{2757}{2803}Алън, бомбения отряд,|специалните служби, {2804}{2874}щатската полиция и ФБР. {2875}{2915}Лейтенент Джъргенсен,|и ти, Палмър... {2916}{2963}отидете до болница Сейнт Джонс {2964}{3037}в случай, че има пострадали. {3038}{3094}Крамер,|намери архитекта на града. {3095}{3142}Да подготви рапорт за щетите.|Много е важен. {3143}{3170}"Бонвит Телър". {3171}{3219}Кой би взривил универсален магазин? {3220}{3266}Някога виждал ли си жена|да пропусне разпродажба на обувки? {3267}{3325}Кони, подготви списък|на свидетелите. {3326}{3354}Рики, и ти Джо... {3355}{3424}се постарайте униформените|да спрат достъпа {3425}{3496}и не пускайте проклетите|ТВ екипи да влизат. {3497}{3556}Инспекторе, на телефона.|- Не сега. Винсан поеми трафика! {3557}{3615}Очисти 5-то авеню до 15:00... {3616}{3676}или ще се получи|адско задръстване. {3677}{3752}Уолтър, мисля,|че трябва да се обадиш. {3836}{3885}Отдел "Тежки произшествия".|Инспектор Коб. {3887}{3964}"Глупакът Саймън казал на хлебаря: {3965}{4054}Дай кифличките тук,|че иначе отрязвам ти главата". {4055}{4141}Взривих магазина, само|за да ми обърнете внимание. {4159}{4221}Случайно да работи при вас|детектив на име Маклейн? {4237}{4275}Временно е отстранен. {4276}{4348}Не, Уолтър... Не е!|Не и от днес! {4349}{4382}Кой сте вие? {4383}{4418}Наричай ме Саймън. {4419}{4454}Какво искате? {4455}{4502}Искам да играем на една игра. {4503}{4538}Каква игра? {4539}{4587}Саймън казва... {4611}{4670}Саймън ще каже на лейтенант|Маклейн какво да прави, {4671}{4746}а лейтенант Маклейн ще изпълнява. {4747}{4819}Непослушанието ще се наказва. {4839}{4874}Как? {4875}{4955}С голям взрив на оживено място. {5019}{5098}Какво искате да направи|лейтенант Маклейн? {5099}{5138}Саймън казва лейтенант Маклейн... {5139}{5222}да отиде на ъгъла на 138-ма|и Амстердам, {5223}{5282}което е в Харлем,|ако не греша... нали? {5283}{5370}Ковалски! Ламбърт!|Знаете ли къде е Маклейн? {5371}{5438}Ами, едва ли е отишъл на църква... {5439}{5499}Открийте веднага|под кой камък се е сврял... {5519}{5561}и го изритайте от там. Ясно! {5831}{5862}Джон. {5908}{5938}Благодаря. {6100}{6141}Дай още няколко.. {6201}{6273}За бога, Джон, изглеждаш зле. {6376}{6447}Докъде стигнахме с графика? {6448}{6531}Имаме три убийства в Редхук|за две нощи. {6532}{6587}Дай това на Майнър и Дженети. {6588}{6636}В края на деня|ще ни позванят от кметството. {6637}{6689}Второ: От Стейтън Айлънд {6690}{6746}са откраднати 14 камиона за смет. {6747}{6794}14? Господи! {6795}{6842}Сигурно някой открива|строителна фирма? {6843}{6921}Не, хазяйката на Джон е решила|да изчисти апартамента му. {6963}{7001}Застрахователна измама. {7026}{7082}Най-честото престъпление|в Калифорния. {7106}{7153}Предприемачът дели парите|с крадеца. {7154}{7226}Имахме подобен случай в Джърси|преди години, помниш ли, Джо? {7227}{7253}Кели да направи нещо по въпроса. {7296}{7358}Хей, какви са числата|от снощната лотария? {7359}{7406}4-6-6-7. {7442}{7487}Още ли залагаш|на значката си, Рик? {7488}{7537}Да! {7538}{7593}Всяка седмица на 6-9-9-1. {7608}{7663}6-9-9-1... щастливо число. {7664}{7719}Половината от полицаите|залагат на значките си. {7720}{7769}Как са децата, Джон? {7814}{7873}Чувам, че са добре. {7874}{7920}Говори ли с Холи? {7994}{8044}Не, не съм говорил с Холи. {8045}{8088}Наближаваме мястото, инспекторе. {8124}{8183}Горещо ли е тук|или просто умирам от страх? {8184}{8232}Провери добре ли е|закрепен пистолета. {8251}{8296}Да, добре е. {8480}{8558}Знаеш ли, че си първата след Холи,|която ме вижда да правя това... {8559}{8586}За мен е чест! {8613}{8671}Е... то и за нея си беше. {8743}{8828}Е, къде ще е подкреплението? {8903}{8979}Ще слезем на 128-ма улица. {8980}{9008}Какво? {9036}{9094}На десет пресечки?|Будалкате ли ме? {9115}{9154}О, не, това е просто страхотно. {9155}{9210}Уолтър, какво става тук? {9211}{9285}Ако не направим това,|което казва, ще има нов взрив. {9287}{9313}Защо аз? {9314}{9390}Нямам понятие.|Просто държеше да си ти. {9439}{9490}Е, хубаво е да си търсен. {9491}{9529}Честно казано, Джон... {9530}{9598}Ей, Уолтър, а ти не си пъхай|носа за работата с Холи! {9623}{9706}Двамата с тоя Саймън|ми прецакахте хубавия махмурлук. {9779}{9807}Добре. {10058}{10132}След 15 минути ще се върнем|да те вземем. {10133}{10206}Хич не бързайте...|за 4 ще съм мъртъв. {10221}{10266}Да тръгваме, Били. {11488}{11519}Ей, чичо! {11520}{11560}Ела да видиш това. {11587}{11658}9:10 е.|Защо не сте на училище? {11659}{11694}Тони иска да ти продаде това. {11695}{11778}Тони. Този на когото му викат|голямото зло? {11779}{11830}Казва, че го намерил|в контейнер за смет. {11831}{11883}Ако продължава да краде, него|ще намерят в контейнер за смет. {11884}{11959}Не го е откраднал.|Каза, че чичо му го е дал. {11960}{12035}О, да!|Подай ми онзи вестник. {12099}{12138}Не допускайте|никога да ви използват. {12139}{12198}Разхождате се из целия град|с крадена вещ. {12199}{12243}Ако ви хванат, ще загазите... {12244}{12290}а онзи ще отрече всичко|и ще си замине. {12291}{12384}Искаш да го върнем на Тони ли? {12385}{12450}Не! Аз ще му го върна. {12451}{12490}Със съобщение за него. {12491}{12538}Къде сте тръгнали? {12539}{12571}На училище. {12572}{12602}Защо?|- За да се образоваме. {12603}{12654}Защо?|- За да отидем в колеж. {12655}{12710}И защо това е важно?|- За да ни уважават. {12711}{12758}За да ви уважават!|- Кои са лошите? {12759}{12822}Тези дето продават дрога.|- Тези дето носят оръжие. {12823}{12874}А кои са добрите?|- Ние сме добрите. {12875}{12925}Кои ще ви помогне?|- Никой! {12926}{12982}А кой ще ни помогне на нас?|- Ние ще си помогнем. {12983}{13048}А кои не искаме да ни помага?|- Белите! {13049}{13085}Правилно! {13105}{13161}Изчезвайте от тук.|Вървете на училище. {13286}{13315}Чичо, ела да видиш това. {13316}{13343}Какво? {13344}{13390}Един бял стои на улицата. {13391}{13418}Виждал съм бели. {13419}{13465}Не и като този. {13619}{13680}МРАЗЯ ЧЕРНИЛКИТЕ {13697}{13768}Обадете се на 911.|Кажете им да идват бързо. {13769}{13805}Сега един бял ще бъди убит. {13837}{13888}И отивайте на училище, ясно? {13889}{13916}Да. {13917}{13945}Добре. {14537}{14570}Добро утро. {14605}{14636}Добро утро. {14637}{14724}Как сте днес, господине?|Добре ли се чувствате? {14725}{14773}Не го приемайте лично, {14774}{14824}но бял да застане насред Харлем {14825}{14888}с табела на която пише|"мразя чернилките", {14889}{14932}значи, че или има сериозни проблеми, {14933}{15000}или му хлопа дъската. {15001}{15048}Хей, на теб говоря! {15049}{15128}Имаш 10 секунди|преди ония да те мернат... {15129}{15212}Видят ли те, ще те убият.|Разбираш ли? {15213}{15284}Чака те много кофти ден, човече. {15285}{15333}Не ми говори. {15365}{15408}Това е полицейска акция.|За вас е опасно... {15410}{15452}Дяволски си прав,|работа на полицията е... {15453}{15489}Но заради|собствената ти безопасност {15490}{15536}ти предлагам да си скриеш|задника в магазина ми. {15537}{15581}Какъв е тоя задръстеняк? {15617}{15661}По дяволите. {15845}{15903}Чуйте, аз съм ченге под прикритие.|- Какво? {15904}{15939}Някой взриви магазина|"Бонвит Телър". {15940}{15976}Не чухте ли за това?|- Чух. {15977}{16028}Същия задник|ме накара да дойда тук, {16029}{16076}иначе щял да взриви нещо друго. {16077}{16103}По дяволите... {16104}{16159}Имам пистолет.|Махнете се от тук. {16160}{16211}Почни да се правиш на луд,|като в анимационните филми. {16240}{16294}Хей, Зевс. Това твой приятел ли е? {16295}{16355}Прилича ли ти на мой приятел? {16356}{16423}Мисля, че е избягал|от някоя болница. {16424}{16463}Нали се сещате за "Белвю"? {16552}{16591}Аз съм... {16616}{16665}гласът на моя бог... {16666}{16694}...и моят бог... {16695}{16752}Казах на библиотекарката,|че много ме боли глава, {16753}{16780}но тя не ми повярва. {16781}{16815}А главата наистина много ме боли. {16816}{16871}Направо ще ми се пръсне мозъка... {16872}{16907}Млъквай, тъпанар. {16936}{16984}Направи голяма грешка. {16985}{17019}Надупчи му задника. {17068}{17099}Свали тая гадост от него. {17100}{17139}Момчета, момчета! {17140}{17232}Бялото момче мрази чернилките.|Е, какво да го правим? {17233}{17281}Чакайте, чакайте, чакайте! {17282}{17315}О!|- По дяволите. {17428}{17479}Назад! Назад!|- Какво те прихваща бе? {17480}{17557}Разкарайте се. Веднага! {17593}{17624}Хайде, ставай, ставай. {17625}{17672}Махай се от тук. {17708}{17759}Задръж таксито.|Качвай се! {17760}{17796}Не стреляй, не стреляй. {17797}{17857}Хайде, ставай. Ставай. {17858}{17893}Всички назад! {17894}{17960}Не искам, но ще го направя.|Знаете, че ще го направя. {17961}{18027}Давай, давай...|Изчезвай от тук. {18028}{18061}Карай и не спирай! {18094}{18133}Продължавай да караш|без да спираш. {18134}{18169}Не гледай светофара. {18170}{18205}Ето, човече,|това е всичко, което имам. {18206}{18261}Прибирай си скапаните пари.|Никой не ти ги иска. {18262}{18305}Продължавай да караш|без да спираш. {18306}{18337}Дадено, шефе! {18338}{18385}Дълбока ли ти е раната? {18386}{18457}Откъде, по дяволите, да знам?|Продължавай да я притискаш. {18458}{18499}Майната му! {18526}{18557}Хесус, нали така? {18558}{18617}Джон Маклейн. Дължа ти едно...|- Дължиш ми и още как. {18618}{18671}Имаш ли понятие какво правият|тия с магазина ми? {18672}{18699}Спокойно, Хесус. {18700}{18758}Спокойно?|Говориш като бял... {18759}{18791}Хесус, съжалявам... {18792}{18824}И защо продължаваш|да ме наричаш Хесус? {18825}{18891}Да ти приличам на пуерториканец?|- Онова момче така те нарече. Хесус. {18892}{18940}Не каза Хесус. Каза: "Хей, Зевс". {18941}{18984}Казвам се Зевс. {18985}{19011}Зевс ли? {19012}{19068}Като таткото на Аполон,|връх Олимп... {19069}{19095}Не се ебавай с мен, {19096}{19156}че ще ти подпаля задника. Зевс! {19157}{19196}Нещо да ти пречи това? {19212}{19279}Не! Нищо не ми пречи. {19280}{19319}Към центъра.|Площада на полицията. {19320}{19376}О, това вече е върха. {19471}{19535}Да направим списък|на всичките му престъпения. {19536}{19596}Ще ми трябва малко помощ. {19640}{19679}Типична мегаломания. {19680}{19715}Това е патологично състояние {19716}{19788}с илюзии за контрол|и всемогъщество. {19789}{19826}Иска да го контролира. {19827}{19898}Действията, емоциите|и чувствата му. {19899}{19945}Май имаш таен почитател, Джон. {19947}{19992}Да... Може би ще изпрати цветя. {19993}{20037}Всеки знае, че обичаш теменужки. {20038}{20106}Емоцията е по-друга...|Той е злонамерен. {20107}{20134}Как е? {20135}{20204}Нищо му няма,|един студен душ ще го оправи. {20208}{20255}Бирата обикновено|се приема вътрешно, Джон. {20256}{20315}Просто ми намери аспирин, моля те. {20316}{20348}Да, добре, дръж това тук. {20349}{20422}Това е Фред Шилер.|Джон, той е... {20423}{20470}Психиатър. Да, сетих се. {20472}{20554}Казвах, че вероятно|имаме работа с мегаломан {20555}{20590}с параноична шизофрения. {20592}{20639}А какво ще кажеш да прескочим|на другата част {20640}{20694}и да ми кажеш|какво общо имам аз с него. {20695}{20734}Не знам. {20735}{20810}Но това което наистина знам е,|че е съсредоточен върху вас. {20811}{20878}Иска да ви блъска,|докато запълзите. {20879}{20930}Иска да играете по свирката му|и после... {20931}{20975}...да си облека рокля и да ме чука. {20976}{21056}Бих казал да ви убие. {21075}{21118}Насъбрал е много ярост... {21119}{21210}и може да й даде физически израз,|ако е в стрес. {21211}{21269}Някой когото е стреснал.|Някой от когото му е писнало? {21270}{21323}Списъкът ще е дълъг. {21324}{21358}Майната ти, Джо! {21359}{21402}Тези хора мразят да са анонимни. {21403}{21458}Държат да знаят|кой ти причинява това. {21459}{21530}Вероятно името Саймън|едва ли е псевдоним. {21531}{21566}Най-много да някоя вариация. {21567}{21633}Робърт Саймън, арестуван 1986,|за изнудване и отвличане. {21634}{21704}От 10 до 15 години.|Станали 7 за добро поведение. {21705}{21763}Освободен преди два месеца. {21764}{21844}Провери я. Благодаря, Рик.|Саймън беше фалирал бизнесмен, {21845}{21884}който беше отвлякъл|дъщерята на съдружника си. {21885}{21958}Той беше гадняр, а не психо.|Този, когото търсим, е откачен. {21959}{22030}Откачен, който разбира от бомби. {22031}{22076}Намерихме това на детска площадка. {22077}{22160}Професионално. Страхотно,|нали разбирате... БУМ. {22161}{22220}Редно ли е да го тръскаш така,|Чарли? {22221}{22273}Не е смесено.|Нищо не може да стане. {22274}{22337}Върховна технология.|Бинарна течност. {22338}{22367}Какво? {22368}{22407}Като епоксидна смола е. {22408}{22444}Две течности. {22445}{22509}Всяка сама по себе си... {22556}{22591}не прави нищо. {22592}{22636}Но като ги смесиш... {22905}{22935}Рики. {23041}{23111}Чарли, ще ти нахлузя стола|на главата. {23112}{23158}Господи! Чарли! {23159}{23206}Както казах, страховито е. {23207}{23266}Пакет като този|е сериозно предупреждение. {23267}{23310}Бомбата сама се активира. {23311}{23382}Ще видите как червената течност|се изпомпва в бистрата {23383}{23414}преди да детонира. {23415}{23450}След колко време? {23451}{23495}10 секунди, 2 минути. {23496}{23531}Всичко е възможно. {23532}{23585}Но смесят ли се... {23586}{23618}гледай да не си там. {23619}{23678}Сигурно е рядък материал. {23679}{23746}Трябва да открием откъде е взет. {23747}{23802}Кражба в лаборатория Ливермор.|Тази седмица. {23803}{23859}Има ли достатъчно за още една,|Джо? {23860}{23905}Има още 1 тон. {23906}{23937}От това? {23938}{23989}А детонаторът може да е всякакъв - {23990}{24021}радио, електрически. {24022}{24093}Можеш да го активираш и с пейджър. {24094}{24121}Инспекторе, той е. {24122}{24167}Има дублирана обратна връзка с него. {24168}{24209}Подобен номер е използван|преди време в Ливан. {24210}{24246}Чарли! {24247}{24274}Шът.|- Какво? {24275}{24323}Засечи откъде се обажда. {24502}{24547}Саймън. {24548}{24581}Той се разходи с табелата {24582}{24627}по улицата и оцеля... {24628}{24663}Уолтър. {24664}{24711}Къде са ми гълъбчетата? {24712}{24755}Гълъбчетата? {24756}{24815}Две гълъбчета имах|весели и гласовити. {24816}{24893}Но отлетяха те от мен,|дали са ми сърдити? {24895}{24935}Не можеш да ми кажеш. {24936}{24975}Имаш предвид Маклейн? {24976}{25039}Не. Дядо Коледа. {25084}{25119}Да, тук съм. {25120}{25155}Аха. Там си все пак. {25156}{25191}А приятелят ти? {25192}{25259}Ела. Трябваш ни тук. {25260}{25295}Хайде, да вървим. {25296}{25343}Хайде, отивай, викат те. {25344}{25376}Да, и той е тук. {25377}{25414}А мога ли да говоря с него? {25458}{25517}Чува ли ме сега|абаносовият Самарянин? {25518}{25565}Нещо против абаноса ли имаш? {25566}{25641}Не. Но ми отне време да подготвя {25642}{25697}тази игра за Маклейн. {25698}{25753}Намеси се в изряден план. {25754}{25805}Можеш да си завреш изрядния план {25806}{25841}в изрядния задник. {25902}{25937}Това не беше разумно. {25938}{25991}Заложен е човешки живот. {25992}{26033}Нямаше достатъчно време,|инспекторе. {26034}{26087}Моли се да се обади пак. {26088}{26129}Ще се обади. {26160}{26256}Рики, кажи на тия отвън|да млъкнат. {26257}{26292}Ей! Я по-тихо там. {26519}{26562}Саймън. {26563}{26618}Той не говореше от наше име. {26619}{26686}Беше неприятно.|Не го допускай повече. {26687}{26730}Как ти е името, момче? {26731}{26766}Не ме наричай "момче"! {26767}{26846}Прощавай.|Неуспешен опит за хумор. {26847}{26906}Щях да те набия|и да те пратя у дома, {26907}{26938}но сега си мисля... {26939}{26970}Пипнахме го. {26971}{27017}Обществен телефон... в Осло. {27018}{27076}Не, не, сега казват Мексико.|- Норвегия? {27077}{27132}Не, не, сега казват|Хуарес, Мексико. {27133}{27195}Обърква системата... {27196}{27232}и не знаят къде е. {27233}{27304}С телефонната компания|ли си забавлявате? {27305}{27360}Саймън казва|Маклейн и Самарянина... {27361}{27439}да идат на метростанцията|на 72-а и Бродуей. {27440}{27487}Ще позвъня след 15 минути {27488}{27542}на уличния телефон. {27543}{27570}Никаква полиция. {27571}{27623}Ако няма отговор, следва наказание. {27624}{27679}Разбра ли ме, Джон? {27680}{27719}О, да, разбрах. {27720}{27767}Разбрах, че си шибана откачалка... {27768}{27815}и си падаш по детски игри. {27816}{27865}Нищо подобно.|- Нищо подобно? {27866}{27925}Кой си тогава да не съм|те пратил в затвора? {27926}{27961}Какво работиш? {27962}{28001}Обири, джебчийства. {28002}{28033}Травестит.|- Какво? {28034}{28081}Не би ме х-х-хванал... {28082}{28157}дори да открадна|с-с-стола под теб. {28158}{28225}Охо, с-с-стола под мен. {28226}{28285}Кажи, тъпако, защо се опитваш {28286}{28345}да ме у-у-убиеш. {28346}{28389}Джон! Джон, успокой се. {28390}{28437}А защо не дойдеш тук в полицията {28438}{28501}и да се разберем по мъжки, а? {28502}{28593}Ако исках да те убия,|вече да си мъртъв. {28594}{28633}Саймън, аз съм инспектор Коб. {28634}{28689}Разбирам чувствата ви към Маклейн, {28690}{28749}но тоя тъпанар не го заслужава. {28750}{28821}Толкова мазоли|е настъпил тук в отдела... {28822}{28877}че до един месец ще е пазач. {28878}{28937}Дори жена му не иска|да има нищо общо с него... {28938}{29009}и е на две крачки от алкохолизма. {29010}{29067}На една, на една. {29068}{29111}Чуй ме сега. {29112}{29171}Изглежда си умен човек. {29172}{29211}Кажи ми какво искаш? {29212}{29259}За пари ли намекваш? {29260}{29323}Е... Каквото и да е. {29324}{29376}Маклейн е един клозетен червей. {29377}{29420}Какво ти струва просто... {29421}{29492}да го забравиш и да живееш|щастливо след това. {29493}{29528}Парите за мен са нищо. {29529}{29576}Е, бих се отказал от Маклейн... {29577}{29636}за всичкото злато|във вашия Форт Нокс. {29637}{29705}Метрото на 72-а,|при телефона, 15 минути. {29706}{29741}Маклейн и Самарянина. {29742}{29789}Ако поне малко ви бива, {29790}{29821}значи сте намерили куфарчето, {29822}{29905}така че знаете какво наказание|имам предвид. {29940}{30011}Благодаря за този знак на доверие. {30012}{30067}Струваше си да опитам. {30068}{30105}Този е луд за връзване. {30106}{30142}Не би могъл да бъде по-ясен. {30144}{30207}Подсказа самоличността си - {30208}{30239}говори немски. {30240}{30285}Казва "вашият" Форт Нокс... {30286}{30341}и заеква, щом Маклейн го подразни. {30342}{30418}Може ли да бъде купен? {30419}{30509}Няма шанс, споменаването на пари|го вбесява. {30679}{30740}Какво е това?|- Значката ти. {30741}{30800}Каниш ме пак за ченге ли? {30801}{30831}Рики, дай му пистолета. {30832}{30874}Не ми отговори. {30875}{30918}Хей! {30919}{30995}Не ми отговори на въпроса, Уолтър. {30996}{31043}Свърши ли, лейтенант? {31068}{31158}По-добре тръгвай,|за да си навреме на 72-а улица. {31159}{31194}Джо, този път|да имат подкрепление. {31196}{31227}Имаш го. {31228}{31287}Ей, ей, ей... никъде няма да вървя. {31288}{31335}Саймън каза, че трябва да отидеш. {31336}{31395}Няма да скачам през обръчи|заради някакъв луд. {31396}{31455}Той си е бял човек с бели проблеми. {31456}{31515}Обадете ми се,|като пресече 110-та улица. {31516}{31547}Хей. {31548}{31581}Защо ми спаси задника? {31582}{31609}Не съм. {31610}{31681}Попречих да убият|едно бяло ченге в Харлем. {31682}{31723}Ако едно бяло ченге|бъде убито днес... {31724}{31771}утре в квартала щяха|да плъзнат 1,000 бели ченгета. {31772}{31855}И всички с показалци|върху спусъка, схващаш ли? {31888}{31926}Върни го. {31964}{32002}Чарли, къде намери бомбата? {32003}{32038}Китайския квартал. {32040}{32089}По дяволите. {32090}{32159}Ей, ей, партньоре...|Чакай. {32160}{32207}Хей, хей, не съм ти партньор. {32208}{32279}Нито пък съсед,|приятел или брат. {32280}{32315}За теб съм напълно непознат. {32316}{32375}Добре, непознати човече. {32376}{32463}Знаеш ли парка на 115-а|и Сейнт Никълъс? {32514}{32547}Да. Това е в Харлем. {32548}{32607}Къде мислиш,|че намерихме бомбата? {32608}{32707}Слушай, на този не му пука|за цвета на кожата, {32708}{32743}дори ако на тебе ти пука. {32795}{32825}Какво да правя? {32826}{32873}Не бой се, и по-лошо ще стане. {32874}{32929}Хубаво си беше да съм отстранен. {32930}{32997}Пушех си цигари и си гледах|капитан Кенгуру. {33000}{33034}Хайде. {33263}{33334}Стигнаха до телефон,|но има проблем. {33336}{33367}Голям ли е проблема? {33368}{33419}Около 150 кила. {33420}{33455}Г-жо, извинете. {33456}{33507}Извинете, но телефона|е нужен на полицията. {33508}{33567}Скъпа, аз съм полицай|и телефона ми трябва. {33568}{33627}Разкарай се от проклетия телефон!|Полиция! {33628}{33659}Безобразие! {33660}{33707}Ще взема да свикна. {33708}{33759}Сигурен съм,|че има телефон отсреща. {33760}{33827}Само аз съм официално лице. {33828}{33863}Не прави повече така. {33864}{33899}Нека тогава се разберем|и за нещо друго... {33900}{33963}Нужен съм ти много повече,|отколкото ти на мене. {33964}{34046}Щом не ти изнася|как се справям, напускам. {34213}{34271}Добре де, нужен си ми. {34412}{34475}Нужен си ми повече,|отколкото аз на теб. {34574}{34603}Ало. {34604}{34683}Краставите магарета|през 9 дола се събират {34684}{34775}и като плъхове и мишки|след това умират. {34776}{34803}Хубаво. Има рима. {34804}{34867}Защо беше зает телефона?|На кого звъня? {34868}{34899}В психиатрията. {34900}{34959}Съветвам те да се отнасяш|по-сериозно. {34960}{34991}Виж, това е обществен телефон.|Какво искаш да ти кажа? {34992}{35057}Да кажеш, че една 150 кг.|дебелана говореше {35058}{35129}и ти трябваше минута да я разкараш. {35130}{35213}Сега, Джон... в кошчето до теб {35214}{35297}има значително количество|експлозив. {35298}{35357}Побегнете ли, избухва,|и то веднага. {35358}{35421}Никой няма да бяга,|но тук има стотина души. {35422}{35457}Там е работата. {35458}{35509}Внимаваш ли вече? {35510}{35581}Към градът си вървях|и мъж със седем жени видях. {35582}{35641}Всяка от тях с по седем торби.|С по седем котки вътре. {35642}{35677}Всяка котка със 7 малки котенца. {35678}{35721}Котенца, котки, торби и жени. {35722}{35761}Колко отиваха към града? {35762}{35793}Телефона ми е 555... {35794}{35845}Не го запомних!|Кажи го пак! {35846}{35873}Няма начин. {35874}{35946}Телефона ми е 555|плюс отговора. {35948}{36019}Обади се след 30 секунди|или умри. {36049}{36104}Седем мъже със седем жени. {36105}{36136}Млъквай, Маклейн! {36137}{36171}Седем мъже със седем жени. {36172}{36227}Той каза седем жени|със седем торби. {36228}{36281}7 по 7 е 49,|давай нататък. {36283}{36335}В торба с по седем... {36336}{36391}Не го ли слушаше?|Какво ти става? {36392}{36433}Махмурлука ме съсипва! {36434}{36497}Добре! Седем жени по 7 е 49. {36498}{36573}Със седем котки...|7 по 49 е 343, така ли? {36574}{36620}Питаш ли ме или ми казваш?|- Казвам ти. {36621}{36697}343 по 7 е... {36698}{36732}2401. {36733}{36777}И ти ли толкова получи?|- Да! {36778}{36809}Това ли е? 2401? {36810}{36894}Това е! Набери 555-2401. {36926}{36977}Не, не, чакай, това е номер! {36978}{37016}Забравих за човека. {37017}{37072}Майната му на човека!|Имаме 10 секунди. {37073}{37124}Питаше колко отиват в града. {37125}{37208}Започваше така: "Към града си вървях|и мъж със седем жени видях". {37209}{37258}Те не отиват никъде. {37259}{37290}А какво правят? {37291}{37338}Откъде да знам какво правят? {37339}{37382}Добре, кой отива в града тогава? {37383}{37410}Само човека. {37411}{37446}Само човека? {37447}{37506}Отговора е 1.|- Как се избира 1? {37507}{37591}555-0001. {37592}{37647}Здравей, Джон.|- Фасулска работа. {37648}{37696}Дай нещо по-тежко следващия път. {37697}{37731}Но закъсняхте с 10 секунди. {37732}{37767}Не, не, отговорът е 1! {37768}{37817}Има бомба в кошчето! {37960}{38016}Залегнете! Има бомба! {38088}{38128}Ей, добре дошъл в Ню Йорк. {38244}{38287}Да, хайде, ставай. {38288}{38320}Хайде, ставай да вървим. {38674}{38706}Бомба? {38866}{38893}Да! {38894}{38947}Не казах "Саймън каза". {38948}{38995}В момента е 9:50, Джон. {38996}{39072}Сега пристига влак номер 3. {39073}{39156}Оставил съм нещо много забавно|в този влак, Джон. {39157}{39216}Саймън казва|да идете при телефона {39217}{39318}при павилиона за вестници|на станция Уолстрийт до 10:20 {39319}{39388}или влак №3 и пътниците му|се изпаряват. {39389}{39448}Ако не използвате цивилни|средства за придвижване - {39449}{39476}взривявам влака. {39477}{39544}Евакуирате ли го - взривявам влака. {39545}{39608}Ще ви се обадя след 30 минути.|Бъдете там. {39609}{39643}Мамка му! {39644}{39738}90 пресечки за 30 минути|в трафика на Ню Йорк? {39740}{39779}Два пъти повече време ни трябва. {39780}{39839}Нямаме дори и кола. {39840}{39891}Хей, хей, сър! Аз съм ченге. {39892}{39955}Реквизирам тази кола|за специална полицейска акция. {39956}{40001}Благодаря ви много!|Качвай се, качвай се. {40002}{40061}Доста сръчно.|Карал съм такси. {40062}{40117}Най-бързо е на юг. {40118}{40166}Какво, по дяволите, правиш? {40289}{40337}Какво казваше? {40338}{40383}Казвах, че съм карал такси... {40384}{40443}и 9-то авеню е най-бързия път на юг. {40444}{40495}Но ние май се движим на изток. {40621}{40667}Къде, по дяволите, отиваш? {40668}{40702}9-то авеню е най-бързия път на юг. {40703}{40742}Знам какво правя. {40743}{40805}Дори и господ не знае какво правиш! {40806}{40872}Карат на изток по 72-а към парка. {40873}{40904}Уолстрийт е на юг. {40905}{40952}Престани да викаш,|че ме цепи главата. {40953}{41012}Най-бързият път на юг, {41013}{41052}не е по 9-то авеню, а през парка. {41053}{41098}О, боже! {41124}{41185}Казах ти, че алеята е задръстена. {41186}{41231}Не казах алеята. {41291}{41345}Казах през парка. {41409}{41480}По дяволите, изгубихме го.|Движат се на юг. {41513}{41552}Махайте се от тук. {41553}{41593}Какво, по дяволите... {41721}{41791}Открих ги, Кони, движат се|по панорамния път. {41820}{41853}Махайте се оттук. {41921}{41969}Махайте се оттук. {42097}{42144}Внимавай, внимавай. {42145}{42188}Тия хора ли целиш? {42189}{42216}Не. {42246}{42302}Хей! {42303}{42349}Дърво, дърво! {42451}{42494}Какво става, човече? {42622}{42658}Дърво, дърво! {42690}{42728}Дръж се! {42729}{42769}Скала! Скала! {43148}{43244}Маклейн! {43368}{43429}Как ли го правят католиците? {43430}{43467}Север, юг, запад, изток. {43468}{43507}Как сме с времето? {43508}{43538}Още 27 минути. {43539}{43625}От 72-а и Бродуей до Сентръл Парк|за 3 минути. {43653}{43710}Това трябва да е рекорд. {43711}{43746}Махай се. {43781}{43811}Да, {43812}{43847}Сега какво? {44001}{44059}Трябва ни пожарна.|- Какво? {44060}{44088}За да я следваме. {44184}{44211}911. {44212}{44275}Лейтенант Джон Маклейн,|от полицията, №7479. {44276}{44311}Обаждам се от цивилно радио. {44312}{44367}Дайте ми веднага диспечера. {44368}{44403}Диспечера слуша. {44404}{44439}Има ранени полицаи {44440}{44527}на 14-та и 9-то авеню.|Нуждаем се от линейка! Край! {44528}{44601}Болница Рузвелт|е на две преки от тук. {45250}{45300}Намали, Маклейн! {45301}{45336}Като на футболен мач. {45337}{45418}Пробиваш защитата|и напредваш към вратата. {45477}{45513}Ако беше казал Уолстрийт, {45514}{45545}щяха да ни преведат по целия път. {45546}{45647}Грешка! На юг от 14-та улица|е болницата Сейнт Люк. {45648}{45678}Дръж се. {45892}{45935}Времето? {45936}{45976}10:02. {45977}{46036}На половината път сме|и имаме още 18 минути. {46037}{46088}Кофти! Дръж се. {46390}{46424}Дръж се! {46425}{46457}Махай се! {46458}{46493}Поеми кормилото! {46494}{46553}Трябва да изпреварим влака. {46554}{46639}Ще се кача на влака!|Ти отиди на телефона до 10:20. {46640}{46673}Ще взема бомбата. {46674}{46728}Ако се издъниш, аз те покривам,|а ако аз се издъня... ти мене. {46729}{46766}А ако и двамата се издъним? {46806}{46841}Тогава спукана ни е работата. {46842}{46905}Стигни до тоя телефон преди 10:20. {46906}{46954}Шибания ми щастлив ден. {47057}{47114}По дяволите!|Пазете се, госпожо. {47177}{47278}Пазете се, пазете се. {47410}{47452}Това е лоша идея. {48097}{48144}Извинете! {48145}{48187}Махнете се от пътя, моля. {48525}{48572}Уолстийд 112. {48573}{48632}Това не е такси.|Вие не разбирате. {48633}{48687}Лампата ти свети.|Ще го кажа просто... {48688}{48776}Уолстийд 112|или губиш разрешителното. {48777}{48848}Какво, не харесваш бели? {48849}{48897}Уолстийд 112. {48925}{48968}Щом искаш. {49231}{49287}Махнете си краката. Дръпнете ги. {49288}{49316}Съжалявам, съжалявам... {49603}{49654}Извинете! {49912}{49948}Хей! {50336}{50366}По дяволите! {50367}{50425}Извинете! Пазете се! {50426}{50457}Извинете ме, сър. {50458}{50493}Извинете ме, моля. {50534}{50583}Бихте ли се поместили? {50584}{50656}Аз съм полицай.|Поместете се за минута. {51333}{51365}Може ли да мина? {51366}{51413}Извинете, моля ви. {51414}{51441}Извинете ме, моля. {51442}{51495}Простете. {51496}{51542}Извинете, сър, но чакам разговор. {51543}{51572}Този телефон ми трябва. {51573}{51610}Използвай другия. {51738}{51773}Сър, моля ви. {51774}{51821}Телефона ми трябва. {51822}{51879}Хей, брато, дойдох тук пръв. {51880}{51927}Брато? {51928}{51987}Махай се от проклетия телефон. {51988}{52024}Горе ръцете! {52420}{52468}Трябва да вдигна телефона. {52469}{52532}Млъквай и ги вдигни високо. {52533}{52568}Извинете. Простете. {52569}{52611}Пазете се. Внимавайте. {52612}{52679}Дами и господа,|аз съм нюйоркски полицай {52680}{52761}и ще ви помоля тихо и кротко да се|поместите в другия край на вагона. {52765}{52823}Вървете, моля ви. {52892}{52932}Вървете, вървете! {52933}{52968}Пазете се, пазете се. {52969}{52999}Вървете. {53059}{53150}Трябва да вдигна телефона. {53151}{53186}Дръж си ръцете горе! {53187}{53336}Виж, ако искаш, давай,|застреляй ме, но... {53363}{53439}трябва да вдигна този телефон. {53440}{53480}Ясно! {53595}{53630}Тук съм. {53631}{53666}А Маклейн? {53667}{53702}На път е. {53703}{53774}Малко е по-бавен, но... {53775}{53834}Правилата важат и за двамата. {53835}{53909}Това е неподчинение. Чао! {54087}{54134}Повярвайте ми, момчета... {54184}{54212}... залегнете. {55077}{55165}Махни се от там! {56387}{56422}Маклейн? {56591}{56626}Какво? {56724}{56783}Вижда се право в метрото. {56784}{56825}Колко пожарни има! {56826}{56849}Момчета... {56850}{56897}как може да се вижда от тук? {56899}{56940}Ела тук. {56941}{57025}Кажете на тези хора|да се отдръпнат! {57059}{57118}Куп натъртени и порязани... {57119}{57150}няколко припаднали,|старец със спрял пейсмейкър {57151}{57198}и бременна с изтекли води. {57199}{57226}Това е. {57227}{57308}Как си, Джон?|- Още не чувам добре. {57309}{57356}Цяло чудо е, че все още си жив. {57357}{57404}Да, в това е проблема, Джо. {57405}{57465}Какво?|- В чудото. {57467}{57532}Невъзможно бе да стигнем навреме. {57557}{57584}Така е! {57585}{57673}Следователно бомбата при всички|положения е щяла да гръмне. {57674}{57704}Точно тук. {57737}{57777}И с какво е толкова|специално това място? {57778}{57837}Не знам! Нещо не се връзва. {57838}{57875}Лейтенант Маклейн? {57876}{57930}Търсят вас и господин Карвър. {57969}{57999}Къде? {58003}{58031}Джон. {58065}{58172}Джон, това е Анди Крос от ФБР. {58173}{58220}Бил Джарвис. Той е от... {58221}{58286}Аз съм от... другата агенция. {58287}{58334}Приятно ми е. {58335}{58376}Това е лейтенант Маклейн. {58377}{58437}Това е господин Карвър. {58438}{58497}Имаме няколко въпроса. {58498}{58530}Познавате ли някой от тези хора? {58651}{58677}Не. {58678}{58736}Ами този тук? {58853}{58894}Ами ти? {58925}{58978}Познат ли ви беше|гласът по телефона? {58979}{59024}Не. {59025}{59152}Забелязахте ли някакви коли|да ви следят? {59185}{59213}Не. {59214}{59261}Изобщо някакво следене? {59262}{59358}Някакво наблюдение - телефон,|къща или нещо необичайно. {59387}{59450}Е... След като го споменахте... {59451}{59574}Усещам някакво парене|между пръстите на краката. {59575}{59668}Чудех се дали не са гъбички...|или нещо подобно. {59707}{59754}Четохме досието ви, лейтенант. {59755}{59826}Казаха ни, че ще ни съдействате. {59827}{59862}Да съдействам с какво? {59863}{59898}Губим си времето тук. {59899}{59936}Да обменим информация. {59937}{59997}Защо не ни кажете нещо? {59998}{60056}Първо да чуем какво вие знаете. {60057}{60109}Първо да чуем какво знае той. {60110}{60181}Знам толкова, колкото и вие. {60182}{60253}Има някакъв тип, който слага бомби. {60254}{60289}Нарича се Саймън. {60290}{60349}Говори с немски акцент {60350}{60414}и кой знае защо ми е сърдит. {60415}{60495}А може би вие ще ми кажете защо? {60606}{60638}Първият е Матиас Тарго. {60640}{60671}Експерт по експлозивите. {60672}{60784}Сега смятаме, че работи за Иран. {60785}{60812}Работи? {60813}{60883}Терорист на свободна практика|с договор. {60884}{60928}Кое е момичето? {60929}{60964}Половинката на Тарго. {60965}{61048}Говори се, че израелците й|пъхнали бомба под леглото. {61049}{61123}Тя не била в къщи,|но те смятат, че са я убили. {61124}{61183}Вторият е неизвестен полковник {61184}{61231}от армията на ГДР. {61232}{61264}Командва инфилтрационна група. {61265}{61348}Нещо, което нацистите са|направили при битката при Бълч. {61349}{61380}Части говорещи английски. {61381}{61412}Да, да, гледал съм филма. {61413}{61505}За него знаем само... {61506}{61562}че страда от мигрена. {61563}{61638}Името му е Петер... Криг. {61693}{61748}Е, това е изчерпателен доклад. {61749}{61820}А какво общо има това с мен? {61821}{61904}Името Грубер да ви говори нещо,|лейтенант? {62011}{62053}Звучи ми познато... {62082}{62108}Лос Анджелис.|- Какво? {62109}{62181}Онази работа в небостъргача в Л.А. {62210}{62329}Петер Криг|по рождение е Саймън Петер... {62330}{62365}...Грубер. {62366}{62470}Той е брат на Ханс Грубер. {62594}{62641}Заради онази работа в Л.А. {62642}{62731}смятаме, че се е приготвил|да ви разкаже играта {62732}{62821}и ще направи всичко,|за да го постигне. {62822}{62860}Инспекторе. {62861}{62889}Инспекторе. Той е. {62918}{62983}Не му казвайте, че съм тук. {63041}{63081}Саймън. {63082}{63112}Инспекторе... {63113}{63196}Чудя се кой ли от ФБР|е вътре във фургона? {63197}{63245}Да видим... Почти сигурно Крос. {63246}{63291}Хайде, Андрю, кажи здрасти. {63292}{63320}Здрасти. {63321}{63402}Знам, че никога не ходиш сам,|така че кажи и ти здрасти, Бил. {63403}{63474}Още ли се правиш на велик,|като си дъвчеш очилата? {63517}{63651}И така, джентълмени, както се казва|достигнахме кулминацията. {63652}{63711}Поставил съм 1200 кг. експлозив {63712}{63783}в едно от 1446-те училища в Ню Йорк. {63784}{63903}В него има таймер|нагласен да избухне в 15:00. {63904}{63950}Благодаря. {63951}{63996}Мълчанието ви показва,|че съм разбран. {63997}{64056}1200 кг. ли каза? {64057}{64104}Да, но моля те,|не ме прекъсвай пак. {64105}{64186}Саймън казва,|че ако евакуирате училищата, {64187}{64246}бомбата ще бъде взривена|чрез радиосигнал. {64247}{64294}Джентълмени,|някой ще ви наблюдава. {64295}{64366}Повтарям, едно училище ще бъде|затворено завинаги в 15:00. {64367}{64422}Освен ако...|- Освен какво? {64423}{64476}Освен ако Джон Маклейн и|новият му най-добър приятел {64477}{64524}не изпълнят задачата,|която им поставя. {64525}{64572}Джон, слушаш ли? {64608}{64648}Да! {64649}{64720}Телефона в парка|на площад Томпкинс. {64721}{64784}На 20 минути пеша е.|Не бързайте. {64785}{64819}Ако наистина сте умни, {64820}{64893}ще научите мястото и кода|за деактивиране на бомбата. {64894}{64932}Между другото, господа, {64933}{65014}да се споразумеем|за радиодетонаторите. {65015}{65050}Единствения проблем е в това, {65051}{65113}че те реагират на честотите|на полицията и на ФБР. {65114}{65213}На ваше място, бих ги изключил. {65214}{65242}Саймън, чакай! {65351}{65458}1200 кг. от тази гадост...|Божичко! {65459}{65516}Дайте ми шефа на полицията. {65517}{65564}Дава пресконференция. {65565}{65607}Ще бъде тук след половин час. {65608}{65679}Добре, събери всички старши|офицери наоколо и то веднага. {65680}{65722}Само не ми пробутвайте|тези глупости за юрисдикцията. {65723}{65799}Имам 2 деца|в училището на 64-та улица. {65800}{65838}Как мога да ти помогна? {65839}{65880}С колко мъже разполагаш? {65881}{65956}75. Но ако вдигна тревога,|мога да докарам още 500. {65957}{66004}Кога?|- Към 14:30-15:00. {66005}{66052}А до тогава? {66053}{66124}Ще трябва да се оправяме сами. {66125}{66173}Да вървим. {66174}{66211}Парка на площад Томпкинс|е на повече от 5 км. {66212}{66242}По-добре побързайте. {66243}{66287}И без радио. Вземи телефона ми. {66288}{66364}Ако има нещо,|обади се през централата. {66365}{66392}Успех. {66393}{66440}Благодаря. Намерете бомбата! {66441}{66500}Рики, къде са те? {66501}{66579}Точно там.|Най-старшия е началника Алън. {66580}{66615}Старши на какво?|- На трафика. {66616}{66643}Благодаря, Рики. {66644}{66703}Господа, трябва да вземем решение. {66704}{66773}Началник Алън,|човекът, който направи това {66775}{66843}ни каза, че е поставил|голяма бомба {66844}{66891}в едно училище|тук в района на Ню Йорк. {66892}{66939}Каза ни, че не можем|да го евакуираме. {66940}{67010}Но не каза, че не можем|да разследваме. {67011}{67074}Сега ви препоръчвам|да свикаме всички. {67075}{67154}Полиция, транспортна,|санитарна, пожарна... {67155}{67190}дори и библиотекарите. {67191}{67233}Да започнем|да претърсваме училищата. {67234}{67275}И имам предвид веднага. {67276}{67335}Става въпрос за хиляди сгради|в очертанията на града, {67336}{67412}а разполагаме само|с 3 часа и 15 минути. {67413}{67484}Искам да държим медиите|настрани, докато е възможно, {67485}{67556}защото ако се намесят,|ще настане паника. {67557}{67604}Съгласни ли сте? {67605}{67652}Хайде, момчета! {68030}{68075}Хванаха се. {68110}{68157}Може да започвате. {68512}{68541}Въдица... {68542}{68580}корда... {68645}{68700}и тежест. {68814}{68879}Чухте го. Да вървим. {68913}{68948}Давайте, давайте. {68949}{68988}Давайте. {69245}{69281}Добре, вземи. {69686}{69716}Сержант Търли. {69729}{69762}Сержант Търли! {69763}{69836}За последните 5 минути|обажданията се утроиха. {69837}{69872}Какво става, по дяволите? {69873}{69921}Нека ти обясня... {69922}{69956}До края на деня {69957}{70018}ние поемаме връзките на отдела. {70019}{70064}Как така ги поемаме? {70065}{70112}Изключват полицейската честота. {70113}{70170}Всички повиквания|ще минават през централата. {70171}{70226}А аз ще се омъжа за Донал Тръмп. {70230}{70277}Уолш, какво става? {70278}{70336}Защо всички отпрашиха от тук? {70337}{70373}Стига, Памела,|погледни си часовника. {70374}{70420}Смяната свършва. {70421}{70481}Счетоводството не иска|да плаща извънреден труд. {70482}{70528}Така че, изпратихме всички|да си вървят. {70529}{70574}Следващата смяна|ще е тук след минута. {70575}{70632}Само ме баламосваш, Уолш! {70633}{70685}Благодаря. {70849}{70891}Какво, по дяволите...? {71129}{71164}Хей, стой... стой. {71166}{71193}Стой. {71194}{71224}Детектив. {71225}{71326}Боб Томсън,|Градоустройствена дирекция. {71327}{71399}Искаме да огледаме щетите. {71438}{71517}Браво, доста сте бързи. {71544}{71585}Добре. {71586}{71634}Това е Уолстрийт, сър. {71635}{71688}Много пари има тук. {71689}{71744}Много влиятелни хора. {71745}{71840}Кметът не иска да ги ядоса. {71842}{71877}Нали ме разбирате... {71950}{72028}Мили боже! {72029}{72081}Някой се е позабавлявал. {72082}{72117}Ще ви бъда благодарен, ако... {72118}{72199}покажете на сътрудниците ми пътя. {72244}{72279}Да, да. Разбира се. {72280}{72351}Джими, фенерът у теб ли е? {72352}{72408}Мърфи, ела и ти също! {72409}{72438}Рик Уолш. {72439}{72465}Джон Гънтер. {72466}{72514}Добре, господа, да вървим. {72598}{72633}Сигурно сте били|на световното изложение {72634}{72679}и знаете каква бъркотия беше там. {73465}{73551}Моля ви съобщете на г-н Литъл,|че г-н Вандерфлук е тук. {73552}{73599}Г-н Вандерфлук. {73642}{73715}Г-н Вандерфлук за г-н Литъл. {74062}{74117}Давай, давай. {74118}{74145}Давай. {74146}{74181}Доста пара има долу. {74182}{74217}Да, да, прерязахме|няколко паропровода. {74218}{74253}Като в сауна е. {74254}{74313}Накарахме тия от метрото|да затворят трети коловоз. {74314}{74341}Аварийно осветление? {74342}{74377}Да, аварийно осветление, има и... {74378}{74414}Хей! {74415}{74442}Без стрелба! {74481}{74523}Говори английски!|- Ото не говори английски. {74524}{74553}Нали, Ото? {74554}{74618}Откъде се взе този?|- От хората на Тарго е. {74686}{74721}Давай до края на улицата. {74722}{74765}До края на улицата. {74926}{74973}Какво е станало в Лос Анджелис? {74974}{75020}Прочул си се с нещо?|- Да, за около 5 минути. {75021}{75074}Не ми казвай.|Ти си Родни Кинг, нали? {75075}{75112}Майната ти! {75113}{75167}Нали знаеш този Саймън? {75168}{75204}Метнах малкото му братче|от 32-ия етаж {75206}{75262}на небостъргача Накатоми в Л.А. {75285}{75332}Предполагам, че ми е сърдит. {75333}{75402}Чакай! Аз съм в тази каша|защото някакво бяло ченге {75403}{75463}е хвърлило брата на един задник|от покрива? {76191}{76226}"Моля, показвайте пропуски!" {76554}{76616}Г-н Вандерфлук, Феликс Литъл,|Корпоративни връзки. {76617}{76652}Съжалявам,|че трябваше да изчакате, {76653}{76700}но изглежда в метрото|е имало експлозия, {76701}{76745}която обърка алармите ни. {76746}{76781}Надявам се, че не е сериозно? {76782}{76817}Не, не, всичко е наред. {76818}{76853}Сигурно и спокойно. {76854}{76918}Интересувате се от обмен на валута. {76919}{77002}Ние не сме търговска банка|в обичайния смисъл. {77003}{77132}Обслужваме предимно...|правителството и други банки. {77133}{77186}Както и държавната хазна. {77187}{77217}Разбира се. {77218}{77289}А вие сте в бизнеса с цветя,|така ли, г-н Вандерфлук? {77379}{77431}Назад, назад. Хайде. {78022}{78049}Хайде. {78390}{78425}О, не, г-н Вандерфлук. {78426}{78487}Това е асансьорът към сейфа. {78488}{78518}Съжалявам. {78519}{78577}Алармите ни са сонарни и сеизмични. {78578}{78655}И двата вида|не реагират добре на експлозиви. {78656}{78740}Взрива в метрото|включи цялата система. {78741}{78812}Наложи се да я изключим. {78814}{78856}Техниците в момента са долу. {78857}{78884}Боже мили. {78885}{78912}Да. {78913}{78967}Пази боже някои да узнае. {79051}{79153}Но... нали... ставаше дума за обмен на валута. {79154}{79235}Мисля да минем направо|към тегленето. {80388}{80454}Хей, капитане,|елате да видите нещо долу. {80455}{80491}Нещо става. {80515}{80561}Ще можете ли да се оправите? {80562}{80589}Само минутка. {80697}{80725}Сега се връщам. {80726}{80754}Залегни... {80876}{80960}Назад! {81764}{81832}Хайде, хайде. {82071}{82101}Рецепция... {82102}{82175}Извикай полиция, нападат ме. {82176}{82256}Спокойно, приятел,|може и да оживееш... {82257}{82293}По дяволите! {82839}{82882}Мисля, че вече е мъртъв, скъпа. {82950}{83009}Ще видя как са чиновниците. {83010}{83065}Вървете след мен. {83130}{83166}Вижте това. {84073}{84160}140 милиарда долара. {84161}{84232}10 пъти повече,|отколкото има в Кентъки. {84233}{84292}Форт Нокс ли? Ха! {84293}{84330}Той е за туристите! {84653}{84700}Да? Маклейн е. {84701}{84748}Джон, не си във форма. {84749}{84784}Едва успя. {84785}{84830}Едва... но успях! {84841}{84880}Какво искаш да направим? {84881}{84961}Какво е това с 4 крака и|винаги готово да пътува? {84962}{84989}А? {85018}{85049}Какво каза? {85050}{85121}Какво е това с 4 крака и|винаги готово да пътува? {85122}{85154}Нямаш ли деца? {85155}{85192}Това е слонска шега. {85386}{85428}Това бомба ли е? {85429}{85476}Да. Отиди и я вземи. {85478}{85515}Не, ти си ченгето. {85516}{85551}Ти би трябвало да ми помагаш. {85552}{85581}Аз ти помагам. {85582}{85616}Кога ще почнеш да помагаш? {85617}{85657}След като вземем бомбата. {86067}{86094}Внимателно. {86095}{86122}Внимавам. {86123}{86152}Не я отваряй. {86153}{86224}Какво?|Трябва да я отворя. {86225}{86257}Няма страшно! {86475}{86527}"Аз съм бомба...|току-що ме активирахте" {86547}{86648}По дяволите!|Казах ти да не я отваряш. {86750}{86809}Вярвам, че прочетохте съобщението. {86810}{86893}Задейства се дистанционно,|така че, моля ви, не бягайте. {86894}{86930}Да, ясно, няма да бягаме. {86931}{86977}Как да я изключим? {86978}{87027}На шадравана|би трябвало да има две туби. {87028}{87057}Виждате ли ги? {87058}{87101}От 5 галона и 3 галона. {87102}{87208}Напълнете едната точно с 4 галона, {87210}{87300}поставете я на кантара|и брояча ще спре. {87301}{87332}Трябва да сте прецизни. {87333}{87419}Една унция повече или по-малко,|води до взрив. {87420}{87474}Ако сте все още живи|след 5 минути... {87475}{87506}Чакай малко! {87566}{87625}Нищо не разбрах, а ти? {87626}{87653}Не. {87686}{87734}Вземи тубата. {87770}{87824}Очевидно, че не можем|да напълним 3 галоновата {87825}{87880}с 4 галона, нали така? {87881}{87928}Добре, знам.|Ето какво ще направим. {87929}{87993}Пълним 3 галоновата до горе. {87994}{88021}Добре. {88022}{88081}Сипваме тези три галона|в 5 галоновата туба. {88082}{88149}Това прави три галона|в 5 галоновата туба. {88150}{88177}И после? {88178}{88249}Вземаме три галоновата|и я пълним с 1\3 от обема. {88250}{88304}Не. Той каза - бъдете прецизни. {88305}{88348}Всички ченгета|си скъсват задниците, {88349}{88407}а аз си играя игрички тук в парка. {88408}{88512}Ще се съсредоточиш ли|над проблема? {88898}{88969}Каза - не казвай нищо,|ако не знаеш! {88970}{89027}Дай скапаната туба!|Започваме отново! {89028}{89065}Не можем да започнем отново. {89066}{89137}Сега ще те сритам тъп... {89138}{89181}Кажи го де... кажи го! {89182}{89237}Щеше да ме наречеш негър. {89238}{89285}Не, нямаше.|- Да, щеше! {89286}{89333}Задник! Харесва ли ти? Задник! {89334}{89391}Зевс, имаш някакъв шибан проблем|защото съм бял, така ли? {89392}{89423}Да съм те потискал? {89424}{89481}Да съм ви потискал някак? {89482}{89554}Не ме харесваш, защото си расист! {89555}{89583}Какво? {89584}{89627}Не ме харесваш, защото съм бял! {89628}{89680}Не те харесвам, защото ще ме убиеш. {89712}{89783}По дяволите,|имаме по-малко от минута. {89784}{89819}Хвърли това нещо. {89820}{89861}Не може да я хвърлим,|ще експлодира. {89862}{89890}Чакай малко... {89926}{89961}сетих се. {89962}{89997}Тук има два галона, нали? {89998}{90044}Остава точно един галон|празно пространство. {90045}{90072}Да! {90073}{90119}Това побира 5 галона, нали? {90120}{90167}Като изсипеш единият оттук|остават 4 галона {90168}{90218}и имаме точно 4 галона. {90219}{90247}Излей я! {90248}{90272}Давай! {90298}{90359}Не разливай, не разливай. {90361}{90421}Добре, добре. Точно 4 галона. {90422}{90458}Ти го направи Маклейн. {90459}{90502}Сложи го там долу. {90690}{90756}Поздравления. Все още сте живи. {90757}{90784}А? {90785}{90851}Поздравления.|- Да, направихме го! {90854}{90896}Ти отново ме учуди, Джон. {90897}{90959}Стана ти лош навик. {90960}{91031}Нямаме време, Саймън. {91032}{91095}Сделката си остава.|Къде е бомбата? {91096}{91150}Напротив... имаш много време. {91219}{91302}Точно 2 часа и 47 минути. {91303}{91390}Достатъчно,|за да упражняваш пъргавия си ум. {91391}{91486}Чуй ме, кретен такъв.|Имам ужасен махмурлук. {91487}{91557}Сега, къде е бомбата? {91558}{91593}Търпение, Джон. {91594}{91665}Пътят към истината|има много завои. {91666}{91761}Под фонтана ще намериш плик. {91762}{91821}Там пише накъде ще пътуваш... {91822}{91948}Задай си въпроса:|Какво е 21 от 42? {91991}{92055}Изоставаме, зарежи другото. {92060}{92138}Спокойно, Тарго, на 20 пресечки|няма нито едно ченге. {92139}{92210}Праща ни на стадион Янки. {92211}{92246}Защо? {92247}{92306}Нали ние сме отборът.|Ще търсим ли нещо? {92307}{92352}Какво е 21 от 42? {92353}{92425}Пак толкова. Половината на 42.|Но какво е 42? {92426}{92492}Колко са играчите|от клуба на Янките? {92493}{92520}25. {92521}{92576}Кое друго е 21? Карти... {92577}{92604}Клуб? {92754}{92813}Къде е най-близката станция|на метрото? {92814}{92849}Чакай, чакай... {92850}{92910}Някое дете може да я намери. {92944}{92982}Прав си. {93102}{93132}Върнете се... {93135}{93185}Малки копелета. {93186}{93233}Хей, ти, запомних те. {93282}{93328}Хей, къде си тръгнал? {93329}{93360}Какво правиш? {93361}{93391}Пусни ме, тъпанар! {93392}{93427}Мери си приказките! {93428}{93499}Ходи ли ти се в затвора? {93500}{93569}Огледай се бе,|наоколо няма никакво ченге. {93570}{93642}И кметството можеш до окрадеш. {93819}{93846}Да вървим. Хайде. {93847}{93878}Колелото ми. {93879}{93914}Това колело си е мое. {93915}{93963}Хей! Хей! Къде отиваш? {93964}{93995}Стадион Янки е натам! {93996}{94025}Задник! {94180}{94274}Защо не прегазиш|всички по улицата... {94275}{94334}Какво, по дяволите, правим тук? {94335}{94406}Ще те попитам нещо.|Какво няма в Уолстрийт? {94407}{94438}Какво, да не би да е рано за... {94439}{94500}Отговори ми:|Какво няма в Уолстрийт? {94501}{94528}Какво?|- Училища. {94529}{94568}А какво има в изобилие? {94569}{94601}Какво? {94715}{94775}ФЕДЕРАЛЕН РЕЗЕРВ {94787}{94840}Сега се връщам. {94841}{94911}Какво да правя с това? {94912}{94974}Дай го на онези там. {94975}{95006}Той е тук. {95007}{95056}Бъди по-точен. {95057}{95092}Маклейн е тук! {95093}{95152}Върви към банката. {95176}{95248}А черният идва към мен. {95249}{95368}О, след всичко,|което направихме на стадиона. {95369}{95435}Саймън, убий го. {95436}{95511}Стига с тия игрички, убий го. {95512}{95580}Добре, така да бъде. {95581}{95628}Нека почива в мир. {95629}{95688}Ще съобщя на Кайл. {95689}{95748}Събери хората и се изнасяйте. {95749}{95776}А черния? {95777}{95814}Полицай... {95884}{95967}Трябва да решиш веднага. {96088}{96124}Пусни го. {96125}{96182}Разбрано!|Да, сър. {96183}{96255}Джон Маклейн|каза да ви предам това. {96256}{96351}Исусе, недей, това е бомба. {96352}{96387}Още една?|- Да. {96388}{96423}О, да, разбирам. {96424}{96471}Ще се погрижа.|Трябва да тръгваме. {96472}{96519}Благодарим за съдействието. {96520}{96553}Наистина оценяваме това. {96554}{96582}Благодаря. {96665}{96720}Какво правиш? {96770}{96805}Не искам да е при мен. {96806}{96855}Някое дете може... {96890}{96950}Сложи я отзад. {97048}{97142}Хей, ще оставите|банката без охрана. {97370}{97400}Разбрано. {97635}{97670}Как сте? {97671}{97714}Добре. {97715}{97780}Джон Маклейн,|нюйоркска полиция. {97781}{97830}Добре ли сте? {97831}{97862}Да... {97863}{97895}Ден за пране ми е. {97896}{97967}Какво мога да направя за вас,|лейтенант? {97968}{98027}Цяла сутрин ли е така тихо? {98028}{98056}Ами... {98057}{98124}С изключение на голямата|експлозия преди два часа. {98125}{98183}Нищо странно ли не се случи|през последния час? {98184}{98255}Не. Наоколо е пълно с полиция {98256}{98291}след случая с метрото. {98292}{98364}Отиваме на проверка в сейфа... {98365}{98412}ако искате, елате с нас. {98413}{98460}Да, добре. {98461}{98520}Какво мислите за горещината? {98521}{98556}Циганско лято, а? {98557}{98628}А после ще започнат|едни проливни дъждове. {98629}{98676}Ето един от вашите. {98677}{98736}Детектив Ото... нали? {98737}{98779}Джон Маклейн. {98861}{98904}Здрасти, Майк, как е? {98949}{98980}Все си казвам, {98981}{99052}че трябва да ползвам стълбите, {99053}{99108}но в горещ ден като този {99109}{99181}пак ползвам асансьора. {99824}{99895}Кои числа се паднаха снощи|на лотарията? {99896}{99955}Вие не играете ли лотария?|Не? {99966}{100037}Жена ми всяка седмица|купува по два билета. {100038}{100093}От 10 години играе|все с едни и същи числа. {100094}{100164}Казвам й "защо не ги смениш"? {100165}{100221}А тя ми отговаря:|"Носят ми късмет". {100222}{100272}Ето ги у мен са. {100333}{100377}Пусни пистолета на земята! {100379}{100422}Пусни пистолета веднага! {100561}{100593}Пусни го! {100735}{100788}Ей! {100789}{100840}Има ли някой тук? {101083}{101136}Горе ръцете! Горе! {101137}{101171}Не, Джон. Не, недей! {101172}{101199}Аз съм. {101239}{101298}До инфаркт ме докара. {101299}{101342}Добре ли си? {101360}{101390}Да! Кръвта не е моя. {101398}{101443}Какво става?|- Виж там. {102023}{102058}Хей, Маклейн. {102060}{102094}Къде са всички? {102095}{102150}Шибания Саймън така каза! {102153}{102212}Как не се сетих по-рано... {102213}{102292}Въпросът не е в отмъщението,|това е обир. {102293}{102332}Какво имаше в стаята? {102333}{102372}Това! {102373}{102422}Какво е това? {102423}{102462}О, не. Това злато ли е? {102463}{102498}Да, това е злато. {102499}{102530}По дяволите, тежко е! {102531}{102588}Опразнили са цяла стая с такива? {102589}{102616}Да. {102617}{102662}За това ще им трябва танк или... {102663}{102694}Или камион за смет. {102719}{102758}14 големи камиона за смет. {102759}{102810}Едва не ни прегази един такъв. {102811}{102861}По дяволите!|Не бързай толкова. {102862}{102896}Остави го! {102897}{102928}Няма начин! {102929}{102961}Ще ти го вземат. {102962}{102988}Ще видим. {102989}{103027}Трябва ни кола. {103175}{103206}Можеш ли да я запалиш? {103207}{103266}Разбира се, електротехник съм. {103267}{103319}Само че... {103391}{103449}става много бавно. {103734}{103769}Няма ги на моста. {103770}{103837}Долу, Маклейн, на магистралата. {103911}{103965}Бързо, хайде... {103966}{104019}О, по дяволите. {104020}{104047}Какво? {104048}{104076}Прострелял съм телефона. {104077}{104154}Лошо! Какво е 21 от 42? {104155}{104194}Нямам идея. {104195}{104224}А стадион Янки? {104225}{104275}И там ще идем, след като го хванем. {104276}{104323}Исусе! {104324}{104386}Ей, ти за коя се мислиш?|За Хилъри Клинтън? {104387}{104450}Това е.|Клинтън - 42-ия президент. {104451}{104490}Тя ще е 43-ия президент. {104491}{104550}Добре, но кой е 21-ия? {104551}{104598}Не зная.|- Не знаеш? {104599}{104630}Не! А ти? {104631}{104687}Не!|- Е, и? {104688}{104733}Настъпи тая бракма, дай газ! {104734}{104764}Това е "Юго". {104765}{104807}Тя е икономична, а не бърза кола. {104864}{104903}Какво правиш? {104904}{104939}Трябва ми телефон. {105009}{105074}Чакай, чакай. {105075}{105114}Кой е 21-ия президент? {105115}{105152}Майната ти! {105207}{105238}Ядосан беше. {105239}{105300}Ще му мине|като види задната седалка. {105301}{105348}По дяволите, златото си беше мое. {105349}{105417}Тук е Маклейн.|Дайте ми инспектор Коб. {105418}{105456}Джон, къде си, по дяволите? {105457}{105504}Уолтър, не е отмъщение, обир е. {105505}{105553}Във Федералния Резерв има злато {105554}{105603}и те са го задигнали. {105604}{105637}Отиват на север с камиони за смет. {105638}{105665}Пил ли си, Маклейн? {105666}{105703}Нищо от сутринта. {105704}{105762}Конвой от камиони за смет се движи {105763}{105806}по магистралата Рузвелт. {105807}{105861}Затворете моста|и пратете хеликоптерите там. {105862}{105909}Точно сега и сергия|не мога да затворя. {105910}{105980}Нямам хора. Какво става|с проклетата бомба? {105981}{106030}Разбери кой е 21-ия президент. {106050}{106090}Джон, Джон, 21-ия какво? {106091}{106121}Уолтър! {106125}{106190}По дяволите,|скапан клетъчен телефон! {106195}{106230}Свържи се с Мъсен в Трайборд. {106231}{106295}Кажи му да затвори всички мостове|на север от 59-та улица. {106315}{106360}Търсим камиони за смет.|- За смет? {106370}{106460}Маклейн каза,|че били натоварени със злато. {106475}{106568}По магистралата не пускат|камиони за смет. {106569}{106604}Добре! {106605}{106664}Няма да споря,|колкото и глупаво да е. {106665}{106735}К9, проверете котелното помещение. {106736}{106771}Намерихте ли нещо, Чарли? {106772}{106879}И с рентген да търсим, пак няма|да намерим нищо за цяла седмица. {106880}{106910}Имаш 5 минути. {106911}{106960}И след това отиваме на 86-та улица. {106961}{106990}Бързаме колкото можем. {107000}{107036}Какво става? {107037}{107076}Маклейн спомена нещо... {107077}{107132}За сградата на Федералния Резерв. {107133}{107194}Той не беше ли близо|до експлозията на Уолстрийт? {107195}{107223}Да! {107369}{107425}Докога да стоим тук? {107426}{107489}Хората на стадиона да останат ли? {107490}{107549}Защо Карл се бави? {107550}{107578}Момент. {107755}{107790}Хайде, хайде... {107849}{107932}Стойте по местата си.|Маклейн може да дойде. {107933}{107993}Спокойно, Тарго, ако е още жив... {108022}{108096}на никого няма да проговори. {108097}{108144}На другото отклонение... {108145}{108214}Здравейте, аз съм Елвис Дюран.|Вие сте в ефир. {108215}{108298}Първо искам да кажа,|че предаването ви е страхотно. {108299}{108358}Слушам го постоянно. {108359}{108398}Благодаря!|Какво ще ни разкажете? {108399}{108446}Навсякъде има полицейски коли {108447}{108481}и знаете ли защо? {108482}{108541}Има бомба в някакво училище. {108542}{108576}Братовчед ми е полицай. {108577}{108658}В едно училище|има заредена бомба. {108659}{108706}Но не знаят в кое точно. {108707}{108754}Затова ги проверяват наред. {108755}{108790}Тихо, тихо! {108791}{108849}Всяко училище в рамките на града. {108850}{108890}Мама му стара... {108897}{108925}Дорис, Ани? {108926}{108976}Дорис, можеш ли|да се обадиш на жена ми? {108977}{109100}Търли, половината град|звъни на 911. {109165}{109201}Изчезнаха. {109202}{109236}Какво?|- Изчезнаха. {109237}{109276}Кой е тоя... Худини? {109277}{109318}Там долу, там долу. {109344}{109384}Това дали има|въздушна възглавница? {109385}{109449}За твоята седалка съм сигурен,|за моята не знам. {109473}{109523}Маклейн! {109992}{110063}Ти, в камиона! Да ти видя ръцете. {110064}{110108}Сложи ги на вратата. {110217}{110249}Не ме убивай. {110250}{110286}Не стреляй. {110312}{110341}Ти шофьор на камион ли си? {110342}{110422}Не. Козметик съм. Разбира се,|че съм шофьор на камион. {110423}{110472}Накъде караш камиона? {110473}{110516}Към Аквадукта. {110517}{110584}На писта за състезания? {110585}{110664}Не, Аквадукта. Закрит воден канал. {110665}{110692}Аквадукта? {110744}{110791}Виждаш ли? {110792}{110857}Оттук до планините Катскил! {110858}{110885}Кое? {110886}{110950}Това! Водопровода.|Дължината му е 60 мили. {111130}{111170}Ей, ти ли си началника?|- Да. {111171}{111278}Полиция! Преди минути|да са минали камиони за смет? {111279}{111315}Ще се оплача от тия тъпанари. {111316}{111374}Не се подчиниха на заповедите ми. {111375}{111407}За какво говориш? {111408}{111472}За 12-те идиота,|дето тръгнаха нагоре. {111473}{111549}Не разтоварваме вече там, а тук. {111550}{111597}Достатъчно. {111598}{111657}Имаш ли карта|за протежението на тунела? {111658}{111694}Да, ето тук. {111718}{111769}Движим се предимно под земята... {111770}{111829}и излизаме на язовира. {111830}{111899}Там вече ги измиваме|с вода от резервоара. {111900}{111956}А тунела излиза ли някъде|на повърхността? {111957}{112005}Има шахти на всеки 2 мили. {112006}{112045}Имам предвид камионите. {112046}{112117}Може да се мине покрай бента {112118}{112186}и да се излезе на... около 20 мили. {112187}{112234}Ще се срещнем там. {112235}{112275}А аз какво да правя? {112276}{112320}Ти отиди на стадион Янки. {112321}{112351}Маклейн! {112352}{112400}Изчезвай.|Имаме по-малко от 2 часа. {112401}{112437}Дявол да го вземе! {112564}{112619}Хей! Нещо нередно ли има? {112625}{112680}Изкопани са 480 ярда скали. {112681}{112754}10 пъти повече от язовир Хувър. {112755}{112826}Има 516 фута скали над главите ни. {112827}{112919}Това е 3-та част от тунел №3. {112920}{112973}Проектирането е започнало|през 1954 г. {112974}{113023}Но строителството|не започва до юни 1970. {113024}{113107}Знаеш ли кое|е най-хубавото на този тунел? {113108}{113139}Кое, Джери? {113140}{113180}Шахтите... {113341}{113431}Всяка има връзка в тунелите. {113456}{113483}Хайде! {113484}{113541}Тук ли намери да се развалиш?! {113542}{113598}Задръж! Дай ми каската си. {113599}{113626}Имаш ли ватенка? {113627}{113663}Да, да... тук. {113664}{113713}Задръж за минута. {113714}{113795}Чакай го да се изравни с вратата. {113796}{113823}Хей! Момчета! {113824}{113882}Мики Обрайън, язовирна охрана. {113883}{113924}Съобщиха ни за някакъв|идващ насам... {113925}{113957}с осем елена. {114135}{114206}Казват, че бил весел дебелак, {114207}{114246}с дълга бяла брада, {114247}{114286}с червена пелерина и бели дрехи. {114287}{114317}Чудя се как не сте го видели. {114395}{114454}И за какво са ви тия телефони? {114497}{114525}Това е нещо... {114559}{114638}По дяволите, мъртъв ли е? {114639}{114690}Да, Джери,|страхувам се, че е така! {114691}{114724}Боже мили! {114725}{114832}Искам да се свържеш|с човек на име Коб. {114833}{114864}Уолтър Коб. К-О-Б. {114865}{114912}Той е шеф на екипа ми. {114913}{114943}Доведи го тук. {114944}{115003}Кажи му, че си бил с Джон Маклейн. {115004}{115056}Попитай го кой е 21-ия президент. {115057}{115142}Честър Артър!|- Какво? {115143}{115198}Честър Артър от 1881 до 1885. {115199}{115242}Предложен|за вицепрезидент в 1980. {115243}{115312}Знаеш ли, че е бил началник|на митниците в Ню Йорк? {115339}{115396}Не! Не знаех това, Джери. {115397}{115438}Пази се! {116777}{116817}"Кай на играта" {116960}{117019}Трябва да пуснем патрулите. {117020}{117083}Не! Задръстването|е последната ни грижа. {117084}{117119}Виж, какво става с това чудо? {117120}{117154}Честотите са претоварени. {117155}{117187}Ами Рики? {117188}{117232}Не се обажда!|- Но, Уолтър, Федералният Резерв... {117233}{117260}Да? {117261}{117308}...е най-голямото хранилище|на злато в света. {117336}{117383}Пратете хора там. {117384}{117442}Намерете Рик|и разберете какво става. {117443}{117522}Уолтър, чуй това! {117632}{117675}За бога,|мислех, че ще минем отзад. {117676}{117724}Това е задната страна. {117736}{117819}До половин час във всички|училища ще настане суматоха. {117964}{118035}Започнете от горните етажи,|по 20 души на всеки етаж. {118036}{118090}50 ще дойдат с нас в мазето. {118091}{118122}Какво става с Маклейн? {118123}{118181}Нито дума... дава само заето. {118182}{118263}Всичко или нищо, а? {118264}{118295}Ами ако Маклейн греши? {118296}{118345}Уолтър, това е директорката -|г-жа Мартинес. {118346}{118409}Инспектор Коб. {118410}{118464}Г-жо, не бих искал да плаша децата. {118465}{118552}Заведете ги в салона|и ги усмирете. {118981}{119028}Наближаваме язовира. {119029}{119077}Обади се на последния камион. {119198}{119262}До последния камион,|тръгвайте вече. {119294}{119362}Стигнахме язовира, чакаме ви. {119390}{119458}Нилс, може да тръгвате вече. {119486}{119511}Нилс. {119512}{119574}Внимание, внимание!|Нилс е мъртъв. {119575}{119626}Повтарям...|Нилс е мъртъв, задник. {119627}{119732}Също така и четиримата|от армията на ГДР. {119733}{119801}Момчетата от банката|ще позакъснеят малко. {119802}{119840}Джон. {119868}{119987}Караш товар за 13 милиарда|долара в злато. {119988}{120048}Дали не можем да се споразумеем? {120049}{120100}Да, готово. {120101}{120193}Покажи се само|и ще ти го вкарам в задника. {120194}{120253}Колко колоритно... {120396}{120450}Казах ти да не си играеш с него. {120451}{120504}Благодаря, много ми помогна. {120576}{120651}Ти рискуваш мисията и договора. {120652}{120699}Иван... {120700}{120760}Неговата известност ще ми помогне,|повикай кораба. {120761}{120803}Ще сложа край на това. {120852}{120891}Спри! {120964}{121015}Тарго! Тарго! {121016}{121052}Тук! Ела тук! {121092}{121126}Ще взривим бента. {121127}{121154}Какво? {121155}{121188}Ще го удавим! {121191}{121240}Горе! {121378}{121425}Там горе! {121470}{121507}Уолтър. {121508}{121538}Виж това! {121539}{121637}Портиерът каза,|че са го доставили сутринта. {121638}{121673}Не е включен. {121674}{121701}Да? {121702}{121758}Сега погледни отпред. {121814}{121877}Ще пробием пантите.|Изведете всички от тук. {125490}{125517}Маклейн! {125566}{125608}Маклейн! {125609}{125640}Къде си? {125641}{125668}Точно тук! {125669}{125757}Страхотен начин да се появиш. {125758}{125786}Ходи ли до стадиона? {125787}{125824}Да. Няма никой там. {125825}{125860}И не видя никой? {125861}{125907}Никой не те е проследил? {125908}{125939}Той ни разиграва. {125998}{126035}Хайде! Давай! {126036}{126076}Мама му стара! {126077}{126103}Давай! {126212}{126258}Не е скачен. {126259}{126287}Дръпни го. {126555}{126630}Добре, край на търсенето. {126631}{126672}Можеш ли да я спреш? {126673}{126725}Дори не бива да я пипам. {126726}{126792}Кой знае какви капани има... {126793}{126826}А с кода какво става? {126827}{126853}Нито дума. {126854}{126889}Кога ще се евакуираме? {126890}{126969}Саймън каза, че едно хлапе|да си тръгне, ще взриви сградата. {126970}{127041}Не можем да стоим тук и да чакаме, {127042}{127105}за да видим какво ще се случи! {127260}{127284}По дяволите! {127285}{127337}Дръж си главата наведена. {127338}{127378}Овладей колата. {127474}{127501}Хайде! {127502}{127535}Пречкат ми се! {127536}{127573}Заобиколи го! {127878}{127945}Разбрах кой е 21-ия президент. {127946}{127980}Някой си Артър. {127981}{128016}Честър Артър? {128017}{128057}Начално училище Честър Артър? {128058}{128085}Точно така. {128660}{128689}Здравейте, деца. {128690}{128763}Знам, че обикновено|се събирате в петък, {128764}{128799}но днес ще е изключение. {128800}{128871}Г-н Ламбър е нашият гост|от противопожарната охрана {128872}{128981}и ще ви покаже|едно ново упражнение. {128982}{129041}Разделете се на две групи. {129042}{129149}Едната да отиде ето там|и да се строи до стената, {129150}{129208}а другата да върви насам. {129209}{129275}Направете го бързо и безшумно. {129276}{129307}Станете всички. {129308}{129343}Учителите ще помогнат. {129344}{129377}Тренировка... как пък не. {129378}{129409}Тоя не е пожарникар. {129410}{129476}Може би е тук заради радиото. {129477}{129551}Да е заради нас? {129552}{129587}Тони ни е издал. {129588}{129623}Не, не го е направил. {129624}{129652}Хайде. {129680}{129717}Къде отиваш? {129781}{129816}Дай аз да карам. {129841}{129880}По дяволите! {129902}{129945}Защо не каза? {129946}{129994}Естествено, че там|ще сложи бомбата. {129995}{130021}Но защо там? {130022}{130066}За да ни ангажира вниманието. {130170}{130221}Намери предпазителите на колата. {130222}{130249}Какво? {130250}{130286}Къде са предпазителите на колата? {130287}{130334}Извади този за спирачките. {130335}{130365}Кой от всички? {130366}{130399}Махни ги всичките! {130400}{130516}Наведи си главата. {130517}{130552}Слушай! {130553}{130631}Дръж се здраво! {131238}{131296}Какво стана, мамка му? {131297}{131360}Членуваш ли в рали клуб? {131396}{131479}Портиерът прави|последна проверка на сградата. {131480}{131524}Благодаря ви, мис Мартинес! {131920}{131951}Хайде! {131986}{132068}Раздавай картите. {132069}{132106}Стой долу, не се показвай. {132320}{132385}О, човече. {132463}{132509}Какво правиш бе?|- Разпитвам го! {132510}{132558}И какво казва?|- "Мъртъв съм"? {132559}{132616}Как да разбера, ако не попитам? {132617}{132684}Виж дали имат аспирин. {132685}{132741}Няма начин, виж сам. {132888}{132919}10 по 25 цента. {132920}{132976}И оня имаше толкова. {132977}{133004}10 по 25. {133005}{133078}Може да им трябват за телефон. {133079}{133106}Не! {133107}{133215}Таксата за моста. {133255}{133282}Там, ето там! {133283}{133342}Долу на пристанището -|камиони за смет. {133343}{133390}Ето ги там... {133427}{133522}Натоварени са на кораба. {133523}{133556}Мамка му! {133557}{133604}Ами бреговата охрана? {133605}{133640}Ще им отнеме час до тук. {133641}{133686}По дяволите! {133687}{133744}Можем да скочим.|- Какво? {133745}{133806}Има поне 300 метра до палубата. {133807}{133857}Но върху крана... {133858}{133900}Кабелите ще те разпорят на две. {133919}{133963}Мога да го направя. {133964}{134037}Слизай и потърси ръкавици. {134108}{134185}6 жици, от който 4 са за заблуда. {134186}{134250}И яребица в крушово дърво... {134349}{134408}Добре, скъпа... {134409}{134459}Да потанцуваме. {134460}{134504}Ще направим едно състезание. {134505}{134564}Когато кажа "давайте",|ще побегнете навън като луди. {134565}{134624}Ще следвате полицая|и пожарникаря. {134625}{134696}Уолтър, не е ли рисковано? {134697}{134744}Не! Ще чакаме. {134745}{134803}Маклейн може и да намери кода! {134856}{134897}Изравни се с крана. {134898}{134930}Точно там! {134931}{134975}Сега е добре. {135016}{135064}Майчице, чудо трябва да стане. {135065}{135104}Стискай палци. {135128}{135169}Почти го направи. {135170}{135215}Да! Добре. {135216}{135276}Къде отиваш? Бързаш ли? {135277}{135318}Този път аз съм пръв. {135352}{135395}Имаме вътрешно повикване. {135422}{135455}Уолтър, децата може|и да бъдат спасени... {135456}{135524}но трябва да почакаш малко. {135525}{135575}Ще чакаме, Кони! {135576}{135626}Още 6 минути има. {135968}{136020}Ей, Маклейн. {136021}{136065}Тук долу! {136285}{136315}По дяволите. {136316}{136368}Давай, човече, давай... {136985}{137014}Ох... {137015}{137119}Добре, че ми попречи да скоча. {137734}{137767}Мамка му! {137794}{137830}Хвани му краката... {138070}{138136}Има нещо, което трябва да видиш. {138137}{138170}По-късно. {138200}{138286}Важно е.|- По-късно. {138300}{138335}Не, сега. {138400}{138446}Това беше в контейнера. {138798}{138875}Ще потърся Саймън и ще го ритам, {138876}{138911}докато не изпее кода. {138912}{138948}Ето, вземи това. {138949}{138983}Как работи? {138984}{139017}Не умееш ли да стреляш? {139018}{139075}Така сме ние - черните...|не знаем да стреляме. {139076}{139173}Сложи ме на място.|Държиш здраво и дърпаш спусъка. {139174}{139201}Това ли е? {139202}{139265}Гледай да не се гръмнеш. {139266}{139301}Ей, не се прави на герой. {139302}{139343}Намери го и ме извикай. {140006}{140034}Тъпо! {141040}{141081}Включихте ли на автопилот? {141082}{141109}Да, сър! {141110}{141143}Добре. {141271}{141319}Никой да не мърда! {141453}{141519}О, Самарянина. {141520}{141557}Дай ми шибания код! {141558}{141585}Код? {141586}{141660}А, този за училището имаш предвид. {141661}{141719}Съжалявам,|но не мога да го направя. {141720}{141780}Или казваш кода веднага {141781}{141864}или ще ритам задника ти|до оня свят. {141865}{141932}Щом така искаш... {142229}{142272}Трябва да свалиш предпазителя. {142273}{142320}По дяволите! {142321}{142358}Виждаш ли? Работи. {142359}{142411}Сега, къде е Маклейн? {142810}{142848}Какво каза? {142956}{143017}Той каза: "Не стреляй". {143018}{143117}Добре, Чарли,|започваме евакуацията. {143118}{143146}Тръгваме! {143147}{143186}Чухте го... Тръгваме! {143187}{143222}Тръгваме! {143223}{143258}По мой знак... {143259}{143323}5, 4, 3, 2, 1. {143324}{143351}Тръгвайте! {143352}{143411}Давай, бързо. {143412}{143450}Бързо! Бързо! Бързо! {143451}{143507}Хайде напред! {143586}{143632}Тичайте, тичайте! {143717}{143751}Движение, движение! {144004}{144044}Продължавайте... {144045}{144091}Виж какво правят. {144130}{144181}Но какво правят? {144182}{144232}Ей, къде отивате? {144233}{144320}Цял ден ми се пречкаш... дребосък.|Полицай. {144350}{144401}Не искаш да се махнеш. {144402}{144473}Да! Като играчка на пружина съм! {144526}{144569}Къде отиваш сега, а? {144648}{144709}Ще ме арестуваш ли? {144762}{144837}Не мисля да те арестувам, {144838}{144875}нямам сили... {145126}{145173}Знаех си, че това са глупости. {145174}{145209}И никой не наблюдава. {145210}{145245}Време е да измъкнем Чарли от там. {145246}{145274}Времето изтича. {145275}{145322}Дайте ми още 30 секунди. {145323}{145390}Ще ти трябва 1 минута|и 15 секунди, ако си дете. {145391}{145452}А ти не си от най-пъргавите. {145479}{145529}О, господи! {145582}{145629}Махнете ги от там! {145630}{145665}Стаите са заключени. {145666}{145701}Махнете се от пътя ми. {145702}{145754}Хей! {145755}{145801}Отваря се с ключ №4. {145829}{145864}Какво става, Уолтър? {145865}{145924}Все още има деца в сградата. {146049}{146076}Оставам! {146077}{146136}Не, Чарли, махай се от там. {146170}{146228}Гледал ли си семейство Адамс? {146229}{146289}Имат един тъпанар на име Лърч. {146290}{146366}Не мислиш,|че ще те пусна до пистолета. {146485}{146513}Мамка му! {147015}{147042}№4, №4... {147043}{147086}Дръпни се! {147359}{147394}Къде са те, Уолтър? {147395}{147440}Все още са вътре. {147579}{147647}Без кураж... няма слава. {147718}{147796}Можем да скочим на другата сграда! {147797}{147822}По дяволите! {147823}{147858}Разкарай се! {147859}{147906}Давай, давай... {147907}{147980}Качи го горе. {147981}{148012}Бързо, бързо. {148013}{148066}Тревога, тревога...|Брегова охрана... Брич Порт! {148067}{148106}Брегова охрана... Обадете се! {148422}{148457}Хайде, деца! {148561}{148598}По дяволите, далече е! {148785}{148828}Без кураж... няма слава. {148853}{148921}Голям черно-бял кораб|насред пристанището. {148922}{148968}Изчакайте на линия... {149400}{149455}Сироп за палачинки. {149462}{149500}Тъпо! Тъпо! {149569}{149628}Здравей, Джон Маклейн. {149629}{149712}Няма никаква бомба в училището. {149713}{149752}Разбира се! {149753}{149812}Аз съм войник, не чудовище. {149813}{149895}Макар да работя понякога|за чудовища... {149896}{149931}Не. {149932}{149992}Истинската бомба е на този кораб. {150076}{150124}Брегова охрана... {150125}{150219}Обяснявах им къде е кораба. {150220}{150276}Играта свърши. {150277}{150312}Не съвсем. {150313}{150374}Брегова охрана... {150375}{150432}Обадете се! {150433}{150471}Оставиха те на изчакване? {150472}{150544}Казаха ми да изчакам на линия. {150644}{150694}Боже, обичам тази страна. {150695}{150737}Знаеш ли... брат ти беше задник! {150783}{150892}Да! Но ти му видя сметката! {150919}{150952}Да! {150988}{151024}Прощавай... {151025}{151095}Ще помогнете ли|на г-н Маклейн да слезе долу? {151124}{151177}Внимателно! {151180}{151278}У теб ли е комюникето? {151279}{151324}Брич Порт, обадете се. {151325}{151352}Брегова охрана... {151353}{151388}Чувате ли ме, скъпа? {151389}{151424}Да! {151425}{151480}Можете ли да запишете|едно съобщение? {151481}{151508}Да! {151509}{151555}Тогава започвайте! {151681}{151740}Комюнике от Революционния Фронт. {151741}{151810}Твърде дълго западът ограбва {151811}{151866}световните богатства {151867}{151966}и обрича останалото човечество|на нищета. {151967}{152028}Днес ние възстановяваме баланса. {152029}{152097}След минути съдържанието|на банка Федерален Резерв, {152098}{152174}златото, върху което е|изградена икономиката ви, {152175}{152288}ще бъде пръснато от взрив|по дъното на океана. {152325}{152412}Ако не сте заети, елате и гледайте. {152512}{152568}И ще го взривиш всичкото? {152569}{152604}Такава е идеята. {152605}{152652}Някои хора от Близкия изток {152653}{152712}очакват да направят|доста пари от това. {152713}{152832}Погрижи се всички да напуснат|кораба и ме изчакай. {152833}{152898}Защо ще убиеш Маклейн? {152929}{152976}Животът си има своите малки премии. {152977}{153048}Нали каза, че даже|не си харесвал брат си? {153049}{153110}Има разлика между "нехаресването" {153111}{153164}и факта, че един тъп ирландец {153165}{153194}го метна през прозореца. {153195}{153245}Аз дори не съм познавал|тоя тъпанар! {153246}{153300}Но и аз не съм те канил тук! {153301}{153360}Няма гатанка, която да му се опре! {153361}{153420}Няма кодове, няма гатанки.|Брояча работи. {153421}{153466}Ей, шибаняк! {153467}{153506}Да, ти, шибаняк! {153507}{153606}Да ти се намира... {153607}{153648}случайно аспирин? {153649}{153744}Имам страхотно главоболие|през целия ден. {153805}{153854}Имаш късмет! {153887}{153923}Задръж шишето! {153924}{153950}Действай! {154221}{154267}Къде е златото? {154328}{154382}Той ни измами! {154383}{154420}Контейнерите са пълни с това! {155225}{155258}Ако не ти бях спасил задника, {155259}{155354}нямаше да хвръкна с теб|и злато за 100 милиарда долара. {155355}{155415}Уви, ще хвръкнеш само с мен. {155416}{155458}Няма злато на кораба. {155459}{155494}Откъде знаеш? {155495}{155530}Познавам този тип хора! {155531}{155609}Най-хубавото е да заблудиш някой, {155610}{155649}че си гръмнал злато за 100 милиарда. {155650}{155685}А къде е тогава? {155686}{155733}Не знам, сменил е контейнерите. {155734}{155793}Ти ободряваш ли ме? {155794}{155841}Не, няма да умреш! {155842}{155929}Да знаеш някой номер|за сваляне на белезници? {155930}{155965}Да! Използвай ключ. {155966}{156021}Ще се справиш ли с ключалката? {156022}{156052}Пак някоя глупост за черни ли е? {156053}{156124}Ще се справиш... или не? {156125}{156183}Ще ми трябва нещо,|с което да опитам. {156184}{156226}Парче кабел? {156227}{156255}Може и да стане. {156306}{156333}Дръж. {156334}{156371}Какво, по дяволите, правиш? {156459}{156505}Мамка му! {156506}{156553}Това ще стане ли? {156554}{156589}Да, може би. {156590}{156649}Ще го пусна в ръката ти. {156650}{156685}Дай си ръката... {156686}{156721}И гледай да не го изтървеш! {156722}{156769}Няма, давай! {156770}{156797}Готов ли си? {156798}{156858}1... 2... пускай. {156859}{156910}Да!|- Хвана ли го? {156911}{156942}Размърдай си ръцете! {156943}{156981}Добре! {156982}{157067}По дяволите,|бях започнал да те харесвам. {157068}{157103}Недей! Аз съм задник! {157104}{157151}Какво говориш? {157152}{157187}Излъгах те. {157188}{157218}За какво? {157219}{157307}Помниш ли, че ти казах,|че съм намерил бомбата в Харлем? {157308}{157367}Откриха я в Китайския квартал. {157368}{157451}Това е доста долно|дори за бяло копеле като тебе. {157482}{157529}Какво беше това? {157530}{157566}Не знам. {157603}{157681}Това беше единствения начин|да те накарам да дойдеш с мен. {157682}{157725}Имаш ли жена? {157726}{157765}Чудно, че се е задържала при теб. {157766}{157795}Не се е задържа много. {157796}{157863}Разделени сме. {157864}{157891}Какво означава "разделени"? {157892}{157963}Тя е в Лос Анджелис,|а аз в Ню Йорк. {157964}{158028}Скарахме се,|затвори ми телефона... {158029}{158066}Аз не й позвъних. {158067}{158097}Кога стана това? {158127}{158179}Преди близо година. {158212}{158271}Какво смешно има? {158272}{158319}И си провали брака... {158320}{158364}защото беше достатъчно тъп, {158365}{158402}за да не вдигнеш телефона? {158403}{158458}Намираш го за смешно? {158459}{158511}И сигурно обвиняваш нея? {158512}{158555}Жена ми е голям инат. {158627}{158678}Престани да се хилиш|и отключи белезниците. {158679}{158728}Почти съм готов. {158729}{158764}Добър метод за концентрация. {158793}{158866}О, мамка му! Изпуснах го! {158867}{158903}Дявол да го вземе! {158904}{158960}Къде отиде?|Намери го! {158961}{158996}Не го виждам. {159037}{159097}Какво, по дяволите, е това? {159098}{159168}Май го разсърдих! {159192}{159268}Изчезвай от тук, Маклейн. {159269}{159316}По дяволите. Чуй ме! {159347}{159386}Изчезвай! {159387}{159446}Достатъчно ми е тежко, та... {159447}{159506}и твоята смърт|да ми тежи на съвестта. {159507}{159565}Трябват ти инструменти.|Провери в машинното! {159566}{159600}Нямаме време! {159601}{159654}Какво му става на това? {159655}{159682}Смесва се! {159683}{159714}Мамка му! {159715}{159775}Какво правиш, по дяволите? {159776}{159842}Наведи се напред! {159843}{159874}Какво? {159875}{159936}Какво правиш? {159937}{159992}Наведи се! {159993}{160024}Бъди готов! {160059}{160095}По дяволите! {160096}{160162}Мамка му! {160163}{160205}Хайде! Тръгвай! {160206}{160246}Кракът ми... {160247}{160286}Качвай се! {160287}{160322}Хайде! Тръгвай! {160323}{160372}Качвай се горе! {160375}{160425}По дяволите! {160426}{160471}Да вървим. По-бързо. {160472}{160502}По дяволите! {160503}{160549}Бягай, по дяволите! {160550}{160588}Хайде, давай! {160589}{160637}Добре!|Внимавай, внимавай, внимавай. {160638}{160669}Скачай долу. {161368}{161403}Той как е? {161404}{161479}Простреляха ме.|Как да съм? {161480}{161515}Ще му мине! {161516}{161568}А ти?|- Екстра! {161569}{161614}Извадихте ли Рики от там? {161615}{161681}Да, намериха го! {161724}{161771}Оправяш ли се? {161772}{161809}Имам ужасно главоболие! {161810}{161844}Дали са ми ядосани? {161845}{161884}Не им се впрягай. {161885}{161920}И до теб ще стигнат. {161921}{161972}Заети са със спасителната акция. {161973}{162021}Не, искам дренажен кораб! {162022}{162054}Драга! {162055}{162105}Там няма злато! {162106}{162143}Какво искаш да кажеш? {162144}{162191}Взеха си го, изиграха ни. {162192}{162227}Изиграха ни всички. {162228}{162261}Той не играеше срещу вас! {162262}{162297}Майната му, Маклейн! {162298}{162336}Жив си, нали? {162370}{162411}Нали? {162412}{162452}Да! {162453}{162488}Добре, изгубихме! {162489}{162560}Ламбърт, дай му жетон за телефон. {162585}{162624}Задник! {162729}{162776}Да! Поръчката е от Джон. {162946}{163033}Кармен, кажи, че приемаш|да платиш таксата. {163034}{163092}Кучият му син е имал аспирин. {163093}{163128}Да! Джон е. {163129}{163176}Холи там ли е? {163177}{163212}Да, ще почакам. {163605}{163656}Зевс, чакай! {163657}{163688}{Y:i}Джон? {163689}{163716}{Y:i}Джон? По дяволите! {164421}{164460}Вчера... {164461}{164553}Вчера ние бяхме армия без държава. {164554}{164684}Утре... можем да изберем {164685}{164744}коя държава да си купим! {164860}{164887}И помнете, {164888}{164946}че това се дължи {164947}{165018}на н-н-н-наивността {165019}{165088}на нюйоркската полиция. {165089}{165127}За полицията. {165128}{165156}Да! {165447}{165477}Другарю! {165505}{165534}Другарю! {165830}{165865}Смени ме! {165866}{165911}Добре, чуйте сега! {165912}{165996}Първи отряд след половин час|в училищния автобус! {165997}{166042}Вие сте отряд Лакроса. {166050}{166146}Самолетът е в Нова Скотия.|Можем да тръгнем след 10 мин. {166325}{166364}Не бързайте. {166365}{166460}Юрген, ти ще си Отеца. {166461}{166503}Отеца? {167069}{167112}Светлините! {167655}{167692}Хей, тупан... {167693}{167763}в лош момент ли те сварих? {167890}{167966}Май ти е ядосан, Маклейн. {168197}{168258}Давай, давай. {168259}{168294}Давай. {168465}{168523}Под нас е!|Заобиколи го отзад. {168524}{168566}Зевс, как е от твоята страна? {168567}{168614}Бягат... {168663}{168722}Отиваме ли в Нова Скотия? {168723}{168766}Тръгвай с камионите... {168767}{168827}Имам лични сметки за уреждане. {168891}{168927}На работа. {169259}{169295}Точно така. Бягайте, копелета! {169296}{169343}Унищожителите са тук! {169619}{169655}Какво става? {169706}{169753}Зад нас има хеликоптер! {169754}{169795}Имаш ли оръжие? {169796}{169828}Какво е това? {169920}{169989}Задръж, не виждам! {170081}{170148}По дяволите! {170149}{170180}Как така, по дяволите!? {170231}{170296}Задръж, спускаме се. {170297}{170324}Внимавай с жиците! {170325}{170385}Маклейн, какво става? {170434}{170467}Навсякъде дими! {170468}{170517}Опушихме се отвсякъде! {170583}{170607}Камион, камион. {170608}{170638}Дръж се! {170785}{170844}Да се махаме от тук! {170845}{170888}Ще започнат да стрелят|всеки момент. {170889}{170948}Мамка му, не мога да сваля колана! {170949}{171014}Внимавайте, той идва! {171064}{171099}Не мога да изляза, Маклейн! {171100}{171135}Изкарай го от там! {171136}{171167}Къде отиваш? {171168}{171203}Ще привлека вниманието му. {171659}{171702}Мамка му. {171703}{171748}Става все по-зле... {171871}{171966}Нямах представа, че Канада|била весела страна. {172096}{172139}Дайте ми нещо|по което да стрелям. {172140}{172175}Хайде! {172176}{172234}Покажи си ухиленото лице! {172743}{172791}Кажи здрасти на брат си! {172839}{172880}Махай се от там! {173265}{173323}Хип-хип-ура, шибаняко. {173421}{173455}Успя да привлечеш вниманието му. {173456}{173497}Да, така е! {173540}{173599}Дали да извикаме пожарна? {173600}{173638}Майната им, нека се пекат! {173701}{173740}Мамка му! {173741}{173814}Какво? {173815}{173875}Оставих Холи на телефона. {173876}{173911}Обади й се отново. {173912}{173956}Не знам... {173957}{173999}Ще е ядосана. {174002}{174039}Ще се оправи. {174040}{174107}Не съм сигурен, Зевс. {174108}{174143}Както ти казах... {174180}{174234}инат човек е. {174235}{174300}Ами няма начин,|щом е омъжена за теб. {174301}{174321}Режисьор|ДЖОН МАКТИЪРНАН