{1}{1}23.976 {95}{339}Сезон 4, еп. 4|10:00 ам - 11:00 ам {336}{426}24 {442}{504}Досега в 24 {510}{544}- В следващите три часа, {546}{604}Хелър ще бъде съден|за военни престъпления срещу човечеството. {604}{704}Ако бъде доказан за виновен,|той ще бъде екзекутиран в|съответствие с нашите закони. {704}{740}- Когато съдът започне, {740}{805}може би ще имаш възможност|да избягаш. {805}{896}Ти трябва да я използваш, |дори и да е опасно. {896}{982}- Когато татко ме накара да|занеса куфарчето на Омар,|Деби ме е проследила. {1009}{1093}- Деби е видяла склада,|където държим Хелър? {1093}{1129}- Да. Но той разбра, че тя|е била с мен {1129}{1167}и сега иска да я доведа тук. {1167}{1210}Ти знаеш какво означава това. {1213}{1268}- Деби, благодаря че прие да дойдеш. {1270}{1304}- Разбира се. {1306}{1345}- Трябва да се направи защитна стена {1347}{1371}около компютър четири. {1373}{1395}- Кой е това? {1397}{1421}- Името й е Мариана. {1424}{1477}Просто искам да съм сигурен, че|не се занимава с нещо встрани {1479}{1504}от областта на назначението й.|- Добре. {1512}{1553}- Слушай ме. Терористите|току-що обявиха, {1553}{1640}че ще съдят и екзекутират Хелър|след по-малко от три часа. {1642}{1676}Доведи човека тук веднага. {1678}{1709}- Не мисля, че искането|ти е правилно. {1709}{1747}Мисля, че ако ги последвам,|те ще ме заведат {1750}{1788}до Министър Хелър|и до хората, които го отвлякоха. {1789}{1861}- Джак Бауър вече не сътрудничи|на това разследване. {1863}{1913}Всички отдели започват работа|над местоположението {1913}{1942}и залавянето на Джак Бауър {1944}{1997}и противника,|който той проследява. {1997}{2047}- Точно сега пръв наш приоритет|е да намерим тези терористи. {2047}{2083}Ще ми е хеобходимо|сателитно наблюдение, {2083}{2114}за да мога да ги проследя,|без да бъда забелязан. {2124}{2148}- Искаш да открадна {2150}{2203}сателитни честоти от АТЧ|без никой да разбере? {2205}{2237}- Да. {2237}{2349}Ще имам ли сателитно покритие|в следващите минута-две? {2349}{2401}- Съжалявам, Джак. Ще отнеме|около пет минути повече. {2401}{2494}Ще трябва да намеря начин да задържа|този тип тук. Продължавай|да работиш над това. {2496}{2575}Всички да си вдигнат ръцете!|Ти - не мърдай! {2590}{2716}Случващо се между 10:00 am и 11:00 am {2757}{2812}- Бавно иди до ъгъла. {3045}{3088}Всички да запазят спокойствие. {3088}{3162}Ще сте навън преди да се усетите... {3292}{3332}Ти... {3335}{3378}излез иззад щанда, {3380}{3426}и затъмни тази камера. {3519}{3546}Някой друг работи ли отзад? {3548}{3582}Вдигни си ръцете. {3620}{3658}Иди там при другите. {3661}{3699}Сега! {4002}{4056}Имаш ли някаква идентификаця|на другите двама? {4059}{4095}- Не знам все още. {4097}{4128}Ако имах, да съм ти казала. {4128}{4162}Ще те информирам. {4164}{4212}Благодаря.|Да, моля те. {4215}{4248}Съвещание след пет минути. {4248}{4299}Окръжно току-що докладваха|че Андрю Пейдж {4301}{4361}е бил откаран в Спешното|в критично състояние. {4361}{4435}- Пейдж? Програмистът, с който Джак|отиде да се срещне? {4438}{4474}- Това не е всичко. {4474}{4529}Телата на двамата неидентифицирани|от Средния Изток {4529}{4574}бяха намерени пак там:|огнестрелни рани. {4574}{4622}- Бауър трябва да го е направил,|за да запази момчето. {4622}{4656}Къде са намерили всичко това? {4658}{4689}- В Муур парк. {4689}{4732}Излиза от контрол. {4735}{4764}Изгубихме агент, {4764}{4809}единствения ни свидетел|вече е недостъпен. {4812}{4845}- Какво става с терориста и Бауър? {4845}{4888}- Все същото. {4888}{4941}- Добре.|Имаме по-малко от три часа, {4941}{5006}преди Хелър да бъде екзекутиран|пред цялата страна. {5008}{5063}Може би не трябва да съсредоточаваме|всичко върху Бауър, {5066}{5092}а да гоним и други цели. {5092}{5173}- Освен синът на Хелър ние нямаме|никакви други следи. {5173}{5241}Искам всички тактически тимове|да търсят Бауър и терористите. {5243}{5294}- Имаш го. {5296}{5332}- Движи се послушно|към ъгъла. {5334}{5361}Действай! {5363}{5421}Всички да легнат на земята. {5423}{5445}Г-жо, лягайте на пода! {5447}{5471}Спокойно.|Млък! {5473}{5531}Ако искате да преживеете това, г-жо,|слушайте ме. Разбрахте ли? {5531}{5576}Лягайте на пода веднага! {5579}{5641}Искам портфейлите ви|и мобилните ви телефони. {5644}{5660}По-бързо. {5723}{5780}Къде ти е ГСМ-а? {5780}{5804}- Нямам. {5804}{5850}Къде ти е ГСМ-а? {6051}{6085}Какво е това? {6087}{6130}- Ти някакво ченге ли си?|- Не. {6133}{6164}За какво ти е това тогава? {6164}{6188}- За защита. {6224}{6279}Ако си получа парите,|никой няма да пострада. {6281}{6322}Напълно ясен ли съм? {6363}{6406}Ти, с шапката.|Как се казваш? {6408}{6437}- Дъг. {6440}{6466}- Дъг, дай ми ключовете си. {6528}{6579}Кой отваря предната врата? {6581}{6619}- Кой ключ!?|- Месинговия. {6998}{7044}- Здрасти.|- Съжалявам. Имаме проблем с електричеството {7046}{7092}в магазина. В момента сме затворени. {7092}{7135}- Искам пакет цигари. {7135}{7204}- Съжалявам. Идете до газ-станцията|през улицата. {7207}{7240}Благодаря Ви. {7804}{7828}- О'Браян. {7828}{7852}- Сателита настроен ли е? {7854}{7938}- Не. Трябва да го препозиционирам без да|забележат в Отдела. Къде си ти? {7938}{7998}- Аз съм в Меркюри Март в Солмас.|Наложи ми се да имитирам грабеж, {7998}{8029}за да го задържа.|- Какво? {8032}{8092}- Това е единствения начин,|по който мога да го спра|да не се върне на пътя. {8094}{8144}Още колко ще продължи?|- Около десет минути. {8144}{8168}- По дяволите. {8168}{8214}Клои, моля те побързай. {8216}{8276}- Ще ти се обадя пак.|- Клои? {8276}{8310}Дрискол свиква съвещание. {8312}{8350}- Ще дойда след две минути. {8353}{8384}- Клои, сега. {8703}{8737}- Къде отиваш? {8739}{8770}- На съвещание. {8772}{8796}- Трябва ли и аз да присъствам? {8799}{8828}- Не. {8859}{8892}- Здрасти. Аз съм Мариана.|Ще помагам днес. {8892}{8952}- Добре.|- А ти си? {8952}{9039}- Това е Клои О'Браян,|нашата старша операторка. {9039}{9094}Тя няма време да си бъбри|с двама ни, Мариана. {9094}{9166}- Беше ми приятно, Клои. {9168}{9211}- Както някои от вас знаят,|преди около час, {9214}{9283}терористите похитиха свидетел|по случая - Андрю Пейдж. {9283}{9337}- Имаме ли някаква идея|къде е врага сега? {9346}{9403}- Не, но имаме посоката,|в която отива. {9403}{9456}Окръжно Спешно|току-що ни го съобщи. {9456}{9501}Най-добрия път за бягство|е магистралата. {9504}{9616}Най-вероятно ще изостави колата си|и ще опита да открадне друга. {9619}{9655}Това е Андрю Пейдж. {9710}{9789}Очевидно е бил измъчван|и вероятно би бил убит, {9789}{9844}но изглежда,|Джак Бауър се намесил. {9847}{9923}Като се има в предвид мястото|му в последния половин час, {9926}{9986}и факта, че противника е продължил|на изток, той е някъде {9986}{10034}в североизточния коридор|от окръг Вентура. {10036}{10086}- Ще се координираме с Транспортно, {10089}{10142}CHP и шерифството на Вентура,|за да поставим наблюдатели. {10144}{10216}Искам всички свободни|ресурси в това. {10216}{10266}Едгар, приведи сателитите|в позиция за проследяване. {10269}{10309}- Сара, ти ще координираш с НСА. {10309}{10357}Това е всичко, благодаря. {10410}{10434}- Клои? {10468}{10535}Съжалявам за Андрю.|Зная че ти беше приятел. {10535}{10595}Казаха, че има добри шансове|да го преживее. {10597}{10635}- Благодаря. {10638}{10727}- И, Клои, ти нищо не|можеше да направиш. {10904}{10976}- Искам да се свържеш|към системата на Клои. {10978}{11000}- За какво? {11002}{11036}- Тя знаеше за Андрю Пейдж. {11036}{11060}- Откъде разбра? {11062}{11098}От реакцията й. {11098}{11161}Което означава, че е била|във връзка с Джак Бауър. {11163}{11228}- Ще ми трябва кода й за достъп. {11431}{11463}- Дъг! {11463}{11496}Ела тук веднага! {11671}{11705}Отвори сейфа. {12012}{12062}- Това ли е?|- Да. {12064}{12098}Защо не ги вземеш и да ни пуснеш? {12098}{12136}Аз няма да кажа на никой. {12136}{12211}- Кога бронирания джип|прави обиколка за парите? {12213}{12242}- Около 12:30. {12244}{12278}- Какво? Искаш да ограбиш и джипа ли? {12280}{12326}- Млъквай.|Върни се в ъгъла. {12328}{12352}Движение! {12460}{12573}- Ще ни държи още два часа? {12652}{12721}Трябва да направим нещо|да го спрем. {12851}{12884}- По дяволите. {12887}{12930}Нещо не е наред. {12932}{12964}Калил не си вдига телефона. {12966}{12990}- Може би е извън покритие. {12992}{13091}- Не. Не и за толкова дълго.|Провери хората ни в района.|Разбери, ако нещо му се е случило. {13194}{13242}Калил може да закъснее. {13242}{13304}- Ще започна да стартирам|рутерите без него. {13306}{13364}- Внимавайте с него. {13405}{13469}- Пусни дъщеря ми да си върви. {13469}{13510}Ти нямаш нужда от нея. {13510}{13561}- Тя вече ни е от полза. {13563}{13594}- Моля те. {13594}{13652}Ще направя каквото поискате. {13654}{13685}- Зная, че ще направиш. {13688}{13733}Точно затова я държа. {13736}{13788}- Не ме е грижа, ако убиете мен. {13791}{13867}Но ако убиете нея,|дори твоите хора {13870}{13930}ще те видят като варварско прасе. {14002}{14074}На това ли те учи религията ти? {14076}{14110}- Татко. Татко. {14112}{14146}Успокой се. {14148}{14229}Добре ли си? {14232}{14270}- Добре съм. {14273}{14316}Къде са ти лекарствата? {14318}{14345}Твоя Нитроглицерин. {14347}{14397}Къде е? {14400}{14452}- Оставих го в колата. {14479}{14527}- Баща ми е с болно сърце. {14527}{14570}Има нужда от лекарствата си. {15049}{15114}- Някакви признаци Клои|да контактува с Бауър? {15114}{15133}- Не. {15136}{15167}- Продължавай да наблюдаваш. {15630}{15680}- Тук е Едгар Стайлс.|- Едгар, Клои е. {15680}{15742}- Защо ми звъниш?|- Искам да говорим нещо лично. {15745}{15769}Да се срещнем в архива. {15771}{15814}- Кога?|- Сега. {16335}{16385}- Защо се срещаме така? Зает съм. {16385}{16418}- Едгар, можеш ли да ми помогнеш? {16421}{16445}- Да ти помогна с какво? {16445}{16502}- Сара се е прикачила|към системата ми.|- Защо й е да го прави? {16502}{16579}- Дрискол трябва да я е|накарала да ме шпионира.|Иначе нямаше как да получи достъп. {16579}{16666}- Е, ако Дрискол те шпионира,|сигурен съм, че си има добра причина.|Не искам да се забърквам. {16666}{16742}- Свързах се с Джак Бауър.|- Какво?! {16742}{16774}Точно така,|сега си замесен. {16774}{16830}Значи сега трябва да ми|помогнеш, или да ме издадеш.|- Ще те издам. {16830}{16874}- Джак можеше да открие Хелър,|ако тя беше разрешила {16874}{16918}да последва противника,|но Дрискол не му позволи. {16918}{16977}- Това е нейно решение.|- Тя греши. {16977}{17004}- Това си е твое мнение. {17006}{17044}Тези решения не трябва|да ги взимаме ние. {17044}{17119}- Ами ако го направиш като|услуга за мен? {17121}{17167}Колко пъти ти помагах, {17169}{17203}откакто започна тук? {17205}{17234}Много. {17236}{17272}Ами първите две седмици, {17274}{17313}когато трябваше да|върша цялата работа, {17315}{17349}защото ти беше много притеснен? {17351}{17385}Длъжник си ми. {17387}{17459}- Караш ме да направя нещо,|което може да ме изпържи. {17461}{17514}- Не, ако аз не кажа.|Аз ти нареждам да го направиш. {17517}{17601}Не забравяй, шеф съм ти.|Аз ще поема жегата. {17632}{17668}- Какво трябва да направя? {17670}{17761}- Трябва да препозиционирам|сателита за Джак, и то веднага. {17761}{17804}Докато Сара следи системата ми, {17804}{17847}трябва да използваме твоята. {17850}{17874}- ОК. {17876}{17910}- Изпрати го до архив три. {17912}{17953}И прехвърли обажданията ми тук. {18492}{18531}- Аз искам да знам кой командва тук. {18533}{18560}Искам да говоря {18562}{18612}с човека, който току-що беше тук. {18615}{18643}- Ще говориш с него после. {18643}{18677}- Не, сега! {18677}{18783}Аз съм Министър на Отбраната|на Съединените Американски Щати. {18785}{18821}Ти ще ме изслушаш! {18823}{18854}- Татко, не влошавай нещата. {18857}{18888}- Какво искаш да кажеш - влошавам?! {18890}{18946}Какво може да е по-лошо|от това да чакам тук {18946}{19030}да бъда убит от банда|разюздани, безбожни разбойници? {19032}{19053}- Татко, успокой се. {19056}{19099}- Не искам да се успокоявам! {19101}{19145}Не ми казвай да се успокоявам! {19145}{19173}- Но какъв е смисъла? {19176}{19212}Ние сме тук, нали? Най-доброто,|което можем да направим {19214}{19240}е да пазим главите си и надеждата,|че някой ще дойде... {19243}{19264}- Надежда? {19267}{19310}Надежда, че ще ни спасят? {19312}{19358}Трябва да направим нещо!|Трябва да вземем... {19360}{19401}- Татко, какво ти е? {19401}{19439}Какво ти става? {19439}{19483}Добре, опитай да вземеш дълбоко въздух.|Нуждая се от помощ. {19485}{19521}Виж, помогни ми, моля те. {19523}{19562}Аз... мисля че получи|сърдечен пристъп. {19562}{19598}Татко, виж, трябва да лежиш. {19600}{19624}Легни.|Ти трябва да... {19624}{19650}Татко, чуваш ли ме? {19653}{19679}Всичко е наред, той идва. {19682}{19710}- Отстъпи.|- Побързай. {19710}{19737}- Отдръпни се от него. {19739}{19775}- Накарай го да легне долу,|моля те! {19775}{19804}Побързай. Виж... {19804}{19830}- Отстъпи настрани. {19914}{19943}- Давай, излизай оттук! {20948}{20979}- Нали си с мен? {20981}{21012}- Да. {21015}{21055}- Да вървим. {21231}{21264}Назад, назад. {21334}{21386}- Пусни оръжието долу, бавно. {21571}{21638}И двамата,|ръцете на главата. {21693}{21765}Ако още един от хората ми умре, {21765}{21820}дъщеря ти ще бъде убита. {22082}{22144}- Когато бронирания джип идва,|колко мъже са в него? {22144}{22202}- Двама. Единия остава до вратата|а другия получава парите. {22202}{22238}- Отпред или отзад паркират? {22240}{22295}- Отпред, до улицата. {22321}{22350}- Хайде, да вървим. {22353}{22379}Всички да станат! {22381}{22446}Отиваме към задната част|на магазина! Сега! {22449}{22472}Застанете там. {22475}{22504}- Виж, колкото повече ни задържаш тук... {22504}{22528}- Млъквай! {22528}{22559}Да вървим! {22671}{22741}Опитай това пак|и ще те убия. {22741}{22775}Разбра ли ме? {22775}{22803}Ставай. {22806}{22825}Сега! {22868}{22904}Движи се към задната част на магазина. {23110}{23141}По дяволите. {23144}{23170}Всички в хладилника веднага! {23173}{23201}Без теб. {23204}{23221}Движение. {23221}{23264}Ако някой издаде и звук, {23266}{23307}ще убия всички. {23583}{23623}- Дъг, тук ли си? {23623}{23664}- Разкарай го. {23973}{24005}- Съжалявам, не те чух. {24005}{24033}Бях в задната стая. {24036}{24060}- Как така сте затворили? {24062}{24112}- Правя инвентаризация. {24112}{24139}- По средата на деня? {24168}{24220}- Да. {24249}{24271}- Окей, ъъ... {24273}{24323}Сигурен ли си, че всичко е наред? {24326}{24374}- Да, добре е. {24376}{24419}- Ти не изглеждаш добре, Дъг. {24422}{24475}- Малко се изморих. {24475}{24498}Благодаря, Бил. {24498}{24530}- Нещо против да използвам телефона? {24532}{24573}- Развален е. {24573}{24602}Нещо не е наред тук. {24602}{24638}Ще ми кажеш ли какво е, {24640}{24685}или да вляза и да видя сам? {24688}{24731}- Изобщо не си го и помисляй. {24731}{24777}Влизай вътре. {24777}{24805}Движи се. {24805}{24841}Хвани се за този щанд. {24841}{24884}Дъг, заключи вратата. {24916}{24954}Дай ми ключа. {24956}{25002}Искам да отидеш до него и {25004}{25055}да ми дадеш пистолета му|и радиостанцията. {25086}{25112}Хайде бързо! {25287}{25323}Вземи му белезниците. {25352}{25400}Полицай, сложете си ръцете|зад гърба. {25402}{25431}Заключи го. {25493}{25546}Върни се във хладилника. {25549}{25587}Да вървим. {26297}{26352}- Към този момент нямаме|повече информация {26352}{26385}относно отвличането {26385}{26433}на Министъра на Отбраната|Джеймс Хелър {26436}{26467}и дъщеря му Одри, {26469}{26539}освен снимката, която виждате,|която беше... {26539}{26618}- Съпругът ми и аз разбрахме,|че сме били несправедливи към теб. {26620}{26666}Отнасяхме се с теб толкова|лошо, колкото лошо {26666}{26793}сме третирани ние самите|от доста невежи хора. {26793}{26846}- Е, беше доста очевидно, {26848}{26915}че няма как да ме одобрите,|ако ме отблъсквате. {26954}{26985}Това добре ли е, което казва тя? {26987}{27035}- Да, добре е. {27076}{27153}- Ами, надявам се ще|приемеш нашите извинения. {27155}{27225}- Това означава много за мен. {27225}{27258}- Това го казах, {27258}{27323}но има нещо друго,|което исках да обсъдя с теб. {27325}{27368}- Какво е то? {27371}{27431}- Тази сутрин ти си последвала Берюз {27431}{27479}до склада на баща му. {27481}{27534}- О-о. {27536}{27673}А-а... Помислих, че Берюз|се среща с някоя друга. {27673}{27726}Аз ревнувах. {27728}{27788}- О-о, разбирам. {27790}{27850}- Но г-н Араз премести|инвентара си тук, {27850}{27910}защото склада беше ограбван|няколко пъти. {27910}{28001}И се опитвахме да пазим|това място в тайна, {28004}{28040}за да не се случи отново. {28040}{28100}- Обещавам, че няма да|кажа на никого къде е. {28102}{28133}- Отлично. {28133}{28181}И не си казала на никого още? {28184}{28212}- Не съм. {28215}{28280}Не съм говорила с никой,|освен с Берюз днес. {28282}{28330}- Ами, значи това е уредено. {28332}{28399}- Благодаря ви, че ме поканихте|тук, г-жо Араз. {28402}{28455}- С удоволствие. {28457}{28495}Берюз показвал ли ти е някога {28498}{28526}снимки от детството си? {28529}{28574}- Не. {28680}{28716}- Покажи й, Берюз. {28718}{28771}Виж тези. {28773}{28805}Аз веднага се връщам. {28965}{29020}- О, Боже мой. {29023}{29080}Това не си ти. {29080}{29123}- Това е... {29126}{29171}- Бил е толкова сладък. {29418}{29445}- Благодаря, Ханна. {29447}{29476}- Заповядайте. {29476}{29529}Следите ли това, г-н Араз? {29610}{29644}- Да, ужасно е. {29646}{29725}- Става много трудно за всички нас, {29728}{29821}когато хората правят от дома си|такива неописуеми неща.|- Съгласен съм. {29972}{30011}Да. {30013}{30063}- Момичето не е казало на никой. {30066}{30099}- Сигурна ли си?|- Да. {30099}{30140}- Добре. Можем да се погрижим значи? {30142}{30200}- Скоро. {30200}{30226}- Нека Берюз да го направи. {30229}{30258}Той предизвика този проблем. {30260}{30301}Трябва да поеме отговорност|за решаването му сам. {30303}{30327}- Съгласна съм. {30327}{30361}Ще ти се обадя, когато стане. {30361}{30409}- Благодаря ти. {30411}{30469}- 2-Чарли-9.|Тук е стейшън четири. {30471}{30528}Имаме 2-11 в прогрес {30531}{30600}на 2221 Милл Роад,|през улица Кедър. {30600}{30651}Двама мъже забелязани|да напускат банка с пистолети. {30653}{30677}Отговорете на Код три. {30756}{30802}2-Чарли-9.|Приемате ли? {30840}{30912}Отдръпнете се от вратата! {30938}{30972}Отдръпнете се! {30974}{31003}2-Чарли-9.|Приемате ли? {31006}{31034}- Ти... {31037}{31073}Ти ли си 2-Чарли-9? {31075}{31106}- Да. {31109}{31149}- Кажи им, че отиваш натам. {31152}{31188}Една грешна дума и ще те убия. {31190}{31221}Сега. {31265}{31308}- 2-Чарли-9... {31310}{31370}- Помощ! Обират ни! {31372}{31428}- 2-Чарли-9.|Изпращаме подкрепление. {31430}{31471}- Ставай, веднага. {31471}{31545}- Сега е времето да ни пуснеш|преди ченгетата да дойдат. {31547}{31574}- Млъкни. {31658}{31701}Тези хора са твоя отговорност. {31701}{31782}По-добре започвай да им говориш. {32315}{32447}Сара, имаше ли Клои някакъв|контакт с Бауър досега?|- Не. {32447}{32504}- А нещо за работата й?|Може ли да работи в негова полза? {32504}{32590}- Не. Аз наблюдавам системата й.|- Клои не е глупава. {32593}{32667}Приемаме, че взима мерки|да се защити. {32667}{32742}Може би тя е привлякла|на помощ някой друг отвътре. {32744}{32785}- Не съм сигурна|колко от моето време {32787}{32837}искате да посветя|на това, г-це Дрискол. {32840}{32921}- Аз смятах, че можеш|да ходиш и да дъвчеш дъвка|едновременно, Сара. {32924}{32955}Клои е лоялна на Бауър. {32955}{33046}Много е вероятно тя да му помага.|Разбери как. {33279}{33317}- Какво правиш? {33319}{33360}Това изглежда като|сателитен екран. {33360}{33410}- Беше.|Искам да кажа, е.|- Сателит за какво? {33413}{33514}- Опитваме се да открием|Бауър, помниш ли?|- Отделът вече го прави. {33514}{33566}- Аз го правя пак след тях.|Понякога изпускат някои данни. {33566}{33612}- Знаят ли оттам, че го правиш? {33612}{33641}- Да, те знаят какво правя. {33643}{33713}Ето, обади им се, ако не ми вярваш. {33741}{33765}- Спокойно, Едгар. {33768}{33792}Няма да се обаждам на никого. {33794}{33876}Прави, каквото имаш да правиш.|- Точно така. {33983}{34046}- Направи ми услуга? {34046}{34096}Има шанс Джак да се опита|да се свърже с Клои. {34096}{34161}Ако видиш или чуеш нещо,|обади ми се, ОК? {34163}{34242}- Защо Джак би се опитал|да се свърже с Клои? {34242}{34286}- Може да опита.|Ще ми кажеш, нали. {34286}{34310}- Добре. {34636}{34672}Едгар Стайлс. {34672}{34698}- Едгар, какво искаше тя? {34700}{34770}Иска да те притисне до стената,|а също да отнесе парче и от мен. {34772}{34801}Не забравяй сделката ни. {34801}{34861}Ако те хванат,|си премълчаваш за мен. {34863}{34923}А ако хванат мен, казваш, че|си ми наредила да го направя. {34926}{35000}- Няма нужда да повтаряш сделката.|Аз съм тази, която я предложи. {35002}{35082}Настрои ли сателита?|- Работя по това. {35082}{35113}Остави ме на мира. {35189}{35235}- Не, оставете ги навън. {35237}{35285}Ще използваме наши хора за това. {35317}{35341}Задръж, Ед. {35343}{35372}- Да, какво има? {35372}{35420}- Г-це Дрискол,|дъщеря ви е на втора линия. {35422}{35472}- Заета съм.|Кажете й, че ще й се обадя. {35472}{35542}- Тя казва, че е важно. {35542}{35573}- Добре. {35573}{35611}Ед, ще трябва пак да ти се обадя. {35614}{35635}- Добре. {35638}{35662}- ОК, чао. {35688}{35712}Мая? {35712}{35758}- Имам нужда от теб у дома. {35758}{35782}- Какво не е наред? {35784}{35820}- Днес ми е лош ден. {35820}{35861}- Миличка, взе ли си лекарствата? {35863}{35890}- Не. {35890}{35976}- Ако не ги вземаш,|ще се чувстваш зле. {35978}{36002}Нали знаеш това. {36005}{36048}- Те ме вцепеняват.|Не ги обичам. {36048}{36098}- Не искаш ли да се|почувстваш по-добре? {36101}{36122}- Ела си в къщи. {36125}{36163}- Не мога, Мая. {36165}{36187}- Защо не? {36189}{36213}- Слушай ме. {36216}{36244}Искам да си вземеш хапчетата {36244}{36268}и ще ти се обадя пак, {36268}{36297}колкото по-скоро мога, нали? {36297}{36316}- Обещаваш ли? {36319}{36340}- Разбира се, обещавам. {36340}{36372}Какво трябва да направиш? {36374}{36439}- Да си изпия хапчетата. {36441}{36475}- Добре. {36475}{36499}- Обичаш ли ме? {36501}{36525}- Знаеш, че те обичам. {36525}{36587}- Тогава защо не го кажеш? {36590}{36657}- Обичам те, Мая. ОК? {36659}{36695}- ОК. {36695}{36748}- Добре, чао. {36913}{36985}- Берюз, може ли да|те видя за момент? {36988}{37033}- Да. {37036}{37064}Веднага се връщам. {37067}{37093}- Добре. {37407}{37431}- Говорих с баща ти. {37434}{37520}И двамата смятаме, че ти си|единствения,който трябва да|се погрижи за това. {37628}{37661}- Но тя не е казала на никой. {37664}{37709}- И сме късметлии заради това. {37712}{37767}Но тя е видяла склада {37769}{37827}и може да каже на властите за него, {37829}{37925}ако някога я подложат на разпит. {37925}{38014}- По-рисковано е,|отколкото да я оставим жива. {38016}{38069}Ако тя изчезне, майка й|ще се обади на полицията... {38071}{38115}- До тогава този ден ще е свършил, {38117}{38203}и полицията ще е много заета|да търси избягалата дъщеря. {38206}{38270}Сега го вземи. {38270}{38364}Не ме карай да включа|баща ти в това. {38366}{38438}Просто я заведи до сутерена|и го направи. {38441}{38513}Не мисли за това.|Преодолей го. {39448}{39486}- Берюз. {39488}{39527}- Хей. {39529}{39553}Всичко наред ли е? {39556}{39589}- Да. {39592}{39632}- Искам да си направя|копие на тази. {39635}{39675}Може ли да я взема|у нас и да я сканирам? {39678}{39719}- Разбира се. {39913}{39951}Трябва да изчеваме от тук. {39954}{39970}- Какво? {39970}{39992}- Ти си в опасност. {39992}{40021}- Шегуваш ли се? От кого? {40021}{40054}- Не задавай въпроси,|просто ела с мен. {40057}{40095}- Какво? Берюз...|- Довери ми се, Деби. {40138}{40174}Довери ми се, Деби. {40284}{40316}Всичко е наред. Хайде. {40318}{40340}- Не мога. {40342}{40366}- Защо не?|Какво не е наред? {40366}{40390}- Не знам. {40390}{40419}- Деби? {40419}{40452}Деби, какво не е наред? {40455}{40476}Отговори ми, Деби,|какво не е наред? {40503}{40534}Хайде, Деби,|какво не е наред? {40563}{40601}Стани, Деби,|трябва да ходим. Хайде. {40603}{40632}Моля те, помогни ми!|Хайде, Деб! {40658}{40682}Какво не е наред, Деби? {40685}{40716}Хайде, Деби! {40718}{40774}Хайде.|Деби, какво става? {40893}{40925}- Какво си й направила? {40927}{40997}- Аз не очаквах, че ти|ще можеш да го направиш. {41076}{41121}- Деби?|Деби? {41124}{41181}Хайде, Деби! {41181}{41222}Деби! {41495}{41524}- Дай ми пистолета. {41670}{41697}Дай ми пистолета. {41764}{41809}Хей! {42111}{42188}- Аз съм толкова разочарована от теб. {43169}{43193}- Да. {43193}{43243}- Тук е сержант Денис МаКГрат. {43246}{43282}Знаеш, че си обграден. {43281}{43351}- Трябва да знаеш, че държа|заложници и ще ги убия, {43353}{43413}ако използвате сълзотворен газ|и пратите хората си вътре. {43410}{43453}- Хайде да не стигаме до там, ОК? {43459}{43495}Кого държиш там вътре? {43499}{43547}- Собственикът,|двама мъже и една жена. {43550}{43593}- Ами полицай Датсън? {43593}{43624}- Да, тук е и той. {43648}{43703}- Имаш нужда само от един,|за да се защитиш. {43705}{43737}Задръж полицая и пусни другите. {43739}{43768}- Трябва да си помисля. {44358}{44384}- Да? {44386}{44413}- Имаме сателитно покритие. {44415}{44453}- Отлично. {44456}{44485}Заподозреният ще е свободен до пет мнути. {44487}{44542}Ще се движи пеша по Път 11. {44545}{44588}- Ще го прихвана. {45017}{45082}- Един от вас идва с мен. {45281}{45307}Ти. {45343}{45384}Ела тук. {45415}{45456}Сложи си ръцете на рафта.|Сега! {45535}{45590}Всички останали,|в задната част на хладилника. {45592}{45635}Движете се! {45688}{45739}Отвори вратата. {45930}{45966}Заключи вратата с веригата. {46041}{46122}Ще те пусна толкова скоро,|колкото по-бързо се измъкнем. {46125}{46189}Но ако се опиташ да се правиш на|герой отново, ще те убия.|Рабра ли ме? {46192}{46213}- Разбрах. {46216}{46242}- Добре. {46244}{46288}Да вървим. {46290}{46316}Коя кола е твоята? {46316}{46340}- Синят Лексус. {46465}{46499}- Отключи вратата. {46532}{46563}Движение. {46566}{46676}Кажи на тези полицаи да|пуснат оръжието на земята|и да отстъпят на пет крачки! {46678}{46707}- ОК, спокойно. {46710}{46736}Добре. Опитваме|се да ти помогнем в това. {46738}{46774}- Кажи им да го направят|веднага! {46777}{46837}- Добре. Пуснете оръжията|и се отдръпнете! {46997}{47043}- Отдръпнете се! {47045}{47108}- Правете каквото казва. Отстъпете. {47108}{47146}Отстъпете. {47148}{47192}Хайде. Хайде. {47194}{47247}Отвори вратата. {47273}{47352}Хайде, отвори вратата на шофьора. {47388}{47460}Опитай се да ме последваш|и ще го убия! {47503}{47539}На три влизаме. {47542}{47597}Едно, две, три, влизай. {47654}{47695}Давай! Давай! {47882}{47920}Обади се на блокадата на пътя. {47923}{47985}- Заподозреният кара на изток|по Шосе 11. {47985}{48016}Един заложник. {48330}{48402}- Премести огледалото надясно,|за да мога да виждам назад. {48501}{48544}Така. {48546}{48599}- Кога ще ме пуснеш? {48601}{48632}- Когато преценя. {48697}{48740}- Кой си ти? {48740}{48779}- Какво искаш да кажеш? {48781}{48846}- Не изглеждаш като човек, който|е тръгнал да обира Мъркюри Март. {48848}{48896}- Този Мъркюри Март|беше слаба работа. {48899}{48963}Предполагах, че ще|има около 18 хил. в онзи сейф. {48963}{49002}- Откъде разбра това? {49050}{49095}- Не споделям с теб. {49095}{49153}Няма да забравя лицето ти,|а и взех шофьорската ти книжка. {49155}{49203}Ако кажеш на някого,|няма да е трудно {49206}{49244}да те намеря, разбра ли ме? {49275}{49316}- Няма да им кажа нищо. {49342}{49402}- Добре, отбии тук. {49395}{49419}Сега! {49553}{49613}Излизай от колата. {49616}{49663}Движение! {49663}{49721}Тичай. {49723}{49771}Сега! {50325}{50349}- О'Браян. {50349}{50376}- Прихвана ли го? {50378}{50407}- Да. {50407}{50469}- Добра работа. Сега смъкни|позицията му до моя ПДА.|И стой на линия. {50471}{50510}- Добре. {51066}{51112}- Съжалявам,|можете ли да повторите? {51114}{51140}Изчакай секунда. {51140}{51186}- Г-це Дрискол?|- Да, Сара, какво е това? {51188}{51236}- Търси ви по телефона|мъж, който твърди, {51239}{51303}че е ваш съсед -|Джордж Клиоков? {51303}{51337}Казва че е свързано с дъщеря ви. {51339}{51387}- Коя линия?|- Шеста. {51419}{51454}- Джордж, Ерин е. {51454}{51510}- Ерин, пак имаше инцидент с Мая. {51512}{51560}- Какво се е случило? {51560}{51613}Тя дойде в задния двор|докато Еван си играеше {51613}{51653}и започна да му крещи отново. {51653}{51682}- Еван добре ли е? {51682}{51776}- Да. За щастие бях вкъщи. {51776}{51819}- Но това е края, Ерин. {51819}{51850}Трябва да защитя момчето си. {51852}{51891}- Обади ли се на полицията, Джордж? {51891}{51932}- Да. Идват насам. {51934}{51958}- Къде е Мая сега? {51960}{51996}- Върна се в твоята къща. {51999}{52032}- Наистина съжалявам, Джордж. {52035}{52075}Това няма да се случи отново. {52078}{52126}- Не може, Ерин. {52215}{52270}- Г-це Дрискол,|всичко наред ли е? {52296}{52342}- Не, не е. {52344}{52402}- Мога ли да помогна с нещо? {52404}{52449}- Да. {52565}{52651}Обади се на полицията|в Уестсайд и разбери {52653}{52699}кой са изпратили|да вземе дъщеря ми. {52701}{52776}Тя е болна от шизофрения. {52776}{52838}Станал е инцидент|с един от съседите. {52869}{52953}- Какво искаш да направя|като открия кой е изпратен? {52953}{53027}- Кажи на полицайте да спрат обаждането.|Ще се погрижа за него лично. {53027}{53066}- Да, не мисля че е възможно. {53068}{53138}Когато веднъж се задействат,|те не могат да го спрат? {53138}{53181}- АТЧ има привилегии пред|местните власти. {53183}{53226}- Да, но само в ситуация,|касаеща Нац. Сигурност. {53226}{53370}- Сара, искам да направиш нещо.|Трябва ли да накарам някой друг? {53394}{53433}- Не. {53435}{53466}Ще го направя. {53492}{53545}- Изпрати екип до нас. {53548}{53598}Един лекар и един полеви агент. {53600}{53649}Върнете Мая обратно в нашата болница. {53649}{53679}- Да, г-це. {53682}{53713}- Благодаря. {53785}{53816}- Да, имам го. {53819}{53864}- Благодаря. {53890}{53946}- Намерих Джак Бауър. {54006}{54037}- Къде е той? {54039}{54116}- В Солмас. Все още|проследява терориста,|от скоро използва сателит. {54118}{54147}- Откъде разбра това? {54149}{54231}- DOD сега се обадиха, за да се оплачат,|че някой от тук краде честоти. {54233}{54276}Аз се огледах по екраните|и открих кой е. {54279}{54317}- Добре, да действаме. {54320}{54360}- Кой се е включил към този сателит? {54360}{54411}- Клои. {54413}{54490}- Клои, защо си се включила в|активен DOD сателит? {54562}{54593}- Добре, ясно е. {54595}{54655}- Както и да е,|и без това щях да напускам. {54658}{54706}- Ти не си уволнена.|Теб ще те арестувам. {54708}{54732}Извикай охраната. {54734}{54828}Едгар, провери компютрите й|и поеми контрола над|всичките й файлове. {54830}{54854}- Да, г-це. {54857}{54912}- Искам да говоря с Джак Бауър. Сега! {55183}{55209}- Да. {55212}{55243}- Дрискол иска да говори с теб. {55245}{55276}- За какво говориш? {55276}{55300}- Здравей, Джак. {55300}{55360}- Ерин... виж, имам|малко информация за теб. {55363}{55415}Името на терориста|е Калил Хасаан. {55415}{55468}- Спокойно, Джак. Приключи се. {55468}{55542}- Ерин, в момента Хасаан е свободен.|Той търси кола и телефон. {55545}{55586}Когато се снабди с тези неща,|ще ни заведе {55588}{55655}право до Министър Хелър, обещавам.|- Не можеш да си сигурен. {55658}{55717}- А какво имаш да губиш?|- Имаш го на сателит. {55720}{55770}Просто бомбардирай района|със прихващащи сигнали. {55773}{55813}- Изпратете екип да прибере терориста. {55816}{55907}- По дяволите! Ерин, ако го направиш,|всичко което сме свършили|през последните два часа ще е напразно! {55909}{55969}- Радвам се, че най-после|го схвана. {55972}{55998}- Ерин! {56051}{56094}- Задръжте г-ца О'Браян. {56166}{56240}- Едгар... имаш ли го|още на сателит? {56240}{56286}- Да. {56286}{56379}Терориста|стопира кола в момента. {56446}{56480}- Имате ли нужда от помощ?|- Да. {56482}{56509}- Аз просто, ъ... {57206}{57247}- Прати ми данните тук долу. {57247}{57321}Сара, какво е натоварването|на телефонните линии в този район? {57321}{57353}- Около 40-50 обаждания. {57355}{57410}- Сложи човек на всяко обаждане.|Запиши ги всичките. {57413}{57456}Да видим дали ще се свърже с някой. {57662}{57712}- Да?|- Омар, аз съм. {57715}{57741}- Къде се загуби? {57741}{57767}- Тревожех се. {57770}{57825}- Всичко е наред. Ще ти обясня по-късно. {57825}{57851}- Къде си сега? {57854}{57890}- Ще дойда до час. {57892}{57928}Излъчването по график ли върви? {57930}{57957}- Да. {57957}{58005}Точно подготвяме Хелър. {58007}{58038}Побързай. {58122}{58156}- Едгар. {58156}{58206}- Не сега.|- Да, сега. {58209}{58288}Какво мислиш за това,|което се случва на Клои? {58321}{58352}- Какво искаш да кажеш? {58355}{58427}- Тя не само ще си изгуби работата,|а може и да отиде в затвора. {58427}{58484}- А на теб какво ти пука? {58487}{58530}- Аз подслушах разговора,|който проведохте преди. {58532}{58585}Знам че работиш с нея|зад гърба на Дрискол. {58587}{58628}- Какво искаш? {58631}{58714}- Аз искам да съм сигурна,|че ще имам вниманието ти,|когато ми потрябва. {58782}{58810}- Мерси, Робин. {58813}{58897}- Г-це Дрискол, той звъни. {58899}{58923}- Пусни го на говорител. {58947}{59000}Пусни го на програма|за разпознаване. {59067}{59096}- Омар, аз съм. {59098}{59146}- Къде се загуби?|- Тревожех се. {59148}{59204}- Всичко е наред.|Ще ти обясня по-късно. {59204}{59235}- Къде си сега? {59235}{59283}- Ще дойда до час... {59285}{59340}- Излъчването по график ли върви?|- Да. {59343}{59376}Точно подготвяме Хелър. {59379}{59405}Побързай. {59405}{59470}- Като че ли Джак беше прав. {59506}{59594}- Кажи на екипите да изчакат|да дойде времето. {59597}{59683}Продължавай да следиш|Хасаан със сателит. {60412}{60450}- Мамка му. {60949}{60978}По дяволите! {60978}{61009}- Излизай от колата! {61011}{61043}Излизай от колата! {61043}{61081}Вдигни си ръцете! {61251}{61302}Отстъпи от колата! {61304}{61345}- Хайде! Хайде! {61369}{61412}Излез от колата! {61412}{61460}Вдигни си ръцете. Сега! {61462}{61515}И отстъпи от колата! {61611}{61652}- Заподозреният е въоръжен... {61654}{61690}- Отстъпи от колата! {61692}{61728}Направи две крачки напред! {61731}{61757}- На колене! {61759}{61805}На колене! {61805}{61843}- Ръцете на земята! {61846}{61894}- Прилепи се до земята! {61961}{62021}Дръж си ръцете на земята!|Стой долу!