{50}{300}{y:b}{s:36}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg {1270}{1358}Е добре, сигурно се питате,|това реклама за Клеразил ли е или какво? {1358}{1463}Но всъщност аз водя съвсем нормален|живот на тинейджърка. {1463}{1518}Ставам, мия си зъбите {1518}{1585}и си избирам дрехи за училище. {1598}{1653}ТЪРСИ {1653}{1693}ОБЛЕЧИ МЕ {1693}{1720}НЕПОДХОДЯЩО! {2018}{2063}Татко е литигатор. {2063}{2125}Това е най-страховитият|сорт адвокат. {2125}{2195}Дори Люси, нашата прислужничка,|се страхува от него. {2195}{2283}Татко е толкова добър, че|печели по 500 долара на час, само|за да се кара с хората. {2283}{2335}Но с мен се кара безплатно,|защото аз съм му дъщеря. {2335}{2363}Татко! {2363}{2445}- Шер, моля те не почвай пак със сока.|- Татко, нужен ти е витамин C. {2445}{2488}Къде ми е куфарчето? {2488}{2555}Минаха вече няколко месеца,|нека да идем на Малибу. {2555}{2663}- Не ми казвай, че ограничените нещастници|са се обаждали пак.|- Те са ти родители. {2663}{2758}И не се опитвай да се измъкнеш от офиса си.|Д-р Ловиц ще мине да те ваксинира. {2758}{2820}-Джош е в града. Ще дойде за вечеря.|- Защо? {2820}{2853}Защото ти е природен брат. {2853}{2930}Че ти кажи речи не беше женен за майка му|и това беше преди 5 години. {2930}{3023}Защо трябва да се срещам с Джош?|- Родителите се развеждат, не децата. {3023}{3088}- Вземи.|- Забрави! {3088}{3155}Показах ли ви джипа, който|ми подари татко? {3155}{3213}4x4 е,|с двойни странични еърбеци {3213}{3265}и чудовищна аудио-уредба. {3265}{3340}Аз още нямам книжка, но ми трябва|нещо, на което да се уча. {3385}{3440}О, това пък откъде изникна изведнъж?! {3478}{3553}Тук живее Дион.|Тя ми е приятелка, {3553}{3653}защото и двете знаем какво е,|когато хората завиждат. {3653}{3683}Приятелко! {3683}{3798}И трябва да я похваля за|смелия и избор на дрехи. {3798}{3883}С Дион носиме имената на известни певици|от миналото, {3883}{3938}които в наши дни|се занимават с тв пазари. {3938}{4010}- Какво ще кажеш?|- На битака ли си я купила? {4010}{4070}Е поне раничката ми не е|от скалп на куче. {4070}{4113}Това е изкуствена кожа. {4113}{4200}- Ей, това беше знак СПРИ!|- Спрях за малко! {4240}{4250}Аха, добре. {4325}{4398}Още няма 8.30, а Мъри вече|ми праща съобщения. {4398}{4435}Гледа на теб като на|своя собственост. {4435}{4520}Уикенда ми се обади да ме пита,|къде съм била, а аз му казах, че бях|при баба ми... {4520}{4605}Дион и гаджето и Мъри водят|драматична връзка. {4605}{4703}Май са гледали прекалено често онзи филм за|Айк и Тина Търнър. {4713}{4758}Трябва да и кажа... {4758}{4835}Дии, защо търпиш това?|Можеш да си хванеш къде по-добър. {4835}{4868}Ето го, идва. {4940}{4993}Жено, защо не ми отговаряш|на съобщенията? {4993}{5098}Мразя да ме наричаш "жено"!|- Къде беше цял уикенд? Да не си|се натискала по седалките на колите зад гърба ми? {5098}{5143}По седалките на колите? {5143}{5193}Не, но като става дума за|превозен секс, {5193}{5313}би ли обяснил, как това евтино удължение|за коса е попаднало на задната ти седалка. {5313}{5383}Не знам откъде се е взело. {5383}{5478}Мяза на една от твоите жички...|- Ще ме прощаваш, но не нося|изкуствена коса, разбра ли? {5478}{5543}За разлика от други хора,|като например Шъона. {5543}{5603}- Дии, изчезвам.|- Чао. {5603}{5645}Това беше.|Свършено е между нас. {5645}{5700}Да не ти е дошъл пак мензисът? {5700}{5800}Не знам защо Дион излиза с|гимназиаст. {5800}{5888}Те са като кучета.|Ти ги чистиш и храниш, {5888}{5970}а те ти скачат да те мляскат|точно като онези неспокойни същества. {5970}{6043}Махни се от мен! {6043}{6088}Пфу! Как ли пък не! {6088}{6200}Трябва ли да дадем убежище в Америка|на всички подтискани хора? {6200}{6303}Амбър ще е против, а Шер за. {6303}{6353}Шер, имаш две минути. {6380}{6463}Ами ето в момента например, {6463}{6533}хаитияните трябва да дойдат в Америка. {6533}{6618}Но някои хора казват:|"Това ще обтегне финансовите ни средства." {6618}{6708}Това е същото като с градинското парти,|което организирах за баща ми. {6708}{6780}Бях казала "Само с покани",|защото беше вечеря с точен брой места. {6780}{6848}Но някои хора дойдоха просто ей така,|без покана. {6848}{6903}Така че аз направо откачих. {6903}{6968}Трябваше да си мръдна дупето|до кухнята, {6968}{7028}да преразпределя храната,|да донеса още столове, {7028}{7123}но в крайна сметка видях, че|колкото повече хора има, толкова по-весело е! {7123}{7193}Така че ако правителството просто|отиде до кухнята {7193}{7230}и преорганизира някои неща, {7230}{7303}като нищо ще можем да си купонясваме|с хаитияните. {7303}{7398}И нека в заключение ви напомня,|че на Статуята на Свободата {7398}{7443}не пише "Само с покана". {7490}{7543}Много ви благодаря. {7688}{7780}-Амбър, ще отговориш ли?|- Г-н Хол, как да отговоря на това? {7780}{7870}Темата е Хаити, а тя говори за|някакво си малко парти. {7870}{7953}Ало, това му беше 50-тия рожден ден! {7953}{8070}Все тая. Ако тя не говори по същество,|аз не мога да и отговоря по същество. {8070}{8118}Дами. {8118}{8225}Така, някой да има да добави нещо|към изложението на Шер?|Елтън? Някакви коментари? {8225}{8343}Да, не мога да си намеря диска на Кренбърис.|Трябва да слезна в двора да го търся,|преди някой да ми го е свил. {8343}{8428}Страхувам се, че не мога да ти разреша.|Някакви други просветления? {8428}{8498}- Аз имах просветление, г-н Хол.|- Целият съм в слух. {8498}{8583}Ами това, което за мен са Ролинг Стоунс, {8583}{8683}за децата ми ще са Найн Инч Нейлс, {8683}{8733}така че май наистина трябва да престана|да тормозя майка си, а? {8733}{8830}Да. Това малко се отклонява от|темата за Хаити, {8830}{8900}но толерантността винаги е|добър урок, {8900}{8993}дори когато идва като гръм от ясно небе. {8993}{9100}Имайки това наум, ще ви раздам сега|картите с оценките. {9100}{9173}Има ли един Крисчън Стобич в този клас? {9173}{9255}Г-н Хол, носи се слух, че родителите на Крисчън|са си разделили родителските права, {9255}{9343}затова той ще прекарва един семестър в Чикаго|и един тук. {9343}{9428}Според мен това е лошата страна|на правната професия. {9428}{9478}Благодаря ти за това становище, Шер. {9635}{9715}А сега моля спрете всички разговори. {9793}{9900}И бихте ли отложили опитите за самоубийство|за следващия час? {9953}{10038}Изведнъж над първия час се надвеси|тъмен облак. {10048}{10100}Имам 4 по дебатиране?! {10133}{10263}- Дии, получи ли си картата?|- Да. А ти? {10263}{10333}В шок съм.|Баща ми ще ме застреля. {10333}{10443}Г-н Хол е доста суров!|Писал ми е 4 минус. {10443}{10525}На мен пък 4, което ми понижава|средния успех. {10525}{10563}- Чао.|- Ще ти звънна, окей? {10603}{10645}Кажете пък, че къщата ми не е|класическа. {10645}{10728}Колоните са правени|още през 1972. {10728}{10780}Нали майка ми е красавица? {10780}{10843}Починала е, като съм била бебе. {10843}{10908}Неочаквани усложнения при рутинна|липосуксция. {10908}{11005}Не си я спомням, но обичам|да си мисля, че още ме гледа. {11005}{11095}Здрасти, мамо. 98 точки по геометрия.|Супер, а? {11148}{11270}Олеле, сълзливата музика от|университетското радио. {11343}{11438}Каква е тая мания на колежаните|по сантиментална музика? {11473}{11523}Хей, кой пази галерията? {11523}{11615}Фланелената риза намек за|студеното сиатълско време ли е {11615}{11690}или просто гледаш да не замръзнеш|пред отворения хладилник? {11690}{11748}О, почнала си да пълниш блузката. {11748}{11820}Уау. Лицето ти се движи в синхрон|с устата. {11820}{11890}- Минах покрай офиса на татко.|- Той не ти е татко. {11890}{11930}Защо не тормозиш новото си семейство? {11930}{12013}Това, че майка ми се е оженила за някого,|не значи, че той ми е баща. {12013}{12108}Именно, умнико, и аз това казвам.|Надявам се не възнамеряваш да оставаш тук. {12108}{12195}Напротив.|Дадоха ми място в Уестууд. {12195}{12250}Не трябваше ли да ходиш на училище|по Източното Крайбрежие? {12250}{12323}Чувам, че момичетата в нюйоркския|университет не били предвирчиви. {12323}{12370}Много смешно. {12468}{12540}Току-що влизаш, а вече се правиш на|господаря на дистанционното! {12540}{12603}В някои части на Вселената {12603}{12703}се смята за отракано да знаеш,|какво става по света. {12703}{12793}Благодаря ти, Джош.|Къде щях да съм без уроците ти по отраканост. {12793}{12848}Я ми разкажи пак за Кени Джи? {12850}{12955}Хайде тиквеници, идвайте! {12985}{13083}Джош, още ли растеш?|По Великден беше май по-нисък. {13083}{13178}- Не мисля.|- Не ти ли се вижда по-голям?|-Само главата му. {13178}{13273}Джош, размисли ли над малката ни дискусия|върху корпоративното право? {13273}{13345}Да, но мисля, че ще се занимая|с екологичното право. {13345}{13418}За какво? Нима искаш животът ти да е|мизерен и подтискащ? {13418}{13480}Животът на Джош така или иначе ще е такъв,|независимо какво прави. {13480}{13568}Е поне знае, какво иска да прави.|И е в добър колеж. {13568}{13618}Бих искал да видя как|ти се насочваш поне малко към нещо. {13618}{13698}- Аз се насочвам.|- Да, към търговския център. {13698}{13748}Което ме подсеща да те питам|къде ти е картата с оценките? {13748}{13815}- Още не е готова.|- Как така "още не е готова"? {13815}{13883}Ами някои учители се опитват|да ме ощетят, татко. {13883}{13945}А аз помня как ти каза|никога да не приемам първата оферта, {13945}{14033}така че гледам на тези оценки като на|изходна позиция за почване на преговори. {14033}{14063}Много добре. {14098}{14185}- Дии?|- Ало? Да, Джейк, какво има? {14185}{14233}Не. Не следобяда. {14233}{14273}Такъв смотаняк си. {14273}{14328}А ти си повърхностна глупачка. {14328}{14385}Какво те кара да мислиш, че|можеш да караш учителите да ти променят|оценките? {14385}{14473}Фактът, че съм го правила и миналите|години. {14543}{14625}На физкултурничката казах, че един зъл мъж|ми е разбил сърцето {14625}{14688}и тя ми повиши четворката|на петица. {14688}{14808}Толкова съм зле. Не мога да ям. Не мога да спя.|Не мога да уча...|- Мъжете са отрепки, недей тъжи. {14808}{14855}После обещах на г-ца Гайст, че {14855}{14928}ще напиша писмо до моя депутат {14928}{14988}относно замърсяването на околната среда. {14988}{15080}Но г-н Хол оставаше твърд. {15080}{15143}Казваше, че дебатите ми били необосновани, {15143}{15228}зле построени и неубедителни.|Как ли пък не! {15273}{15383}Чувствах се безпомощна и безсилна,|а това го мразя. {15383}{15430}Трябваше да потърся убежище {15430}{15520}на място, където можех да събера мислите си|и да възстановя силите си. {15668}{15768}Какво има? Да не страдаш от|угризения на съвестта заради покупките? {15768}{15910}Нищо подобно. Но вече цял ден пазарувам,|а все още не знам, какво да правя|с г-н Хол. {15910}{15993}Направих всичко, за да го убедя в|добрите си знания, {15993}{16040}но той ме отблъсква брутално. {16040}{16150}Той е просто един малък мизерник,|който иска да превърне и другите в мизерници. {16150}{16185}Дии, сетих се! {16185}{16283}Трябва да измислим начин да накараме|г-н Хол да се почувства върховно щастлив. {16293}{16405}Кратко описание на г-н Хол:|Не е женен. На 47 е. {16405}{16485}Плащат му смешни пари за|една неблагодарна професия. {16485}{16565}Тоест това от което се нуждае, е|добър здравословен секс. {16565}{16663}За зла беда в нашето училище|цари суша откъм готини мацки. {16663}{16773}Злите джуджета от математическия отдел|бяха омъжени... {16773}{16820}уф, сникърс... {16820}{16880}а пък в тон с традицията при|учителките по физкултура, {16880}{16950}г-ца Стогър изглежда проявяваше интерес|към женския пол. {16950}{17048}Но да не забравям г-ца Гайст. {17048}{17133}Нещо ми подсказваше да не я пропускам. {17195}{17258}Е да, тя имаше бримки по|чорапогащите, {17258}{17310}фустата и винаги се подаваше|изпод роклята, {17310}{17383}а по зъбите и имаше повече червило,|отколкото по устните и. {17383}{17455} {17455}{17565}Божке, тая жена плаче за преобразяване.|Аз съм и единствената надежда. {17613}{17698}"Сурови ветрове брулят нежните майски пъпки, {17698}{17768}но вечното лято няма да отлети." {17768}{17858}- Върховно! Ти ли го измисли?|- Не, това е прочут цитат. {17858}{17910}-Откъде?|- От една песен. {17983}{18055}Знам, че ще се поправиш.|А сега тичай в час. Ще се видим|в третия час. {18055}{18115}И не забравяй да си вземеш учебника. {18705}{18773}О боже. Изглежда щастлива. {18773}{18808}Страхотно! {18808}{18933}Парудазъм Бадапшон, 16 закъснения. {19008}{19105}Джанет Хуон, няма закъснения.|-Сладуранка! {19105}{19170}Травис Бъркинсток, 38 закъснения. {19170}{19363}Най-многото в класа. Честито. {19363}{19443}Това е толкова неочаквано,|че даже не съм подготвил реч. {19443}{19493}Но бих искал да кажа няколко думи. {19493}{19580}Закъсняването не е само моя заслуга. {19580}{19635}Безброй хора имат принос към|закъсненията ми. {19635}{19713}Бих искал да благодаря на родителите си за това,|че никога не ме карат до училище. {19713}{19803}На шофьорите на рейсове в LA за това,|че рискуваха да качат едно непознато момче. {19803}{19933}И най-вече на чудесния екип на Макдоналдс за това,|че правенето на закуската трае часове. {19933}{20003}Без този принос аз може би никога|нямаше да мога да закъснея. {20090}{20210}Ако г-н Бъркинсток няма какво да допълни, {20210}{20293}ще продължа.|Шер Хоровитц, две закъснения. {20293}{20370}Възразявам!|Бихте ли ми припомнил датите на тези|предполагаеми закъснения? {20370}{20418}Едното беше последния понеделник. {20438}{20498}Г-н Хол, тогава сърфирах по|червената вълна. {20498}{20595}Забавих се в женската тоалетна.|- Предполагам имаш предвид женски оплаквания, {20595}{20683}затова ще зачеркна това закъснение.|- Благодаря, г-н Хол. {20683}{20800}- Г-ца Гайст беше права за Вас.|- Какво имаш предвид? {20800}{20860}Ами тя каза, че Вие сте единственият {20860}{20945}интелигентен човек в това училище. {21045}{21120}- Шер, ела тук! {21120}{21133}Да, татко? {21133}{21198}Би ли ми казала какво е това, по дяволите? {21198}{21280}Второ известие за три неплатени глоби. {21280}{21353}Не помня да съм получавала първо известие. {21353}{21448}Глобата е първото известие.|Не знаех, че може да те глобят,|без да имаш книжка. {21448}{21513}-О, разбира се, че може.|По всяко време може да те глобят. {21513}{21570}А, така ли? {21570}{21695}Отсега нататък няма да караш, седиш или правиш|каквото и да било {21695}{21725}в този джип без присъствието на шофьор с книжка. {21725}{21815}И никакви разходки с Дион, ясно?|Две разрешителни не са равни на книжка! {21815}{21905}- Ясно ли се изразих?|- Да, татко. {21905}{21968}Шер, очаквам да станеш добра шофьорка.|Искам да се съсредоточиш върху това. {21968}{22063}Добре, татко. Ще се упражнявам|сериозно. {22103}{22178}Човек с книжка, който да си няма друга работа? {22178}{22250}Къде да намеря такъв загубеняк? {22250}{22345}- Хей, имаш нещо на брадичката.|-Пускам си брада. {22345}{22458}За да не си единственият в кафенето,|който няма окосмяване по брадата. {22458}{22553}Трудно ми е да ти опиша, колко обожавам|тези наши разговори, но с цел пестене на време, {22553}{22648}защо не ми кажеш просто|какво искаш. {22648}{22728}Ами аз имам разрешително за каране {22728}{22823}и мога да карам, но татко каза да не карам джипа|без шофьор с книжка до мен, {22823}{22868}и понеже ти и без това нямаш работа, та... {22868}{22963}Какъв е шансът да ме оставиш на мира? {22963}{23050}Ами малък, да не кажа нулев.|Хайде! {23060}{23155}Ей, Джеймс Бонд, в Америка караме|вдясно. {23155}{23220}Това и правя. Опитай ти да караш|с дебели подметки. {23220}{23310}Виж, трябва да се връщам в училище.|Искаш ли да упражниш паркирането? {23310}{23405}За какво? Където и да идеш,|навсякъде има портиер, който ти паркира колата. {23405}{23498}-На каква лекция отиваш?|-Всъщност отивам на събрание на|природозащитниците. {23498}{23580}Може да успея да накарам Марки Марк|да посади официално едно дръвче. {23580}{23618}Е много хубаво. {23618}{23730}Да караш Марки Марк да отделя време от|препълнения си със събличания график,|за да сади дървета? {23730}{23803}Джош, защо не наемеш просто|някой градинар? {23803}{23900}Ами може Марки Марк да иска да използва|популярността си в името на една добра кауза, {23900}{23950}да даде своя принос. {23950}{24023}В случай, че не си чувала,|принос означава да дадеш... {24023}{24110}Ще ме прощаваш, ама аз подарих на Люси|няколко скъпи италиански тоалета. {24110}{24218}А като си взема книжката,|ще спирам, когато минават животни. {24218}{24335}Освен това посветих безброй часове на това|да помогна на двама самотни учители да се влюбят|един в друг. {24335}{24405}Обзалагам се, че твоята изгода е била|по-голяма от тяхната. {24405}{24495}Ако някога видя, че правиш нещо не от егоизъм,|ще умра от шока. {24515}{24575}О, това ме мотивира. {24673}{24768}- Би ли казала, че съм егоистка?|-Не, не и в лицето ти. {24768}{24838}-Сериозно де.|-Какво има? Да не би Джош да те тормози, {24838}{24908}бидейки в постпубертетната фаза на идеализъм? {24908}{24945}Виж, г-н Хол. {24945}{24998}Г-н Хол, г-н Хол. {24998}{25093}Пиете ли кафе?|-Не и в тукашната кафетерия. {25093}{25150}Но при нормални обстоятелства да. {25150}{25248}Ами аз съм такава глупачка.|Дала съм на татко моя сок, {25248}{25343}а съм взела италианското му кафе. {25343}{25408}Искате ли го?|-Сигурна ли си, че не го искаш? {25408}{25525}Може да ми попречи на растежа.|Искам да стана висока колкото Синди Кроуфорд. {25525}{25615}Но реших, че може би Вие с г-ца Гайст|ще си го поделите? {25615}{25700}Е добре, благодаря ти|-Няма за какво. {25738}{25780}Учителска стая {25790}{25833}Г-це Гайст! {25833}{25888}Здравейте, момичета. Записахте ли се|за екологичното изложение? {25888}{25950}-О, да, ще го направим.|-Имате толкова хубави очи. {25950}{26063}Не ги крийте.|А тези шноли са толкова сладки.|-А пък тази тънка талийка. {26063}{26133}Момичета. {26133}{26243}И не забравяйте да се запишете|за изложението. {26243}{26318}Не е голяма красавица,|но пък постигнахме огромно подобрение. {26318}{26403}Добре се справихме.|Хайде да се заемем с фигурите си. {26403}{26485}-Хайде де, Дии.|-Ох, не се чувствам добре. {26485}{26585}Знам, какво имаш предвид, но поне ще|поспортуваме. Чувствам се като прасе. {26585}{26663}Изядох две купи корнфлейкс,|три парчета пуешки бекон, {26663}{26773}шепа пуканки, пет дражета,|и май три парчета сладкиш. {26773}{26893}Леле, виж. Кажи, че не е за снимка. {26893}{26998}Виж само езика на телата.|Краката са кръстосани един срещу друг. {26998}{27048}Това е недвусмислен зов за секс. {27138}{27193}О, Шер, той си записва номера и. {27193}{27250}Виж колко е симпатична Гаист. {27285}{27370}О, старите хора могат да бъдат|толкова сладки. {28063}{28128}ДОМАШНА РАБОТА {28128}{28198}ЗАБАВЛЯВАЙТЕ СЕ! {28373}{28450}Всички ученици ми бяха безкрайно благодарни {28450}{28523}за подобрението в оценките им. {28905}{28988}-Шер, какво е това?|-Картата с оценките ми? {28988}{29058}Същият семестър? {29058}{29110}Как успя?|Допълнителни реферати ли си предала? {29110}{29193}-Не.|-Класните минаха ли? {29245}{29373}Искаш да ми кажеш, че само с преговори|си успяла да си поправиш четворката плюс|на шестица минус? {29373}{29460}Единствено и само с моята убедителност.|Гордееш ли се с мен? {29460}{29563}Мила, нямаше да съм по-щастлив,|ако ги беше получила по нормалния начин. {29588}{29615}Благодаря ти.|-Чудесно. {29708}{29825}Бях толкова доволна, че ми се прииска|да правя повече добри дела. {29873}{29968}Дии, когато сенната ти алергия се влошава,|сваляй си пръстена на носа. {29968}{30083}Избутай докрай! Точно така. {30083}{30108}Шер, ти си наред. {30108}{30170}Земята вика Шер! Идвай Шер! {30248}{30345}О, г-це Стогър, бих искала да кажа, {30345}{30428}че нивото на физическото възпитание|в това училище е под всякаква критика. {30428}{30523}Стоенето в една редица в продължение на 40 минути|едва ли носи някаква аеробна полза. {30523}{30613}Не съм изразходвала дори калориите на|една дъвка без захар. {30665}{30745}Е поне си упражни устата, Шер.|А сега удари топката. {30808}{30903}Г-це Стогър, тази машина ще Ви навлече|някой съдебен процес! {30903}{30985}Благодаря ти за правния съвет. {30985}{31008}Дион, ти си наред. {31008}{31085}Г-це, Стогър, нося бележка от учителя ми|по тенис. {31085}{31188}Той не би желал да върша упражнения, които|биха могли да навредят на наученото от него. {31188}{31263}Хубаво! Амбър? {31263}{31343}Г-це Стогър, пластичният ми хирург|не разрешава да върша дейности, {31343}{31398}при които топки хвърчат около носа ми. {31398}{31488}Е, в такъв случай|светския ти живот отиде на кино. {31488}{31568}Г-це Стогър, ето Ви още една. {31568}{31600}Дами, имаме нова ученичка. {31625}{31675}Това е Таи Фрейжър. {31738}{31823}Таи, нямаш време за преобличане,|но можеш да удариш няколко топки|и с тези дрехи. {31823}{31918}С тези дрехи може и за фермерка|да мине. {31948}{31998}Дии, мисията ми е ясна. {31998}{32095}Погледни само това момиче.|Тя е прелестно невежа. {32095}{32140}Трябва да я адоптираме. {32140}{32215}Шре, ще ни паднат акциите. {32215}{32300}Дии, нима не искаш да използваш популярността си|в името на една добра кауза? {32300}{32375}-Не.|- Ела тук. Да, ти. Ела. {32375}{32448}-Стой при нас.|-О, мерси. {32448}{32538}-Харесва ли ти Калифорния?|-Човече, тук е страхотно. {32538}{32613}Не бих отказала малко билкова подкрепа. {32613}{32670}Ами обядът е след 10 минути. {32670}{32743}Нямаме чай, но имаме Кока и други такива. {32743}{32815}-А стига бе! Носите си кока в училище?|-Ами да, да, в Америка сме все пак. {32853}{32958}И така решихме да покажем на Таи|нашата гимназия Бронсън Алкот. {32983}{33060}Това там е групата на Алана.|Те водят телевизионния канал. {33060}{33113}Те си въобразяват, че това е|най-важното нещо на света. {33113}{33225}А това е персийската мафия.|Не можеш да висиш с тях, ако нямаш БМВ. {33225}{33328}А това с бялата жилетка е Елтън плюс|другите най-популярни момчета на училището. {33328}{33390}Включително моето гадже.|Нали е сладък? {33390}{33485}Ако решиш да ходиш с момче от училището,|това са единствените приемливи. {33485}{33570}-Шер, кой от тях е твое гадже?|-Как ли пък не! {33570}{33620}Шер има особено становище относно|гимназиастите. {33620}{33710}Това е личен избор, който всяка една жена|сама трябва да направи. {33710}{33760}Жено, дай ми 5 долара назаем. {33760}{33848}Мъри, колко пъти да ти казвам|да не ми викаш "жено"?! {33848}{33965}Извинете, г-це Дион.|Но уличния сленг все повече се налага|като нормална форма на изразяване. {33965}{34023}Повечето от местоименията от женски род|са подигравателни, {34023}{34093}но не задължително с отенък на|женомразство. {34093}{34175}Уау! Абе вие хора говорите|като възрастни. {34175}{34223}Ами това наистина е|много добро училище. {34223}{34278}Отивам да взема сода. {34278}{34353}-Момичета, вие искате ли?|-Разбира се. {34353}{34433}-Мила е.|-О, имаме си проект! {34643}{34700}Оле майко.|Това е гадно. {34733}{34788}Хубаво си си оформила папката. {34788}{34853}Мерси.|Твоите лепенки са много хубави. {34853}{34923}О, харесват ли ти?|А пък аз мислех, че е претрупано. {34923}{35005}Знаеш ли, искам да махна всичко това|и да се съсредоточа върху едно|основно декоративно изказване. {35005}{35055}Например Марвин Марсианецът.|Точно тук. {35055}{35145}-А стига бе! Марвин Марсианеца го мога.|-Сериозно? {35145}{35295}-Е, не си прилича много, ама искаш ли да видиш? {35308}{35363}-Леле, това е страхотно.|-Мерси. {35363}{35490}-Ти ли си го нарисувала?|-Да, чакай, имам още едно тук. {35490}{35570}-И не си го прекопирала?|-Не. {35570}{35683}Тук имам още един.|И куп малки човечета. {35683}{35768}Този е симпатяга!|-Обичам да рисувам.|-Много си добра. {35768}{35870}-Не съм.|-Напротив, си. {35870}{35955}-Сигурна ли си, че е нискокалорично?|-О, да. {35955}{36013}Пък и отслабваш, режейки го ей така.|На дребно. {36043}{36133}-Срещнах едно страхотно момче.|-Опиши го! {36133}{36243}Добре, има дълга коса,|много е духовит и без колебание ми предложи|трева. {36243}{36278}Ето го! {36318}{36410}-Да не би да говориш за наркотици?|-Да. {36438}{36515}-Таи, на колко години си?|-През май навършвам 16. {36515}{36628}А аз през Април, така че като по-възрастна|бих искала да ти дам един съвет. {36628}{36693}Едно е да сваляш момчета|по купоните, {36693}{36753}съвсем друго е да си друсана|цял ден. {36753}{36833}-Разбираш ли разликата?|-Да. {36833}{36893}Нарковците обикновено киснат на|онзи тревист хълм. {36893}{36998}Понякога влизат в час и говорят|тъпотии, {36998}{37073}и разбира се ние всички се смеем.|Но никое почтено момиче|не ходи с тях. {37073}{37160}Нали не искаш да тръгнеш|по грешния път? {37160}{37263}Хрумна ми нещо.|Хайде да направим преобразяване! {37263}{37308}Не, не. {37308}{37410}Е хайде де!|Главната тръпка в живота на Шер е|преобразяването. {37410}{37513}Дава и усещането, че има контрол|в един хаотичен свят. {37538}{37608}Е добре. Защо не?! {37608}{37708}Да му се не види, момичета,|никога не съм имала толкова искрени приятелки. {38923}{38990}Изтеглете корема назад и|стегнете таза. {38990}{39028}Стегни. {39028}{39143}Шер, не ми се занимава с това повече.|А задникът ми не става на стомана. {39143}{39200}Добре, обещавам ти, че|ще става все по-лесно. {39200}{39295}Стига да го правим всеки ден.|А не спорадично. {39295}{39363}Откъде ще знаеш, дали го правим|спорадично? {39363}{39455}Това е другото, Таи. Трябва да поработим|върху акцента и речника ти. {39455}{39548}Виж, спорадично означава отвреме навреме.|Гледай да употребиш днес думата в някое изречение. {39548}{39640}-Добре.|-Отсега нататък ще редуваме|"Аеробизиране" на Синди Кроуфорд {39640}{39728}и "Дупе от стомана" и ще четем|по една извънпрограмна книга на седмица. {39728}{39790}Първата такава е|"Във форма или безформени". {39790}{39873}Моята е|"Ако мъжете са от Марс, жените са от Венера". {39873}{39955}Така, погрижихме се за мозъците и|телата си, {39955}{40070}но трябва да посвещаваме по няколко часа|да правим добри дела за човечеството|или планетата. {40070}{40123}Ей, акълийо. {40123}{40190}Уф, ужасяващият "бивш".|Таи, това е Джош. {40190}{40273}-Радвам се да се запознаем.|-Помогни ми. {40273}{40348}Ти разбираш от тези неща.|Искам да направя нещо добро|за човечеството. {40348}{40403}Защо не се стерилизираш? {40495}{40573}-Кажи, какво мислиш?|-Смешно ми е. {40573}{40645}Кое? Че се отдавам така великодушно|някому другиго? {40645}{40748}Не, че си открила някой още по-невежа|от теб, който да те боготвори. {40748}{40798}Аз я спасявам от тинейджърския ад. {40798}{40878}Знаеш ли, че може да трае години|докато раните от пубертета заздравеят? {40878}{40988}Да, и понеже ти никога не си имала майка,|се държиш с това бедно момиче,|като че ли ти е кукла Барби. {40988}{41085}-Новоизлюпилият се психоаналитик си показа ноктите.|-Не правя психоанализа. {41085}{41183}Както и да е. Ще се погрижа за тази|изгубена душа - да се облича добре и|да стане популярна. {41183}{41253}Благодарение на мен|животът и ще се подобри. {41253}{41313}Колко момичета могат да кажат същото|за теб? {41570}{41645}-Ще се видим.|-Да, надявам се не спорадично. {41803}{41913}Боже мой. Виждаш ли как реагират момчетата?|Ще ми се пръсне сърцето. {41913}{41958}Знам. Удивително е. {41958}{42030}-Шер, ти нали имаш Диймър?|-Гаист. {42030}{42115}-Ей, Таи, получи ли проспект?|- Мерси. {42115}{42193}-Мерси. Уау, парти!|-В Долината е. {42193}{42280}Обикновено полицаите ги прекъсват след|по-малко от час, а пътят до там|е толкова дълъг. {42280}{42358}-Освен това там ходят|само местните наркомани.|-Мислите ли, че Травис ще е там? {42358}{42453}Таи, мислех, че сме приключили тази тема.|-Не се давай на безценица. {42453}{42523}Ти имаш нещо, което никой друг|в това училище няма. {42523}{42558}А, не съм девствена. {42558}{42653}Имах предвид тайнствеността ти. Другите мислят,|че в старото си училище си била|най-популярното момиче, {42653}{42718}а пък фактът, че сега движиш|с Дии и мен {42718}{42763}говори много добре за теб. {42763}{42858}Ако ковеш желязото, докато е горещо,|можеш да имаш всяко момче,|което поискаш. {42858}{42963}-Кого например?|-Дай да видим, кой е свободен?|Например Бронсън... {42963}{43038}Сетих се! Елтън!Той наскоро скъса с Колет. {43038}{43073}Кой е Елтън? {43073}{43155} О, боже. Той е страшно популярен.|Той е нещо като шеф на компанията. {43155}{43253}-А баща му може да те вкара в който си искаш концерт.|Освен това видях, че те оглежда. {43253}{43323}-Мен?|-Каза, че от теб го болят зъбите. {43323}{43403}-Как така?|-Това е лаф. Значи, че те намира|за сладка. {43403}{43505}Сериозно?|Уау! {43505}{43558}-Истина ли е?|- Не. {43558}{43608}О, толкова си лоша. {43748}{43838}Добре, хора, съберете се. {43840}{43870}Така е супер. {43875}{43915}Засмейте се! {44068}{44135}Таи, приближи се малко. {44223}{44298}По-близо, Таи. {44298}{44380}Ей Елтън, защо не прегърнеш Таи? {44443}{44508}-Добре!|-Да, точно така. {44585}{44638}Окей. Таи, ела тук. {44710}{44770}-Дръж това. {44893}{44973}-Готин мотив.|-Кажи, че не изглежда класически? {44973}{45008}Да, хубаво е. {45008}{45075}Прилича на една от онези мацки|на Ботичели. {45075}{45160}Ей, защо не ми извадиш едно копие|от снимката? {45160}{45193}Добре. {45233}{45340}-Здрасти, татко. Това е приятелката ми Таи.|-Ставай от стола ми! {45375}{45468}-Благодаря ти, Люси. Изглежда супер. {45468}{45540}-Какъв е тоя буламач?|-Татко, това е рецепта от|"Намалете си холестерола". {45540}{45593}Доктор Ловиц казва, че трябва|да го смъкнеш на 200. {45623}{45708}-Никакви обаждания тази вечер.|-Ама това е Дион. Може да е важно. {45708}{45800}Това е една приятна семейна вечеря. {45800}{45850}Как беше днес в училище? {45870}{45940}Ами разтъпках си червеното сабо. {46005}{46075}Да, ало? Добре, Джейк.|Да, да...не, не. Какво? {46075}{46143}-Дии? Какво става?|-Слушай значи. {46143}{46188}Мъри имал геометрия и видял, че|в шкафчето на Елтън е залепена {46188}{46255}снимката, която направи на Таи. {46255}{46293}Мили боже.|-Какво? {46293}{46360}Елтън си е закачил твоя снимка|в шкафчето. {46360}{46403}А стига бе! {46403}{46515}Ало! Та както и да е, цялата тайфа|отива на купона в Долината. {46515}{46550}Чао. {46550}{46655}Изглежда се налага да се появим|на купона в Долината. {46708}{46783}Просто виж в горната част на картата.|Слънчевата Долина е на север. {46783}{46848}Не. Виждам само Бел Еър. {46848}{46935}Тогава гледаш грешната карта.|Виж номера горе. Кой е номерът? {46935}{47000}Горе няма номера, а само букви. {47000}{47058}Мъри, млъкни! {47068}{47108}Слушай сега, Таи, като пристигнем, {47108}{47205}направи така, че Елтън да те види,|но не поздравявай първа. {47205}{47270}Давай вид на много популярна и|се забавлявай. {47270}{47365}Говори с някого, който е в зрителното му поле,|по възможност с някое момче.|Нека той дойде при теб, {47365}{47433}и по средата на разговора си измисли|извинение да си тръгнеш. {47433}{47508}Номерът е да го накараш да иска повече.|Разбра ли?|-Разбрах. {47508}{47588}-Горе главите!|-О, видя ли това?! {47588}{47653}Мили боже. Скейтовете бяха модерни|преди около 5 години. {47663}{47700}Хей момичета, супер е, че дойдохте!|Искаш ли една бира?|Ще ти донеса една. {47878}{47918}Бясно е. {47918}{47998}Дай да направим една обиколка,|преди да решим, къде ще се установим. {48070}{48103}Коя беше тая? {48133}{48263}Шер, това не е ли същата рокля,|която носеше вчера? {48263}{48350}-Ей, амбулантната?|-Здравейте. {48350}{48420}Ти ли си се ровила из прането ми? {48420}{48510}Как ли пък не. Все едно ще тръгна|да нося нещо от "Джудис". {48510}{48618}Какво предпочиташ,|"Жертва на модата" или "Тотално предизвикателна"? {48618}{48700}-Ама че клонинг.|-Шер, ти изглеждаше много по-добре от нея|в тази рокля. {48700}{48765} {48765}{48850}-Защо пък да не ми съсипеш сатенените обувки, а?!|-Съжалявам. {48850}{48918}Извинете, обувките ми! {48973}{49020}Непоправимо е. {49020}{49118}Това е малка жертва в името на|боговете на купона. {49118}{49188}Виж сега, ще се реванширам.|Какво ще кажеш за малко тревица? {49188}{49235}Това е най-малкото. {49235}{49285}Хайде да запалим. {49343}{49390}Ей, Елтън е там. {49390}{49460}Прави се, все едно Травис е казал|нещо смешно. {49700}{49770}Какво смешно има? {49770}{49800}Нищо. {49890}{49980}Здравейте хора!|Хайде да играем "всмукваш-издишваш". {50223}{50275}Божичко, Елтън, можеш ли да смучеш? {50303}{50358}Това е Дии. Ела! {50403}{50508}Какво направи?! О боже! {50508}{50613}-Защо правиш това с главата си?!|-Защото е по-истинско. {50613}{50673}Вижте го какво прави с главата си!|Това не е за вярване! {50673}{50738}-Виж главата на Лорънс, а?|-Бомба е! {50738}{50800}-Разбираш ли? Изглеждаш супер.|-Ти скоро също. {50800}{50885}Какво те грее, какво мисли той, Мъри?|Нали аз трябва да ти гледам главата после. {50885}{50958}Това беше огромна грешка. Какво да те правя такъв? {50958}{51035}И то точно преди снимките за годишника?|Какво ще разправям на внуците си? {51035}{51118}Знаеш ли какво? Дотук беше. {51128}{51203}Обаждам се на майка ти.|-Не, не, не, чакай. {51285}{51323}Не се обаждай на майка ми. {51323}{51380}На пролетните танци се случи същото. {51380}{51470}Тя си прекара цялото време след купона в банята.|-Без малко да изтрезнея. {51470}{51508}Аз още съм отнесена. {51698}{51783}Какво ще кажеш да се поблъскаме|между хората? {51783}{51868}Да, навита съм. {51868}{51933}Ей, Таи! {51993}{52028}Добре ли си? {52028}{52100}Къде ти отиде усета за|поемане на скачащите в мелето? {52100}{52215}Това беше толкова яко, как го направи само.|Бих искала аз да можех да го правя. {52215}{52280}-О, не, недей.|-Защо не? {52280}{52350}Ами защото ако и момичета го правеха,|какво щяха да правят момчетата,|за да ги впечатлят? {52350}{52503}-Не знам, разни работи, нали разбираш?|-Какви работи? {52623}{52708}Таи, трябваш ми. Елтън е там. {53330}{53390}Таи! Таи! Елтън, помогни ми! {53505}{53565}Използвай лед. {53565}{53658}Не, Травис! Всичко е под контрол.|-Таи, добре ли си? {53658}{53753}Травис, Таи би искала|да се забавляваш на купона. {53803}{53885}Ако е мозъчно сътресение, трябва да я държиш|в съзнание. Задавай и въпроси. {53885}{53953}-Колко е седем по седем?|-Неща, които да знае! {54128}{54200}-Имаш тук цицина.|-Да. {54200}{54283}-Готова ли си да се върнеш в мелето?|- Готова съм. {54283}{54333}Добре. Сигурна ли си, че можеш? {54425}{54473}Да. Да тръгваме.|Готова си. {54533}{54633}Трябва да си честитя за всички|добри дела, които правех. {54633}{54703}Беше толкова хубаво.|Любовта беше навсякъде. {54703}{54808}И въпреки, че бях сама,|аз наистина се радвах за нея. {54808}{54890}Като в онази книга, която четох|в девети клас. Там пишеше: {54890}{54990}"Много по-хубаво е да помагаш|на други хора." {55050}{55110}-Ало?|-Ти знаеш ли, колко е часа? {55110}{55168}На този тоалет никак не отива часовник,|татко. {55168}{55255}-Къде си?|-Ами тъкмо хапваме с приятелките ми. {55255}{55328}-Къде? В Кувейт?!|-Това някъде в Долината ли е? {55328}{55408}Шер, очаквам след 20 минути|да си у дома. {55408}{55480}Възможно е да ми трябва повече време,|татко. {55480}{55555}Където и да си в LA,|ти трябват 20 минути. {55620}{55670}Съжалявам, че ви карам да тръгваме. {55670}{55793}Дион е заета с това да получи наградата|за най-добра драматична актриса на|парти в Долината. {55793}{55825}Ей, Съмър. {55825}{55895}Здравейте! Готин купон.|Да те закарам ли до вкъщи? {55895}{55950}-Би било супер! Мерси!|-Не, сетих се нещо. {55950}{56045}-Живея точно преди Вилшир и Линдън.|-О, това е точно до мен!|Аз живея след Олимпик. {56045}{56140}Супер! Тогава Таи ще пътува със Съмър,|а Шер с мен. {56140}{56223}Обаче като минеш през Кенън на път за Уилшир,|можеш да свърнеш към Бенедикт. {56223}{56343}Ама тогава тя ще трябва да се върне|посока юг, а аз вече ще карам на север. {56343}{56445}Но пък можеш да вземеш Таи до Сънсет. {56445}{56488}В това няма никакъв смисъл. {56488}{56583}Ште трябва да излизам от магистралата,|а това го мразя. {56583}{56693}Таи, отиваш със Съмър, Шер, идваш с мен.|Внимавай къде стъпваш. {56940}{57005}Нали Таи изглеждаше много сладка|тази вечер? {57203}{57303}Обожавам когато косата и е разрошена. {57303}{57413}Но и когато е вързана е много хубава. {57413}{57455}Като на снимката, която направих. {57455}{57530}Ти си една от най-добрите ми приятели, {57530}{57615}а аз нямам приятели от|женски пол. {57615}{57700}Радвам се, защото твоето щастие|означава много за мен. {57700}{57760}-Наистина?|-Разбира се. {57760}{57840}Нали видях колко тежко понесе|раздялата с Колет. {57840}{57948}Да. Май и двамата знаем какво е|да си самотен. {57988}{58090}Както и да е. Важното е да те видя|с ново момиче. {58190}{58250}Къде отиваме? {58298}{58345}Знаех си. {58380}{58453}-Знаех си.|-Знаеше какво?! {58453}{58515}Че си хлътнала яко в мен. {58515}{58583}-Ало?! Нямаш ли предвид Таи?|- Таи? {58583}{58643}В шкафчето ти виси снимката и. {58643}{58673}Виси там, защото ти си я правила. {58673}{58780}О, това ми напомня за Туин Пийкс. {58780}{58873}-Знаех си го, когато ме целуна.|-"Всмукваш-издишваш" е игра, Елтън! {58873}{58935}Престани! {59013}{59128}Добре! Знаеш ли, Шер, не те разбирам.|За какво ме сваляш цяла година? {59128}{59230}Как ли пък не!|Исках да те събера с Таи. {59230}{59338}-Таи?! За какво ми е да ходя с Таи?|-Защо не? {59338}{59430}Защо не? Защо не?! Нима не знаеш, кой е баща ми? {59430}{59485}Ти си сноб и половина. {59523}{59603}Шер, чуй ме.|Аз и Таи, как да ти кажа, {59603}{59675}няма смисъл, разбираш ли? {59675}{59748}Аз и ти, {59748}{59823}в това има смисъл. {59900}{59938}Стига толкова! {59938}{59995}-Хайде де.|-Престани! {60060}{60130}Шер?! Къде отиваш? {60130}{60180}Тук може да пострадаш, бейби. {60180}{60265}Хайде де, пеша ли ще ходиш до вкъщи?|Моля те, качи се в колата? {60265}{60338}-Върни се в колата.|-Остави ме на мира! {60338}{60378}Е добре! {60378}{60450}Ей, къде отиваш? {60505}{60545}По дяволите! {60610}{60708}-Информационно бюро на долината.|-Имате ли номера на някоя таксиметрова фирма? {60708}{60793}-Коя от всичките?|-Не знам коя. Какви имате тук? {60793}{60840}Дай го насам.|Дай ми телефона. {60883}{60973}Добре. А сега чантата.|Давай! {60973}{61083}Добре. Сега легни на земята.|Лицето надолу. {61100}{61128}Хайде бе! {61128}{61210}О, не. Вие не разбирате.|Това е Алая. {61210}{61265}Ала-к'во? {61265}{61338}Това е тотално важен дизайнер. {61338}{61388}А пък аз тотално ще те гръмна|в главата. {61415}{61448}Лягай долу! {61483}{61535}Добре. {61535}{61618}Брой до 100. Мерси. {61618}{61668}Едно. {61668}{61738}Две. {61738}{61823}Вечерта се беше превърнала в|някакъв невъобразим ужас. {61823}{61895}Сексулано насилена, ограбена. {61895}{61985}Не знаех номера на купона и|не можех да се обадя на Дион, {61985}{62063}а татко щеше да ме убие,|ако разбереше къде съм. {62063}{62113}Имаше само един човек,|на когото можех да се обадя, {62113}{62173}а аз никак, ама никак не исках|да му се обаждам. {62173}{62208}Стига бе. {62278}{62328}-Ало.|-Джош, зает ли си? {62328}{62378}-Кой се обажда?|-Дъщерята на Мел. {62378}{62480}Слушай сега, бях на онзи купон и|един, дето ме караше, се опита да ме нападне, {62480}{62563}така че аз излязох, защото тъкмо бяхме спрели,|а той си тръгна и ме заряза, {62563}{62673}после този тип с пистолета ме хвана,|взе ми парите и телефона {62673}{62753}и ми се развика и ме принуди|да си съсипя роклята. {62753}{62793}Добре, добре, слушай сега. {62823}{62903}Къде си?|-В Слънчевата Долина. {62940}{62998}Братче, дължиш ми услуга. {62998}{63118}Този човек е абсурден. Няма нито една|оригинална мисъл в малкия му недорасъл мозък. {63118}{63200}Мисля, че има някаква полза|от заучаването наизуст. {63200}{63238}О, Джош, моля те. {63238}{63310}Той се зае с мозъците ни|в най-плодовитата им фаза {63310}{63393}и ги сложи в клетка, преди да са успяли|да минат през градината на идеите. {63393}{63493}Точно както Хамлет е казал:|"Бъди искрен пред себе си." {63493}{63550}А не, Хамлет не е казвал такова нещо. {63550}{63635}Мисля, че правилно съм запомнила Хамлет. {63635}{63758}Е, аз пък правилно съм запомнила|Мел Гибсън, а той не е казвал такова нещо. {63758}{63800}Това го каза този тип Полоний. {64180}{64283}Ще придружа Хедър до вратата.|Гледай да не се забъркваш в неприятности. {64615}{64698}Пфу. Животът ми се превръща в|по-голяма бъркотия и от Малибу. {64740}{64848}Не знаех, какво ще разправям на Таи.|Наистина се притеснявах. {64848}{64960}Дори Фабиан, масажистката ми, каза, че|гърбът ми е прекалено стегнат. {65000}{65103}-Заради бедрата ми е, нали?|-Разбира се, че не. {65103}{65153}Не бъди глупава,|заслужаваш нещо по-добро. {65153}{65228}-Той се мисли за голяма работа, Таи.|-Да, дар божи. {65228}{65303}-Твърде добра си за него.|-Като съм твърде добра за него, {65303}{65373}защо не съм с него? {65373}{65443}Хрумна ми нещо. {65443}{65515}Хайде да избягаме от седмия и осмия час,|да идем в търговския център,|да си направим празник на калориите {65515}{65595}и да гледаме новия филм на Крисчън Слейтър. {65598}{65660}О, момичета. {65773}{65828}Вижте го този!|Охо-о, бейби. {65838}{65900}Дай да си гризна малко от теб. {65938}{66005}-Резултат от прегледа?|-Става. {66005}{66118}- Слаб е. Харесвам ги големи.|-О, мразя мускули. {66118}{66173}На мен пък ми е все едно. {66173}{66260}Стига еди кое си да не му е криво. {66260}{66330}Това наистина го мразя.|-Кое? {66330}{66368}Тихо. Не я плаши. {66368}{66400}Защо? Какво има? {66400}{66475}Шер си пази девствеността за Люк Пери. {66475}{66580}-Шер, ти си девствена?!|-Боже, казваш го, сякаш е нещо лошо. {66580}{66655}Освен това коректния термин е|"хименално непокътната". {66685}{66778}Просто не искам да го правя,|преди да съм открила правилния човек. {66778}{66888}Виждаш колко съм взискателна към обувките си,|а те все пак касаят само краката ми. {66888}{66973}Освен това, Дии, точно ти|няма какво да говориш по въпроса. {66973}{67038}О, чакайте малко. Мислех, че|ти и Мъри, нали знаеш? {67038}{67133}Мъжът ми е задоволен и няма повод|да се оплаква, {67133}{67230}но технически погледнато съм девствена.|Нали разбирате какво имам предвид? {67285}{67368}-Мили боже.|-Какво ти е, Таи? {67368}{67418}Свирят нашата песен. {67418}{67480}Нали помниш, онази, на която|танцувах с Елтън. {67588}{67660}О, Таи, не плачи. {67660}{67703}Съжалявам. {67733}{67813}Престани! {67813}{67910}Можех да кажа на Таи, че траурният период|ще трае вечно, {67910}{68008}докато не намеря някой,|който да заеме мястото на Елтън. {68138}{68218}Не искам да изменя на генерацията си, {68218}{68278}но не мога да схвана как може|момчетата да се обличат така. {68278}{68348}Изглеждат, като че ли току що|са изпаднали от леглото. {68348}{68393}Носят торбести панталони. {68393}{68493}косите им са мазни. Пфу!|Скриват ги под обърнати наобратно капи {68493}{68595}и очакват ние да изпоприпадаме?|Едва ли! {68640}{68715}Да търсиш подходящо момче|в една гимназия {68715}{68835}е точно толкова безполезно, колкото|и да търсиш смисъл във филм на Поли Шор. {69435}{69520}Значи това трябва да е|липсващият Крисчън. {69520}{69625}-Къде да се паркирам?|-Ето там, третия чин в дъното. {69665}{69788}Добре де, знам, че казах, че ще намеря|момче за Таи, {69788}{69888}но мисля, че няма нищо лошо в това,|да си намеря и аз едно. {70103}{70175}-Хубави стебла.|-Мерси. {70215}{70273}-Шер?|-Тук съм. {70273}{70368}Че си тук разбрахме вече в началото на часа.|Време е за устния ти. {70368}{70410}Моля? {70410}{70488}Устния ти изпит.|Темата е насилие в медиите. {70593}{70738}Е добре, значи, министърът на правосъдието казва,|че по телевизията има много насилие и|че това трябва да се спре. {70738}{70833}Но дори и да спрат висчки предавания,|в които има насилие, ние все още ще можем|да гледаме новините. {70833}{70938}Така че докато човечеството не е достатъчно|миролюбиво, така че по новините|да няма насилие, {70938}{71008}няма смисъл да се спират предавания, които {71008}{71108}показват насилие само със забавна цел.|Благодаря ви. {71248}{71293}Някакви коментари? {71293}{71365}Кракът ме боли.|Може ли да ида до сестрата? {71398}{71463}-Травис?|-Два яко ентусиазирани палеца нагоре. {71463}{71520}Страшно готино го каза. {71520}{71665}Абе ало?! Само аз ли слушах както трябва?| Според мен становището и вони. {71665}{71735}Вони само твоят евтин парфюм. {71858}{71905}Аз те разбрах. {72120}{72230}В следващите няколко дена правех това,|което всяко нормално момиче щеше да направи. {72230}{72303}Пращах си любовни писма, цветя|и бонбони, {72303}{72360}само за да види, колко съм търсена, {72360}{72415}в случай, че още не го знаеше. {72663}{72713}А всичко, което можеш да направиш, за да {72713}{72798}привлечеш вниманието върху устата си,|е добре. {72798}{72873}Също така понякога трябва да показваш|малко кожа. {72873}{72938}Това подсеща момчетата за голотата {72938}{72998}и те почват да мислят за секс. {73038}{73100}-Ей, графиньо.|-Да? {73100}{73175}-Ще купонясваш ли този уикенд?|-А? {73175}{73218}В събота например. Нов съм тук, {73218}{73325}та мислех, че ти може да знаеш|някои готини места. {73325}{73425}Ами приятелите на|бившият ми природен брат|ще правят купон. {73425}{73465}Това е яко! {73505}{73570}Изведнъж татко се зае с един случай,|който трябваше да бъде приключен много бързо, {73570}{73693}така че няколко чиновника и Джош дойдоха|да му помогнат за прегледа на сведенията. {73735}{73798}-Татко!|-Какво? {73798}{73878}Не мога да отворя,|ще трябва да почака малко. {73878}{73965}-Тогава може да почака и отвън.|-Джош, моля те-е-е! {73965}{74085}Хайде де, Джош. {74323}{74420}-Какво слушаш?|-Не е готова още. {74558}{74590}Здрасти брато. {74625}{74670}Готина барака си имате. {74670}{74748}-Пиеш ли?|- Не, мерси, така ми е добре. {74748}{74810}Аз не ти предлагам, а те питам,|дали пиеш? {74810}{74885}Да не мислиш, че ще дам алкохол на|тинейджър, който ще вози дъщеря ми? {74885}{74935}Ей брато. Защитната тръпка.|Разбирам те. {74935}{74998}Какъв е проблемът с теб, момче?|Мислиш, че смъртта на Сами Дейвис {74998}{75045}оставя свободно място в Рет Пек? {75263}{75348}- Крисчън.|-Кукло. {75348}{75445}-Изглеждаш приятно.|-Изглеждаш прелестно. {75445}{75528}Нали няма да я оставиш да излезе|така облечена? {75528}{75588}-Шер, ела тук.|-Какво има, татко? {75588}{75643}- Какво е това по дяволите?|-Рокля. {75643}{75690}-Кой казва?|- Калвин Клайн. {75690}{75768}Мяза на бельо. Качи се горе|и си облечи нещо отгоре. {75768}{75860}Точно това смятах да направя. {75860}{75900}Ей, ти. {75900}{75988}Ако нещо се случи на дъщеря ми,|да знаеш, че имам 45-ти калибър и лопата. {75988}{76050}Съмнявам се, че някой ще забележи|липсата ти. {76050}{76095}Чао, татко. {76120}{76160}Хайде де! {76325}{76395}-О, убийствена е!|-Благодаря ти. {76428}{76510}Татко ти е бая страховит.|-Ами да, нали? {76563}{76640}-Харесваш ли Били Холидей?|-Обожавам го. {76640}{76710}Точно така. {76710}{76810}Този не ми хареса. {76810}{76933}Какво значи да ти харесва? {76933}{77018}-Мисля, че трябва да ида на купона.|-Ако смятах за добре да идеш... {77018}{77098}-Нали не ти трябвам?|Освен, ако не искаш да остана? {77098}{77163}Джош, отивай на купона!|Тръгвай, тръгвай. {77163}{77203}Добре. {77255}{77373}-Ще я пазя за теб.|-Добре. {78873}{78915}Боже мой. {78915}{78998}-Таи, добре ли си?|-Мамка му, това беше срамота! {78998}{79043}Не, никой не видя. {79043}{79155}Сега цяла нощ ще ме знаят като момичето,|което падна по задник.|-Таи, никой не забеляза. {79155}{79218}Добре ли си?|Изглежда падна много лошо. {79218}{79265}Да, мерси. {79265}{79365}Мили боже, Шер, погледни.|Той ходи с Амбър?! {79395}{79460}Не, той само танцува с нея. {79578}{79653}-Намираш ли я красива?|- Не, прилича на някой Моне. {79653}{79720}-Какво е моне?|-Картина, разбираш ли? {79720}{79815}Отдалеч става, ама отблизо|е голяма цапаница. {79815}{79873}Дай да питаме някое момче.|Крисчън, как намираш Амбър? {79873}{79945}-Ужасия.|- Видя ли? {79975}{80058}Дай ми пет кинта за пиячка.|Ще ти ги върна. {80058}{80090}Разбира се. {80200}{80248}Мерси. {80248}{80303}Толкова е сладък! {80303}{80403}Боже мой. Виждаш ли как се влюбва в мен? {80528}{80580}Само погледни, как игнорира дургите момичета. {80735}{80813}Я виж, това е Джош. {80813}{80880}Още не е влезнал както трябва,|а вече е открил единствения възрастен тук, {80880}{80958}сякаш умишлено гледа да не се забавлява. {80983}{81053}Шер, искам да те питам нещо.|Какво да направя с това? {81053}{81123}Да го вържа около кръста или|да си го наметна на раменете? {81123}{81238}-Завържи си го на кръста.|- Готова ли си да се плъзнем? Хайде. {81808}{81903}Бандата свиреше страхотно, а Крисчън беше|най-готиният тип на купона, {81903}{82013}но удоволствието ми застина, когато видях|колко нещастна беше Таи. {82218}{82248}Здрасти. {82248}{82285}Здрасти. {82363}{82490}Виж, виж! Джош танцува с Таи,|а той никога не танцува.|-Не виждам защо. {82490}{82630}Не, той просто и помага да не се чувства|изоставена.|-Аха, загрях. {83503}{83583}-Държите ли се, момичета?|-Така искам да си тръгваме. {83583}{83663}-Уморена съм.|-Хайде да приберем Крисчън и да тръгваме. {83663}{83713}-Крисчън, искаш ли да тръгваме?|-Сега? {83713}{83788}Тези момчета тук знаят, къде има друг купон. {83788}{83878}Треньорът ми ще дойде страшно рано|тази сутрин. {83878}{83948}-Виж, аз мога да закарам момичетата вкъщи.|-Не, няма проблем. {83948}{84008}-Не, остани, аз ще се оправя.|-Сигурна ли си? {84008}{84073}-Да.|-Мерси братче. Имам да ти връщам. {84073}{84150}Ти си готино момиче.|Ще ти се обадя утре. {84200}{84263}Беше наистина много мило от твоя страна,|че танцува с Таи тази вечер. {84263}{84295}Удоволствието беше мое. {84295}{84350}Забелязваш ли някакви положителни промени|в нея? {84350}{84395}Да, сякаш под твоето ръководство {84395}{84513}е започнала да открива предизвикателния свят|на оголените пъпове. {84513}{84635}Не искаш ли да си направим купон|с тази музика? {84635}{84713}Да, да, като че ли татко няма да експлодира.|Не е тръгнал да си ляга. {84713}{84770}Така е, освен ако не са свършили с|тези сметки. {84770}{84873}Ей, знаеш ли какво би било супер?|Да купим нещо много вкусно. {84873}{84978}-Обзалагам се, че на са яли цяла нощ.|- Това би било супер от наша страна. {85038}{85083}Хайде да го направим. {85133}{85188}Среднощната закуска оживи тотално|адвокатите {85188}{85235}и татко беше много благодарен. {85235}{85318}Месести портокали пълни с витамин Ц.|Татко, не, не трябва да ядеш това... {85318}{85388}-Стига де, Шер!|Не бъди глупав. {85388}{85440}Знам, че звучи възвишено, {85440}{85533}но понякога ми харесва повече да вися у дома,|отколкото да ходя по купони. {85533}{85595}Сигурно, защото купонджийските ми тоалети|ме стягат. {85595}{85668}Питам само от любопитство. Колко часа на ден|прекарваш в тъкмене? {85668}{85763}Някои хора нямат късмета да са се родили|привлекателни като теб. {85763}{85813}Престани, караш ме да се изчервявам. {85858}{85883}Ало? {85883}{85955}-Здрасти, Шер, как си?|-Здрасти, Гейл. {85955}{86023}Случайно синът ми да опразва вашия хладилник? {86023}{86083}Не, не е тук. {86083}{86155}-Потърси го в пансиона.|-Добре, чао, скъпа. {86155}{86220}Това пък какво беше? {86220}{86268}Тя иска да си ида вкъщи през|пролетната ваканция. {86268}{86363}-Е та какво? В училище и без това няма да има никой.|-Да, ама съпруг номер 4 си е вкъщи и {86363}{86448}неговото разбиране за семеен живот е|да ме критизира по цял ден. {86448}{86505}И какво? Ще се луташ цели две седмици|сам из студентското градче? {86505}{86583}-Нямам нищо против.|-Това е глупаво. {86583}{86685}Защо не дойдеш тук, можеш да спиш|в старата си стая.|Ще има страхотни купони. {86685}{86745}-Не знам.|-Защо не? {86745}{86803}Целият ти обществен живот|протича тук. {86803}{86898}-Не искам да ти преча.|-Няма да ми пречиш. {86898}{86968}Нима може да е забавно да мъкнеш|брат си със себе си? {86968}{87078}-Джош, ти не си ми брат.|-Знаеш, какво имах предвид. {87078}{87125}Хайде де, трябва ти малко вълнение|в живота. {87125}{87183}Това ще ти вдъхне сили|за крайните изпити. {87238}{87295}-Окей.|-Добре. {87330}{87435}Не мога да повярвам, че слушам съветите|на човек, който гледа анимационни филми. {87435}{87498}Млъкни, идиоте такъв! {87498}{87598}Това са Рен и Стимпи.|Те са направо екзистенциални. {87598}{87670}Имаш ли представа за какво говориш? {87670}{87738}Не, защо?|Да не би да ти звуча, все едно имам? {88020}{88073}Крисчън каза, че ще се обади|на следващия ден, {88073}{88123}но сметнато в момчешко време,|това означаваше в четвъртък. {88123}{88218}Така че можете да си представите|моето учудване, когато ми се обади тъкмо,|като опаковах багажа на татко. {88218}{88305}Каза, че ще мине насам с няколко|видеокасетки, за да ги гледаме. {88305}{88418}Една нощ сама с Крисчън!|Трябваше да повикам подкрепление. {88418}{88523}С Дии трябваше да измислим|план за осветлението, {88523}{88563}да изберем тоалети. {88563}{88658}Не се осланям на огледалата,|затова винаги правя полароидни снимки. {88723}{88803}Винаги, когато момче ти идва на гости,|във фурната трябва да се пече нещо. {89043}{89128}Ох, още съм цялата червена. {89128}{89220}Добре де, опитвам си да те направя|възможно най-бяла, Шер. {89220}{89330}Виж се, цялата си се изчервила.|Трябва да се успокоиш. Успокой се. {89330}{89390}Знаеш ли, радвам се,|че не го направих {89390}{89465}с някой, който ми е безразличен. {89465}{89560}Крисчън е адски готин и аз|ще си спомням тази нощ цял живот. {89560}{89600}Захапи. {89768}{89840}-Здрасти.|-Здрасти. {89888}{89943}Май нещо гори, а? {89943}{89983}Боже мой! {90185}{90293}-О, скъпа, опекла си нещо.|-Опитах се. {90293}{90375}Ела, покажи ми остатъка от къщата. {90433}{90508}Баща ти има добре подбрана колекция. {90508}{90558}Татко казва, че е добра инвестиция. {90558}{90590}Напълно е прав. {90590}{90663}-Клаус Олденбърг.|-О, той е много прочут! {90720}{90848}Това е по-старо, виждаш ли?|Преходно. Много важно парче. {90848}{90903}Искаш ли да поплуваме? {90965}{91045}-Дай да гледаме филмите.|-О, добре. {91045}{91103}Крисчън е фен на Тони Къртис, {91103}{91203}така че беше донесъл|"Някои го обичат горещо" и "Спаратак" {91805}{91858}Студени са ми краката. {92045}{92080}Мерси. {92098}{92163}О, гледай тая сцена. Страхотна е.. {92240}{92300}- Добре ли си?|-Добре съм. {92300}{92393}Искаш ли нещо за пиене?|Вино? {92393}{92510}Не. Забелязвала ли си как виното кара хората|да се чувстват някак си секси. {92510}{92558}Нищо де. {92658}{92720}Всъщност съм уморен. {92753}{92813}Ама аз мога да ти направя кафе,|ако искаш. {92813}{92860}О не, мерси. Имам язва. {92860}{92940}Ама нали преди това пи|всичките тези капучина? {92940}{93045}Те съдържат повече пяна, нали разбираш. {93175}{93260}Страхотна си. Приятели сме, нали? {93260}{93325}Да. {93325}{93398}Дай една целувка. {93398}{93455}Ще се видим. {93568}{93650}Нищо не разбирам. Косата ли ми е сплескана? {93650}{93758}Да не би да съм била лошо осветена?|Какво ми има? {93758}{93825}Нищо! Може наистина да е бил уморен! {93825}{93923}По-скоро не ми е било писано.|Той се облича по-добре от мен. {93923}{93973}Аз какво да допринеса в тази връзка? {93973}{94038}Върни се в дясната лента.|Какво се прави най-напред? {94038}{94143}Най-напред се слага мигач.|О, по дяволите. {94143}{94203}-Гледай пътя, гледай пътя!|-Добре де! Престани!. {94203}{94350}После поглеждам в огледалото.|После се извръщам към мъртвия ъгъл. {94350}{94403}Извръщай си главата, а не цялата кола. {94403}{94510}Кълна се в бога, жено, изобщо не можеш да караш!|-Ще се опитам да отмина тази забележка. {94583}{94658}-Всъщност защо все си мислех,|че това е важно решение. {94658}{94740}Не мога да повярвам, че|бях толкова претенциозна към това нещо. {94740}{94815}-Дии, без малко да спя с него.|-Да спиш без малко с кого? {94815}{94845}Крисчън. {94885}{94948}Какво? {94948}{95020}Абе вие, кучки, сляпи ли сте или кво?|Твоят мъж, Крисчън, е педалче! {95088}{95143}Той е диско-танцуващ,|четящ-Оскар-Уайлд, {95143}{95208}слушащ-Страйзанд приятел на Дороти,|разбираш ли ме? {95208}{95275}-ДУма да не става.|-Той е гей. {95275}{95330}-В никакъв случай.|- Във всеки случай. {95330}{95420}Той обича да пазарува, Шер.|И умее да се облича. {95420}{95483}Боже мой, ще откача напълно. {95483}{95550}Чувствам се като пълна глупачка. {95550}{95625}Какво по дяволите? Ей, излизаш на|магистралата!|- Какво?! {95625}{95720}Свий вдясно! Слез от лентата!|Не така. Забрави това, {95720}{95803}просто напусни лентата!|Камион, камион, камион! {95833}{95913}-Ти си на магистралата!|- Какво да правя, Мъри? {95913}{95998}-Направо, направо, направо! {95998}{96060}Просто се успокой и карай, бейби.|Успокой се и карай. {96105}{96168}С теб съм. С теб съм. {96168}{96208}Млъквайте! {96373}{96475}Каквото и да правиш, дръж си ръцете|на волана през цялото време! {96663}{96785}Свий вдясно! {96785}{96858}Ох, най-накрая. Излезнахме. {96898}{96945}Мамка му, супер се справи. Извинявай, бейби.|-Дии, ти успя! {96945}{97015}Успокой се, успокой се, успокой се. {97015}{97088}Скъпа, успокой се.|Бейби, успокой се. {97088}{97140}Дишай, дишай, дишай. {97140}{97220}Отпусни се. Дишай, дишай. Успокой се. {97220}{97338}Божке, като излезнахме от магистралата|ми стана ясно, колко важна е любовта. {97338}{97438}След тази случка девствеността на Дион|се превърна от техническа в несъществуваща. {97438}{97538}Аз се усетих, колко много искам|и аз да си имам приятел. {97538}{97618}Не че беше кофти да кисна с Крисчън. {97618}{97710}Той стана един от любимите ми|партньори в пазаруването. {97760}{97798}Къде е Таи? {97798}{97903}О, тя срещна няколко случайни момчета|пред Фуут Локър и отиде с тях ей там. {97943}{97993}Не знам откъде ги намира|тези смотаняци. {98053}{98160}Искам да те питам нещо.|Това яке на Джеймс Дийн ли ти докарва повече|или на Джейсън Пристли? {98160}{98223}Карпе дием. Изглеждаш страхотно с него. {98223}{98263}Сериозно? {98263}{98325}Ако политна, вие момчета ще ме хванете ли? {98325}{98385}Бихме ли могли да бъдем малко по-...|общи? {98438}{98538}Престанете! Моля ви! {98538}{98623}Моля ви, престанете! {98623}{98685}Вдигнете ме обратно, моля ви!|Вдигнете ме обратно. {98713}{98743}Благодаря ти. {98743}{98808}-Задник такъв!|-Аре бе брато, само се пошегувахме. {98808}{98870}А стига бе, сериозно?!|Можеше да убиете някого. {98880}{98945}Шер, ти не разбираш. {98945}{99018}Аз просто си седях там и|само си говорех с тези момчета, {99018}{99075}и после, изведнъж, както се смеехме... {99075}{99115}-Ей, добре ли си?|- Да. {99115}{99180}-Сигурна ли си?|-Добре съм, да. {99180}{99270}-Дай да те заведа вкъщи на малко R&R, а?|-Какво е това? {99310}{99368}Мили божке, като се вземе предвид|колко невежа беше, {99368}{99463}Таи убедително се справяше с ролята на|"мома в беда". {99463}{99550}Междувремено в училище {99550}{99613}всеки говореше за това, как в търговския център|Таи е минала на косъм от смъртта. {99613}{99723}-Не беше ли като монтаж на всички сцени от живота ти?|-Не точно монтаж... {99723}{99813}Ей, Шер! Вярно ли е, че няколко бандита|се опитали да застрелят Таи в търговския център? {99813}{99843}Не. {99843}{99915}-Ама всички така разправят.|-Все ми е едно. {99950}{100083}Когато бях на девет години, паднах от катерушката|и тогава видях тази светлина, нали знаеш? {100083}{100133}Чакайте, чакайте.|Направете място на Шер. {100133}{100203}-Разказвай още, разказвай още.|-Та докъде бях стигнала? {100203}{100268}Тъкмо си си мислела за нещо|много важно. {100268}{100400}А да, точно така. Ами точно преди да умреш,|мозъкът ти се избистря. {100400}{100460}Това е нещо много интензивно и духовно...|-Спомням си, когато усетих дулото... {100460}{100558}-Извинявай. Какво искаше да кажеш? {100558}{100633}Духовно е. Не знам, как да ти го обясня. {100633}{100703}Когато не ти се е случило на теб самия... {100703}{100780}Таи! Смятах да ида в Тауър|да купя нещо за Крисчън. {100813}{100868}Нещо като подарък.|Искаш ли да дойдеш с мен? {100868}{100943}Разбира се. Нали му дължа живота си. {100943}{101005}-Значи ще те чакам след училище.|-Добре... {101005}{101075}О, днес не става.|С Амбър ще ходим на Мелроуз. {101075}{101153}Отиваме на Мелроуз. {101153}{101203}Ами добре, утре тогава? {101203}{101300}Не можем ли да свършим това в понеделник?|Графикът ми е доста претоварен. {101300}{101403}Та като се върнахме от купона,|беше станало късно. {101403}{101500}-О, ще припадна. Твоят приятел идва.|- Таи, гледай. {101540}{101598}Ще се сместите ли малко? {101598}{101643}- Не.|- Ало? {101643}{101748}Лентяите не предпочитат ли|онзи тревист хълм там? {101885}{101993}Таи, правила ли си го някога|във вода? {101993}{102060}-О, да.|-Сериозно? {102060}{102168}Какво беше станало тук?|Дион моли Таи за секс съвети? {102168}{102250}Таи е най-популярното момиче в училище? {102250}{102300}Сякаш бях в някаква алтернативна вселена! {102365}{102485}Като капак на всичко трябваше|да ходя на шофьорски изпит. {102485}{102568}Следователно трябва да избера тоалетът,|който изглежда най-отговорно. {102568}{102678}Люси! Къде ми е бялата блузка без яка|на Фред Сигъл? {102678}{102763}-Люси, къде ми е блузата?|-Вероятно на химическо чистене. {102763}{102868}Но днес е шофьорския изпит.| Това е най-компетентно изглеждащият ми тоалет. {102868}{102953}-Добре, ще се обадя там.|-Твърде късно е вече. {102953}{103060}А, и получихме бележка от пожарната|да подрежем храсталаците. {103060}{103168}Ти каза, че ще накараш Жозе да свърши това.|-Той твой градинар. Защо ти не му казваш? {103168}{103253}-Люси, знаеш, че не говоря мексикански.|-Аз не e мексиканка. {103253}{103348}-Супер, това пък какво беше?|-Люси е от Ел Салвадор. {103348}{103383}Е и? {103383}{103460}-Това е съвсем друга държава.|-О, какво значение има? {103460}{103533}Ти ще се ужасиш, ако някой помисли,|че живееш зад Сънсет. {103533}{103603}О, добре, значи за всичко аз съм виновна?|Само грешки правя, нали? {103603}{103638}Такъв дечко си. {103638}{103698}Обзе ме някакво неприятно чувство. {103698}{103793}Дори и след като се извиних на Люси,|нещо продължаваше да ме мъчи. {103843}{103918}Мнението на Джош за мен|ме ядосваше. {103918}{103965}Свий в дясната лента. {103965}{104018}Какво ме грее, какво мисли Джош? {104018}{104078}Защо това ме хвърля|в такъв смут? {104078}{104158}-Внимавай с колоездача!|- Опа. {104158}{104260}Какво правиш бе? Не можеш|да караш в две ленти. {104260}{104348}Влез в дясната лента.|Не толкова близо! {104348}{104403}О, да им оставя ли бележка? {104435}{104500}Спри ето там и изгаси мотора. {104500}{104540}Да, точно тук. {104623}{104698}Няма ли да ме заведете някъде|да правя леви завои? {104698}{104758}-Връщаме се в централата.|-Свършихме ли? {104758}{104868}-Свършихме.|-Е, как се справих? {104868}{104945}Как се справи ли?|Ами дай да видим, а? {104945}{105003}Не можеш да паркираш,|не можеш да сменяш лентите, {105003}{105080}не можеш да правиш десни завои,|нанесе повреди на частна собственост {105080}{105170}и почти уби човек.|Накратко бих казал, скъсана си. {105170}{105278}Скъсана?!|Не може ли да почнем отначало. {105278}{105370}Вижте, имам лични проблеми.|Мислите са ми е другаде. {105370}{105423}Сам видяхте, че този колоездач|се появи изневиделица, нали? {105423}{105535}Кълна се, че ще се концентрирам.|Аз наистина карам много добре. Обикновено. {105535}{105615}Няма ли някой друг, с когото да поговоря?|Вашият шеф или някой друг? {105615}{105715}Не може Вие да имате последната дума|в централата за шофьорски изпити? {105715}{105783}Девойче, в твоя случай {105783}{105848}аз съм месията на книжките. {105848}{105903}А сега излизай от колата. {106240}{106288}Не мога да повярвам, че ме скъсаха. {106288}{106383}Скъсаха ме на нещо,|което не можех да уредя с преговори. {106563}{106638}Хей, прибра се най-накрая. {106638}{106733}-Как се чувства човек с книжка?|- Не знам. Скъсаха ме. {106733}{106788}О, кофти. {106788}{106833}И Джош, спести ми лекциите си|относно това, {106833}{106883}че шофирането е много отговорно нещо {106883}{106923}и че не мога просто с преговаряне|да си пробия път. {106923}{107010}- Не съм казал нищо.|- Знам какво мислиш. {107213}{107293}Трябва да ти кажа нещо.|Много съжалявам за изпита ти, но се радвам,|че си тук. {107293}{107428}Трябва да свърша нещо и ти трябва|да си тук, когато го върша.|Това чудо работи ли? {107428}{107495}Да, разбира се.|Какви са тези неща? {107495}{107583}Това са куп спомени от Елтън. {107583}{107663}Искам да ги изгоря, защото|го преживях напълно. {107663}{107703}Какви неща? {107703}{107783}Помниш ли като бяхме на купона|в Долината {107783}{107893}и като припаднах и Елтън донесе мокра кърпа,|за да ме свести? {107893}{107950}Тогава не ти казах, {107950}{108023}ама аз взех кърпата за спомен. {108023}{108085}- Шегуваш се.|- Не. {108085}{108118}После... {108118}{108180}Помниш ли песента, на която танцувахме? {108180}{108283}Помниш ли?|"Rollin' with the Homies"? {108283}{108335}Набавих си касетата. {108335}{108405}Слушах я всяка нощ. {108405}{108455}Не я изгаряй. {108455}{108563}Таи, много се радвам за теб, {108563}{108630}но откъде се взе този внезапен|обрат? {108630}{108735}Запознах се с едно момче,|което е толкова забавно, {108735}{108833}- че пред него Елтън изглежда като загубеняк.|- Това е супер. {108833}{108905}Виж, помогни ми да хвана Джош. {108905}{108965}Да го хванеш за какво? {108965}{109058}Знаеш какво имам предвид.|Харесвам го. {109058}{109118}- Мислиш ли, че той харесва теб?|- Да. {109118}{109178}Откъде знаеш? {109178}{109225}Ами разни дребни неща, нали знаеш... {109225}{109338}Например все си намира повод|да ме докосне. {109338}{109453}А помниш ли на купона, когато бях|в яка депресия? {109453}{109518}Той ме покани да танцуваме и|флиртуваше. {109518}{109570}Добре ли си? {109570}{109668}Да. Всъщност...|дне ми беше много зле. {109668}{109750}Пих цели две мокачина.|Повръща ми се. {109750}{109808}Знам много добре какво ти е. {109808}{109893}Като оня ден,|когато си говорехме с Джош {109893}{109940}и обсъждахме разликата между {109940}{109990}момичетата в гимназията и|момичетата в университета. {109990}{110098}Студентките носят по-малко грим|и затова момчетата ги харесват повече. {110098}{110178}Но, Таи, наистина ли мислиш,|че си подхождате с Джош? {110178}{110240}Та той е такъв зубър. {110240}{110330}А аз съм някаква празноглава|издънка, така ли? {110330}{110425}Не. Не съм казвала такова нещо. {110425}{110485}Ама не съм достатъчно добра за Джош, а? {110485}{110638}Аз просто не мисля,|че си подхождате. {110638}{110703}Мислиш, че не си подхождаме? {110703}{110790}Защо изобщо те слушам? {110790}{110903}Ти си девственица, която не може да кара кола. {110990}{111053}Това беше много грубо, Таи. {111053}{111130}Виж, много съжалявам. {111130}{111203}Хайде да се поохладим малко|и тогава да говорим, а? {111203}{111253}Изчезвам. {111318}{111370}Какво направих? {111370}{111443}Сътворих чудовище. {111443}{111563}Чувствах как буцата|почна да лази нагоре по гърлото ми. {111563}{111618}Трябваше да излезна навън. {111853}{111935}Всичко, което мисля и правя,|е грешно. {111935}{112013}Сгреших с Елтън...|Сгреших с Крисчън... {112013}{112080}А сега Джош ме мрази. {112080}{112160}Всичко това води до едно|неизбежно заключение... {112160}{112210}Аз бях пълна невежа. {112210}{112310}О, а тази работа с Джош и Таи|ме тормозеше повече от всичко друго. {112310}{112373}Какъв ми е проблемът?|Таи ми е приятелка. {112373}{112443}Няма да и завиждам,|ако си има приятел... {112443}{112520}О, питам се дали ги има|в моя размер. {112563}{112663}Какво иска тя от Джош?|Облича се смешно. {112663}{112713}Слуша сълзлив рок. {112713}{112798}Дори не е сладък...|по конвенционалния начин. {112833}{112903}Той е като онзи плужек, {112903}{112965}който по цял ден се мотае|из къщата. {113013}{113123}И е ужасен танцьор.|Не можех да го взема никъде с мен. {113123}{113193}Чакай малко.|За какво тогава се стресирам? {113193}{113243}Та това е само Джош. {113343}{113418}Добре, добре, има нещо|Болдуинско в него. {113418}{113523}Но за какво му е Таи?|Тя не може да го направи щастлив. {113523}{113570}На Джош му трябва някой с фантазия, {113570}{113635}някой, който да се грижи за него, {113635}{113688}някой, който да се смее на вицовете му, {113688}{113743}в случай, че някога|разкаже такива. {113743}{113793}И тогава изведнъж... {113793}{113845}Боже мой. {113888}{113960}Аз обичам Джош! {113960}{114078}Аз съм тотално генерално напълно|влюбена в него. {114078}{114163}Но не знам, как да се държа|пред него. {114163}{114243}Обикновено щях да се разхождам|в най-тесните си и къси дрехи {114243}{114305}и да си подарявам цветя и бонбони. {114305}{114378}но не можех да направя това с Джош. {114378}{114448}- Какво ти е?|- Какво имаш предвид? {114448}{114493}Много си тиха. {114493}{114545}Не ме накара да гледам|"Истинския свят". {114545}{114623}- Новините ме интересуват.|- Откога? {114623}{114673}От сега. {114673}{114725}...в Централна Босна... {114753}{114803}Изглеждаш притеснена. {114803}{114905}Мислех, че са сключили мир|в Близкия Изток. {115150}{115210}Шер, ела тук.|-Какво има, татко? {115210}{115255}Какво си се разтанцувала пред|кабинета ми? {115255}{115375}Просто се чудех, дали не ти трябва помощ? {115375}{115433}Да, можеш да ми помогнеш за едно нещо. {115433}{115478}Ела тук. {115573}{115648}Маркирай всички проведени на 3-ти септември {115648}{115748}телефонни разговори. {115748}{115813}- Само на 3-ти септември.|- Добре. {115888}{115940}Забавно е, а? {116063}{116155}Татко, имал ли си някога проблем,|който да не си можел да разрешиш с преговори? {116155}{116220}Кажи ми какъв е проблемът и ще помислим|как да го разрешим с преговаряне. {116220}{116318}Харесвам едно момче, но то|харесва друга. {116318}{116415}- Как е възможно?|- Не знам, но съм отчаяна. {116415}{116460}Очевидно това момче е пълен глупак. {116460}{116563}Ти си най-красивото момиче в Бевърли Хилс. {116563}{116650}Честно казано не бих искал да те видя|заедно с такъв глупав тип. {116650}{116750}Всъщност той е умен {116750}{116813}и е един от тези хора,|които вършат добри дела. {116813}{116898}И сега се чувствам сякаш всичките ми|извънучилищни ангажименти не са|достатъчно ползотворни. {116898}{116993}Как може да говориш така?|Кой се грижи за всички в тази къща? {116993}{117038}Кой се грижи за това, татко|да се храни здравословно. {117038}{117165}Честно казано откакто майка ти почина,|не съм срещал друг човек,|който да върши толкова добри дела. {117193}{117273}- Наистина ли?|- Да. {117273}{117325}А сега продължи с работата. {117430}{117518}По-късно, когато учехме за бедствието|в Писмо Бийч, {117518}{117590}реших, че ми трябва|пълно преобразяване, {117590}{117673}само дето този път щях да пробразявам|душата си. {117673}{117733}Но какво прави един човек по-добър? {117733}{117833}И тогава се усетих, че всичките ми приятели|бяха добри по различни начини. {117833}{117935}Крисчън например винаги иска нещата|да са красиви и интересни. {117935}{118018}А пък Дион и Мъри са толкова|мили един към друг, {118018}{118068}когато мислят, че никой не ги гледа. {118068}{118165}Или пък бедната г-ца Гайст,|която все гледаше да спечели вниманието ни, {118165}{118233}колкото и да се опъвахме. {118233}{118310}Само че...|Това не показва добре.. {118310}{118383}нали разбирате, всяка една вещ,|всеки един спомен, {118383}{118460}всичко, което някога сте имали,|изчезва за една секунда. {118460}{118555}Можете ли да си представите|какво чувство е това? {118555}{118613}- Елтън?|- Може ли да излезна? {118613}{118733}Да. Ще събираме чаршафи,|пелени за еднократна употреба,|консервирани храни... {118733}{118803}- Г-це Гайст?|- Шер? {118803}{118900}- Искам да помогна.|- Това би било чудесно. {118900}{118943}Вече се чувствах по-добре. {119023}{119088}- Татко!|- Какво? {119088}{119150}Нали червеният хайвер не ти харесваше? {119150}{119205}За какво говори? {119518}{119580}Шер, какво правиш? {119580}{119655}Аз съм капитан на организацията за|подпомагане пострадалите от бедствието|в Писмо Бийч. {119655}{119695}Не мисля, че ще им трябват ските ти. {119695}{119763}Татко, някои хора са загубили всичко,|което са имали. {119763}{119818}Не мислиш ли, че към това спадат|и спортните уреди? {119818}{119890}Това твоето влияние ли е, Джош? {120030}{120118}ПОМОЩИ ЗА ПОСТРАДАЛИТЕ|В ПИСМО БИЙЧ {120118}{120203}ХАЙДЕ ДА ГОВОРИМ ЗА СЕКС, БЕЙБИ.|ЩЕ ГОВОРИМ ЗА ВСИЧКО. {120203}{120255}СПАСЕТЕ ЗЕМЯТА {120255}{120323}ПОМОЩИ ЗА ПИСМО БИЙЧ {120353}{120405}Елате, елате. Запишете се.. {120488}{120570}- Много ще е забавно.|- Къде да оставя това? {120570}{120663}Би ли го отнесъл при одеалата?|Да, благодаря ти много. {120703}{120770}Г-це Гайст, трябват ми повече кутии. {120770}{120820}тези всичките са пълни.|- Вече? Страхотно. {120820}{120898}Разделих ги на|ордьоври и предястия. {120898}{120980}О, добре. Ще се погрижа|да дойдат да ги вземат. {121138}{121213}Страхотно. Това е наистина много|благородно от твоя страна, Травис. {121213}{121258}Няма проблем. {121258}{121308}За това не бях много сигурен. {121308}{121430}На мен не ми трябва, ама пък не искам|да лишавам някой друг от него. {121430}{121503}- Исках да ти кажа, че съжалявам за обувките ти.|- Какви обувки? {121503}{121560}Онези червените с таковата каишки. {121560}{121775}О, те са толкова демоде. Как се сети пък за тях?|- Ами в един клуб съм и правиме едни такива крачки... {121775}{121875}- 12 крачки?|- Да. Откъде знаеш? {121875}{121935}- Гадаех.|- Правилно отгатна. {121935}{121988}Освен това... {121988}{122085}- "АСЛ"?|- Аматьорска скейтборд лига. {122085}{122170}Чрез това проясняване стигнах|нови висоти в карането на скейта. {122170}{122253}- Трябва да ме видиш.|Ще дойдеш ли в събота?|- Разбира се. {122253}{122280}Супер. {122313}{122433}- Бих го причислила към...кухненските прибори?|- И аз там го държах. {122808}{122880}- Здрасти.|- Здрасти. {122880}{122968}- Шер, може ли да поговоря с теб за малко?|- Разбира се. {122968}{123100}Виж, цяла седмица бях в нещо като агония|и просто не мога да повярвам,|че си тръгнах по този начин. {123100}{123158}Не, аз си умирам от срам. {123158}{123243}Не мога да повярвам, че отказах|да подкрепя чувствата ти към Джош. {123243}{123343}Не, ти имаш право на собтвено мнение.|Аз съм непрокопсаницата от нас двете. {123343}{123420}Шер, ти беше винаги толкова страхотно|мила с мен. {123420}{123498}Не е така. Ако не бях аз, ти изобщо|нямаше да харесваш този загубеняк Елтън. {123498}{123598}- Толкова съжалявам, Таи.|- Шер, аз съжалявам. {123598}{123670}Да му се не види.|Ще се разплача. {123670}{123718}Нека никога повече не се караме. {123718}{123803}Следващият на старта е номер 14,|Травис Биркънсток. {124338}{124393}Браво, Травис! {124473}{124543}Не знаех, че е толкова мотивиран. {124570}{124625}Аз знаех. {124625}{124675}Като видях искрите, които прехвърчаха|между Таи и Травис, {124675}{124725}знаех, че Джош е извън играта. {124995}{125115}- Приличаш на Пипи Дългото Чорапче.|- Ти пък приличаш на Форест Гъмп. {125115}{125230}- Кой е Пипи Дългото Чорапче?|- Роля, която Мел Гибсън никога не е играл. {125230}{125278}Много смешно. {125473}{125538}Какво стана с извадките от 28-ми август? {125538}{125638}Мел искаше да са готови|тази вечер. {125638}{125688}Той ще експлоадира.|Къде са? {125688}{125790}Мисля, че ги проверих за|разговори на 3-ти септември. {125790}{125818}Какво? {125818}{125933}- Къде си ги сложила?|- Разделих ги на две купчини.|Не трябваше ли? {125933}{125990}Мили боже, трябва да почваме всичко отначало.|Ти да не си нещо малоумна? {125990}{126095}-Ей, тя не е знаела.|- Това ни забавя с цял ден.|Кого го е еня за 3-ти септември? {126130}{126168}Съжалявам. {126168}{126248}Забрави просто. Само се махни оттук.|Иди в търговския център или не знам къде. {126293}{126383}Какъв ти е проблемът човече?|Не е искала да направи нищо лошо. {126383}{126445}- Ще ме убият, само защото тя е идиотка.|- Не е идиотка. {126445}{126525}Ако си беше вършил работата внимателно,|това нямаше да се случи. {126525}{126595}А ако ти не беше се заглавиквал с тъпанарчето,|то нямаше да ни досажда. {126595}{126645}-За какво говориш по дяволите? {126645}{126725}-Много добре знаеш.|Джош, това е мултимилонен|съдебен процес, {126725}{126773}а не предтекст за пубертетска любов. {126773}{126840}-Скъсахме си задниците от работа|по този случай. {126840}{126940}Знаеш ли какво, правете със задниците си|каквото искате, аз излизам в болнични. {127063}{127125}Наистина ли провалих процеса|на татко? {127125}{127170}Не. {127238}{127325}- Разбира се, че не.|- Забавих ли го във времето? {127325}{127438}Има толкова работа да се върши, че|той не може да си позволи загуба на време. {127438}{127498}Не се притеснявай за това.|Аз ще се погрижа. {127498}{127555}Баща ти няма да загуби|никакво време. {127555}{127633}Представи си само дързостта|на този тип. {127633}{127708}Да те кара да се притесняваш така. {127708}{127818}Той се е осрал, а обвинява нас. {127818}{127950}И да казва, че сме...|нали знаеш какво? {127950}{128040}Да. Ти така се беше посветил|на този случай. {128040}{128128}За мен е добро упражнение. {128128}{128178}Искам да стана адвокат. {128178}{128273}Но ти...На теб не ти е нужно|да го правиш. {128273}{128348}Излез навън, забавлявай се,|иди по магазините. {128395}{128488}Мислиш, че това е всичко, което мога?|За теб съм идиотка с кредитна карта? {128488}{128585}Не, не. Нямах това предвид. {128585}{128643}Просто... {128730}{128793}Ти си млада и... {128793}{128860}хубава и... {128860}{128900}И? {128900}{129015}И какво? {129015}{129083}Намираш ме красива? {129143}{129198}Амиии да... {129198}{129253}Знаеш, че си прелестна... {129253}{129353}и популярна... {129353}{129410}Но не заради това идвам тук. {129410}{129500}Идвам заради упражнението. {129525}{129580}Това вече го каза. {129580}{129653}Заради Мел. Искам да му помогна. {129653}{129710}Той е единственият,|който е грижа за мен. {129710}{129773}Това не е вярно. {129773}{129880}- Не е ли?|- Не. {129880}{129975}Да не искаш да кажеш, че теб те е грижа?|-Да. {130433}{130503}Познайте какво стана после. {130528}{130643}Как ли пък не! Аз съм само на 16 и|това е Калифорния, а не Кентъки. {130643}{130698}Можете да целунете младоженката. {131208}{131280}Знам, че на моята сватба {131280}{131393}искам цялото да е като цветен мотив,|навсякъде цветя, по роклите... {131393}{131515}Не, не. Когато аз се заженя,|ще нося матроска рокля {131515}{131585}и всичките ми шаферки ще носят|матроски шапки... {131585}{131633}Мили боже, вече планират венчавките ни. {131633}{131710}Бихте ли спряли с тези|"докато смъртта ни раздели"? {131710}{131763}Ще откача направо. {131763}{131818}Аз също. {131818}{131870}Момичета, идвайте, ще хвърля букета. {131928}{132048}Виж, залагаме, кое момиче ще хване букета.|Печалбата е 200 долара. {132048}{132098}Вързани са ни в кърпа.