{1880}{1915}Не мога да дишам. {2103}{2148}Няма никакъв стил. {2184}{2227}Като наковалня е. {2251}{2356}- Удря като чук. Удивително.|- Но не идеално. Цели се високо. {2362}{2428}Завърти рамото си назад.|Ударът му може да отиде надясно. {2434}{2505}Но ако удари в ляво ще бъда убит. {2518}{2562}Не съм казал, че не е рисковано. {3535}{3624}Улрих! Улрих! Улрих! {4860}{4891}Уилям? {5079}{5115}Уилям, ела тук. {5151}{5184}Ела тук. {5400}{5459}Някой ден ще бъда рицар. {5496}{5551}Сина на плетач? Рицар? {5560}{5628}Можеш да се опиташ да промениш и съдбата си. {5672}{5715}Може ли да стане, татко? {5724}{5807}- Може ли човек да промени съдбата си?|- Да, Уилям. {5814}{5886}Ако вярва достатъчно силно,|човек може да направи всичко. {6360}{6391}Ела тук. {6572}{6631}Не си ми от класата, Улрих. {6647}{6695}Ще се видим отново когато си достоен. {6824}{6867}Ще ти сритам самочувствието! {6900}{6963}Добре, милорд! Добре. {6972}{7026}- Ти копеле такова!|- Иди и се погрижи за Улрих. {7032}{7075}Иди се погрижи за Улрих. {7163}{7204}Добре, милорд. {7215}{7255}Благородна победа. {7379}{7464}Mилейди, смятам, че това е ваше. {7616}{7679}Победител в състезанието с пика... {7688}{7747}... Пандолфо Малатезта. {7871}{7976}Победител в състезанието с меч,|Улрих фон Лихтенщайн. {8088}{8204}Най-накрая, за двубоя от|кон и турнирен шампион... {8212}{8280}... Aдемар, граф на Анжу. {8320}{8387}Aдемар! Aдемар! Aдемар! {8451}{8548}Представям ви шампионите. {8663}{8775}Следващия път, когато ме погледнеш,|ще си по гръб на земята. {8780}{8878}Моля. Бяхте претеглени, бяхте премерени... {8884}{8932}и се установи, че сте губещ. {9124}{9170}Спечели меча. {9175}{9234}- Няма да се състезавам за него.|- Най-добър си с него. {9240}{9303}Не. Това е турнирен шампион|по всичко или по нищо. {9435}{9496}Десет флорина. Tрябва да стигнат. {9564}{9651}Шестици и седмици тази вечер,|Чоусер. Чувстваш ли се късметлия? {9660}{9759}- Имаш ли достатъчно дрехи?|- Изчезни. Свърших с теб. {9780}{9839}Освен да настоя за отмъщението си. {9899}{9983}Какво за Бога би могъл да ни направиш? {9992}{10047}Ще ви изкормя във въображението си. {10056}{10135}Всяка пъпчица, всеки недостатък в характера. {10143}{10248}Бях гол един ден. Ти ще си гол завинаги. {10268}{10327}Имам чувството, че пак ще се срещнем. {10395}{10460}Ето, момиче, вземи каквото ти дължим. {10484}{10583}Бронята, която носите, не е правена за вас, нали? {10610}{10627}Е? {10648}{10719}Мога да ви направя броня,|която няма да усетите, че е на гърба ви. {10726}{10758}Колко струва? {10795}{10849}Заведи ме до Париж. {10874}{10942}Пътуваме сами. Вземи златото и си тръгвай. {11143}{11252}- Вземи колкото можеш за това.|Да събираме багажа.|- Защо тръгваме толкова скоро? {11259}{11379}Следващия турнир е след седмица.|Можем да вървим и да пестим силите на коня. {11388}{11470}Трябва да отидеш на банкета.|Ще танцуваш и ще се покажеш в обществото. {11475}{11527}И да позволя на Адемар пак да ми се смее? Не! {11534}{11582}- Да!|- Не! {11731}{11816}Mилейди трябва да знае цвета|на туниката на господаря си. {11832}{11932}- Туниката му?|- Да, за да се облече в тон. {11939}{12026}Със съжаление уведомяваме милейди,|че господарят няма да присъства... {12031}{12115}- Глашатай, не отговаряй вместо мен!|- Да, милорд. {12122}{12159}Слуга, отговори й. {12168}{12256}Какъв е цвета на туниката ми? {12356}{12387}Зелен. {12440}{12482}Украсена с... {12488}{12531}бледозелено... {12575}{12608}със... {12615}{12667}златни клупчета. {12708}{12752}Ще кажа на милейди. {12908}{12998}- Това е катастрофа!|- Не, туниката ти ще изглежда доста добре. {13004}{13051}Не това е катастрофа, Роланд. {13144}{13183}Не знам как да танцувам. {13244}{13331}И-и-и едно, и две, и три, и четири. {13340}{13419}Ръката ти трябва да е лека,|като птица на клонче. {13428}{13511}И-и-и едно, и две, и три, и четири. {13520}{13596}И Уот не води. Следва като момиче. {13835}{13911}И-и-и едно, и две, и три и... {13968}{14043}И-и-и едно, и две,|и още не го правиш както трябва. {14051}{14139}И-и-и едно, и две, и три, и четири. {14147}{14228}Можеш да ме удряш цял ден,|защото удряш като какво? {14234}{14263}Момиче. {14272}{14320}- Достатъчно!|- Върни се! Уот, тихо! {14333}{14380}- Той започна.|- Знаеш, че е докачлив! {14440}{14488}Можеш ли по-добре? {14500}{14567}- Разбира се.|- Тогава ми покажи. {14594}{14632}Не. {14672}{14782}Щом аз полагам всичките тези усилия,|и ти можеш да я помолиш по-учтиво. {14891}{14918}Съжалявам, Kейт. {15020}{15116}Чудех се дали би ни показала как се танцува. {15142}{15169}- Моля.|- Моля. {15252}{15335}И-и-и едно, и две, и три, и четири. {15344}{15415}Пет, шест, седем, смяна на партньорите. {15424}{15503}И-и-и едно, и две, и три, и четири... {15512}{15570}пет, шест, седем. {15575}{15619}Полонеза. И едно.... {15642}{15700}Така ли си носиш косата? {15726}{15767}Има ли друг начи {16464}{16560}Сър Улрих, изглеждате фантастично. {16632}{16683}Джоселин, изглеждате.... {16858}{16895}... напомняш ми за Библията. {17031}{17137}Когато Господ спрял слънцето, за да даде|време на Исус да победи арамейските царе. {17223}{17256}Не разбирам. {17376}{17441}Ако можех да помоля Господ едно нещо,.. {17457}{17511}щеше да е да спре луната. {17557}{17625}Да спре луната и да направи тази нощ... {17656}{17697}и красотата ти... {17713}{17752}вечни. {17804}{17885}Какво ще танцувате? Коранто? {17909}{17957}Или Басе? {17980}{18016}Сър Улрих. {18060}{18135}Защо не ни покажете танц от вашата страна? {18152}{18209}Покажи ни танц от Гелдерланд. {18257}{18308}Да. Гелдерланд. {18408}{18476}Ами, много прилича на фарандол,.. {18509}{18576}но с някой разлики. {18605}{18652}Покланяш се. {18756}{18792}И... {19084}{19112}... и.... {19449}{19501}По местата. По местата. {24048}{24076}Какво ще кажеш? {24109}{24236}- Не знам. Твърде малка е, твърде лека.|- Ще бъде смазан. Убит. {24243}{24355}Не. Открих нов начин да загрявам стоманата.|По-тънка, по-малка,... {24360}{24400}... но също толкова здрава. {24407}{24435}Какво е това? {24444}{24533}Знака на работилницата ми,|ако някой рицар хареса бронята. {24592}{24673}Извий се, наклони се. Усети движението. {24711}{24791}- Но може и да бъда ударен.|- И после мъртъв. {24809}{24872}Имаш ли куража поне да я изпиташ? {25098}{25122}Добре ли си? {25161}{25200}Не усетих нищо. {25264}{25374}ТУРНИР В ЛАНИ-МАР {25848}{25920}- Кой е този рицар?|-Пиърс Кортъни. {25927}{26029}Тази година вдигна данъците в земята си 3 пъти,|за да може да плати за турнира. {26034}{26102}Народа му гладува, докато той пирува. {26189}{26213}Може и да е истина. {27047}{27127}Улрих! Улрих! Улрих! {27139}{27203}Улрих фон Лихтенщайн. {27237}{27275}Граф Адемар {27291}{27339}... син на Филип де Витри... {27346}{27398}... син на Жил... {27423}{27459}... господар на свободните роти... {27473}{27541}... защитник на огромната му мъжественост... {27558}{27619}... блестящ пример за рицарство... {27627}{27671}... и шампанско. {27779}{27814}Добра работа! {27851}{27883}Браво! {27965}{28041}Гледайте всяко движение на Адемар.|Ако има слабост, да я открием. {28047}{28087}Колвил изглежда във форма. {28095}{28123}... моят господар... {28128}{28194}... втория син на сър Уолъс Пърсивал. {28199}{28267}За мен е изключителна чест... {28351}{28405}Изключителна чест да ви представя.... {28423}{28494}Едуард е, милорд. Сигурни са. {28567}{28651}... знаменития сър Томас Колвил! {29031}{29071}Aдемар се оттегли. {29079}{29139}Да се оттеглиш така означава само едно нещо. {29167}{29195}Член на кралско семейство. {29443}{29491}Ще видя какво мога да разбера. {29535}{29574}Приготви се да свалиш знамето. {29581}{29649}Не, не. Още не. Чакай, слушай. {29655}{29695}Музиканти, сигнал. {29701}{29784}- Трябва да говориш с господаря ми.|- Tогава върви. {29789}{29851}Виж дали ще можеш да победиш Second Coming. {29875}{29915}Чакай! Чакай! {29957}{30062}Колвил е Едуард, Черният принц на Уелс,|бъдещия крал на Англия. {30071}{30128}И той като мен се е предрешил,|за да може да се състезава. {30132}{30223}Никога не е срещал противник,|който да не може да победи или|град, който да не може да превземе. {30229}{30277}Ние сме англичани! Знаем кой е! {30283}{30363}- Трябва да се оттеглите. Кажи им, Джеф.|- Абсолютно! {30369}{30390}Пиката. {30571}{30602}Дай ми пиката. {30783}{30811}Пиката! {31151}{31203}O, откачена работа. {31307}{31367}Резултата е равен. {31443}{31505}Луд ли си? Излагаш на опасност|член на кралското семейство. {31517}{31562}Той сам се излага на опасност. {31583}{31643}Добър двубой, сър Улрих, като в Руен. {31691}{31733}Вие също, принц Едуард. {31862}{31885}Познал си мe? {32011}{32039}И въпреки това се изправи срещу мен? {32067}{32163}- Не ми е присъщо да се оттеглям.|- Не. Нито пък на мен. {32225}{32265}Въпреки, че се случва. {32323}{32347}Да, случва се. {32411}{32487}- Успех на турнира.|- И на вас. {32546}{32647}Победителя на конния|двубой и турнирен шампион... {32655}{32709}Улрих фон Лихтенщайн. {32855}{32935}- Разтопи го, продай ги, направи каквото правиш.|- Да, Ваше Величество. {32942}{32969}Ти си шампион! {32975}{33047}Не съм шампион, докато не|победя Адемар. Той се оттегли. {33055}{33086}Сър Улрих. {33119}{33211}- Кажи ми какво ще носиш довечера.|- Нищо. {33219}{33287}Ще бъдем сензация, защото ще се облека в тон. {33293}{33353}Не се ли уморяваш да се обличаш? {33359}{33418}Тя говори за събличане. {33463}{33534}Красотата на цветето са листата му, нали? {33543}{33583}Цветето не става за нищо. {33643}{33670}Наистина? {33691}{33762}Не можеш да изядеш цветето. То не те топли. {33769}{33853}A розата не може да свали човек от кон, нали? {33909}{33973}Ти си едно глупаво момиче, нали? {34051}{34167}По-добре глупаво момиче с цвете,|отколкото глупаво момче с кон и пръчка. {34278}{34311}Довиждане. {34411}{34459}Нарича се пика. {34534}{34594}БОРДО {35259}{35299}- Имам вест.|- Каква? {35307}{35375}Aдемар беше повикан при ротите си. {35383}{35453}Заповед на Eдуард. Може да отсъства цял сезон. {35479}{35547}Първо Джоселин, a сега Aдемар. {35682}{35715}Браво. {35723}{35775}Да, браво. {35844}{35914}ЮЖНИЯ ФРОНТ. БИТКАТА ЗА ПОАТИЕ {36031}{36087}Резултатите от турнирите, милорд. {36399}{36427}Улрих. {36447}{36478}Улрих. {36499}{36526}Улрих. {36983}{37011}- Джеф.|- Уилям. {37031}{37071}Трябва да напиша писмо. {37086}{37149}''Скъпа Джоселин. '' Не. ''Моя скъпа Джоселин. '' {37156}{37187}По-добре. {37277}{37305}''Липсваш ми'' {37333}{37368}Зле ли е? {37373}{37485}Ами, всъщност зависи от теб.|Това е твое погребение, тоест писмо. {37511}{37578}- Кажи нещо за гърдите й.|- Липсват ти. {37599}{37623}Гърдите й? {37653}{37773}Да, бих могъл, но гледах над тях. {37807}{37847}Липсва ми гърлото й? {37854}{37909}Още по-високо. Към небето. {37915}{37983}Луната. Гърдите й не бяха толкова внушителни. {37989}{38043}Луната? Луната. {38123}{38166}''Странно е да мисля,.. {38207}{38258}че не съм те виждал един месец. {38323}{38403}Видях новата луна, но не теб. {38455}{38566}Видях изгреви и залези,|но не и красивото ти лице. '' {38671}{38719}Много добре. {38739}{38798}Някога познавах едно момиче, което... {38831}{38887}Тя ми разби сърцето. Казах, че парчетата... {38893}{39006}''Парчетата на разбитото ми сърце|могат да минат през иглено ухо. '' {39078}{39129}Пише все едно съм умряла. {39135}{39207}Да, мадам. Той също умира. {39247}{39310}Тя беше готвачка при дука на Йорк. {39382}{39463}Липсва ми както слънцето липсва на цветето. {39474}{39546}Липсваш ми както слънцето липсва на цветето''. {39563}{39651}Както слънцето липсва на|цвете в мрака на зимата. {39691}{39767}Вместо красотата да насочи светлината към... {39783}{39891}сърцето се вкаменява като ледения свят,|който отсъствието ти създаде. '' {39898}{39946}''Следващото ми състезание е в Париж. {39971}{40047}Той ще бъде студен и пуст, ако не си там. '' {40075}{40110}Харесва ми. {40130}{40182}A сега, да го завършим. {40215}{40255}"С надежда" {40275}{40327}Любовта трябва да завършва с надежда. {40359}{40427}Съпругът ми, мир на праха му... {40437}{40491}... казваше нещо, което никога няма да забравя. {40535}{40571}''Надеждата ме води. Тя...'' {40577}{40661}''Тя ме превежда през деня и особено през нощта. {40687}{40746}Надеждата, че след като|съм те изгубил от поглед... {40753}{40819}... това няма да е последния път,|когато съм те видял. '' {40911}{40950}Завърши с: {40967}{41069}''С цялата любов, която имам... Уилям. '' {41104}{41130}Искаш да кажеш ''Улрих'' {41187}{41244}''С цялата любов, която имам... {41283}{41327}... оставам твой... {41348}{41395}... рицарят на сърцето ти. '' {41611}{41712}Господарят ми се надяваше да|му изпратите нещо в отговор. {42014}{42064}ПАРИЖ {42066}{42182}Ку-ку-ри-гу веднъж! Няма да го предам.|Два пъти! Няма. Tри! {42200}{42237}Предавам го. {42248}{42282}Tрети път той го предаде! {42427}{42464}Няма Aдемар. {42505}{42534}Няма Aдемар. {42670}{42698}Какво? {42772}{42846}Кажи ми, видя ли я? Прочете ли писмото? {42856}{42903}Да, и да. {42926}{42947}И? {43094}{43129}Идва в Париж! {43216}{43328}Даде ли ти нещо за мен? Писмо? Символ? {43342}{43395}Дали ми е дала символ? Даде ми. {43455}{43486}Тоест.... {43500}{43564}Какво е? Дай ми го. {43776}{43807}Да! {43864}{43903}По дяволите, да! {43936}{44028}Тя... защото тя е... Tова значи, че тя е... Да! {44119}{44152}Петдесет. {44181}{44219}Това число звучи добре. {44237}{44266}Извинете. {44355}{44457}Обзалагат се, че французинът,|а не сър Улрих, ще спечели турнира. {44499}{44538}Сумата е 50 флорина. {44545}{44615}- Това е всичко, което имаме.|- Ако имахме 60, залогът щеше да е 60. {44622}{44681}Улрих срещу всеки французин? {44687}{44775}Той спечели четири поредни турнира.|А Aдемар не е тук. {44781}{44853}Проверявам и щитовете. Джон Бюмонт е тук. {44859}{44945}Граф Теобалд, Филип Бургундски...|всички френски шампиони. {44951}{44987}Англичаните няма да победят... {44993}{45036}в този френски турнир. {45045}{45132}Английските крака са|нестабилни на френска земя. {45191}{45244}Затваряй си устата! {45284}{45388}Хайде, Роланд. Това е добър облог.|Спечели и ще мога да си купя собствена кръчма. {45397}{45465}- Мога да пиша по цял ден.|- За мен ковачница. {45472}{45580}и защото френското вино е твърде|силно за английските стомаси. {45588}{45707}Слушай, на толкова си от въргала,|приятел. Кълна се в Бога, Квазимодо! {45721}{45824}Искам да се прибера вкъщи, и имам|достатъчно преживявания за това пътуване. {45833}{45940}A най-важното защото самия папа е французин! {46005}{46082}Папата може и да е французин,|но Исус е англичанин. Грешиш. {46108}{46169}Няма да загуби, щом принцесата го гледа. {46175}{46222}Той е рус! Той е разярен! {46228}{46340}Ще те види на турнира!|Лихтенщайн! Лихтенщайн! {46347}{46432}Той е рус! Загорял! Идва от Гелдерланд! {46440}{46488}Идва от Гелдерланд! {46497}{46565}Гелдерланд! {46937}{47032}- Мислиш ли, че ще дойде?|- Сигурен съм, че ще дойде както съм сигурен, че слънцето ще изгрее. {47648}{47693}Предпочиташ катедралите. {47757}{47800}Дойдох да се изповядам. {47880}{47928}Виж прозореца. {47949}{48028}Бунт на цветовете в мрачен, сив свят. {48056}{48092}Не мислиш ли? {48116}{48157}Красиво е. {48256}{48325}Така се чувствам и от писмото, което ми написа. {48393}{48432}Говори ми. {48448}{48492}Кажи тези думи. {48544}{48599}Ще спечеля турнира за теб. {48619}{48643}Моля? {48649}{48769}Ще спечеля турнира в твое име.|Ще победя всеки рицар за теб. {48776}{48896}Красотата ти ще бъде отразена в силата|на ръката ми и хълбоците на коня ми. {48980}{49012}Наистина? {49025}{49080}Наистина? В хълбоците на коня ти? {49161}{49220}Искам да чуя поезия, Улрих. {49257}{49305}Ами, не съм готов. {49349}{49447}Аз съм. Защо всичко за една жена трябва|да минава през програмата на мъжа? {49452}{49536}Ами, денят на мъжа е по-натоварен и... {49544}{49616}... има повече претенции към времето му. {49624}{49672}- Така ли?|- Да. {49688}{49716}Mоже би. {49749}{49777}Не? {49784}{49841}Искам поезия... {49861}{49924}... и то когато я поискам. А аз я искам сега. {50001}{50036}Гърдите ти... {50068}{50128}... са под гърлото ти.... {50156}{50256}Джоселин, как да докажа|любовта си към теб? Как? {50315}{50400}- Честно ли да ти кажа?|- Да. {50493}{50549}Ако искаш да ми докажеш любовта си... {50565}{50632}... направи най-лошото, на което си способен.|- Най-лошото? {50672}{50704}Какво искаш да кажеш? {50716}{50832}Вместо да спечелиш, за да ме|удостоиш с непобедимата си персона... {50840}{50908}... действай против себе си и се представи лошо. {50915}{50948}- Да се представя лошо?|- Загуби. {50955}{51002}Загубата ми няма да докаже нищо,|освен че съм загубеняк {51009}{51092}Не. Загубата е доста по-страстна|проверка на любовта ти. {51100}{51160}Загубата противоречи на самолюбието ти. {51168}{51252}Ще покажеш подчинението към|любимата си, а не към себе си! {51259}{51317}- Наистина?|- Жено, ш-ш-шт! {51324}{51432}Не ми шъткай и го пощади!|Сега се махай! Махай се! {51507}{51539}Какъв е отговорът ти? {51628}{51680}Няма да загубя. {51795}{51837}Тогава не ме обичаш. {52165}{52219}Защитникът на италианската непорочност... {52244}{52312}... Пиката, която разтърси Франция... {52321}{52376}... Мъчителя от Парасер! {52384}{52448}Той отвори ада във Ла Роше! {52465}{52533}Изпълнителя на Божията воля! {52553}{52624}Единствения и непоторим... {52644}{52701}... сър Улрих... {52708}{52768}... фон Лихтенщайн! {52931}{52965}Боже, добър съм! {53091}{53147}Хълбоците на коня му. {53161}{53233}Mоже би там откъдето идва,|това означава искрена любов. {53521}{53545}Какво правиш? {53555}{53607}- Губя.|- Не разбирам. {53625}{53651}Нито пък аз. {54139}{54177}Той ме обича. {54250}{54281}Сляп ли си? {54303}{54369}- Видя ли знамето?|- Видях го! {54390}{54431}Знам. {54438}{54515}Падаш отначало за по-драматична победа. {54571}{54647}Виж, Джоселин ми каза да загубя,|за да докажа любовта си. {54711}{54777}- Бих предпочел да си сляп.|- Не бъди глупав, Уил. {54783}{54882}- Всяка жена иска доказателство. Това е.|- Доказателство за какво? {54902}{54953}Краката й не бяха разтворени напразно. {54959}{55067}- Не съм разтварял краката й.|- Тогава защо правим това?! {55075}{55105}Защото! {55395}{55429}Защото... {55466}{55499}... я обичам. {56505}{56597}- Ще загубя всичко!|- Затова се нарича хазарт. {56627}{56666}Болка! Ето я твоята болка! {56675}{56727}Много романтично, все пак. {56739}{56793}Ти жена ли си или ковач? {56802}{56841}Понякога съм и двете. {56847}{56891}О, това ме вбеси! {56899}{56931}Свали го долу. {57014}{57086}Никой рицар не се е|оставял сам да го побеждават. {57095}{57207}Ако спечелиш оставащите мачове и|противниците ти загубят важни двубои... {57213}{57273}можеш да стигнеш до|полуфиналите и финалите. {57279}{57369}- Поне бронята се доказа.|- A любовта ти? {57379}{57414}Доказа ли нея? {57499}{57603}Уот, нали помниш църквата като момче.|Страхът, страстта. {57627}{57679}Тя ме кара да се чувствам така. {57699}{57803}И заради това, посвещавам молитвите|си на Джоселин и на никой друг. {57823}{57882}Уилям, това е богохулство. {58039}{58083}Тогава нека да горя в ада. {58090}{58118}Оттегли се. {58129}{58182}Загуби така. Не поемай повече наказание. {58195}{58234}O, Роланд. {58375}{58455}Mилейди изпраща това съобщение.|Ако я обичате... {58463}{58543}Знам, знам. Трябва да загубя. Тя не гледа ли? {58551}{58623}Каза, че ако я обичате,|няма да загубите друг двубой. {58635}{58719}Каза, че ако я обичате, ще спечелите турнира. {58947}{59030}Ето я, въплъщението на любовта. Твоята Венера. {59037}{59071}О, как я мразя. {59455}{59565}- Не разбирам жените.|- Нито пък аз, но те ни разбират. {59603}{59643}Е, теб може би не. {59985}{60019}Жени, а? {60585}{60624}Четиридесет и осем... {60633}{60664}... четиридесет и девет... {60672}{60712}... и петдесет. {60719}{60805}Благодаря ви, господа.|Беше удоволствие да се прави бизнес с вас. {60812}{60902}Елате но на гости ако дойдете в Лондон,|за световния шампионат, може би. {60908}{61008}Не се натъжавайте така. Ето, черпя по едно. {61015}{61134}Той е бърз, забавен и|прави много пари, Лихтенщайн! {61573}{61624}Гуенивер идва при Ланселот. {61768}{61816}Постели му добре, милейди. {61829}{61864}Постели му добре.