{165}{206}Липсваше ни на банкета. {244}{265}"Ни"? {377}{410}Ми. {445}{477}Джоселин. {497}{537}Наградата ти. {585}{624}Наградата ми. {677}{718}Не съм достоен за награда. {766}{806}Тогава кой? {845}{926}Прислужницата ми каза,|че понякога слугите ти... {954}{985}... те наричат Уилям. {1070}{1108}Така ли е, сър Уилям? {1189}{1217}Да. {1261}{1285}Така е. {1621}{1689}Името ти няма значение за мен. {1737}{1798}Само така мога да те наричам скъпи. {1828}{1892}Но, Джоселин, аз съм твоя скъп. {2070}{2109}По дяволите, момиче. {2129}{2161}Трябва ти лекар. {2170}{2267}Бях при него. Каза, че ще живея,|въпреки че, не се чувствам така. {2306}{2377}O, Уилям. Тази болка е мое дело. {2385}{2426}Да, твое е. {2518}{2549}Въпреки че... {2570}{2601}... баща ми... {2662}{2713}... ме научи да приемам лошото... {2737}{2773}... наравно с доброто. {2949}{2997}- За това добро ли говориш?|- Да. {3065}{3121}То също ще бъде мое дело. {3528}{3633}Кога за последен път някой от вас|се е прибирал? Аз не съм от 6 месеца. {3642}{3685}Аз преди две години. {3705}{3738}Tри години. {3764}{3849}Пет. Пет дълги години. {3913}{3946}Уилям? {3994}{4022}Дванадесет. {4066}{4101}Дванадесет години. {4163}{4201}Да не е бил чирак? {4318}{4344}Колко? {4381}{4414}Седем години. {5228}{5249}Сър Ектор? {5302}{5385}Аз съм Тачър. Говорих с|вас пред Лондонския стадион. {5393}{5437}А, да. Помня. {5450}{5485}Това ли е момчето? {5566}{5625}Излез напред, синко. Дай да те видя. {5638}{5685}Внимавай с това, Роланд! {5818}{5870}Страх ли те е от мен, момче? {6117}{6172}Имаш ли повечето си зъби? {6310}{6362}Покажи ми ръката си. Силна ли е? {6605}{6681}Малкото плашило е гладувало доста. {6714}{6758}Но има дух. {6850}{6957}Мога да ти покажа широкия свят,|пълен с приключения... {6977}{7049}и чудеса, за които не си и мечтал. {7113}{7182}Можеш ли да оседлаеш коня ми и да го водиш? {7346}{7421}Хайде. Кажи довиждане на баща си. {7462}{7569}Той е истински рицар, Уилям.|Гледай и научи каквото можеш. {7705}{7762}Това е единственото,|което мога да направя за теб, сине. {7773}{7869}Сега иди и промени съдбата си.|Живей по-добре от мен. {8129}{8201}Роланд, покажи на момчето задълженията му. {8289}{8379}- Татко? Страх ме е.|- От какво? {8388}{8436}Няма да знам как да се върна. {8448}{8540}Не ставай глупак, Уилям.|Просто следвай краката си. {9000}{9028}Лондон. {9266}{9316}ЛОНДОН| {9316}{9381}ЛОНДОН|СВЕТОВНО ПЪРВЕНСТВО {10164}{10220}Приветствай ни, Лондон! {10748}{10836}Улрих! Улрих! Улрих! {11732}{11854}- Aдемар е тук. Влезе.|- Сигурно се е отегчил от войната. {11860}{11956}Не, Черния принц му заповяда.|Трябваше да разпусне армията си. {11962}{12034}Ударили са го на гуляй.|Плячкосвали са град след град. {12040}{12108}Грабели са, убивали, ограбвали църкви. {12116}{12216}Извършвали са най-стария|грях по най-нови начини. {12264}{12335}Най-сетне се срещаме отново, сър Улрих. {12344}{12386}И на Световния шампионат. {12392}{12440}Обещах ти и преди, Адамар, {12448}{12512}ще ме гледаш по гръб от земята. {12652}{12691}Остави миналото да умре. {12716}{12806}Казаха ми, че си се справил добре в|мое отсъствие, на полето и извън него. {12824}{12908}Спечелил си трофеи, коне, жени. {12939}{12979}Ти ли ги подреди в този ред? {12996}{13061}Основно, с някои изключения. {13227}{13268}Красива е, нали? {13284}{13360}Истински чистокръвен трофей, не мислиш ли? {13388}{13482}- Говориш за нея като за мишена.|- А не е ли? {13500}{13528}Не. {13626}{13662}Тя е стрелата. {13760}{13828}Започнах преговори с баща й. {13916}{13960}Ще я направя моя невяста. {13988}{14047}Ще бъде оседлана... {14063}{14115}... и поставена на мантията ми. {14139}{14190}Мишена или стрела, няма значение. {14212}{14252}Ще я имам. {14382}{14438}Улрих! Улрих! Улрих! {15328}{15423}- Как ще го победиш?|- С тояга, докато спи. {15436}{15499}Но на кон? С пика? {15519}{15576}Tози човек е непобедим. {16256}{16284}Здравей. {16360}{16463}- Ти... ти си сър Улрих фон Лихтенщайн.|- Да. {16475}{16578}Ти си любимият ми рицар. Когато се дуелираме,|винаги се представям с твоето име. {16606}{16694}Какво правиш в Чийпсайд? Днес няма турнир. {16804}{16843}Можеш ли да пазиш тайна? {17216}{17316}Роден съм в Чийпсайд. Точно зад ъгъла. {17323}{17394}- Наистина ли, сър Улрих?|- Наистина. {17400}{17456}А аз живея ей там. {17498}{17531}На колко години си? {17535}{17613}- Девет и половина.|- Девет и половина. {17627}{17726}Чудя се дали би помнила някого,|дори и да е умрял преди да се родиш. {17732}{17819}Беше висок рицар. Казваше се Джон Тачър. {17828}{17891}- Разбира се, че го помня.|- Помниш го? {17896}{17948}Да. Той още живее там. {18060}{18156}Понякога го виждаме да седи на прозореца,|но никой не знае защо. {18248}{18274}Какво искаш да кажеш? {18288}{18322}Той е сляп, сър. {19431}{19470}Има ли някой? {19584}{19688}Ако си тук за мрежата,|още не съм свършил. Ела утре. {19792}{19816}Кой си ти? {19888}{19916}Рицар. {19987}{20062}Казвам се... Улрих. {20092}{20192}Улрих? Чух това име да|се скандира на стадиона. {20202}{20248}Какво те води тук? {20260}{20323}Имам вест, господин Тачър. {20384}{20410}Вест за сина ти. {20439}{20511}За моя Уилям? Влизайте, сър. {20656}{20736}Каква вест? Жив ли е? {20794}{20834}Да. Жив е. {20883}{20924}Много е добре. {20964}{21008}Иска да знаеш,... {21052}{21110}... че промени съдбата си. {21348}{21404}A последва ли краката си? {21491}{21554}Намери ли накрая пътя към дома си? {21590}{21614}Да. {21808}{21836}Татко. {21843}{21911}O, Уилям. O, момчето ми. {22174}{22254}Бих искал да се запозная с този Уот. И Роланд. {22260}{22308}Ще се срещнеш, татко. {22379}{22472}A жените? Има ли някоя специална,|или са много? {22516}{22556}Има една специална. {22600}{22648}Бих искал да се запозная и с нея. {22803}{22860}Няма да стане тази седмица, татко. {22874}{22988}- Не и в стаята на плетач на сламени покриви.|- Това е ясно дори и на слепец. {23044}{23087}Е, значи сега аз съм плетача. {23128}{23160}Ще го поправя вместо теб. {24224}{24299}Жив. Мислех, че е умрял, което е налудничаво,.. {24306}{24384}защото е толкова силен. Много силен. {24400}{24447}- Джеф.|- Джоселин. {24456}{24514}Този ден става все по-добър и по-добър. {24586}{24614}Някой да не е умрял? {24692}{24740}Сър Улрих фон Лихтенщайн. {24828}{24860}Aдемар... {24884}{24968}... те е проследил снощи. До Чийпсайд. {24986}{25018}Видял е баща ти. {25048}{25114}Уил, питаха ме за документите за произхода ти. {25224}{25302}Чакат те на арената, за да те арестуват. {25324}{25364}Дузина кралски гвардейци. {25392}{25512}- Ще те сложат на стълба.|- Но аз ще се изправя срещу Адемар след пет минути. {25548}{25639}Не, ще загубиш. Вече е решено. {25668}{25748}Оседлай конете. Могат да|арестуват багажа ти, не теб. {25896}{25932}Спри. {26060}{26100}Какво мислиш,.. {26160}{26206}сега след като знаеш кой съм? {26240}{26339}Да разбера какъв си, Уилям,|ще отнеме цял живот. {26356}{26424}Който бих ти дала с радост.|Но сега трябва да бягаш. {26468}{26523}Бягай, и аз ще бягам с теб. {26532}{26579}Джоселин, не мога да бягам. {26588}{26671}Аз съм рицар и ще си поема риска! {26680}{26772}По сърце, не на хартия.|A хартията има значение за тях! {26848}{26898}Уилям, обичам те. {26947}{27004}Обичам те. Теб. {27063}{27174}- Няма да видя как те водят към стълба.|- Но ще ме видиш да бягам? Не! {27203}{27251}По дяволите гордостта ти, Уилям. {27264}{27332}Само ти виждаш в това бягство. {27339}{27391}Гордостта е това, което не могат да ми отнемат! {27398}{27482}Могат да ти я отнемат. Могат и ще ти я отнемат. {27500}{27535}O, ще ти я отнемат. {27555}{27612}Но любовта не могат да ти отнемат. {27740}{27796}A къде ще живеем? {27824}{27859}В колибата ми? {27900}{28027}- Със свинете през зимата?|- Да, Уилям, със свинете. {28033}{28067}Със свинете. {28139}{28180}Беднякът може да се ожени по любов. {28224}{28292}Джоселин, говориш за неща, които не разбираш! {28384}{28432}Уилям, умолявам те! {28452}{28484}Моля те! {28544}{28586}Бягай! Направи го от любов. {28778}{28819}Роланд, искаш ли да ме видиш как бягам? {28988}{29016}A ти, Джеф? {29036}{29103}И аз го искам.|С всичките парченца на сърцето си. {29256}{29332}Уот? Ти и аз? Ние не сме бегълци. {29444}{29472}Да. {29520}{29562}Уилям, днес сме. {29644}{29676}Бягай, Уилям. {29840}{29888}Няма да бягам! {30064}{30100}Аз съм рицар. {30411}{30444}Е, момчета... {30458}{30516}... всички хубави неща си имат край. {30538}{30584}Да ги приключим заедно. {31476}{31563}Ще се погубиш с това разбиране за чест. {31614}{31646}Тук съм, за да се състезавам. {31656}{31712}Тук си, за да бъдеш арестуван. {31892}{31924}Добре! {32604}{32668}Онзи, който се бори да стигне звездите... {32688}{32728}... често се препъва... {32736}{32775}... в обикновена сламка. {33040}{33079}Беше претеглен. {33264}{33304}Беше измерен. {33376}{33418}И се оказа негоден. {33551}{33623}Тази загуба или друга... Уилям. {33770}{33859}В кой свят би могъл да ме победиш? {34777}{34813}Остави, Роланд. {34839}{34871}Остави ги да ме хванат. {34895}{34939}Бог те обича, Уилям. {34947}{34981}И аз го обичам. {34995}{35046}Вървете си! Разпръснете се! {35101}{35141}Или ще ви пребия! {35155}{35226}Исус Христос Назарянина и святата му майка... {35231}{35317}Дева Мария са ми свидетели, ще ви пребия! {35339}{35403}Ще те разпоря! Юмрук! Болка! {35413}{35513}Ще ти ударя един юмрук и ще те разбия!|Болка! Много болка! {35663}{35698}Имаме неприятности. {35787}{35827}Чуйте ме. {35939}{35986}Чуйте ме! {36771}{36826}Каква двойка бяхме, а? {36911}{36963}И двамата се опитахме да скрием кои сме. {36995}{37027}И двамата не успяхме. {37243}{37287}Твоите хора те обичат. {37339}{37415}Дори и да не знаех нищо друго за теб,|това щеше да е достатъчно. {37451}{37543}Но също така и нападна,|когато трябваше да се оттеглиш. {37603}{37649}И това е рицарско. {37847}{37875}Пуснете го. {38115}{38186}Може да изглежда, че е от скромно потекло,.. {38217}{38291}но личните ми историци откриха,.. {38299}{38385}че произлиза от древен кралски род. {38467}{38507}Tова е моята дума. {38543}{38627}И като такава е неоспорима. {38755}{38777}Сега,.. {38811}{38891}... ще мога да се отплатя за|благородството, което някога прояви. {38923}{38947}Коленичи. {39355}{39450}По силата, дадена ми от баща ми, крал Едуард... {39479}{39539}и с всички свидетели тук... {39615}{39647}... те посвещавам... {39711}{39743}... сър Уилям. {40037}{40099}Изправи се... сър Уилям. {40275}{40307}Можеш ли да се състезаваш? {40347}{40395}Турнирът ми трябва да завърши. {40407}{40515}В състояние ли си да се състезаваш|или загубата да остане в сила? {40535}{40557}В състояние съм. {40591}{40710}Ще уведомя противника ви.|Потърси герба му в списъците. {40723}{40755}Веднага. {40771}{40806}Благодаря ви, милорд. {41055}{41114}Поздравете принц Едуард! {41235}{41291}Mилорди, милейди... {41311}{41370}... и всички други. {41391}{41503}Представям ви синът на Филип|де Витри, сина на Жил.... {41567}{41615}- Сигурен ли си?|- Да. {41631}{41703}Това е разбъркана захар и вакса. {41919}{41957}Целта е малка,.. {41999}{42039}но се цели в сърцето му. {42187}{42240}... извършител на смели дела,.. {42271}{42351}... завоевател на безчетни кралства, граф... {42443}{42483}... Aдемар! {45003}{45051}O, Боже. Ще доведа лекар. {45059}{45083}Роланд! {45097}{45125}Ти си лекар. {45183}{45210}Хайде. {45397}{45422}Той го е заострил. {45491}{45543}Kейт, върни ме обратно. {45551}{45599}Иначе губим. {45771}{45823}Мръсен кучи син! {47507}{47587}Kейт, не мога да дишам. Не мога да дишам. {47747}{47799}Казах, плетачо. {47851}{47923}В кой свят би могъл да ме победиш? {47939}{47985}Такова място не съществува. {48043}{48065}Тя е тук. {48137}{48162}С баща ти. {48271}{48309}Промени съдбата си. {48429}{48483}Да направим един танц, ти и аз. {48563}{48603}Две на нула. {48611}{48698}Трябва или да го свалиш от коня или да го|убиеш. Това е единствения начин да спечелиш. {48939}{49007}- Трябва ти още подплънка.|- Не, остави. {49023}{49063}Не мога да дишам с това. {49199}{49225}Пика. {49355}{49393}Не мога да я задържа. {49399}{49431}По дяволите. {49591}{49623}Вържи го за ръката ми. {49723}{49750}Уот... {49770}{49805}... вържи го за ръката ми. {49881}{49907}Направи го. {50345}{50382}Добри хора! {50407}{50439}Пропуснах въведението си! {50707}{50747}Но моля... {50755}{50795}... моля, моля ви се. {50807}{50843}Чуйте го сега. {50875}{50922}Защото ще изоставя... {50931}{50987}... елегантността на езика си... {50995}{51035}... и ще говоря направо. {51063}{51107}Дни като този... {51115}{51202}... са твърде редки,|за да бъдат опошлени с непохватни думи. {51235}{51327}И така, страхувам се, бе всякакъв празен шум... {51343}{51375}Извинете ме, милорд. {51387}{51467}Ето го! Един от вас! {51490}{51560}Роден в бедност край същия този стадион... {51569}{51613}... е тук пред вас, сега. {51621}{51669}Синът на Джон Тачър {51693}{51764}... сър Уилям Тачър! {52031}{52057}Tова е твоето име. {52127}{52175}Сър Уилям Тачър. {52195}{52230}Баща ти го чу. {52663}{52702}Бог да те благослови, Уилям. {54429}{54495}Уилям! {54999}{55046}Беше претеглен. {55082}{55111}Беше премерен. {55187}{55239}И си абсолютно... {55255}{55295}... негоден. {55395}{55439}Добре дошли в новия свят. {55451}{55534}Бог да ви пази, ако всичко,|което направи той, е правилно. {55695}{55745}Уилям! {56084}{56123}Да! {56158}{56197}Той спечели! Той спечели! {57037}{57078}Ти го победи, Уил! {57189}{57223}O, Уилям. {57717}{57765}Ще напиша тази история. {57772}{57820}За принца и рицарите? {57826}{57945}Не, за всичко. Всички човешки|дейности лежат в границите на писателя. {58005}{58049}Може би, не и твоите. {64592}{64619}Груб си. {64621}{64721}Субтитри:|THIEVERY HoldinG