00,786 --> 00:14:02,754 Благодаря, Г-н Тейлър. 169 00:14:05,224 --> 00:14:07,556 Агент Мълдър. 170 00:14:19,939 --> 00:14:21,873 Агент Мълдър! 171 00:14:21,941 --> 00:14:24,273 Не си тръгвай докато ти говоря. 172 00:14:24,343 --> 00:14:26,436 Харесва ти или не, но на мен дадоха случая. 173 00:14:26,512 --> 00:14:29,777 Едно обаждане на директора и ще молиш за помилване. 174 00:14:29,849 --> 00:14:32,147 И как ще се обадиш като е счупено радиото? 175 00:14:32,218 --> 00:14:34,186 Хей, не ме предизвиквай, Агент Мълдър. 176 00:14:34,220 --> 00:14:37,781 - Няма да го направиш. - Така ли мислиш? 177 00:14:37,857 --> 00:14:39,791 И двамата сме в една лодка, Агент Догет... 178 00:14:39,859 --> 00:14:41,793 но гребем в различни посоки. 179 00:14:41,861 --> 00:14:43,795 Не гребем в различни посоки. 180 00:14:43,863 --> 00:14:45,763 А само в една: моята посока. 181 00:14:48,868 --> 00:14:52,599 Не мисля, че Керш ще се зарадва, ако се върнеш с празни ръце. 182 00:14:52,672 --> 00:14:56,199 И като знам, какво ми каза за този случай с толкова много думи... 183 00:14:56,275 --> 00:14:58,334 Не виждам да се върнеш с нещо... 184 00:14:58,411 --> 00:15:00,436 което ще защити нечии интереси... 185 00:15:00,513 --> 00:15:02,413 освен твоите. 186 00:15:02,481 --> 00:15:05,177 Е тук ме хвана. 187 00:15:05,251 --> 00:15:07,515 Всичко, което не се връзва с широкото ми поле на интереси... 188 00:15:07,587 --> 00:15:09,851 не съществува, така ли е, Агент Мълдър? 189 00:15:11,824 --> 00:15:15,885 Тогава защо този човек Тейлър лъже? Знаеш , че лъже? 190 00:15:15,962 --> 00:15:19,227 Мисля, че знае истината за случилото се. 191 00:15:19,298 --> 00:15:22,665 И може би не е единствен. 192 00:15:22,735 --> 00:15:26,569 Никога нямаше да повярвам, на тези истории за теб 193 00:15:26,639 --> 00:15:28,869 Наистина? Какви истории? 194 00:15:28,941 --> 00:15:32,240 Че ще намериш конспирация и на църковен пикник. 195 00:15:33,246 --> 00:15:35,009 На коя църква? 196 00:15:56,869 --> 00:15:59,531 - Агент Скъли? - Затвори и заключи. 197 00:15:59,605 --> 00:16:02,870 - Искала си да ме видиш незабавно. - Не знаех към кой да се обърна... 198 00:16:02,908 --> 00:16:05,900 - и не мога да намеря Агент Мълдър. - За какво? 199 00:16:05,978 --> 00:16:10,881 За това какво открих при аутопсията на Симон де ла Круз. 200 00:16:10,916 --> 00:16:12,884 Агент Скъли, това тяло трябваше да е... 201 00:16:12,918 --> 00:16:15,386 транспортирано в Мексико недокосвано. 202 00:16:15,421 --> 00:16:19,585 Намерих случайно трета артерия в мозъка. 203 00:16:24,964 --> 00:16:27,364 - Агент Скъли-- - Не, няма проблем. 204 00:16:27,433 --> 00:16:29,560 Как така? Чувал съм, че това ... 205 00:16:29,635 --> 00:16:31,603 може да обсеби човешкото тяло. 206 00:16:31,637 --> 00:16:34,697 Може, виждала съм как става, но е това. 207 00:16:34,774 --> 00:16:37,709 Този човек със сигурност е заразен с извънземен вирус. 208 00:16:37,777 --> 00:16:41,042 Влязъл е в организма му и се е намърдал в гръбначния му мозък. 209 00:16:41,280 --> 00:16:43,441 Но е мъртъв. 210 00:16:44,383 --> 00:16:46,317 Какво го е убило? 211 00:16:46,385 --> 00:16:48,785 Очевидно същото, което е убило и него: 212 00:16:48,854 --> 00:16:50,822 високо ниво на радиация. 213 00:16:50,856 --> 00:16:55,316 Но това няма смисъл защото самия вирус е с радиоактивни способности. 214 00:16:55,394 --> 00:16:57,328 Трябва да кажем на Агент Догет за това. 215 00:16:57,396 --> 00:16:59,557 Трябва да знае с какво си има работа. 216 00:16:59,632 --> 00:17:03,398 Не, трябва да кажете на директор Керш да нареди... 217 00:17:03,469 --> 00:17:06,461 контролирана евакуация на платформата. 218 00:17:06,539 --> 00:17:08,507 Не ме прщай при Керш с такова доказателство... 219 00:17:08,541 --> 00:17:11,009 и да му кажа да нареди евакуация заради нещо, което не мога да обесня. 220 00:17:11,077 --> 00:17:14,911 Ако изпуснем вируса, Агент Догет е в опасност. 221 00:17:14,980 --> 00:17:17,813 Не знаем това със сигурност. 222 00:17:17,883 --> 00:17:23,685 Има дузина мъже на платформата и няма друг случай. Защо? 223 00:17:31,464 --> 00:17:33,432 224 00:17:49,115 --> 00:17:51,106 Хей, Юри. 225 00:17:51,150 --> 00:17:54,984 Имал си проблем с радиото. 226 00:17:55,054 --> 00:17:58,080 Новата част си е на мястото, работи добре. 227 00:17:58,157 --> 00:18:01,456 Само дето има някаква високо честотна интерференция... 228 00:18:01,527 --> 00:18:03,757 и нямам идея от къде идва. 229 00:18:03,829 --> 00:18:06,559 Чу ли това? 230 00:18:06,632 --> 00:18:11,126 Този сигнал идва и се филтрира... 231 00:18:11,370 --> 00:18:14,430 през широк спектър от сигнали. 232 00:18:14,507 --> 00:18:17,567 Май нямам избор и ще трябва да я рестартирам. 233 00:18:17,643 --> 00:18:19,577 Не. 234 00:18:19,645 --> 00:18:21,772 Не можеш да правиш това. 235 00:18:23,916 --> 00:18:25,941 Няма да споря с теб. 236 00:18:55,080 --> 00:18:57,742 Тук е морския оператор на Галпекс. 237 00:18:57,817 --> 00:18:59,785 Хайде, Орфей. 238 00:19:03,989 --> 00:19:07,015 Галпекс-Орфей, преоритетно съобщение. 239 00:19:07,092 --> 00:19:10,755 Повтарям, приоритетно съобщение. 240 00:19:13,833 --> 00:19:15,926 Тук е Орфей, давай. 241 00:19:16,001 --> 00:19:18,902 Орфей? 242 00:19:18,971 --> 00:19:20,962 Опитвам връзка от часове. 243 00:19:21,040 --> 00:19:22,974 Тук е Специален Агент Дейна Скъли. 244 00:19:23,042 --> 00:19:26,637 Имам спешно съобщение за за разследващия агент на борда... 245 00:19:26,712 --> 00:19:28,680 Агент Джон Догет. 246 00:19:28,747 --> 00:19:31,238 Готов съм да приема съобщението. 247 00:19:31,484 --> 00:19:35,113 Не, съжелявам. Трябва да говоря с Агент Догет директно. 248 00:19:38,023 --> 00:19:40,924 Аз ще го взема. 249 00:19:40,993 --> 00:19:43,757 Извинете ме, но Агент Догет е за риба. 250 00:19:43,829 --> 00:19:45,854 Може ли аз да приема съобщението, моля? 251 00:19:45,931 --> 00:19:48,161 Мълдър? 252 00:19:48,234 --> 00:19:50,168 Бях в квартала и наминах. 253 00:19:50,236 --> 00:19:53,000 Мълдър, не може така да нарушаваш заповеди. 254 00:19:53,072 --> 00:19:56,064 Не е като в старите времена. Керш няма да го толелира. 255 00:19:56,141 --> 00:19:58,769 - Керш не му трябва да знае. - Мълдър-- 256 00:19:58,811 --> 00:20:02,144 трябвам ти тук, Скъли. Знаеш по-добре от всеки. 257 00:20:02,181 --> 00:20:05,150 Ами както и тази сутрин, трябва да се съглася. 258 00:20:05,217 --> 00:20:08,880 Кой нарушава заповедите? Ти си открила нещо, нали, в тялото на жертвата? 259 00:20:08,954 --> 00:20:11,946 - Вирусът? - Да, така е... 260 00:20:12,024 --> 00:20:14,618 - и той е мъртъв, Мълдър. - Мъртъв? 261 00:20:14,693 --> 00:20:16,786 - Какво го е убило? - Вероятно радиацията. 262 00:20:16,862 --> 00:20:18,796 Не, това не е възможно-- 263 00:20:18,864 --> 00:20:21,697 Знам, но може да е изолирано събитие... 264 00:20:21,767 --> 00:20:25,294 но това че заразен означава, че всеки там е изложен на риск... 265 00:20:25,538 --> 00:20:28,063 и ти и Агент Догет. 266 00:20:28,140 --> 00:20:30,108 Трябва ни карантина за тази платформа. 267 00:20:30,175 --> 00:20:32,575 Не, Мълдър, трябва да се махнете от там. 268 00:20:32,645 --> 00:20:34,613 Агент Догет да даде заповедта. 269 00:20:34,680 --> 00:20:38,047 Можем да ви сложим под карантина когато се върнете тук. 270 00:20:38,117 --> 00:20:40,551 Скъли, ако тези мъже са заразени, последното място където ги искаме... 271 00:20:40,586 --> 00:20:42,554 е на брега, там могат да заразят и други хора. 272 00:20:42,588 --> 00:20:44,886 Знаеш отговара, Скъли. 273 00:20:44,924 --> 00:20:48,951 Тялото - намери вируса, можеш да намериш какво го е потиснало, можеш да намериш какво го е убило. 274 00:20:49,028 --> 00:20:51,758 Ами ако не мога? 275 00:20:51,830 --> 00:20:54,060 Ами... 276 00:20:54,133 --> 00:20:57,591 кажи на децата, че съм отишал да поплувам. 277 00:20:57,670 --> 00:21:00,969 Нека говоря с Агент Догет. 278 00:21:01,040 --> 00:21:03,031 Агент Догет не е тук в момента. 279 00:21:03,108 --> 00:21:06,305 Да, тук съм. Кой е на радиото? 280 00:21:09,815 --> 00:21:11,783 С кого говореше? 281 00:21:11,817 --> 00:21:14,115 - Хей! - Агент Скъли. 282 00:21:14,153 --> 00:21:16,621 - Какво каза? - Каза, че е късмет, че съм тук. 283 00:21:16,655 --> 00:21:18,646 Късмет е , че ти позволих да останеш. 284 00:21:20,192 --> 00:21:23,286 Ако има важна информация, по добре да я знам. 285 00:21:23,329 --> 00:21:25,297 Аз съм шефа тук, Агент Мълдър. 286 00:21:25,331 --> 00:21:27,356 Добре тогава, отивай да си шефстваш. 287 00:21:27,600 --> 00:21:29,795 Но меже да не ти хареса, какво значи това в случая. 288 00:21:29,868 --> 00:21:33,702 И какво ще правиш с информацията, която не искаш да споделиш. 289 00:21:38,043 --> 00:21:41,308 Добре, слушай! Да го кажа ясно. 290 00:21:41,380 --> 00:21:43,575 Дадоха ни заповед за карантина. 291 00:21:43,649 --> 00:21:45,583 292 00:21:45,651 --> 00:21:48,848 За 1400 часа, официално сме затворени и изолирани. 293 00:21:48,887 --> 00:21:50,855 Ще си постоим тук малко. 294 00:21:50,889 --> 00:21:52,857 Всички полети до тук и обратно са забранени. 295 00:21:52,891 --> 00:21:54,882 - Знам. 296 00:21:54,960 --> 00:21:59,021 Бяхме помолени за съдействие докато ФБР не разясни случая. 297 00:21:59,098 --> 00:22:01,066 Заради безопасността на всички... 298 00:22:01,100 --> 00:22:03,227 имаме нужда от пълно съдействие. 299 00:22:03,268 --> 00:22:06,260 - О, човече! - Безопасност от какво? 300 00:22:06,305 --> 00:22:08,637 От евентуална зараза. 301 00:22:09,908 --> 00:22:11,842 - Някой да се чуства болен? - Не! 302 00:22:11,910 --> 00:22:13,844 Добре, добре, спрете!. 303 00:22:13,912 --> 00:22:16,779 Искам всеки да провери водните си запаси. 304 00:22:16,815 --> 00:22:20,114 - Почваме да работим на половин мощност. 305 00:22:25,391 --> 00:22:27,689 Прегледах списъка на екипажа, Г-н Сакса... 306 00:22:27,760 --> 00:22:30,160 - и има един проблем. - Проблем с какво? 307 00:22:30,229 --> 00:22:33,027 Според списъка, на борда трябва да има 18 мъже. 308 00:22:33,098 --> 00:22:35,032 Преброих само 17, заедно с вас. 309 00:22:35,100 --> 00:22:37,193 Целият екипаж е тук. 310 00:22:38,303 --> 00:22:43,172 Um, Диего Гарза. Къде е той? 311 00:22:43,242 --> 00:22:45,904 - Кой? - Чистача. 312 00:22:45,978 --> 00:22:50,074 Приятел на Симон де ла Круз, човекам който опита да съботира платформата. 313 00:22:56,355 --> 00:22:59,688 - Проклятие. - Къде е той? 314 00:22:59,758 --> 00:23:02,659 Някакви идеи? 315 00:23:02,728 --> 00:23:06,755 Не е напускал платформата. Или поне не знам. 316 00:23:06,832 --> 00:23:08,857 Какво ще кажеш да го намерим? 317 00:23:11,303 --> 00:23:14,204 Този човек е бил изложен на вируса. 318 00:23:14,239 --> 00:23:18,198 И какво трябва да видя? 319 00:23:18,277 --> 00:23:21,337 За да разберете с какво може да е заразен екипажа-- 320 00:23:21,413 --> 00:23:24,211 защо е такъв риск да се разпръсне заразата. 321 00:23:24,283 --> 00:23:27,013 Разбирате, че Галпекс е готов да съдейства. 322 00:23:27,086 --> 00:23:29,054 Но да затворим работеща платформа... 323 00:23:29,121 --> 00:23:32,955 ще донесе загуби от $150,000 на ден. 324 00:23:32,991 --> 00:23:36,688 И базирайки се на моята информация, никой на тази платформа не е болен. 325 00:23:36,762 --> 00:23:38,957 Те са само гладни и изморени. 326 00:23:38,997 --> 00:23:40,965 Не знаете това със сигурност. 327 00:23:40,999 --> 00:23:44,093 И какви симптоми показват? Какво трябва да видя? 328 00:23:44,169 --> 00:23:48,970 Необяснимо поведение. Вероятна промяна в очите. 329 00:23:49,007 --> 00:23:52,170 - Не виждаме нищо подобно. - Базирате се на подозрителна информация. 330 00:23:52,244 --> 00:23:54,269 Базирам се на медицински доклади. 331 00:23:54,346 --> 00:23:56,837 Но ако ми дадете нещо повече... 332 00:23:56,882 --> 00:23:58,941 ви обещавам, че Орфей ще бъде затворен. 333 00:23:59,017 --> 00:24:02,475 Ще ги доведем всички у дома и ще изпратим свеж екип. 334 00:24:02,721 --> 00:24:04,712 Господи. 335 00:24:07,493 --> 00:24:12,192 336 00:24:12,264 --> 00:24:14,892 И какво се опитваш да намериш, Агент Мълдър, честно? 337 00:24:14,967 --> 00:24:16,901 Да намеря Диего Гарза. 338 00:24:16,969 --> 00:24:18,903 Малък шанс имаме, ако питаш мен. 339 00:24:18,971 --> 00:24:21,531 Шефа на екипа каза-- че човек не може да напусне платформата... 340 00:24:21,774 --> 00:24:23,742 без никой да забележи. 341 00:24:23,776 --> 00:24:26,802 Видяли списъка Диего Гарза е вписан като местиз-- 342 00:24:26,879 --> 00:24:30,747 - Смесен Мексиканец-- като приятеля си, който умрял? - Да, и какво? 343 00:24:30,783 --> 00:24:34,014 Шефа каза, че тези местизи са били добри работници. 344 00:24:34,086 --> 00:24:36,213 Сега единия е мъртъв, опитвайки да направи съботаж... 345 00:24:36,288 --> 00:24:38,256 а другия липсва. 346 00:24:38,290 --> 00:24:41,885 Едни от най-добрите работници-- и никой не е забелязал, че липсва. 347 00:24:41,960 --> 00:24:44,224 Да, може още да е тук. 348 00:24:44,296 --> 00:24:47,754 Може би чака да довърши работата, която е убила приятеля му... 349 00:24:47,800 --> 00:24:50,098 и да защити Мексиканските петролни интереси. 350 00:24:50,135 --> 00:24:52,968 Тези мъже крият нещо, но не е това. 351 00:24:55,140 --> 00:24:57,404 Поставих под карантина цялата платформа... 352 00:24:57,476 --> 00:25:01,537 без доказателство за вашето твърдение --- без нищо. 353 00:25:01,780 --> 00:25:03,805 Но поне ми кажете направо... 354 00:25:03,882 --> 00:25:05,941 какво мислите става тук. 355 00:25:06,018 --> 00:25:08,043 Ако тези мъже крият нещо... 356 00:25:08,120 --> 00:25:10,816 ако пазят нещо, какво по дяволите е това? 357 00:25:10,889 --> 00:25:14,450 - Не знам все още. - Но ми кажи, когато знаеш... 358 00:25:14,526 --> 00:25:17,984 Защото трябва да оправдая по радиото тази операция. 359 00:25:24,536 --> 00:25:28,905 Агент Догет, не съм дошъл да ти пазя задника. 360 00:25:28,974 --> 00:25:31,875 Казвам ти, виждал съм това. 361 00:25:31,944 --> 00:25:34,003 Виждал съм как завладява човешкото тяло. 362 00:25:34,079 --> 00:25:36,070 Този екипаж може да е заразен без никой да знае. 363 00:25:36,148 --> 00:25:39,515 Може да нямат идея, че са под контрол. 364 00:25:42,354 --> 00:25:44,288 Това? 365 00:25:44,356 --> 00:25:47,814 Това ли ще контролира тялото ми? 366 00:25:49,228 --> 00:25:51,321 Веднага ще го измия? 367 00:25:51,396 --> 00:25:54,160 Не така работи. 368 00:25:54,233 --> 00:25:56,098 Предава се от човек на човек. 369 00:25:56,168 --> 00:25:58,102 И не съм сигурен дали е масло въобще. 370 00:25:58,170 --> 00:26:03,130 Това е успокочващо, защото 90% от планетата зависи от това нещо. 371 00:26:05,978 --> 00:26:08,310 Човека от Галпекс излъга. 372 00:26:08,380 --> 00:26:10,473 Какво? И той ли е заразен? 373 00:26:10,549 --> 00:26:13,575 Тази нова петролна ниша, която искаха да защитят-- тя вече произвежда. 374 00:26:13,652 --> 00:26:16,917 Тя вече изпомпва нефт. Така се е заразил екипажа. 375 00:26:16,989 --> 00:26:19,480 Близо сте, Агент Мълдър. 376 00:26:19,558 --> 00:26:24,120 Билиони барела лежат под нас, чакат да бъдат използвани. 377 00:26:24,196 --> 00:26:26,960 и да инфектират 90% от планетата, както казахте. 378 00:26:27,032 --> 00:26:30,934 Тези мъже крият нещо? Има нещо за криене. 379 00:26:31,003 --> 00:26:32,937 Но, Агент Догет... 380 00:26:33,005 --> 00:26:35,974 Ако заради това се крие- Диего Гарза-- 381 00:26:36,041 --> 00:26:38,509 защото знае какво става и на какво са способни... 382 00:26:38,543 --> 00:26:41,376 защото той е единствения не инфектиран с този извънземен вирус? 383 00:26:41,446 --> 00:26:45,109 Добре, той знае. Тогава защо не дойде и да каже? 384 00:26:45,183 --> 00:26:48,914 385 00:26:59,932 --> 00:27:01,957 В радио стаята е! 386 00:27:08,307 --> 00:27:10,400 Ще потърся друг. 387 00:27:39,972 --> 00:27:42,065 Агент Скъли. 388 00:27:44,109 --> 00:27:47,203 - Сър. - Бързате ли. 389 00:27:47,279 --> 00:27:49,713 За какво? 390 00:27:49,948 --> 00:27:53,008 Да продължа работа, сър. 391 00:27:53,085 --> 00:27:57,715 Не съм запознат с тази... ""работа.'' 392 00:27:57,956 --> 00:27:59,719 Мислех, че тялото... 393 00:27:59,958 --> 00:28:02,586 пътува обратно към Мексико. 394 00:28:02,661 --> 00:28:05,027 395 00:28:08,600 --> 00:28:12,969 Явно не трябва да разчитам на тези... 396 00:28:13,038 --> 00:28:17,304 чиято работа е да ме държат информиран. 397 00:28:17,376 --> 00:28:21,176 Трябва да разчитам на обаждания. 398 00:28:21,246 --> 00:28:24,545 Като това, което получих от Мартин Ортега. 399 00:28:24,616 --> 00:28:29,144 Защо никой не ме е информирал... 400 00:28:29,221 --> 00:28:33,214 и кой е дал заповед да се затвори платформата? 401 00:28:36,094 --> 00:28:38,585 Аз. 402 00:28:38,663 --> 00:28:42,759 Давам заповед да се вдигне карантината. 403 00:28:43,001 --> 00:28:47,438 Може да направите това, сър,но всички радио предавания с платформата са прекъснати. 404 00:28:47,506 --> 00:28:49,440 Веднага щом ги възстановят... 405 00:28:49,508 --> 00:28:51,476 искам платформата да заработи... 406 00:28:51,510 --> 00:28:53,671 и целия екпаж да се върне в... 407 00:28:53,745 --> 00:28:56,077 Галпекс-Орфей за почивка. 408 00:28:56,148 --> 00:28:58,207 Сър, това е грешка. 409 00:28:58,283 --> 00:29:01,650 Ще е грешка обратното, Агент Скъли. 410 00:29:03,021 --> 00:29:06,184 А вие направихте доста грешки-- 411 00:29:06,258 --> 00:29:10,194 и двамата със Заместник Директора. 412 00:29:19,404 --> 00:29:22,305 Ако не знаех по добре... 413 00:29:22,374 --> 00:29:25,138 бих казал, че Мълдър е замесен. 414 00:29:50,602 --> 00:29:52,797 Всичко беше ново. 415 00:29:52,871 --> 00:29:56,329 А тази стая, която предизвиква мъжете? 416 00:29:56,408 --> 00:29:58,342 За какво е бил пожара? 417 00:30:02,214 --> 00:30:05,741 418 00:30:05,817 --> 00:30:08,308 Мога ли да взема радиото ви, Г-н Сакса? 419 00:30:08,353 --> 00:30:10,344 Агент Догет, там ли сте? 420 00:30:10,422 --> 00:30:13,152 Агент Догет? 421 00:30:13,191 --> 00:30:16,388 Вдигнете, Агент Догет. Приехте ли? 422 00:30:18,096 --> 00:30:20,087 423 00:30:21,900 --> 00:30:24,130 Агент Догет? 424 00:30:28,406 --> 00:30:30,397 Хайде, Агент Догет. 425 00:30:30,442 --> 00:30:32,410 Къде си? 426 00:30:40,886 --> 00:30:43,548 427 00:30:43,588 --> 00:30:45,351 Да, кръвта ми е червена! 428 00:30:55,834 --> 00:30:59,600 Не говоря добре Испански. 429 00:31:03,508 --> 00:31:05,772 Диего? 430 00:31:07,179 --> 00:31:10,148 Името ти е Диего Гарза? 431 00:31:17,222 --> 00:31:20,521 Твърде бързо. Казваш, че ти си запалил пожара? 432 00:31:20,592 --> 00:31:22,617 От какво се страхуваш? 433 00:31:32,204 --> 00:31:34,832 - виенен! - Виенен? 434 00:31:34,906 --> 00:31:37,170 Виенен. ""Те идват''? 435 00:31:37,242 --> 00:31:39,267 Кой? 436 00:31:39,344 --> 00:31:41,608 Кой идва? 437 00:31:53,258 --> 00:31:55,453 - Май разбрах нещо. - Какво? 438 00:31:55,527 --> 00:31:59,395 Това за проби от случаен донор. 439 00:31:59,431 --> 00:32:03,458 Кръв-- по специфично, нормални антитела - Т клетки. 440 00:32:03,535 --> 00:32:05,730 Но сравнени... 441 00:32:05,770 --> 00:32:08,432 тези са от кръвта на работника. 442 00:32:08,506 --> 00:32:11,532 T-клетките са доста повече. 443 00:32:11,610 --> 00:32:15,944 В нормални условия, жертвата е бойна машина за вируси. 444 00:32:15,981 --> 00:32:19,417 - Как си обесняваш това? - Има специфични раси-- 445 00:32:19,484 --> 00:32:22,942 Примерно в Северна Италия-- където хората са имунни за дадени болести-- 446 00:32:22,988 --> 00:32:26,719 примерно сърдечни заболявания-- благодарение на генетична мутация. 447 00:32:26,791 --> 00:32:31,785 И този човек е имал какво? Имунитет срещу извънземния вирус? 448 00:32:31,863 --> 00:32:33,922 Досието на работника... 449 00:32:33,999 --> 00:32:38,459 Г-н Симон де ла Круз е от смесена Мексиканска раса... 450 00:32:38,536 --> 00:32:40,902 или по точно Индианец Хуеча. 451 00:32:40,972 --> 00:32:44,373 Хуечите са Мексиканска раса... 452 00:32:44,442 --> 00:32:47,411 която има рядка, неизследвана генетична разновидност. 453 00:32:47,479 --> 00:32:52,280 Тези гени могат да си създават имунитет срещу вируса. 454 00:32:52,350 --> 00:32:54,318 Окей, той е попедил вируса. 455 00:32:54,386 --> 00:32:56,320 Но не това го е убило. 456 00:32:56,388 --> 00:32:59,482 - Умрял е от изгаряния. - Не от изгаряния-- 457 00:32:59,557 --> 00:33:02,526 облъчване, тъй като вируса не му е повлиял... 458 00:33:02,594 --> 00:33:06,325 и другите от екипажа заразени с вируса не са могли да го контролират. 459 00:33:06,398 --> 00:33:08,992 И те са го убили с излъчване. 460 00:33:09,067 --> 00:33:12,298 Тогава защо не са убили Мълдър? Или Агент Догет? 461 00:33:12,370 --> 00:33:17,740 - Зашо само този човек? - Този човек е убит заради нещо, което знае. 462 00:33:17,776 --> 00:33:21,439 - Какво? - Това още не знам. 463 00:33:25,483 --> 00:33:27,451 Ами ако разберем... 464 00:33:27,485 --> 00:33:30,852 и не можем да им кажем... 465 00:33:30,922 --> 00:33:36,622 това ще застраши Мълдър и Агент Догет нали? 466 00:33:50,675 --> 00:33:52,643 467 00:33:52,677 --> 00:33:55,578 Твоето семейство? 468 00:33:57,382 --> 00:33:59,509 Искаш да се върнеш при тях? 469 00:34:01,453 --> 00:34:03,478 Мога да ти помогна. 470 00:34:03,555 --> 00:34:07,491 471 00:34:07,559 --> 00:34:10,960 472 00:34:11,029 --> 00:34:13,725 Чудесно. 473 00:34:13,798 --> 00:34:16,358 Не вярваш на никого. 474 00:34:22,107 --> 00:34:26,635 Но ако останеш тук, те ще те намерят, като приятеля ти. 475 00:34:30,448 --> 00:34:33,576 Пусни ме и аз ще те заведа вкъщи. 476 00:34:35,420 --> 00:34:37,684 Давам ти думата си. 477 00:34:38,790 --> 00:34:40,849 478 00:34:58,877 --> 00:35:01,437 Къде е Гарза? 479 00:35:07,886 --> 00:35:10,616 Къде е той? 480 00:35:13,658 --> 00:35:15,649 Отивам при Агент Мълдър. 481 00:35:36,981 --> 00:35:40,974 Агент Догет. Има и още от където идват. 482 00:35:46,624 --> 00:35:49,787 - Знаете ли нещо за радиото, Агент Догет? - Да, знам малко. 483 00:35:49,861 --> 00:35:52,921 Опитай да се вържеш... 484 00:35:52,997 --> 00:35:55,557 - На кой да се обадя? - Някой, който да ни измъкне от тук...-- 485 00:35:55,633 --> 00:35:58,796 На работа! 486 00:35:58,870 --> 00:36:01,464 487 00:36:16,488 --> 00:36:19,048 488 00:36:41,279 --> 00:36:43,713 - Агент Догет! - Опитвам! 489 00:36:43,748 --> 00:36:46,080 Вратата няма да издържи дълго. 490 00:36:46,117 --> 00:36:48,779 491 00:36:48,853 --> 00:36:51,287 - Вагнер? - Какво искаш? 492 00:36:51,523 --> 00:36:53,991 Ще приема. Перфектно. 493 00:36:54,058 --> 00:36:56,049 Задръж. 494 00:36:59,297 --> 00:37:01,731 Морски оператор. 495 00:37:01,799 --> 00:37:06,668 Спешен преоритет на съобщение от Галпекс-Орфей. 496 00:37:06,738 --> 00:37:11,198 Да, тук е Джон Догет на борда на Галпекс-Орфей. Хайде. 497 00:37:11,276 --> 00:37:14,211 - Тук е Джон Догет. - Агент Догет? 498 00:37:14,279 --> 00:37:16,213 Агент Скъли, Да, тук съм. 499 00:37:16,281 --> 00:37:18,306 - Чуваш ли ме? - Да! 500 00:37:18,550 --> 00:37:20,916 - Какво беше това? 501 00:37:21,953 --> 00:37:24,148 Някой чука на вратата. 502 00:37:24,188 --> 00:37:26,782 Мълдър, чуй ме. 503 00:37:26,858 --> 00:37:30,316 Знам защо са убили този човек. 504 00:37:30,528 --> 00:37:32,996 Сега имаме по-голям проблем. Трябва ни хеликоптер. 505 00:37:33,064 --> 00:37:34,929 Изпратили сме. 506 00:37:34,999 --> 00:37:37,297 Кажи и че всички са заразени. 507 00:37:37,535 --> 00:37:41,767 Да се обади на хеликоптера да не каца на платформата. 508 00:37:41,839 --> 00:37:44,899 И как тогава ще ни вземат? 509 00:37:44,976 --> 00:37:48,571 Зависи от напълно случайни събития! 510 00:37:48,646 --> 00:37:52,605 Агент Скъли, чуй ме. Само трима на борда не сме заразени-- 511 00:37:52,684 --> 00:37:56,552 аз, Мълдър и човек на име Диего Гарза, който има мутационен имунитет. 512 00:37:56,588 --> 00:37:58,579 Може би за това се е опитал да разрущи радио уборудването... 513 00:37:58,656 --> 00:38:01,022 както и неговия приятел, Симон де ла Круз. 514 00:38:01,092 --> 00:38:05,085 Защото си е мислил, че хора с летящи чинии ще дойдат да ги вземат. 515 00:38:05,163 --> 00:38:09,065 Агент Скъли, чу ли това? Агент Скъли? прекъсваш, Агент-- 516 00:38:13,304 --> 00:38:17,206 - Какво правиш по дяволите? - Унищожавам възможността им да предават... 517 00:38:17,275 --> 00:38:19,641 като Диего и Симон де ла Круз. 518 00:38:19,711 --> 00:38:22,077 - За какво говориш? - Говоря за контакт. 519 00:38:22,146 --> 00:38:24,774 Контакт с кой? С кораба майка? 520 00:38:24,849 --> 00:38:28,148 - Агент Догет, чуй това. - Отдръпни се. 521 00:38:28,186 --> 00:38:30,882 Не, не. Чуй. 522 00:38:45,903 --> 00:38:47,871 Къде отидоха? 523 00:38:47,905 --> 00:38:51,170 Не знам, но не искам и да разбирам. 524 00:38:53,344 --> 00:38:55,312 Да вървим, Агент Догет. 525 00:39:04,822 --> 00:39:07,086 Агент Мълдър. 526 00:39:07,158 --> 00:39:09,092 Не можем да го зарежем тук. 527 00:39:09,160 --> 00:39:11,628 - Кой? - Диего Гарза. 528 00:39:11,696 --> 00:39:14,187 Агент Догет! 529 00:39:14,265 --> 00:39:16,233 Диего? Диего? 530 00:39:16,300 --> 00:39:18,325 531 00:39:18,403 --> 00:39:19,927 Диего. 532 00:39:19,971 --> 00:39:21,962 Диего, ставай. Хайде, да вървим. 533 00:39:27,879 --> 00:39:30,643 Идва ли? 534 00:39:38,690 --> 00:39:40,658 Не. 535 00:39:40,725 --> 00:39:43,353 536 00:39:47,231 --> 00:39:49,665 Галпекс-Orpheus,... 537 00:39:49,734 --> 00:39:51,668 искаме разрешение за кацане. 538 00:39:51,736 --> 00:39:53,670 Хайде, Галпекс-Орфей. 539 00:39:54,872 --> 00:39:57,170 Агент Догет, разбрах защо ни пуснаха. 540 00:39:57,241 --> 00:39:59,106 Какво? 541 00:39:59,177 --> 00:40:02,704 Агент Мълдър,за какво говориш? 542 00:40:05,149 --> 00:40:06,878 - Ще взривят платформата. - Кой? 543 00:40:13,725 --> 00:40:15,716 Хайде. 544 00:41:19,791 --> 00:41:21,850 - Случаен кораб... - Какво казваш? 545 00:41:21,926 --> 00:41:23,917 546 00:41:23,995 --> 00:41:25,986 Май искат да скочим. 547 00:41:28,800 --> 00:41:30,893 Добре, чакай малко, Агент Мълдър. 548 00:41:30,968 --> 00:41:34,961 Аз командвам. На две. 549 00:41:35,039 --> 00:41:37,007 А защо не на 20? 550 00:41:38,009 --> 00:41:40,034 Едно... две! 551 00:41:40,111 --> 00:41:42,944 552 00:42:11,275 --> 00:42:13,539 Къде е пожара, Агент Догет? 553 00:42:13,611 --> 00:42:15,545 Викнаха ме при Директор Керш... 554 00:42:15,613 --> 00:42:18,081 както и Агент Скъли и Скинър. 555 00:42:18,149 --> 00:42:20,413 Май всичко стана хит. 556 00:42:20,484 --> 00:42:22,315 С петрола на Галпекс ? 557 00:42:22,386 --> 00:42:24,217 Подучух че Галпекс... 558 00:42:24,288 --> 00:42:28,122 е загубил правата да копае в целия Тексас. 559 00:42:28,192 --> 00:42:30,319 Този петрол трябва да остане където е. 560 00:42:30,394 --> 00:42:34,296 И направи всичко възможно наистина да е така. 561 00:42:34,365 --> 00:42:37,300 - Аз? 562 00:42:39,604 --> 00:42:43,631 Директора е казал, че не иска да те вижда-- 563 00:42:43,875 --> 00:42:46,070 и че вината вече е поета от друг... 564 00:42:46,143 --> 00:42:48,304 за случилото се на платформата. 565 00:42:49,647 --> 00:42:52,616 Аз съм вън. 566 00:42:52,850 --> 00:42:55,341 Аз съм на осемдесет и шест, Агент Догет. 567 00:42:56,621 --> 00:42:59,886 Какво е това? Вън си от ФБР? 568 00:42:59,924 --> 00:43:03,883 Керш не успя да сдържи щастието си... 569 00:43:03,928 --> 00:43:05,919 да се оттърве от мен. 570 00:43:05,963 --> 00:43:09,296 И това е падение. 571 00:43:10,635 --> 00:43:13,934 - Не и за мен. - За теб, за Досиетата Х. 572 00:43:13,971 --> 00:43:16,371 Имах всички пълномощия за този офис. 573 00:43:16,440 --> 00:43:19,375 Беше ушите на Керш, но вече го видя. 574 00:43:19,443 --> 00:43:23,937 Там на платформата, видяго за себе си. 575 00:43:23,981 --> 00:43:26,279 576 00:43:26,317 --> 00:43:29,650 Вдигай телефона, Агент Догет. 577 00:43:29,687 --> 00:43:32,952 Вече ти си шефа тук. 578 00:44:27,478 --> 00:44:29,513 579 00:44:29,513 --> 00:44:31,504