{1}{1}23.976 {102}{188}Хей!|- Я виж ти кой е тук след час и половина закъснение. {189}{277}Много съжалявам Боби!|- Какво става с теб? Постоянно закъсняваш. {283}{362}Вчера изпусна благотворителната вечер|с ревюто на бельо. {374}{452}Събраха ли достатъчно пари за да могат|онези момичета да получат необходимата помощ? {475}{530}Напоследък се държиш много старнно. {531}{641}Да не използваш някакъв нов наркотик? {678}{793}Не, не. Просто напоследък работя много|и не успявам да следя нещата. {794}{850}Тогава трябва да си намериш личен асистент. {858}{881}Това ще помогне ли? {882}{1005}Разбира се. Те ще правят всичко.|Ще ти организират личния живот. {1006}{1099}и освен това ти правят "трикчета".|Виж това. {1100}{1262}Джейсън, можеш ли да се правиш на кукла|и да дойдеш тук с чаша закрепена на главата? {1381}{1512}Джейсън, кажи "здравей" на Джоуи Трибиани.|- Здравей. Имам научна степен. {1525}{1605}Благодаря ти скъпи. Това е всичко за сега.|Обратно в кутията! {1634}{1705}Супер. Ще го направя. Ще си наема асистент.|Някакъв съвет? {1706}{1938}Ами трябва ти някой, който да ти допада|Аз лично винаги гледам да са гейове, те миришат добре |и имат бързи пръстчета. {1949}{2061}Боби, искам да ти кажа че имаш среща в 4ч.|- Благодаря ти, Джейсън. {2061}{2102}А сега направи "робота" за Джоуи. {2325}{2376}Точно от това имам нужда. {2414}{2528}Джоуи|Сезон 1 Епизод 15|Асистентът {2559}{2624}Превод и субтитри: gGho6UUU|gho6uuu@gmail.com {2643}{2708}Редакция: ZapmaN & VooDooTo {2710}{2775}Втора редакция и превод:|HeartBreaKer {2780}{3000}Последна редакция и превод : Alex {3231}{3246}Хей {3263}{3303}Здрасти. Какво държиш? {3304}{3406}Резюмета. Трябва ми личен асистент|понеже вече съм бизнес звезда. {3416}{3470}Вчера дори ме разпознаха на улицата {3470}{3541}Един бездомик те попита дали не си Исус!? {3560}{3609}Той знаеше кой съм. {3710}{3733}Хей! {3741}{3770}Хей. Какво има? {3772}{3849}Просто се сбих с така неречения ми "приятел" Сет. {3860}{3953}Чакай малко. Здухльовците се бият?|Това не го ли правят само нормалните хора? {3983}{4069}Не. Ние измислихме нов материал за|топлиннте щитове и ракетите... {4070}{4171}НАСА ни даде патента и той иска да вземе|всичко за себе си? {4174}{4199}Защо би го направил? {4206}{4347}Това е научно откритие. Има много неща тук - пари, слава, един много "специален" тип жени. {4363}{4435}Аз мога да ти помогна да разрешиш този проблем - аз съм адвокат. {4445}{4518}Съди го! Аз съм много навътре в тия работи след |хапането на кучето. {4518}{4610}Куче те е ухапалао?!|- Не,не! Тя ухапа кучето. {4632}{4712}Хей аз избирам кой да ме дъвче.|Не обратното. {4720}{4850}Нямам предвид да го съдим, по-скоро да направим примирие, аз ще направя срещата, а ти само трябва да се появиш. {4865}{4918}Не мисля че това ще помогне, но... {4924}{4982}струва си да опитаме. ОК|Мерси. {5004}{5096}Добре. Аз да се захващам с тия резюмета,|които ще ми помогнат да си намеря асистент. {5140}{5201}Защо си губиш времето с тия идиоти. |Наеми мен. {5224}{5283}Добре. Ако наистина го искаш. {5293}{5349}Не и след като каза това по такъв начин.|Напускам! {5361}{5419}Е, така или иначе не можеше да |те държа завинаги. Успех! {5533}{5618}Тревор, резюмето ти е впечатляващо.|Нека ти кажа какъв е сценария. {5621}{5715}Пращам те до видеотеката. |Кой "Умираи трудно" ще донесеш? {5718}{5745}Първият. {5745}{5836}Съжалявам. "Танцьорът" беше в номер 3!|Мерси че намина. {5925}{5979}Нека аз ти бъда асистент {6020}{6040}Но ти вече си имаш работа. {6050}{6135}Аз съм вицепрезидент на трета по големина|банка в Калифорния. {6160}{6201}Но тая работа няма бъдеще. {6308}{6369}Здравей. Тук съм за асистентското място|Казвам се Глен. {6369}{6403}Аз съм Джоуи.|- Глен - хубаво име! {6478}{6558}А ти как се казваш.|- Хауърд Дж. Пакерман {6637}{6671}Влез Глен. {6722}{6765}Добре. Защо не ми разкажеш нещо |за себе си? {6766}{6868}Ами преместих се тук преди 5 години.|Зпочнах да правя това и ми хареса. {6869}{6908}А от къде си?|- Минесота. {6909}{6958}Уау. Английският ти е много добър. {7035}{7081}Каква кола караш?|Пикап. {7082}{7158}Ако те наема може ли да се повозя|отзад като куче? {7173}{7239}Разбира се. Ти си шефът.|- Отлично! {7249}{7384}Следващ въпрос: 2 сутринта е. Аз съм гладен.|Какво ще ми донесеш и защо? {7417}{7594}Може би пица. Защото можеш без проблем|да си я сложиш на корема и да ядеш докато си още в леглото. {7753}{7839}Глен ще бъде честен - |ти направо ме издуха. {7872}{8004}Но нека сега се заемем с по-сериозни въпроси.|Кой ще победи в боя между Дракула и Върколака? {8009}{8083}Определено Върколка.|- Какво?! Няма начин. Как? {8091}{8271}Ами ако се бият до сутринта Дракула ще умре, и ще се превърне в прах, а върколка ще се превърне в нормален пич. {8295}{8370}Никога не съм мислил така. Това променя всичко. {8406}{8451}Джоуи, къде беше? {8462}{8532}Трябваше да ми помогнеш да си почистя гаража|преди около час. {8547}{8611}Виж, Джина аз...аз.... {8617}{8729}Здравей. Аз съм Глен и всичко това е по моя вина.|Аз закъснях за интервюто и Джоуи тъкмо {8729}{8813}ми казваше че трябва да ти помага за гаража. |Много много съжалявам. {8819}{8911}Много ти благодаря Глен. Заради теб не можах|да и помогна за гаража. {8944}{9016}Защо просто не се обади?|- Ъ-ъ-ъ-ъ...Аз... {9017}{9189}Не можа, защото говореше с мен за да |ме опъти. Бях се загубил. Такъв съм идиот. {9198}{9249}Дааа. Глупав,глупав Глен. {9284}{9410}Да, този квартал объркващ. Съжалявам,| че ти се скарах. Ще направя вечера {9467}{9500}Искаш ли работата?|- Кога започвам? {9500}{9538}Мисля, че току що го направи. {9657}{9764}Добро утро, шефе! Доста снимане падна,|но ти беше страхотен. {9773}{9818}Мерси. Хубаво беше, че си там. {9818}{9920}Благодаря, че ми носеше вода и че се оправи|с оная полудяла фенка. {9923}{10003}Намери ли те после в съблекалнята?|- Да намери ме. {10014}{10152}Значи, ето ти тези договори да ги подпишеш и|ето ти го и графика за днеска {10154}{10228}А, и някакво момиче, Амилия, се обади {10227}{10329}Искате ли да скъсате с нея, но да сте си оставили вратичка,за да можете да спите пак? {10373}{10441}Току що си спечели "служител на месеца". {10542}{10618}Просто идвам да оставя гащите на Майкъл,|трябваше да ги подгъна. {10625}{10683}Уау. Добър подгъв.|- Мерси, че забеляза. {10689}{10759}Ако не обръщам внимание на тези неща|ще почне да се разхожда гол. {10940}{10983}Сестра ти е много красива. {11000}{11026}Заета ли е? {11084}{11193}Верният ми слуга си падна по дамата. {11214}{11309}Имам ли шанс?|- Даааа. {11329}{11478}Джина, мисля че си много интересна жена и...|- Чакай, чакай... {11483}{11543}Престараваме се, Глен. {11556}{11630}Искаш ли да излезеш с този.|- Не знам. Какво толкова има в него? {11632}{11697}Нека ти задам няколко въпроса.|Каква кола караш? {11698}{11718}Пикап. {11719}{11787}Може ли да караме наоколо и|да возим Джоуи отзад като куче. {11808}{11859}Аз вече се съгласих за това. {11885}{11962}Ще ме заведеш ли в някой хубав ресторант?|- Зависи какво имаш в предвид под "хубав"? {11966}{12025}Кетчуп в бутилка и всякакви мезета,|каквито искам. {12049}{12072}А салата? {12073}{12124}Аз не съм английската кралица. {12144}{12252}Знам едно местенце.|- Добре. Вземи ме в 19 ч. {12312}{12421}Значи ти и Джина. Нека ти кажа нещо.|Това е сестра ми. {12465}{12562}Ако направиш нещо, което да я разстрои,|ще те спукам бой. {12563}{12620}И след това тя ще подгони мен. {12751}{12832}Здравейте отново, г-н Тоубън.|Много ви благодаря, че дойдохте. {12833}{12963}Може ли по-бързо, че всяка минута, в която|не се занимавам с изследвания е загуба за науката. {12985}{13040}Наистина не мога да разбера, защо замесваш|адвокат във всичко това. {13041}{13144}Аз тука съм независим посредник,|а не нечий адвокат. {13145}{13250}Да, но вие сте все пак адвокат. Значи Майкъл|все пак е замесил адвокат в това Кю И Ди. {13251}{13273}Кое училище по право? {13274}{13299}Пепадайн. {13300}{13379}В такъв случай трябва да обясня -|Кю И Ди означава вечен... {13380}{13442}Добре! Нека все пак да|започнем разговора. {13449}{13535}Първо, искам всеки да каже своето|мнение по въпроса. {13541}{13607}Защо да не започна аз и после Майкъл|да открадне това, което съм казал. {13636}{13717}И това го казва човек, който смята, че |твърдостта на алкалоземните метали {13719}{13796}не се изменя право пропорционално с |повишаване на температурата, без да губи здравина. {13797}{13867}Нека не се засягаме лично. {13880}{14012}Целта на срещата е да разрешим спора|по спокоен и мирен начин. {14013}{14083}Което щяхме да направим,|ако имаше истински адвокат. {14084}{14147}Аз съм истински адвокат,|г- н Тоубън. {14148}{14210}Да не би Али Макбийл да се|изнерви? {14223}{14280}Знаеш ли какво, забрави за тази среща.|- Добре. {14302}{14372}Предлагам ти да си наемеш адвокат,|защото ще ти трябва такъв. {14384}{14436}Боже. Този трябва да е девствен. {14437}{14467}- Внимавай.|- Извинявай. {14653}{14773}Глен, къде беше?|- Знам, знам. Джина ме задържа снощи. {14774}{14843}Но слушай, сега съм тук и съм|изцяло твой. {14883}{14953}Добре. Няма проблем. Носиш ли|ми графика, телефонните обаждания? {14967}{15038}О, не! Не, не. Забравих ги при Джина. {15039}{15105}Глен, до тук си пълна нула. {15182}{15232}Забрави тези листа у нас и|предположих, че си тук. {15233}{15285}Добре. Графикът ми. {15357}{15486}Не, не, не, Глен. Това няма никакъв смисъл.|Да се къпя всеки ден. {15516}{15581}Какво искаш, да ме заличиш. {15592}{15648}Знаеш ли какво. Ще го поправя. {15662}{15755}Ще ми донесеш ли чаша вода?|- Няма ли да ти липсвам докато съм в кухнята? {15756}{15817}Ще ми липсваш, но и гледката|ще ми хареса. {15884}{15969}А, Джоуи искаш ли нещо за пиене?|- Да, един бананов шейк, моля. {16039}{16150}Ще ти кажа - не харесвам как влияеш на Глен!|- Какво да кажа, аз съм опияняваща. {16151}{16214}Никой мъж не може да си върши работата|след среща с мен. {16222}{16301}Колко зле за хората, които искат|да си купят питиета от тях. {16352}{16404}Не мога да повярвам, той беше|перфектният асистент. {16405}{16482}Няколко дни с теб и сега е "счупен". {16486}{16515}Тази няма да я бъде. {16536}{16608}Това, че е малко разсеян означава,|че не мога да излезна с него? |- Да! {16612}{16710}Той наистина ми помага. Урежда ми|срещите, помага ми да науча сценария. {16711}{16778}Знаеш ли колко е лесно да играеш,|като си знаеш репликите? {16802}{16871}Виж, искам Глен да бъде абсолютно|фокусиран върху моите нужди. {16904}{16975}Направих го със сухо мляко.|Надявам се, че нямаш нищо против. {17188}{17322}Майкъл, трябва ни доказателство, че|идеята ви е дошла и на двамата, {17323}{17417}за това искам да си спомниш всички подробности|от онзи ден. И най-малките са важни. {17458}{17512}Седяхме на кухненската маса, {17513}{17578}говорехме за екстра термични полимери, {17589}{17658}записвайки всичко на|неговия ценен лаптоп, {17664}{17727}Но ми е трудно да си спомня подробности,|защото Джоуи ни замеряше с разни неща {17728}{17769}и ни наричаше "сдухльовци". {17778}{17833}О да, хвърлих някои доста|твърди неща по вас. {17861}{17938}Чакай. Джоуи е бил тук?|Имаме свидетел! {17939}{18013}Права си. Джоуи помниш ли нещо,|което аз казах. {18014}{18112}Помня всичко. Актьорското око|е устроено да наблюдава. {18130}{18203}-Супер. Разкажи ни всичко, което си видял.|- Добре. {18234}{18342}Седях точно тук и гледах повторението |на "18-те", а вие си говорехте ей там. {18343}{18456}И тогава Майкъл каза: Бла-бла-бла,|някакви научни работи. {18475}{18542}И тогава онзи от телевизора каза:|"аз не си играя игрички". {18558}{18653}И тогава Майкъл каза "Бла-бла-бла"|и Сет отговори "вече преля чашата". {18654}{18678}О, чакайте! {18679}{18730}Това май беше г-н Тийн. {18742}{18802}Добре, значи фактът, че си бил тук|е ненужен. {18803}{18880}Не. Не точно. Сет ще си спомни,|че Джоуи е бил тук, нали? {18881}{18967}О, сигурен съм. Нали го уцелих|с батерия точно тук. {18994}{19086}Но Сет не знае, че ти не помниш нищо|и за това ще блъфираме. {19087}{19152}Единственото, което трябва да правиш,|е да седиш и да изглеждаш замислен. {19167}{19232}Добре. Просто трябва да мисля за нещо,|което да ми придаде това сериозно изражение. {19233}{19282}Колко е 7 по 9? {19345}{19384}Перфектно! {19564}{19611}Това е телефонът на Джоуи Трибиани. {19638}{19687}За какво се отнася обаждането ви? {19755}{19808}Не мога да си спомня! {19848}{19870}Ало. {19903}{19924}Не. {19930}{19979}Не знам, че е трябвало да съм там. {19993}{20073}Ами, асистентът не е на работа|и се опитвам да се оправя някак. {20155}{20229}Чакай да звънна на асистента ми|и ще ти се обадя. {20302}{20366}Не мога да повярвам. Глен си е|изключил мобилния телефон. {20367}{20428}Мога да го убия вместо теб. {20459}{20514}Той е с Джина. Обзалагам се,|че тя го е изключила. {20515}{20566}Това е немислимо.|Отивам там! {20578}{20637}Ще бъде изненада да ни види.|- Ще те оставя при банката. {20638}{20682}Мразя това място! {20788}{20817}Глен! {20847}{20905}Обадиха се, за да ми насрочат интервю.|Трябва ми е графикът. {20917}{20960}Ще отида да го взема.|- Не. Ти си на среща. {20961}{21005}Трябва ми!|- Той не ти е роб! {21006}{21056}Глен кажи й, че греши. {21101}{21187}Джоуи, трябваше да ми се обадиш по-рано!|- Опитах, но телефонът ти беше изключен. {21188}{21256}Какво? Не съм го изключил! {21341}{21471}Не можеш да вземеш телефона на асистент.|Това е все едно да вземеш скалпела на хирург. {21483}{21553}Това е хирурга, който помогна|на брат ми да построи крепост. {21641}{21757}Добре. Знаете ли, мисля че се намирам |по-средата на някакви семейни работи. {21758}{21817}Ще отида да взема графика.|- Добре! {21921}{22026}Благодаря, Джоуи! Сега трябва да гледам|"Действието на сестрите" сама. {22053}{22143}Невероятно! Казах ти, колко важен за мен е Глен.|- Е, и аз го харесвам. {22145}{22234}Не го харесваш. Ти просто искаш да си с|него, защото аз ти забраних. {22235}{22302}-Ще ти писне след седмица.|- Може пък и да не ми омръзне. {22303}{22436}-Какво трябва да значи това?|- Че може би, наистина го харесвам. {22466}{22524}- Така ли?|- Глен е различен. {22550}{22610}Знаеш ли, когато отидохме до видеотеката,|той ми задържа вратата на входа. {22612}{22680}- На теб?|- Знам! {22700}{22764}И да си остане между нас. Но на него едва ли|му се гледаше точно "Ходовете на сестрите", {22765}{22789}но той ме остави аз да избера. {22790}{22915}И той дори не погледна частта с порно,|което намирам за много уважително. {23010}{23077}Той е добро момче.|Не съм свикнала с това. {23103}{23153}Той е някак добър. {23196}{23225}Добре. Знаеш ли какво? {23266}{23329}-Твой е.|- О, Джоуи и ти имаш нужда от него. {23335}{23391}Да, но аз не искам връзка с него. {23431}{23478}-А имаш ли с кого да си говориш тогава?|- Имам! {23479}{23537}Така ли? А как е жена ти,|между другото? {23538}{23594}За съжаление жена ми|още не е родена. {23712}{23822}Единственото, за което молим Сет, е да |подпише, че и двамата са работили заедно. {23823}{23900}И защо да го подписвам?|- Защото е имало някой, когато те {23901}{24005}заедно са обсъждали|новия материал. {24007}{24110}Тайният свидетел - Джоуи Трибиани. {24197}{24281}Джоуи Трибиани! {24327}{24381}Съжалявам, какви ми бяха|ключовите реплики? {24410}{24467}Просто излез! {24555}{24612}За това, предлагам да подпишете|документа. {24613}{24674}Преди да подпишем, искаме да чуем|какво има да каже вашият свидетел. {24675}{24769}И защо това е необходимо?|- Защото може да блъфира. {24910}{24959}Не мисля така.|- Моля ви. {24964}{25119}Защо не докажеш на тези хора, че|ние НЕ блъфираме. {25120}{25173}Майкъл, да се хванем за ръце. {25264}{25384}Помня деня много добре. Особено|научните работи. {25389}{25549}Много числа бяха употребени -|6, 12, 14, обичайните заподозрени. {25567}{25632}Той не помни нищо.|Сигурно е ходил в Пепадайн? {25633}{25773}Почакай приятел. Може да не съм най-умния,|но никога не бих отишъл в Пепадайн. {25793}{25837}Мисля, че чухме достатъчно. {25839}{25882}О, това е просто велико! {25973}{26078}Хора, чакайте. Хрумна ми нещо!|- Какво, саундтрака на ония филм? {26116}{26260}Ще ви кажа какво помня. Майкъл и Сет бяха зациклили|на нещо и за това отидоха да се поразходят. {26261}{26337}Погледнах компютъра на Сет,|надявайки се да намеря някоя игра. {26339}{26469}Вместо това започнах да отварям файлове и |намерих някой доста "палави" неща. {26517}{26561}Пипал си моят компютър.|И какво намери? {26562}{26614}Нещо еротично. {26618}{26670}Нещо така да се каже разголено. {26675}{26764}Да го кажа ли на всички или да го напиша,|че да остане в документацията? {26765}{26841}Добре де, ще подпиша! Вие печелите!|- Наистина? Сигурен ли си, че не искаш да ти разкажа? {26842}{26938}Не. Спомних си, че аз и Майкъл го|изобретихме заедно. Няма проблем. {26994}{27138}Какво намери на компютъра му?|- Нищо. Блъфирах, но вече искам да го видя. {27147}{27226}Блъфирал си? Беше великолепно!|Как разбра, че ще проработи? {27227}{27319}Стига. Всеки пич има "гнусна"|папка на компютъра си. {27320}{27453}Няма нищо такова на моя компютър.|- О, така ли? Я провери папка "Джоуи - данъци"! {27603}{27796}Малко е странно да те споделям с Джина,|но мисля, че открихме какво е в интерес на всички. {27824}{27919}Ще те освободя.|- Това ли е в мой "интерес"? {27940}{28062}Аз оставам без работа.|- А аз губя асистента си! Да не говорим кой е по-зле. {28078}{28147}Чакай. Това е лудост.|Мога да се справя и с двете. {28150}{28229}Можем да сложим граници,|ако двамата бъдете разумни. {28303}{28351}Тва никога няма да стане! {28395}{28565}Хайде. Сериозно. След като сме наясно кой|какво иска, няма да има проблем. {28577}{28676}Е, мисля, че може да се договорим как да си го делим.|- Е, очевидно за мен е през седмицата. {28677}{28724}Добре, но ако аз го взимам нощите и|уикендите. {28725}{28837}Ами ваканциите?|- Ти на Деня на благодарността, а аз за Коледа. {28854}{28930}Всъщност, аз имам семейство.|- Глен, моля те. {28949}{29053}О, и друго нещо. Когато сте тук - никакво целуване!|- А когато ние навън - никакво звънене! {29054}{29085}Не знам за какво говориш. {29086}{29179}Добре, няма, докато е в твоята крепост. {29231}{29318}Е, изглежда, че сложихме някакви граници.|- Да, ще се получи! {29319}{29427}Трябва да празнуваме. Глен, отиди|до магазина и купи едно шампанско. {29432}{29544}Всъщност, вече е след 17:30,| значи е времето на Джина. {29577}{29675}Глен, защо не отидеш да магазина и не|вземеш едно шампанско. {29842}{29902}Сега накарай твоя да го направи. {29924}{30066}Боби, първо името му е Глен и второ, аз |не карам асистента ми да прави "трикове". {30067}{30180}Аз не съм такъв шеф. С него не се отнасям|като с работник, а като с приятел. {30183}{30198}Благодаря, Джоуи. {30223}{30357}Въпреки че, роботът е смешен и обичам да|го гледам, особено когато се танцува умело. {30594}{30656}Хайде, Джейсън, давай и ти. {30763}{30802}Сега се бийте!