1 00:00:39,653 --> 00:00:42,451 2 00:00:42,489 --> 00:00:44,047 Спри където си! 3 00:00:44,124 --> 00:00:46,684 - Замръзни. - Ръцете във въздуха! 4 00:00:46,760 --> 00:00:48,819 Трябва да кажа на Президента нещо. 5 00:00:48,895 --> 00:00:51,728 Трябва да кажа на Президента нещо. 6 00:00:51,798 --> 00:00:53,129 Свалете го на земята. 7 00:00:53,333 --> 00:00:56,325 Трябва да го видя. Той трябва да знае. 8 00:00:56,370 --> 00:00:59,635 Той трябва да знае. 9 00:00:59,673 --> 00:01:03,871 Извънземните-- извънземните-- те завладяват Съединените Щати. 10 00:01:03,944 --> 00:01:08,404 - Той трябва да знае. - Има оръжие. 11 00:01:08,482 --> 00:01:10,143 Вземете оръжието! 12 00:01:10,384 --> 00:01:12,579 Той стреля. Простреля се. 13 00:01:12,652 --> 00:01:16,554 Глупак. За какво се мисли? 14 00:01:16,590 --> 00:01:20,583 -Повикайте лекар! 15 00:01:20,660 --> 00:01:23,857 Моля ви, Президента... 16 00:02:38,505 --> 00:02:40,439 17 00:02:50,083 --> 00:02:51,050 18 00:02:58,725 --> 00:03:01,125 Мълдър, добре ли си? 19 00:03:02,229 --> 00:03:04,663 Да. 20 00:03:04,731 --> 00:03:07,666 за човек, който... 21 00:03:07,734 --> 00:03:10,726 не отдавна е бил в ковчег съм доста добре. 22 00:03:12,839 --> 00:03:16,798 Все още не си чуствам краката . 23 00:03:19,546 --> 00:03:21,878 Ами по-добре седни, ако искаш 24 00:03:21,915 --> 00:03:24,782 за да чуеш това, което ще ти кажа. 25 00:03:25,952 --> 00:03:28,614 Ох. 26 00:03:28,688 --> 00:03:31,054 Сега... 27 00:03:31,124 --> 00:03:32,785 има добри новини. 28 00:03:32,859 --> 00:03:35,589 Това са... чудни новини. 29 00:03:35,662 --> 00:03:40,690 Не знам, как да представя колко невероятно е това, че седиш тук. 30 00:03:42,936 --> 00:03:44,164 Да бъдем честни... 31 00:03:44,237 --> 00:03:46,865 състоянието ти е по-невероятно от твоето възстановяване. 32 00:03:49,075 --> 00:03:51,635 Мозъчното заболяване от което си страдал 33 00:03:51,711 --> 00:03:53,804 не се открива вече. 34 00:03:53,880 --> 00:03:57,281 И следва лечение с антибиотици 35 00:03:57,517 --> 00:04:01,647 които ще освободят тялото ти от вируса. 36 00:04:01,721 --> 00:04:04,656 Белезите върху лицето 37 00:04:04,724 --> 00:04:06,248 руцете, краката, и гърдите 38 00:04:06,326 --> 00:04:10,695 изчезват от само себе си. 39 00:04:10,764 --> 00:04:13,892 Мълдър, в идеално здраве си. 40 00:04:16,236 --> 00:04:18,966 Уау. 41 00:04:19,039 --> 00:04:21,974 Как се чуствате Агент Мълдър? 42 00:04:22,008 --> 00:04:25,171 Като Остин Пауър. 43 00:04:25,245 --> 00:04:27,577 44 00:04:44,264 --> 00:04:46,232 Добре е да си вкъщи. 45 00:05:04,284 --> 00:05:07,276 Нещо изглежда различно. 46 00:05:09,289 --> 00:05:12,224 - Чисто е. 47 00:05:12,292 --> 00:05:16,023 A... това е. 48 00:05:22,168 --> 00:05:23,897 Загубила се е Моли. 49 00:05:23,970 --> 00:05:26,200 Да. 50 00:05:28,308 --> 00:05:29,935 Не е била късметлийка като теб. 51 00:05:36,249 --> 00:05:38,274 Мълдър... 52 00:05:41,655 --> 00:05:46,683 Едва ли някога ще разбереш, какво беше за мен това. 53 00:05:49,729 --> 00:05:52,698 Първо научих за твоето похищение... 54 00:05:52,732 --> 00:05:56,133 и после те търсихме и открихме мъртъв. 55 00:05:58,638 --> 00:06:01,903 И сега се върна обратно... 56 00:06:03,343 --> 00:06:05,208 Все едно е изненада. 57 00:06:05,278 --> 00:06:06,836 58 00:06:10,750 --> 00:06:12,445 Молих се доста. 59 00:06:16,322 --> 00:06:19,120 И отвърнаха на молитвите ми. 60 00:06:19,192 --> 00:06:23,026 На повечето. 61 00:06:23,096 --> 00:06:24,927 Да. 62 00:06:26,099 --> 00:06:29,865 Радвам се за теб. 63 00:06:29,936 --> 00:06:31,995 Знам... 64 00:06:32,072 --> 00:06:34,734 Колко много значи това за теб. 65 00:06:43,850 --> 00:06:46,944 - Мълдър-- - Извини ме. 66 00:06:46,986 --> 00:06:48,954 Не искам да бъда неблагодарен. 67 00:06:48,988 --> 00:06:53,015 Но не знам къде точно се вписвам. 68 00:06:53,093 --> 00:06:55,118 Сега. 69 00:06:56,996 --> 00:06:59,829 Аз само... 70 00:06:59,899 --> 00:07:05,303 Имам малко неприятности... разследване... всичко. 71 00:07:17,851 --> 00:07:19,910 Това е Библиотекаря Марион, момчета. 72 00:07:22,722 --> 00:07:24,519 Взех новия Хари Потър. 73 00:07:24,758 --> 00:07:26,726 74 00:07:38,304 --> 00:07:41,865 Нашият Господ и Спасител. За теб. 75 00:07:41,941 --> 00:07:44,034 Имам си книгите. 76 00:07:44,110 --> 00:07:47,136 Разширяват хоризонтите. 77 00:07:47,213 --> 00:07:51,377 Знам всичко, което ми трябва. 78 00:07:51,451 --> 00:07:53,385 Да вдигнем залога? 79 00:08:01,861 --> 00:08:04,853 Вдигай си това в гащите. 80 00:08:28,254 --> 00:08:29,923 Отново топ новината 81 00:08:29,923 --> 00:08:30,548 Мъртъв човек 82 00:08:30,790 --> 00:08:35,489 който прескочил оградата на Белия дом снощи вече си има име. 83 00:08:35,562 --> 00:08:39,862 Хаурд Соулт, държавен служител 84 00:08:39,899 --> 00:08:43,835 влязъл вчера в Белия дом и бил спрян от охраната 85 00:08:43,903 --> 00:08:45,370 и се прострелял случайно със собствения си пистолет. 86 00:08:45,438 --> 00:08:47,429 Базирайки се на говорителя на Тайните служби 87 00:08:47,507 --> 00:08:50,533 Соулт нахлул неочаквано 88 00:08:50,610 --> 00:08:53,875 и говорил небивалици за американското правителство 89 00:08:53,947 --> 00:08:56,541 и настоявал да говори с Президента. 90 00:08:56,616 --> 00:08:59,881 Колегите му го описват като мил и трудолюбив. 91 00:08:59,953 --> 00:09:02,080 Никога не знам, кой ще полудее. 92 00:09:03,623 --> 00:09:07,081 Хората са рядко такива каквито изглеждат. 93 00:09:07,160 --> 00:09:09,151 Господа 94 00:09:09,229 --> 00:09:11,060 Моля, седнете. 95 00:09:19,072 --> 00:09:23,634 Получих молба от Агент Скъли тази сутрин 96 00:09:23,877 --> 00:09:28,246 за състоянието на нашия стар приятел, Фокс Мълдър, за преназначение. 97 00:09:28,281 --> 00:09:31,011 Предполагам и двамата знаете за това. 98 00:09:31,084 --> 00:09:34,178 - Преназначение? - В Досиетата Х. 99 00:09:34,254 --> 00:09:35,983 Мислех, че Мълдър ще почива вкъщи. 100 00:09:36,055 --> 00:09:39,183 Някой е много настоятелен, той да се върне на работа. 101 00:09:39,259 --> 00:09:42,854 Искам и двамата да видите това преди да отхвърля молбата. 102 00:09:42,929 --> 00:09:44,453 Какво е? 103 00:09:44,530 --> 00:09:47,863 Графика на положителния и успешен рейтинг на Досиетата Х 104 00:09:47,934 --> 00:09:50,232 откакто Агент Догет се присъедини. 105 00:09:50,303 --> 00:09:53,272 - доста впечетляващо, Джон. - Впечетляващо, Сър? 106 00:09:55,875 --> 00:09:57,968 Единственото впечетляващо за работата ми в Досиетата Х 107 00:09:58,044 --> 00:10:00,410 че винаги знаех само на половина, какво точно става. 108 00:10:00,480 --> 00:10:03,108 От тези доклади, ти и Агент Скъли сте арестували повече престъпници 109 00:10:03,182 --> 00:10:05,673 отколкото тя и Мълдър за седем години. 110 00:10:05,919 --> 00:10:09,252 - Вижте. - Не е много честно за Агент Мълдър. 111 00:10:09,322 --> 00:10:11,256 Повечето от неговите случай намесват... 112 00:10:11,324 --> 00:10:13,622 извънземни? 113 00:10:13,693 --> 00:10:17,185 Тук е проблема. 114 00:10:17,230 --> 00:10:22,031 ФБР не е място за лични изяви. 115 00:10:22,068 --> 00:10:27,700 Искам и двамата да разберете 116 00:10:27,941 --> 00:10:29,704 подбудите ми. 117 00:10:29,943 --> 00:10:32,912 И вие искате да кажа на Мълдър че той е вън от Досиетата Х. 118 00:10:32,946 --> 00:10:34,311 Това е негов отдел. Той го е създал. 119 00:10:34,380 --> 00:10:36,541 Не те моля, Джон. 120 00:10:43,656 --> 00:10:48,252 Изпратихте ме да намеря Мълдър.Намерих го. 121 00:10:48,328 --> 00:10:50,489 Не ме карайте да пронизвам сърцето му. 122 00:10:50,563 --> 00:10:54,499 По-добре затворете Досиетата Х. 123 00:10:54,567 --> 00:10:57,058 Тогава и двамата получаваме, каквото искаме. 124 00:11:01,207 --> 00:11:03,038 Да вървим, Агент Догет. 125 00:11:07,680 --> 00:11:09,648 Сега. 126 00:11:13,553 --> 00:11:15,487 Керш иска да ме постави зад бюро? 127 00:11:15,555 --> 00:11:18,490 Не това иска Керш . 128 00:11:18,558 --> 00:11:22,187 Не, мисля, че Керш иска да напуснеш, Мълдър. 129 00:11:22,261 --> 00:11:26,027 И нещо повече. Иска да те накажа, да те нарани. 130 00:11:26,099 --> 00:11:28,192 И затова те поставя на тази позиция. 131 00:11:28,267 --> 00:11:30,997 И Агент Скъли, се бори за мен. 132 00:11:31,037 --> 00:11:34,768 Истината е, че този крушум е изстрелян преди осем години. 133 00:11:35,008 --> 00:11:36,999 Това е вълшебен крушум , който се е шляел нагоре надолу 134 00:11:37,076 --> 00:11:40,375 и сега се е насочил към тила ми. 135 00:11:40,413 --> 00:11:43,143 Въпроса е, дали ще позволим това? 136 00:11:43,216 --> 00:11:46,583 Скъли, ще раждаш след месец. 137 00:11:46,652 --> 00:11:49,712 Говори каквото искаш, но ти знаеш и аз знам и те знаят 138 00:11:49,789 --> 00:11:52,553 че скоро ще има по-важни неща, за които да мислиш 139 00:11:52,592 --> 00:11:54,651 и каквото и да стане Досиетата Х ще останат отворени. 140 00:11:54,727 --> 00:11:58,458 Те не затварят Досиетата Х. Керш иска да ги остави отворени, но с Агент Догет за шеф. 141 00:11:58,531 --> 00:12:00,158 Агент кой? 142 00:12:00,233 --> 00:12:05,034 Имам партньор от няколко месеца насам. 143 00:12:05,104 --> 00:12:08,232 Той беше назначен, да ми помогне да те намеря. 144 00:12:08,274 --> 00:12:11,573 Мисията изпълнена. 145 00:12:11,611 --> 00:12:15,172 Той знае ли какво правим въобще, този пич? 146 00:12:15,248 --> 00:12:17,216 За паранормалното? Не много. 147 00:12:17,283 --> 00:12:21,413 Значи, въпроса е не кой е изстрелял този магически крушум 148 00:12:21,487 --> 00:12:24,456 а дали е бил добър стрелец. 149 00:12:24,524 --> 00:12:27,254 Агент Догет е порицан, Мълдър. 150 00:12:27,326 --> 00:12:29,624 И той е неразбран като теб. 151 00:12:29,662 --> 00:12:33,189 Ами, добре. Поне е неразбран. 152 00:12:34,767 --> 00:12:37,327 Къде тръгна? 153 00:12:37,403 --> 00:12:41,362 Да се обличам. За пръв път се чуствам обратно на работа. 154 00:13:36,762 --> 00:13:40,323 - Проследи го. 155 00:13:47,673 --> 00:13:49,800 Остани на линия. 156 00:13:51,377 --> 00:13:53,345 Да вървим. 157 00:13:55,181 --> 00:13:57,172 - Дръжте линията-- - Хей, ти 158 00:13:57,216 --> 00:14:00,413 159 00:14:00,486 --> 00:14:02,477 Да хванем този кучи син. 160 00:14:04,524 --> 00:14:05,752 Никой да не мърда! 161 00:14:14,167 --> 00:14:15,862 Лягай долу! 162 00:14:24,410 --> 00:14:25,877 163 00:15:32,878 --> 00:15:34,243 164 00:15:46,726 --> 00:15:48,921 Ела насам. Веднага. 165 00:15:48,995 --> 00:15:51,930 Хайде, сядай. Ръцете на тила. 166 00:15:51,998 --> 00:15:55,559 Главата между коленете. 167 00:15:58,271 --> 00:16:00,967 Абсалом. Това ти е името, нали? Какво гледаш? 168 00:16:01,040 --> 00:16:02,974 Основата на врата ти. 169 00:16:04,310 --> 00:16:08,713 Седнете, Агент Догет. Трябва да се уверя. 170 00:16:11,784 --> 00:16:15,515 - В какво? - Че все още сте вие. 171 00:16:15,588 --> 00:16:21,424 Да, все още съм аз. Защо не свалиш пистолета? 172 00:16:21,460 --> 00:16:25,260 Видя ли това? Видя ли го? 173 00:16:25,331 --> 00:16:27,731 ""Човек прострелян в Белия дом.'' 174 00:16:27,800 --> 00:16:32,430 Убиха го, заради това, което знаеше. 175 00:16:32,471 --> 00:16:36,498 - Сега ще убият и мен. - Не и ако свалиш оръжието. 176 00:16:36,575 --> 00:16:39,703 Ще ме убият и без това. 177 00:16:41,347 --> 00:16:43,975 Остана ми един шанс. Това си ти. 178 00:16:45,084 --> 00:16:46,449 Седни долу. 179 00:16:46,519 --> 00:16:48,714 Не ти ли казах да седнеш? 180 00:16:54,026 --> 00:16:57,018 - Никъде не отивам. - Отиваш с мен. 181 00:16:57,096 --> 00:16:59,621 И аз ще ти покажа 182 00:16:59,699 --> 00:17:05,399 И ти ще изречеш думата. 183 00:17:05,471 --> 00:17:08,099 Тома Неверни ще изрече думата. 184 00:17:08,341 --> 00:17:11,310 Каква дума? 185 00:17:11,377 --> 00:17:14,869 Инвазията започна. 186 00:17:14,947 --> 00:17:17,711 Каква инвазия? 187 00:17:17,750 --> 00:17:20,913 - Те вече са тук. - Кой вече е тук? 188 00:17:20,986 --> 00:17:23,386 Определени хора ще дойдат сред нас 189 00:17:23,422 --> 00:17:25,982 и ще се смесят с населението на градовете 190 00:17:26,058 --> 00:17:28,925 ще кажат, ""Нека идем, и служим на други богове 191 00:17:28,961 --> 00:17:31,361 които не познавате.'' 192 00:17:31,430 --> 00:17:34,092 Нищо не ми говори това. 193 00:17:34,133 --> 00:17:38,934 Отварям уста... да прошепна. 194 00:17:39,004 --> 00:17:41,768 Нещата... 195 00:17:41,841 --> 00:17:45,402 които са тайна за света. 196 00:17:45,478 --> 00:17:47,105 197 00:17:50,516 --> 00:17:55,852 На колене, Джон Догет. 198 00:17:55,921 --> 00:17:58,947 Използва името Абсолом. Самоназначил се проповедник 199 00:17:58,991 --> 00:18:00,982 Агент Скъли и аз го задържахме в Монтана 200 00:18:01,060 --> 00:18:03,585 където комндваше малка група с НЛО култ. 201 00:18:03,662 --> 00:18:05,129 202 00:18:06,866 --> 00:18:08,925 Тези думи намерихме на стената в килията му 203 00:18:09,001 --> 00:18:13,836 след като избягал на 40 мили от затвора. 204 00:18:13,873 --> 00:18:15,670 Не знам , какво означават 205 00:18:15,708 --> 00:18:19,838 но Абсолом твърдеше, че знае за извънземна инвазия. 206 00:18:19,879 --> 00:18:26,478 Имаше и твърдения, че е излекувал, няколко от похитените, 207 00:18:26,552 --> 00:18:29,385 които са били обекти на извънземни опити. 208 00:18:29,455 --> 00:18:31,582 209 00:18:31,657 --> 00:18:35,559 Твърдения недоказани... нито отхвърлени. 210 00:18:39,465 --> 00:18:41,695 Но доказателствата за тестовете са истински. 211 00:18:46,172 --> 00:18:49,073 И можем да получим отговор, ако го пипнем. 212 00:18:49,108 --> 00:18:52,100 Знайте, че човека, който търсим е опасен. 213 00:18:52,178 --> 00:18:55,443 Той е побъркан и способен на физическо насилие. 214 00:18:55,514 --> 00:18:58,074 Добре, това е. 215 00:19:00,619 --> 00:19:03,053 - Къде е Агент Догет? - Не мога да го открия. 216 00:19:03,122 --> 00:19:05,613 Не мога аз да разследвам това, Агент Скъли. 217 00:19:05,658 --> 00:19:07,148 Това очевидно е случай за Досиетата Х. 218 00:19:07,226 --> 00:19:09,956 Знам , и го поемам. Ще го намеря. 219 00:19:10,029 --> 00:19:11,997 220 00:19:14,500 --> 00:19:17,526 Не знам, дали ще се почустваш по-добре. 221 00:19:23,909 --> 00:19:24,967 Хей. 222 00:19:27,079 --> 00:19:32,176 - Мълдър... - Кой ти каза да се прибираш вкъщи отново? 223 00:19:32,251 --> 00:19:35,084 - Какво правиш тук? - На какво ти прилича? 224 00:19:35,154 --> 00:19:38,021 Май искаш да им дадеш истински амуниции да стрелят по теб 225 00:19:38,057 --> 00:19:42,551 - Не е така , както изглежда. - Хей, посещавам познатите си. 226 00:19:42,595 --> 00:19:45,723 Къде е този Агент Догет между другото? Кога идва на работа? 227 00:19:45,798 --> 00:19:49,564 - Моля те, не се заяждай точно сега. - Защо? 228 00:19:49,635 --> 00:19:52,195 Защото разследваме бягство в момента и Агент Догет сигурно е по следите. 229 00:19:52,271 --> 00:19:55,138 Нещо от това за мен? 230 00:19:55,207 --> 00:19:57,767 Тази снимка на похитените с Абсолон ли е? 231 00:19:57,843 --> 00:20:00,812 Да... това е. 232 00:20:00,880 --> 00:20:03,542 - Защо? - Защото забелязах, че човека 233 00:20:03,616 --> 00:20:06,847 застрелян в Белия дом е човека от тази снимка. 234 00:20:06,919 --> 00:20:09,547 В горния десен ъгъл. В профил. 235 00:20:09,622 --> 00:20:11,647 Хаурд Соулт, ако не греша. 236 00:20:11,724 --> 00:20:14,557 Прав е. Прав си. 237 00:20:14,627 --> 00:20:17,960 Колко чудно. Другото ще е от теб. 238 00:20:17,997 --> 00:20:20,522 - Защо? Какво друго знаеш? - Нищо не знам. 239 00:20:20,599 --> 00:20:23,090 Но ти ме познаваш, имам нещо голямо. 240 00:20:23,135 --> 00:20:25,695 Този Хаурд Соулт е многократно отвличан от извънземни 241 00:20:25,771 --> 00:20:27,796 работил за Американско Данъчно Бюро. 242 00:20:27,873 --> 00:20:30,000 Искал да говори с Президента за неясни доказателства. 243 00:20:30,075 --> 00:20:32,009 Какви ли са били те? 244 00:20:32,044 --> 00:20:36,003 - Мислиш, че е знаел нещо? - И даже са го убили заради това. 245 00:20:36,081 --> 00:20:39,016 Този човек е прескочил оградата. Имал е оръжие. 246 00:20:39,084 --> 00:20:42,019 Още веднъж да се обзаложим. Имал е и нещо повече от това. 247 00:20:42,054 --> 00:20:44,579 Мълдър, представяш го като конспирация. 248 00:20:44,657 --> 00:20:47,023 Ето отново тази дума. 249 00:20:47,092 --> 00:20:50,027 Ти си параноик, Мълдър. 250 00:20:50,095 --> 00:20:52,029 Искаш ли да чуеш нещо наистина параноично? 251 00:20:52,064 --> 00:20:54,157 ФБР се е махнало, тук нама кой да задава 252 00:20:54,233 --> 00:20:56,030 параноични въпроси. 253 00:20:56,101 --> 00:20:58,661 Няма кой да потърси лицата от снимката. 254 00:21:00,706 --> 00:21:04,198 Със сигурност няма да е Агент Догет. 255 00:21:07,580 --> 00:21:09,548 И какво си си наумил 256 00:21:09,615 --> 00:21:11,913 ако мога да попитам? 257 00:21:11,984 --> 00:21:16,011 Моята галва ще гръмне, ако нещо се обърка. 258 00:21:16,088 --> 00:21:19,683 Искам да открием за какво е умрял човека от Белия дом. 259 00:21:19,758 --> 00:21:21,885 - Да го занесем? 260 00:21:21,961 --> 00:21:26,193 - Къде да го занесем? - Концентрирай се върху това да не се издъниш, Агент Догет. 261 00:21:26,265 --> 00:21:27,732 262 00:21:29,234 --> 00:21:34,907 Иначе и двамата ще станем среднощни фоерверки. 263 00:21:34,907 --> 00:21:36,898 Иначе и двамата ще станем среднощни фоерверки. 264 00:21:41,947 --> 00:21:44,279 Мълдър, знам, че знаеш, че ако нещо напусне тази стая, ще е нарушение на закона 265 00:21:44,350 --> 00:21:47,581 - Може да нарушиш закона. - Наистина? 266 00:21:47,620 --> 00:21:51,784 Щом съм бил мъртъв, се надявах да са се променили правилата. 267 00:21:51,857 --> 00:21:55,588 Мълдър, това може да използва Керш за да те уволни. 268 00:21:55,661 --> 00:21:58,357 Тогава защо не затвориш вратата за да не разбере. 269 00:22:09,074 --> 00:22:12,009 Не знам, какво се надяваш да намериш за Соулт. 270 00:22:12,044 --> 00:22:14,103 Нито пък аз. 271 00:22:14,179 --> 00:22:16,306 Но може би както при снимката на Хаурд Соулт 272 00:22:16,348 --> 00:22:19,146 Ще разбера, когато го видя. 273 00:22:19,218 --> 00:22:20,685 Значи рискуваш случайно 274 00:22:20,719 --> 00:22:22,152 дори и да няма нищо в това? 275 00:22:22,221 --> 00:22:23,620 Не разбираш, Скъли? 276 00:22:23,689 --> 00:22:25,714 Човек застрелян в Белия дом, избягал затворник 277 00:22:25,791 --> 00:22:27,691 все нещо ще излезе от това. 278 00:22:27,726 --> 00:22:29,216 Знам какво е това. 279 00:22:29,294 --> 00:22:31,319 Мълдър, преживяното ти пречи 280 00:22:31,397 --> 00:22:33,194 да даваш логични обяснения. 281 00:22:33,265 --> 00:22:37,929 Мислиш ли, че тези двамата могат да помогнат 282 00:22:38,003 --> 00:22:40,665 при условие, че са извън всички рамки на нармалното? 283 00:22:40,739 --> 00:22:44,732 И откога в Досиетата Х са приети стандарти за нормалното? 284 00:22:44,810 --> 00:22:46,641 Поне така става, когато работиш. 285 00:22:46,712 --> 00:22:50,045 Виж, Скъли, искам да си изясня, какво стана с мен. 286 00:22:50,082 --> 00:22:51,947 За да мога да го спра. 287 00:22:52,017 --> 00:22:54,212 Защото ако не мога да го спра, може да се случи на всеки. 288 00:22:54,253 --> 00:22:57,654 Може да стане с теб. И кой би трябвало да спре това? 289 00:22:57,723 --> 00:23:01,819 Мълдър, ако ти се издъниш с Досиетата Х е свършено. 290 00:23:01,894 --> 00:23:05,762 Теоритично, могат да те вкарат в затвора за това, което правиш тук. 291 00:23:05,831 --> 00:23:07,890 Да, в сравнение с мястото където бях, 292 00:23:07,966 --> 00:23:09,399 затвора ще е райско кътче. 293 00:23:16,975 --> 00:23:20,968 Хей. Какво по дяволите е това? 294 00:23:21,046 --> 00:23:25,039 Взет е целия хард диск. Десет гигабайта памет. 295 00:23:35,928 --> 00:23:38,419 - Бил е кодиран. - Mm. 296 00:23:38,497 --> 00:23:40,965 Какво правиш? 297 00:23:41,033 --> 00:23:43,695 Взимам си билет за райското кътче. 298 00:23:47,806 --> 00:23:48,966 Аз ще ти взема. 299 00:24:17,536 --> 00:24:20,937 Кажете името и работата си. 300 00:24:20,973 --> 00:24:24,932 Специален Агент Джон Догет, ФБР 301 00:24:45,130 --> 00:24:46,119 302 00:25:02,047 --> 00:25:04,174 303 00:25:10,122 --> 00:25:15,116 Надявам се , че знаеш, че нямам никаква идея къде отивам. 304 00:25:15,194 --> 00:25:18,960 Трябва ми достъп до всичката служебна информация 305 00:25:19,031 --> 00:25:21,226 - От сегашната актуална система. - И после какво? 306 00:25:21,300 --> 00:25:25,134 Тогава взимаш телефона и казваш на ФБР защо не си на работа 307 00:25:25,204 --> 00:25:27,798 докато някой не ни обърне внимание. 308 00:25:27,873 --> 00:25:30,808 Надявам се , не мислиш, че ще стигнем далеч. 309 00:25:30,876 --> 00:25:34,175 Преминахме през скенер на вратата зад нас. 310 00:25:34,246 --> 00:25:36,237 По-добре се моли да успеем. 311 00:25:36,315 --> 00:25:38,340 Не ми харесва да умирам в болки. 312 00:25:38,417 --> 00:25:41,079 Всичко е в твои ръце? И така за принципа 313 00:25:41,119 --> 00:25:45,215 кога ще ми кажеш какво има във фабриката, заради което ще трябва да умре. 314 00:25:45,290 --> 00:25:47,451 - Всичко е в информацията. Доказателство. - Какво? 315 00:25:47,526 --> 00:25:52,156 Че те вече са тук. Че те вече са сред нас. 316 00:25:52,231 --> 00:25:54,165 Всичко е там. 317 00:25:54,233 --> 00:25:58,966 Държа пистолет насочен в главата на този човек! Той е ФБР Агент! 318 00:25:59,037 --> 00:26:01,164 - Слушайте го!Отдръпнете се!. - Ще дръпна спусъка! 319 00:26:01,240 --> 00:26:03,299 - Чуйте човека! Отстъпете!. - Ще го дръпна. 320 00:26:03,375 --> 00:26:05,400 Свалете оръжие! Чуй те го! 321 00:26:22,327 --> 00:26:24,295 Това не е най-добрия начин, но 322 00:26:24,363 --> 00:26:26,058 все пак е начин да хванеш беглец. 323 00:26:26,131 --> 00:26:27,621 Ще приема това, Агент Догет. 324 00:26:27,866 --> 00:26:30,494 Веднага щом се опомня, Сър. 325 00:26:30,535 --> 00:26:32,298 Изстрела беше малко близо, за да ми е конфортно. 326 00:26:32,371 --> 00:26:34,931 И този човек твърди, че във фабриката 327 00:26:35,007 --> 00:26:37,134 има информация, която е връзката 328 00:26:37,209 --> 00:26:39,143 с човека застрелян в Белия дом? 329 00:26:39,211 --> 00:26:42,305 Казва, че са доказателства, че те са сред нас 330 00:26:42,381 --> 00:26:43,473 които и да са те. 331 00:26:43,548 --> 00:26:46,142 - Сър. 332 00:26:46,218 --> 00:26:48,516 - Агент Мълдър. - Това ли е Джон Догет? 333 00:26:48,553 --> 00:26:51,181 Ти Агент Догет? 334 00:26:51,256 --> 00:26:54,419 Надявам се не го мислиш за герой, след това , което направи, защото не е. 335 00:26:54,493 --> 00:26:57,155 Няма да гледам боксов мач. 336 00:26:57,229 --> 00:27:00,460 - Какъв е проблема тук? - Проблема? Хванал си човек, който... 337 00:27:00,532 --> 00:27:04,468 може да ни помогне да открием истината и не ти пука, в това е проблема. 338 00:27:04,536 --> 00:27:08,063 Май нещо ти хлопа дъската, Агент Мълдър. 339 00:27:08,140 --> 00:27:11,200 - Ти позволи да убият този човек. - Позволил съм? 340 00:27:11,276 --> 00:27:13,608 Заради това, което знаеше. И което искаше да покаже. 341 00:27:13,645 --> 00:27:17,206 - Виждате ли това, Агент Мълдър? - Стойте си там, Агент Догет. 342 00:27:19,051 --> 00:27:21,713 Така е добре за мен. 343 00:27:33,665 --> 00:27:36,998 Трябва да разберете, какво е преживял. 344 00:27:37,069 --> 00:27:39,128 Той се върна и ти... 345 00:27:45,344 --> 00:27:48,643 Малко не е честно. Бил е мъртъв шест месеца 346 00:27:48,680 --> 00:27:51,513 и пак изглежда по добре от мен. 347 00:27:51,550 --> 00:27:55,611 - Но не много. 348 00:27:55,687 --> 00:27:59,748 Мелвин. Много съм щастлив да те видя 349 00:27:59,992 --> 00:28:02,722 Ако си махнеш ръцете от задника ми. 350 00:28:02,961 --> 00:28:04,519 Извини ме. 351 00:28:04,596 --> 00:28:06,996 Това се разбира без да го споменаваме 352 00:28:07,065 --> 00:28:10,228 всички ние сме задоволени душевно. 353 00:28:10,302 --> 00:28:13,237 И не само заради великия въпрос за твоето завръщане 354 00:28:13,305 --> 00:28:14,567 в ослепително сияние. 355 00:28:17,409 --> 00:28:19,673 Има още много за правене, Мълдър. 356 00:28:19,745 --> 00:28:23,772 Стрелците намериха начин да разкодират информацията 357 00:28:24,016 --> 00:28:25,574 от твърдия диск на Хаурд Соулт. 358 00:28:25,617 --> 00:28:27,380 Това е поредица от файлове 359 00:28:27,452 --> 00:28:29,477 които са свалени ден след като е умрял. 360 00:28:29,554 --> 00:28:33,490 - Свалени от къде? - Федераления Статистически Център. 361 00:28:33,558 --> 00:28:37,619 Информационната база на правителството с която е работил Г-н H. Соулт. 362 00:28:37,696 --> 00:28:40,062 Добре, какво чакаме момчета, Да се кракне ли. 363 00:28:40,132 --> 00:28:41,793 Освен ако не ни мислиш за идиоти 364 00:28:42,034 --> 00:28:43,763 но само Лангли е идиот. 365 00:28:43,802 --> 00:28:45,599 Не се подигравай с хакерските ми умения. 366 00:28:45,670 --> 00:28:47,763 Никога не съм виждал по-яростна самозащита. 367 00:28:48,006 --> 00:28:50,440 Петнадесет минути след като Хаурд Соулт е бил застрелян 368 00:28:50,509 --> 00:28:52,636 пожар е унищожил всякаква 369 00:28:52,711 --> 00:28:55,271 информация в тази фабрика. 370 00:28:55,347 --> 00:28:57,338 И защо е било нужно? 371 00:29:00,118 --> 00:29:04,054 Защото съм прав. Защото те убиват за да защитят тези файлове. 372 00:29:04,122 --> 00:29:07,558 Освен ако нямаш парола, едвали ще видим нещо повече 373 00:29:07,626 --> 00:29:09,389 и ще изрови друго. 374 00:29:09,461 --> 00:29:12,362 И дори и да имаш паролата 375 00:29:12,397 --> 00:29:15,423 трябва да влезеш в Статистическия за да я използваш. 376 00:29:17,269 --> 00:29:19,669 Няма да допуснеш това, нали. 377 00:29:19,738 --> 00:29:23,265 Разбирам. 378 00:29:26,411 --> 00:29:30,677 Някой май си осигурява предимство. 379 00:29:30,749 --> 00:29:33,343 Помнете момчета, това е Америка. 380 00:29:33,418 --> 00:29:36,546 Ако имаш повече гласове не значи че печелиш. 381 00:29:57,476 --> 00:29:59,637 382 00:29:59,711 --> 00:30:03,408 Името ти се чува днес, Джон. Клюките си ги бива. 383 00:30:03,482 --> 00:30:05,211 Казват, че си изкопал крушум. 384 00:30:05,283 --> 00:30:08,150 Не можеш да изкопаеш това, което не виждаш, Ноул, бъди сигурен. 385 00:30:08,220 --> 00:30:10,745 Да ти кажа ли с кого си имаш работа. 386 00:30:10,822 --> 00:30:15,555 С кого? NSA? Тайните служби? Военните? С кой? 387 00:30:15,627 --> 00:30:17,151 Знаеш по-добре от мен,Джон. 388 00:30:17,195 --> 00:30:20,323 Убиха хладнокръвно човек. 389 00:30:20,398 --> 00:30:23,128 Дори не го питаха за името. 390 00:30:23,201 --> 00:30:25,226 Чух, че е станало без да се съпротивлява. 391 00:30:25,303 --> 00:30:27,533 Да вземеш за заложник Федерален Агент в правителствена фабрика. 392 00:30:27,606 --> 00:30:29,631 Винаги биха го застреляли. 393 00:30:29,708 --> 00:30:32,677 - Без съмнение. - Защо? 394 00:30:32,744 --> 00:30:36,271 Приятели сме от дълго време, Джон. 395 00:30:36,348 --> 00:30:40,216 Казвам ти неща. Но това е на съвсем друго ниво. 396 00:30:40,285 --> 00:30:43,345 Не пораждай съмнения, Ноул. Използваха ме. 397 00:30:43,421 --> 00:30:47,357 - Използван? За какво? - За да убият този човек. 398 00:30:47,425 --> 00:30:50,724 - Това е лудост. - Така ли? 399 00:30:52,631 --> 00:30:56,431 Може би съм използван, без да знам. 400 00:30:56,501 --> 00:30:58,366 Това искам да разбера. 401 00:30:58,436 --> 00:31:00,301 Не мога да ти кажа това, Джон. 402 00:31:00,372 --> 00:31:03,205 Но ще ти кажа нещо. 403 00:31:10,415 --> 00:31:12,610 Нещо, което вече знаеш. 404 00:31:12,684 --> 00:31:14,777 Тези мъже са много добри стрелци. 405 00:31:14,853 --> 00:31:16,821 Какво не знам? 406 00:31:16,855 --> 00:31:19,847 Трите думи. 407 00:31:25,497 --> 00:31:26,589 408 00:31:30,569 --> 00:31:31,763 Чакай! 409 00:31:31,836 --> 00:31:33,565 Агент Догет? 410 00:31:33,638 --> 00:31:36,630 - Да. - Изчакай малко? 411 00:31:36,708 --> 00:31:39,836 Агент Скъли, Извинете за изненадата. 412 00:31:39,911 --> 00:31:42,402 Какво правиш тук толкова късно? Премръзнал си. 413 00:31:42,480 --> 00:31:45,244 Имам нещо за Агент Мълдър само дето не мога да се кача там. 414 00:31:45,317 --> 00:31:47,182 Не го познавам, и знам, че не ми вярва 415 00:31:47,219 --> 00:31:48,686 и ще те помоля да му го предадеш. 416 00:31:48,753 --> 00:31:50,983 Какво трябва да му дадеш? 417 00:31:51,223 --> 00:31:55,216 Информация за избягалия затворник, който ме взе за заложник. 418 00:31:55,293 --> 00:31:57,989 Един от неговите последователи е човека убит в Белия дом. 419 00:31:58,230 --> 00:32:01,199 O, Да, Агент Мълдър вече знае това. 420 00:32:01,233 --> 00:32:03,224 Това което не знае, че този човек е имал компютърен диск 421 00:32:03,301 --> 00:32:05,667 и се е опитвал да го даде на Президента. 422 00:32:05,737 --> 00:32:08,001 - Кой ти даде тази информация? - Не мога да ти кажа това 423 00:32:08,240 --> 00:32:12,404 но мога да ти кажа , че е имало надпис с парола. 424 00:32:12,477 --> 00:32:15,446 И ти я знаеш, тази парола? 425 00:32:15,513 --> 00:32:16,844 Три думи са: 426 00:32:18,950 --> 00:32:21,680 ""Да победим бъдещето.'' 427 00:32:35,700 --> 00:32:37,793 Скъли, защо се върна? 428 00:32:40,372 --> 00:32:41,498 Случили се нещо? 429 00:32:41,573 --> 00:32:43,632 Аз... 430 00:32:45,343 --> 00:32:50,713 не съм сигурна дали да ти го казвам, Мълдър. 431 00:32:50,782 --> 00:32:55,810 Скъли,ако знаеш нещо, което ще ни придвижи напред, трябва да ми го кажеш. 432 00:33:05,497 --> 00:33:07,260 433 00:33:12,570 --> 00:33:16,631 - Да,кой е? - Скинър. Отворете, Агент Догет. 434 00:33:16,708 --> 00:33:19,074 - Какво правите тук? - Обадими се Агент Скъли. 435 00:33:19,311 --> 00:33:23,008 - Тя е в апартамента си, напълно не на себе си. - Какво е станало? 436 00:33:23,081 --> 00:33:25,049 Мълдър е разбрал паролата за 437 00:33:25,083 --> 00:33:28,416 - база данни пълна с тайни. - Какви тайни? 438 00:33:28,486 --> 00:33:31,717 Имена на хора от федералното правителство който са използвали националната статистика. 439 00:33:31,756 --> 00:33:33,621 Имена на хора, който имат генетични изменения. 440 00:33:33,692 --> 00:33:37,890 същата информация е имал и стрелеца в Белия дом. 441 00:33:37,929 --> 00:33:41,831 - Също и човека взел те за заложник. - И Скъли е разстроена. 442 00:33:41,900 --> 00:33:45,063 Че Мълдър ще използва информацията по начин... 443 00:33:45,103 --> 00:33:47,503 Какво? 444 00:33:47,572 --> 00:33:51,804 - Знаеш за това? - Аз дадох на Скъли паролата. 445 00:33:51,876 --> 00:33:55,607 - От къде я взе? - Не мога да кажа това. 446 00:33:55,680 --> 00:33:58,444 Почна да ме учудваш, Джон. 447 00:33:58,516 --> 00:34:01,485 Ня чия страна си. 448 00:34:01,553 --> 00:34:05,353 Дори и аз не знам. 449 00:34:11,329 --> 00:34:13,695 Казал си на Скъли в нейния апартамент. И кой е номера там? 450 00:34:13,765 --> 00:34:17,132 И затова съм тук. Не мога да се изправя срещу тях --срещу никой от тях-- 451 00:34:17,335 --> 00:34:19,769 и нямам идея накъде са тръгнали. 452 00:34:22,140 --> 00:34:24,700 - Къде отиваш? - Не мога да ти кажа това. 453 00:34:24,743 --> 00:34:26,711 Ако ти кажа, ти застрашавам живота. 454 00:34:28,012 --> 00:34:31,038 Трябва да ми се довериш. 455 00:34:43,461 --> 00:34:46,430 456 00:34:46,498 --> 00:34:47,795 457 00:34:50,802 --> 00:34:53,737 - Какво правиш тук? - Къде е Агент Мълдър? 458 00:34:53,772 --> 00:34:55,637 Той не иска да ме чуе. 459 00:34:55,707 --> 00:34:57,572 Излизай от тук.Давай. 460 00:34:57,609 --> 00:35:00,976 - Не мога да му причиня това. - Тогава го направи сама. 461 00:35:01,045 --> 00:35:04,412 Може да съм бил изигран. 462 00:35:04,482 --> 00:35:06,006 - Какво? - Нека се махнем веднага от тук 463 00:35:06,084 --> 00:35:07,915 - и ще ти обесня по-късно. - Не. 464 00:35:07,952 --> 00:35:11,149 Обясними го сега. Кой ни е изиграл, и как? 465 00:35:11,389 --> 00:35:15,553 Същите хора, които първо стрелят, после питат. 466 00:35:16,694 --> 00:35:18,628 Агент Догет! 467 00:35:21,866 --> 00:35:23,800 Фрохайк? 468 00:35:23,835 --> 00:35:27,134 Лангли? Байърс? Да вървим. умирам тук. 469 00:35:27,172 --> 00:35:31,506 Да довърша капучиното, и ще видим какво ще правим. 470 00:35:31,576 --> 00:35:33,601 А ти можеш да тръгваш, Мълдър. 471 00:35:33,678 --> 00:35:36,613 - Това вход за системата ли е? - Ще разберем ако не е. 472 00:35:36,681 --> 00:35:37,705 Чудесно. 473 00:36:05,844 --> 00:36:11,077 Усмихни се. Окото от небето те гледа. 474 00:36:11,115 --> 00:36:14,676 Ще наблюдаваме Мълдър как ще гръмне ако не открия правилната жица. 475 00:36:14,752 --> 00:36:18,688 Всичко е под контрол, Мълдър.Само се дръж. 476 00:36:20,492 --> 00:36:22,153 Стана! 477 00:36:22,227 --> 00:36:24,661 478 00:36:24,729 --> 00:36:26,219 И ето! 479 00:36:53,291 --> 00:36:55,725 Хайде, момчета. На автопилот съм от тук. 480 00:36:55,793 --> 00:36:58,853 На ляво, Мълдър. Трябва да има стъклени врати 481 00:36:58,930 --> 00:37:00,727 около стотина ярда нагоре. 482 00:37:00,798 --> 00:37:04,199 Според нашата информация, тези врати ще те отведат параво в архива с данни. 483 00:37:14,979 --> 00:37:16,913 Хей, кой се заема с ключалката? 484 00:37:16,948 --> 00:37:19,940 Стой в страни. Готово. 485 00:37:26,791 --> 00:37:29,885 Има две работно станции по средата на стаята. 486 00:37:29,961 --> 00:37:33,294 От всяка има достъп до данните. 487 00:37:45,777 --> 00:37:47,938 Да почваме с E-mail-те. 488 00:37:52,884 --> 00:37:55,682 Агент Мълдър, излизайте от там! 489 00:37:59,157 --> 00:38:00,852 490 00:38:00,925 --> 00:38:03,792 - Агент Мълдър! 491 00:38:03,828 --> 00:38:05,853 Мълдър? Какво е това? 492 00:38:05,930 --> 00:38:08,057 Живота ти е в опасност ако не излезеш веднага. 493 00:38:08,132 --> 00:38:10,066 Това е само муха на прозореца. 494 00:38:13,905 --> 00:38:16,305 495 00:38:18,676 --> 00:38:21,668 Агент Мълдър, излизай. Идваш с мен. 496 00:38:21,713 --> 00:38:23,704 Тук съм да те спася, каквото и да си мислиш. 497 00:38:23,781 --> 00:38:26,909 Мисля, че пазиш тази информация да не излезе на бял свят, 498 00:38:26,985 --> 00:38:29,977 както си правил и преди, Агент Догет, това си мисля. 499 00:38:30,054 --> 00:38:32,682 Агент Мълдър, дори не знам, каква информация е това. 500 00:38:32,757 --> 00:38:35,021 Ще разбереш, както и други хора. 501 00:38:35,093 --> 00:38:37,220 Те ще научат , че са били мишени, заради генетичният им профил 502 00:38:37,261 --> 00:38:41,254 и са отвличани и разменяни с извънземни същества. 503 00:38:41,332 --> 00:38:45,735 С това ли ще почне пресата утре? 504 00:38:45,803 --> 00:38:49,170 Вярвай в каквото си искаш, но тази информация няма да излезе от тук. 505 00:38:49,240 --> 00:38:51,868 И какво ще направиш, ще ме застреляш? 506 00:39:05,390 --> 00:39:08,985 507 00:39:09,060 --> 00:39:10,288 Ало. 508 00:39:10,328 --> 00:39:13,320 - Нещо се обърка. - За какво говориш? 509 00:39:13,364 --> 00:39:16,629 Мисля, че сме изиграни. Изведи Мълдър от там. 510 00:39:16,701 --> 00:39:19,169 Точно сега е невъзможно. 511 00:39:20,905 --> 00:39:22,964 Мълдър? 512 00:39:23,007 --> 00:39:25,339 - По-добре пиши бързо. - Защо? 513 00:39:25,410 --> 00:39:26,934 Кавалерията пристигна. 514 00:39:28,446 --> 00:39:30,846 Кучи сине.Ти ме изигра. 515 00:39:30,915 --> 00:39:32,007 Не. 516 00:39:34,886 --> 00:39:38,378 - Изкарай те го от там. - Работим по въпроса. 517 00:39:38,456 --> 00:39:42,119 - Хайде, Агент Мълдър. - Хей, махни се от мен. 518 00:39:43,895 --> 00:39:47,126 Ако съйм те предал, няма да стоя тук и да те обеждавам да тръгваш. 519 00:39:47,198 --> 00:39:50,656 Те идват да те убият. И мен ще убият също. Това е . 520 00:39:50,735 --> 00:39:53,295 Мълдър, по-добре чуй този човек. 521 00:39:53,371 --> 00:39:56,704 Блокирали са данните и аз не мога да ги изтегля. 522 00:40:01,679 --> 00:40:03,943 - Какво става? - Опитвам се да разбера. 523 00:40:04,015 --> 00:40:07,075 - Мълдър, там ли си? - Да, тук съм. 524 00:40:07,118 --> 00:40:10,246 Май изглежда, че няма добър изхода за навън. 525 00:40:10,321 --> 00:40:12,289 А... 526 00:40:12,323 --> 00:40:14,814 Освен... 527 00:40:14,892 --> 00:40:16,018 Освен какво? 528 00:40:18,830 --> 00:40:24,393 Трудна работа, но не виждам друга алтернатива. 529 00:40:26,170 --> 00:40:27,831 Ето какво ще направите. 530 00:41:19,757 --> 00:41:21,884 Имаш две минути, Ноул. 531 00:41:21,959 --> 00:41:23,950 Две минути да ми дадеш една добра причина 532 00:41:24,028 --> 00:41:25,928 Защо да не споменавам името ти . 533 00:41:25,997 --> 00:41:30,798 И да разкрия, какво лъжливо копеле си. 534 00:41:30,868 --> 00:41:33,234 Хей, Джон, добре те познавам. 535 00:41:34,872 --> 00:41:36,840 Виждаш ли този човек в парка? 536 00:41:39,310 --> 00:41:41,335 Тръгнеш ли, човека ще постави името ти на грешното табло. 537 00:41:41,412 --> 00:41:43,437 Разбрах, Джон. 538 00:41:43,514 --> 00:41:48,008 Помоли ме за информация, дадохти каквото можах. 539 00:41:48,085 --> 00:41:50,451 Какво си направил с нея, не е моя работа. 540 00:41:50,521 --> 00:41:53,388 Знаеше какво щях да направя. И затова ми я даде. 541 00:41:53,457 --> 00:41:55,891 И като ме разкриеш после какво? 542 00:41:55,960 --> 00:41:59,020 Откъде ще получиш твоите отговори? 543 00:41:59,096 --> 00:42:02,429 Защото стоиш на върха на айсберга. 544 00:42:02,466 --> 00:42:06,197 - Пълен буклук си. - Аз ли? 545 00:42:06,270 --> 00:42:09,797 Какво си мислеше, че защитаваха тези мъже? Данни от статистиката? 546 00:42:09,874 --> 00:42:11,603 От мен ще имаш много голяма полза. 547 00:42:11,843 --> 00:42:15,574 Не искам някой да ме използва, за да бъде убит друг човек. 548 00:42:15,813 --> 00:42:17,440 Мислиш, че е заради Мълдър? 549 00:42:17,515 --> 00:42:19,278 Заради истината е, Джон. 550 00:42:19,350 --> 00:42:21,818 Коя истина? 551 00:42:21,886 --> 00:42:23,911 Имаш всичко пред теб. 552 00:42:23,988 --> 00:42:26,320 Всичко е в Досиетата Х. 553 00:42:26,390 --> 00:42:31,191 Аз съм само един човек, който опитва да ти посочи правилната посока. 554 00:43:46,604 --> 00:43:48,606 555 00:43:48,606 --> 00:43:50,631