{2793}{2856}О-ооо, човече!|Дали е това, което си мисля? {2860}{2934}И така новобранци,|добре дошли във Виетнам. {2938}{2985}Вървете след мен. {3167}{3221}Потопени в лайната! Нова мръвка! {3223}{3301}Вие приятелчета ще обикнете Виетнам!|- Завинаги! {3303}{3355}365 дни и ще се събудите! {3359}{3426}Господи!|- Син Лои, приятелю. {3642}{3719}СЕПТЕМВРИ 1967,|рота "БРАВО", 25-та ПЕХОТА {3722}{3797}НЯКЪДЕ БЛИЗО ДО ГАНИЦАТА С КАМБОДЖА {4227}{4275}Помогнете му. {4709}{4795}Скай шест, Изкормвач|Шести, проверка на връзката. Край. {4933}{4981}Внимавайте долу! {5549}{5610}Отпусни се, Морхауз! {5827}{5875}Кой е последен? Чарли? {6136}{6221}Орел, Орел, Изкормвач шест.|Позицията е ... {6331}{6404}Уорън, отиди на фланга. {6438}{6493}Кажи, Хофмайстер!|- Хей? {6496}{6545}Имаш ли цигари?|- Нямам {6549}{6596}Син Лои, човече. {6601}{6646}Браво Две-Шест, {6649}{6726}Какво е закъснението?|Пак ли имате проблеми с компаса? {6891}{6940}Хайде де... по дяволите! {7456}{7504}Размърдай се малкия! {8192}{8240}Хей момче, к'во чакаш бе? {8244}{8292}Той няма да те ухапе. {8296}{8344}Този е готин жълтур. {8348}{8401}Готин и мъртъв. {9021}{9068}Хей! Тони! {9094}{9189}В действителност, 252 са извън строя. Шести нареди|да се връщаме. {9193}{9248}Кажи на този лайнар да си го начука! {9252}{9345}Браво, тук е Две-Пет. Ние се оттегляме. Край. {9349}{9418}Какво ти става по дяволите, Тейлър? {9422}{9510}Ти си един тъп кучи син!|- Съжалявам, сержант. {9514}{9597}Докарайте оная другата сладурана отпред!-|Доктор Гарднър {9601}{9650}Гарднър! Докторе! Отпред! {9654}{9729}Гарднър, Докторе, елате отпред! {9733}{9796}Гарднър! Отпред! {9800}{9869}Гарднър, дотътри си дебелият задник|отпред бе! {9873}{9921}Побързай дебелогъзецо! {10316}{10364}Добре ли си? {10368}{10432}Мравки.|Вратът ми е пълен с мравки. {10474}{10522}Няколко червени мравки. {10526}{10574}Червените са убийци. {10600}{10660}Най-гадни са черните мравки. {10664}{10712}Размърдай си мазния гъз! {10860}{10912}Само капка. Недей да пиеш толкова много. {10916}{11015}Не искам да пиеш повече.|Не искам пак да ми се гърчиш. {11019}{11078}Натоварил си се много, боецо. {11082}{11131}Половината от този боклук не ти трябва. {11161}{11209}Сега ще ти помогна, {11213}{11291}но следващият път първо ме питай. {11295}{11353}Благодаря сержант. {11494}{11543}Добре ли си? {11547}{11585}Да {11770}{11835}Втори-Втори, тук е шести. {11839}{11937}Разбрах, че на нашата позиция|ще има "птица" при обратния полет. {11977}{12044}Браво Шест, Браво Шест, информираме ви, {12048}{12147}че хеликоптерът ще се е върнал|по това време. Край. {12212}{12283}Да тръгваме!|Оставете оръжието! {12442}{12491}Размърдайте се! {13285}{13361}Не е С-К-А-П-А, а е С-К-Ъ-П-А, {13365}{13477}и "Сара" се пише с едно "р", Кинг.|Майната ти глупчо! {13480}{13567}Няма значение.|Тя знае какво искам да кажа. {13573}{13652}Тя и без това не може да чете! {13764}{13821}Виж тая гадост! Пак свинско! {13824}{13919}Бих дал всичко за печена пуйка.|Не мога да ям тези лайна! {13921}{13981}К'во пушиш, Младши? {13999}{14068}Надявам се да не си пробвал още тази трева. {14072}{14125}Повечето тук я пушат,|защото не им издържат задниците! {14128}{14189}Хей, бялото момче... к'во чакаш? {14193}{14244}Тая дупка няма сама да се изкопае. {14248}{14364}Стига си пипа оная работа!|Копай! Нямаш цял ден! Копай! {14401}{14504}Някой беше написал:|"Адът е невъзможността на причината". {14508}{14581}Това място точно на това прилича - ад. {14585}{14640}Само от една седмица съм|тук и вече го ненавиждам. {14644}{14707}Само някаква си седмица, бабо. {14711}{14820}Най трудното нещо е да си на разузнаване.|Три пъти тази седмица. {14824}{14865}Не знам какво да правя. {14869}{14957}Може жълтурите да са на 3 крачки от мен|и аз да не разбера. {14960}{15007}Толкова съм уморен. {15011}{15056}Ставаме в 5 сутринта, {15061}{15128}бъхтаме се цял ден,|по групи от 4-5 човека, {15132}{15179}копаем убежища, ядем, {15184}{15264}после цяла нощ правим засади и постове. {15268}{15343}Страшното е, че никой не ми казва как да се|справям, защото съм новобранец. {15347}{15451}Никой не го е еня за новобранците.|Дори не искат да знаят как се казвам. {15455}{15554}Животът на новобранеца не струва много|защото той още не е свикнал. {15559}{15616}Казват, че ако те убият във Виетнам, {15620}{15689}най-добре е това да стане|през първите няколко седмици. {15693}{15753}Тук логиката е да страдаш|колкото се може по-малко. {15757}{15821}Ако си късметлия,|оставаш през нощта в лагера. {15823}{15872}Изкарваш една 3-часова стойка. {15876}{15967}Можеш даже да поспиш 3-4 часа...|Но в действителност това не е сън. {16145}{16226}Не мисля, че ще издържа|цяла година, бабо. {16231}{16304}Мисля че направих голяма|грешка като заминах. {16326}{16431}Хммм. Забелязахме движение с бинокъла. {16466}{16554}Разбили са Трети батальон|на 15км северно от нас. {16558}{16624}Чарли се натъкнал на мина,|скрита сред дърветата. {16628}{16693}Целият взвод е попилян. {16697}{16745}Кофти работа. {16823}{16908}Да. Загинали са двама|лейтенанти и един капитан. {16912}{16950}Господи! {16954}{17026}Добре сержант,|кого ще вземеш за засада? {17062}{17118}Елиъс... вземи твоя взвод. {17154}{17245}Уорън, ти остани тук, но ще ми трябват|Текс и Младши от твоя взвод. {17249}{17331}Слушам.|- Хайде, измъквайте се по двама. {17335}{17444}Мислех че е ред на О'Нийл.|- Не. Тъбс и Морхауз липсват. {17448}{17543}Фу Шенг е на разузнаване утре,|а ти искаш да го пратя на засада сега? {17547}{17599}Имаш новобранци, приятелю. {17603}{17704}Те нищо не знаят, а има големи|шансове да се натъкнем на нещо. {17708}{17772}Много хубаво, Боб!.|Аз к'во да направя? {17776}{17887}Да пратя някой от моите хора за да може|някой тъп задник хубавичко да се наспи? {17891}{17942}Неее!|- Хей, О'Нийл... {17946}{18038}Ай стига бе! Не е необходимо|да се правиш на гадняр всеки ден! {18042}{18090}Елиъс, подготви си хората. {18130}{18194}Той е тук от три години|и се мисли за самият Господ Бог! {18196}{18320}О'Нийл, хората ти които почиват остават,|но ти тръгваш, защото ми трябват ветерани. {18356}{18415}Сержант Барнс. {18419}{18467}Сержант. {18518}{18628}Мисля, че пред хората,|аз трябва да давам заповедите. {18728}{18772}Да, сър. {18830}{18898}Мамка му, изглежда ще вали. {18902}{18971}Ще ни препикава цяла нощ. {18991}{19095}Ще разкарам тази доволна физиономия|от гадното ти лице, Младши. {19122}{19251}Господи! Натягаш се заради|белия човек ли? Тук няма правда! {19255}{19335}И к'во направи О'Нийл?|Навря нос в задника на лейтенанта. {19339}{19400}Защо все ние правим|шибаните засади? {19404}{19475}Щото това е политика, човече! Политика. {19499}{19566}Хей, Крис! Показах ли ти|снимката на Люси Джийн {19570}{19598}Не, не си. {19602}{19675}Тя е моето момиче - Люси Джийн. {19679}{19791}Чака ме.|- Наистина е хубава. Ти си късметлия, Гарднър. {19795}{19848}А ти имаш ли снимка на твоето момиче?|- Не. {19852}{19939}Мисля, че си оставил някоя разплакана у дома. {19967}{20014}Пъхни това. {20030}{20078}Разкарай това. {20096}{20160}Това не ти трябва. Обърни се. {20239}{20282}Хайде. {20286}{20378}Текс, вземи Младши и Тейлър с теб. {20382}{20446}По дяволите, Елиъс!|Не се бъркай в моите неща! {20448}{20550}Няма да ти пусна, така че|разкарай меката си пишка от задника ми! {20554}{20626}Вземаш Тейлър. Гарднър, ти идваш с мен. {20650}{20744}Виж, ако случайно нещо ти се случи,|загубиш се или останеш сам, {20748}{20787}недей да цивриш, о'кей? {20791}{20854}Добре.|- Стой кротко и ние ще те приберем. {20858}{20906}Добре. {20910}{20947}Свали предпазителя! {20951}{20999}Зареди! {22233}{22300}Мама и татко|бяха против да заминавам. {22304}{22387}Те искат да бъда като тях:|почтен и трудолюбив, {22391}{22439}малка къща, семейство. {22443}{22521}Те ме побъркаха|с техния проклет живот, бабо. {22525}{22573}Ти знаеш мама. {22607}{22675}Мисля, че винаги съм бил|защитаван и специален. {22679}{22756}Исках да бъда никой|както всички останали, {22760}{22808}да изпълня дълга към родината си. {22812}{22889}Да направя това, което дядо и татко са|направили през Първата и Втора Световна война. {22893}{22957}Е-еее, тук съм никой, {22960}{23021}сред момчета, на които|изобщо не им пука за мен. {23025}{23079}Повечето от тях са от провинцията, {23083}{23149}от малки градчета,|които никога не съм чувал. {23153}{23230}Пуласки, Тенеси.|Брендан, Мисисипи. {23234}{23307}Порк Бенд, Юта.|Уанпум, Пенсилваниа. {23311}{23369}Две години колеж за това. {23373}{23481}Ако имат късмет, ще се върнат на работа|във фабриките. Повечето нямат нищо. {23485}{23533}Те са бедни. Никой не ги иска. {23537}{23606}Но те се бият|за нашата страна и свобода. {23610}{23714}Странно е, нали?|Те са на дъното на обществото и го знаят. {23718}{23794}Може би затова се наричат "биволи", {23798}{23867}защото бивола може да издържи,|може да понесе всичко. {23871}{23958}Те са най-добрите, бабо.|Сърцето и душата. {24033}{24079}Хей Тейлър... {24083}{24138}Хайде смотаняко, твой ред е. {24142}{24190}Какво?|- Твой ред е. {24241}{24298}Знаеш ли как да се оправиш|с гранатите, приятелю? {24302}{24326}Разбира се. {24330}{24402}Издърпваш предпазителя|и натискаш три пъти лостчето. {24406}{24443}Три пъти, разбрах. {24550}{24654}Само да ме докоснеш докато спя,|ще ти скъсам задника, разбра ли? {24658}{24698}О'кей. {24951}{25041}Може би най-после тук долу|в калта открих това, което търсех. {25045}{25098}Може би точно от калта|мога да започна всичко отначало. {25102}{25174}Да се гордея с това, което съм|без да се преструвам, {25178}{25225}да бъда истински човек. {25229}{25297}Може би виждам нещо|което още не съм виждал, или... {25301}{25361}научавам нещо, което не знам. {25365}{25433}Липсваш ми. Толкова много ми липсваш. {25445}{25509}Кажи на мама, че и тя ми липсва. Крис. {25931}{25973}Младши. {26022}{26071}Младши... Хей. {26134}{26238}Скапаняк!|- Твой ред е, човече? {26307}{26354}Ето, вземи това. {30240}{30352}Хвърли шибаната граната!|Свали предпазителя, по дяволите! {30417}{30496}Махни предпазителя! {30740}{30804}Подсигури ме, Младши!|Ела тук и ме подсигури! {31082}{31134}Ахххх! Мамка му, ръката ми! {31277}{31345}По дяволите!|- Спокойно, Текс! Спокойно, момче! {31349}{31413}Нищо не виждам {31526}{31579}Докторе, насам! Гарднър е ранен!|- Ето тук! {31582}{31652}Мамка му, улучиха ме! {31656}{31717}Тейлър е ранен! {31721}{31788}Мамка му! {31792}{31874}Зле ли е?|- Тъпият шибаняк на хвърли гранатата! {31877}{31950}Спокойно човече, само драскотина е.|Дръж това тук. {31954}{32004}Не ме лъжи, докторе? Зле ли е? {32008}{32080}Той ги остави да се приближат!|Беше заспал на поста си! {32083}{32127}Не, не съм. {32131}{32212}Наглеждай го, Харолд.|Не го оставяй да изпадне в шок. {32215}{32290}Млъквай! Млъквай и си трай! {32294}{32342}Стискай зъби! {32973}{33028}Хей, момко... ще се оправиш. {33032}{33100}Не се тревожи. {33104}{33152}Харолд, {33169}{33217}дали човек разбира... {33221}{33269}когато умира? {33295}{33371}Дали се чувства|сякаш всичко ще се оправи? {33375}{33459}Стига с тия глупости!|Ти ще се разкараш от тук. {33483}{33596}Ще се храниш три пъти на ден|с топла храна... Бели чаршафи... {33600}{33689}Ако си плащаш достатъчно,|хубавичките сестрички ще ти духат! {33693}{33765}Знам ги аз тези бели "кучки"!|- Я не го баламосвай! {33769}{33873}Този чекиджия заспа!|Остави ги да дойдат до нас и нищо не направи! {33877}{33925}Млъквай, Младши. {33951}{33992}Ти само се отпусни. {34068}{34116}Не е чак толкова зле... {34120}{34184}Когато умираш... {34204}{34252}колко продължава... {34280}{34328}Колко продължава... {34428}{34512}Дръж се бе човече. "Птицата" пристига.| Ти ще успееш. {34688}{34780}Хайде Гарднър, дръж се.|Ще успееш! {34784}{34841}Хайде...! Не се предавай! {34875}{34944}Хайде, Гарднър!|Не се предавай! {35723}{35789}Искам всички да видите на какво|прилича тази купчина лайна! {35849}{35909}Добре запомнете на какво прилича. {35931}{36059}Ако се издъните по време на престрелка|ви гарантирам ,че ще си отидете {36064}{36112}от тук завити в чувал! {36116}{36215}Ще умрете, задници,|ако не сте нащрек през цялото време! {36277}{36341}И особено ти, тъпанар такъв! {36369}{36433}Никога не заспивай по време на засада! {36511}{36594}И следващият скапаняк,|когото хвана да хърка в храстите, {36598}{36693}лично ще го накарам да страда. {36719}{36761}Изобщо не си правя майтап. {36788}{36856}Докторе... слагайте го в чувала! {36895}{36953}Аз не бях заспал, сержант. {36965}{37025}Беше Младши...|- Затваряй си устата, бъзльо! {37029}{37072}Ще си имаш неприятности, момче! {37076}{37149}Извинението е като задника, Тейлър -|всеки си има. {37153}{37201}Престанете! {37242}{37300}Имаме двама, които се нуждаят от внимание. {37341}{37453}Приберете всичко.|Не оставяйте нищо на жълтурите. {37480}{37523}Младши, {37527}{37575}Тони, {37579}{37627}носете Гарднър. {37678}{37780}Човекът можеше и да е жив|ако имаше още няколко дена да се научи. {38408}{38467}Хей Тейлър, как си бе, човече? {38471}{38539}Добре! На лек режим съм.|Трите дена си струваха. {38543}{38610}Хайде де!|Кофтито е, че сме в базовия лагер. {38614}{38662}Какво е това? Бира?|- Да. {38666}{38760}Гепах малко от запасите на офицерите.|Мамка му, те и без това крадат от нас. {38764}{38812}Хей, Тейлър! {38816}{38899}- Ти върна ли се?|- Така изглежда. {38903}{38963}Кинг, откъде отмъкна тези бири, брато? {38967}{39015}Намерих ги.|- А-ааа, намери ги? {39019}{39098}Ще те докладвам синко.|- Вие двамата, елате с мен. {39102}{39150}Имам малко работа за вас. {39154}{39302}Дооооброооооооо|утро, Виетнам! Тук е армията... {39306}{39354}Скапаняк! {39387}{39435}Скапаняк! {39486}{39535}Малко ми остана, брато! {39562}{39638}Те всички винаги ни ебават...|без изключение! {39664}{39738}Политиците, брато. Шибаните политици. {39763}{39878}Този О'Нийл така си е заврял носа в задниците|на шефовете, че мяза на Пинокио {39906}{40016}39 дни и край на задълженията,|Отивам си скапаняко! {40046}{40094}Обратно в цивилизацията!|- Чухте, човече! {40098}{40146}В други ден стават 100 дни.|- Без майтап! {40150}{40218}92 остават на 17 Април. {40246}{40298}Дерос, брато. В къщи, Калифорния. {40302}{40390}Ще си седя на плажа,|и ще зяпам мацките. {40394}{40474}Сърфа ще е голям кеф! {40478}{40526}през март, в Тенеси. {40530}{40643}Ще вдишвам мириса на борове...|като се спускам надолу към реката! {40647}{40695}Ух, какъв кеф! {40699}{40812}Хей, Тейлър, колко още ти остава?|300-та ли? {40816}{40864}32. {40890}{40942}332 дни. {40946}{40995}Син Лои, брато! {40999}{41082}Дори не мога да се сетя,|кога ми оставаха 332! {41086}{41139}Май ще трябва да ги броиш в обратна посока. {41143}{41248}Ами вече си тук 40 дни.|Искам да кажа - горе главата, брато. {41262}{41339}Тейлър, ти как попадна тук, бе? {41343}{41410}Изглеждаш образован.|- Аз съм доброволец. {41414}{41476}Какъв си?!|- Доброволец съм. Аз... {41480}{41587}напуснах колежа и им казах, че искам|да стана пехотинец и да се бия във Виетнам. {41591}{41656}Ти дойде доброволно тук? {41660}{41713}Можете ли да повярвате? {41717}{41791}Ти си голям загубеняк бе...,|да напуснеш колежа. {41795}{41872}Нямаше никакъв смисъл.|Нищо не научавах. {41876}{41945}Мислех си защо само бедните|хлапета трябва да отиват на война, {41949}{42008}а богатите деца да стоят настрана. {42012}{42107}Имаме си кръстоносец.|- Поне звучи като такъв. {42111}{42146}Мамка му! {42150}{42253}Първо трябва да си богат|за да мислиш така. {42270}{42330}Всеки знае,... {42357}{42477}че богатите ебават бедните.|Винаги са и винаги ще. {42577}{42672}Ето какво ще направя, само бъди пич,|Ще те запозная с някои от "главите". {42676}{42766}Кои са "главите"?|- После, човече! {42921}{42969}К'во става, братко? {43090}{43170}Ваше Височество пристигна!|Хей, к'во става? {43174}{43239}Мислех, че ти остават|още 10 дни в Камбоджа! {43243}{43317}К'во правиш, брато?|- Как си човече? {43321}{43369}Добре! {43463}{43519}Какво правиш в подземния свят, Тейлър? {43523}{43574}Това не е Тейлър. Тейлър го застреляха. {43578}{43639}Този човек е Крис.|Той възкръсна. {43855}{43887}Продължавай, Тейлър. {43891}{43953}Какво?|- Ти тъпанар ли си или к'во? {44003}{44057}Давай старче. Дръпни си. {44326}{44354}Ето! {44358}{44427}Душата ти отлита, боецо! А-у-у-у {44483}{44531}Хей брато, какво става? {44535}{44646}Ако ще правиш това а-у-у-у,|по-добре го прави като хората. А-у-у-у-у-у!!! {44678}{44733}Ти си странен. {44737}{44806}Ти си като децата Лeрнър.|Няма да си губя времето с теб. {45063}{45127}За първи път?|- Да. {45170}{45253}Тогава днес определено|имаш късмет, брато. {45293}{45337}Гот ли е? {45341}{45429}Да, готино е.|Повече не ме боли врата. {45433}{45497}Това поне ни стига -|да се чувстваме готино. {45757}{45805}Я лапни това. {46322}{46413}Къде по дяволите са всички?|Ами къде, друсат се. {46417}{46490}Сбирщина празноглавци!|Мислят се за много специални! {46494}{46604}Чуй това. Това е кофти парче. {46608}{46721}Това е музика за бедните.|Има смисъл колкото акъла ти. {46743}{46823}Във всички тези песнички се пее|как загубваш любимата, {46827}{46896}как нямаш пари да си купиш хляб. {46922}{47003}Заеби тая скапана музика!|Пусни някои готини парчета - схващаш ли? {47059}{47108}К'ви ги дрънкаш бе, брато? {47112}{47198}Младши, ти пушил ли си някога трева?|- Да, брато! {47202}{47292}Вие белите се опитвате да стиснете черния|човек за гърлото и да го повалите на земята {47296}{47386}Но времето наближава,|когато черния човек ще махне този ярем. {47390}{47461}Просто - освободи си разума,|и задника ти сам ще го последва. {47465}{47564}Сещам се, брато. Ти пушиш тези лайна,|и всичко ти изглежда странно. {47568}{47666}Чу ли за онези жълтури,|дето слагали някакви химикали в тревата {47670}{47727}за да не се бием и да стоим кротко. {47731}{47810}Не се ли притесняваш Бъни.|Ти вече си убиец. {47814}{47878}Все още ми се чука някое младо путе. {47881}{47962}Няма нищо по-готино от младо путе,|освен може би Indy 500. {47966}{48052}Единственият начин да наебеш някое маце е|ако то само реши да ти пусне... {48056}{48098}и то .... може би! {48188}{48236}К'во става, Бъни? {48240}{48278}Лейтенант. {48282}{48330}Вижте това. {48364}{48412}Хареса ли ви? {48416}{48474}Страхотно. Ще я изпратя в къщи. {48510}{48544}Хей, Младши. {48548}{48606}Лейтенант.|- Здравейте, сър. {48822}{48890}Хей Родригес,|добър олтар си спретнал. {48894}{48938}Благодаря, сър. {48942}{48989}Имаш ли нужда от нещо? {48993}{49032}Не, сър. {49072}{49129}Този тип си беше направо|3-4 пъти по-едър от мен. {49133}{49241}Приложих му смъртоносната хватка на О'Нийл.|Оня направо се насра от страх! {49246}{49305}- К'во казахте лейтенант?|- Как си, Ред? {49309}{49389}Не съм много добре. Тия гадняри|ме разбиха на карти. {49393}{49472}Фул Хауз.|- Виж, всичко правя както трябва! {49476}{49540}Да бе, даже и не съм почнал да мамя още. {49542}{49601}Лейтенант, ще ударите ли едно? {49605}{49662}Благодаря, Сенди. {49693}{49721}Ще играете ли, лейтенант? {49725}{49810}Не. Не искам да ме оберете, момчета. {49814}{49925}Защо така, лейтенант?|За какво спестявате? Да станете евреин? {49964}{50009}Евреин! {50060}{50184}Трябва да вървя. Ще се видя с|хората ти по-късно. Приятна вечер. {50336}{50402}Той е един загубен нещастник. {50468}{50554}К'во ще кажеш за него, Боб?|Човек като него успява ли? Да или не? {50585}{50653}Трябва да ти кажа,|че си е точно така. {50657}{50705}Понякога поглеждам към някого... {50709}{50769}и разбирам, че той ще успее. {50773}{50821}Хайде де! Няма начин. {51236}{51333}* Хората казват,|че аз съм душата на компанията {51337}{51420}* защото разправям един-два вица. {51455}{51506}* Въпреки, че се смея {51511}{51590}* високо и от сърце {51593}{51677}* Дълбоко в сърцето си съм тъжен {51693}{51801}* Така че вгледай се добре в лицето ми {51805}{51861}* и ще видиш, че усмивката ми {51865}{51923}* изглежда странна. {51927}{52030}* Ако се вгледаш по-добре,|лесно ще забележиш {52033}{52119}* следите от сълзите ми. {52191}{52237}* Имам нужда от теб {52248}{52321}* Имам нужда от теб* {52362}{52418}Нова година, 1968. {52446}{52498}Още един ден. Още съм жив. {52502}{52606}Имаше много движение|в близост до границата с Камбоджа. {52636}{52704}Многобройни престрелки, засади {52707}{52819}Бомбардираме, след това преминаваме|през джунглата като призраци. {52845}{52881}Шшшшт! {52898}{52941}Шшшшт! {53305}{53353}Бункер. {53356}{53401}Къде? {53999}{54100}Разбрано. Бункер пред нас.|По-точно бункерите са два. {55132}{55235}Браво Шест, Браво Две.|Бункер на височината пред вас. {55239}{55303}Разбрано, идваме. Край. {55355}{55404}До следващата седмица! {55880}{55964}Тейлър, отиди на онзи фланг -|на около 50 метра. {55967}{56024}Уошингтън, ти прикривай тази страна. {56051}{56114}Слушам, сър.|- Размърдай си задника, Харолд. {56142}{56166}Мързел такъв! {57417}{57527}Крис, виж това? Току що са се изнесли!|Водата още кипи в чайника! {57580}{57657}Сандър, нещо не е наред.|Да се махаме от тук. {59491}{59539}Внимателно... Внимателно! {59764}{59814}Виж какво намерихме, Сал. {59816}{59866}Карти, {59908}{59962}намерихме... {59966}{60026}това тук е на жълтурите!|Да се махаме от тук! {60030}{60096}Не Сал, това е важно,|това наистина е важно. {60203}{60251}Хайде, да се омитаме! {60308}{60370}Това е клопка! Залегни! {60492}{60523}Санитар! {60596}{60639}Мили боже! {60989}{61037}По дяволите! {61124}{61178}Имаме... Двама са мъртви, сър. {61180}{61229}Имаше експлозия. {61233}{61286}Нуждаем се от помощ по най-бързия начин. {61290}{61368}Разкарайте се от там момчета! {61372}{61430}По-живо Родригес! Младши, да се махаме! {61435}{61548}Лейтенант... кажи на Шести, че ни трябват инженери.|Това място гъмжи от капани. {61552}{61655}Вече идват. Виетнамски партизани са забелязани|в селото на половин километър надолу към реката. {61659}{61714}Шести нареди да отидем там по най-бързият начин.|- Добре. {61717}{61826}Оставете тук четирима от вашите и санитар.|Действайте. {62391}{62455}Извикайте хората по фланговете! По-живо! {62513}{62578}Къде е Мани?|- Мани? {62581}{62650}Хей , Уошингтън!|- Мани? {62704}{62760}Мани?|- Уошингтън! {62764}{62823}Къде си бе, Мани? {63449}{63513}Трябва да стигнем до селото|преди да се мръкне, {63515}{63591}затова оставяме Елиъс|с няколко човека да продължат търсенето. {63595}{63679}Кинг го откри,|на 300 метра надолу по реката, {63683}{63731}близо до селото. {63837}{63885}Това бе краят на загадката. {64646}{64693}Шибаняци! {64882}{64949}Това село,|което е на поне 1000 години {64953}{65011}не знаеше, че точно днес щяхме да го посетим. {65015}{65063}Ако знаеха, щяха да избягат. {65066}{65182}Барнс беше самото въплъщение на нашият гняв,|а чрез него и нашият капитан Ахаб {65186}{65235}Той щеше пак всичко да оправи. {65239}{65287}Този ден ние го обикнахме. {65363}{65413}Дунг Лай! Дунг Лай! {65429}{65478}Остави го, сержант! {65609}{65677}Претърси го.|- Дадено, сержант. {65681}{65733}Тъбс, Ебенхок, да тръгваме! {65813}{65865}Разкарай това тъпо|изражение от лицето си ! {65963}{66013}Хей свинчо, свинчо! {66144}{66192}Бъни, зарежи пиенето сега! {66196}{66264}Разпръснете се в дясно!|Пазете се! {66268}{66316}Хайде! Да ги изкараме! {66320}{66373}К'во има тук? {66377}{66465}Хайде, размърдайте се! {66469}{66533}Мърдайте!|- Хайде, да вървим! {66568}{66679}Хайде Младши! Вкарай ги вътре!|Нека да седнат! {66780}{66838}Излезте шибаняци! По-живо! {66873}{66916}Ла Дай Мой! {67216}{67301}Хайде! {67313}{67378}Вкарай ги в кочината!|- Тия ги убий! {67466}{67514}Дай ми гранатата! {67518}{67593}Я млъкни! {67597}{67649}Отдръпни се! {67653}{67688}Пазете се, граната! {68038}{68086}Изкарай ги от там! {68090}{68138}Мамка му! Открихме един! {68206}{68280}Ла Дай! Ла Дай!|Излизай от дупката! {68284}{68346}Излизай от там бе!|Хайде шибаняко! {68350}{68398}По-спокойно.|Те са уплашени, човече. {68402}{68470}Уплашени били, а?|А мен питаш ли ме? {68474}{68569}Писна ми от тези гадости|Хайде шибаняко, по-живо! {68573}{68621}Пази тоя жълтур! {68625}{68726}Мамка му! За кого си мислиш|че се бият те? Още един! {68730}{68822}Хей! Ла Дай! Ла Дай! {68894}{68941}Я...! Какво е това? {68994}{69105}Един, два, три, четири Mag 58 -|чешки автомати. {69197}{69309}Барнс, тия имат достатъчно ориз|да нахранят цял шибан полк. {69365}{69440}Сержант Уорън, разкарай тоя жълтур. {69444}{69480}Тъбс, излез от там. {69484}{69521}Изгори го, Младши. {69537}{69593}К'во ти става бе?|Няма да те нараня. {69597}{69650}Приличам ли ти на такъв, който ще те нарани? {69654}{69742}Защо не ме слушаш? Защо?|Защо не ме слушаш, мамка му! {69746}{69813}Тъпанар ли си? Ти си прост задник! {69817}{69929}Излизай мамка ти! Елата тук,|шибаняк! К'во ми се хилиш бе! {69933}{69996}Защо не ме чуваш,|к'во ти говоря?! {70000}{70072}Направи го, човече! Направи го|- К'во ми се хилиш, бе?! {70076}{70156}Да ти покажа ли нещо смешно, а?!|Да ти покажа ли нещо смешно?! {70160}{70233}Чекиджия!|Танцувай, шибаняко! {70237}{70324}Хайде човече, направи го! {70328}{70424}Танцувай, еднокракия! Танцувай! Танцувай! {70428}{70530}Танцувай!|Еднокрак шибаняк! {70696}{70744}Хайде стига толкова. Да тръгваме. {70873}{70956}Шибан страхливец!|Той ти се присмива! {70960}{71008}Точно така се хилят жълтурите. {71012}{71059}Да, наистина! {71063}{71111}Ти май наистина го съжаляваш, а? {71131}{71234}Сега ще ви разплача сърцата|за Санди и Сал, за Мени! {71238}{71306}Остави това, Бъни? Да вървим. {71310}{71358}К'во каза? {71851}{71925}Мамка му! Видя ли как|му се размаза шибаната глава? {71968}{72034}Никога не бях виждал|толкова много размазан мозък! {72114}{72188}Обзалагам се, че старата|кучка е организирала цялото шоу! {72192}{72297}Може би тя е заклала Мени.|Сигурно ще ми отреже топките, ако можеше. {72301}{72401}Тръгваме и никой нищо не е видял!|Разбра ли ме, Тейлър? {72405}{72503}Хайде да оправим и старата кучка, човече!|Да избием цялото шибано село! {72531}{72600}Виж белезите на тоя селяндур, сержант. {72652}{72700}Разкарай се, Тъбс. {72791}{72839}Да. Да. Да. {72928}{73013}Къде ли е бил ранен така? {73081}{73169}Каза, че е бил ранен при бомбардировка.|- Тоя нещо ни пързаля! {73212}{73267}Питай го за какво са им тези оръжия. {73369}{73452}Нямали избор. Партизаните убили старият|селяндур, когато им отказал. {73456}{73532}И целият този ориз е за тях.|- О-о, стига глупости лейтенант! {73536}{73617}Кой беше жълтурът,|дето заковахме край реката? {73784}{73869}Той не знае. Каза, че партизаните|не са се появявали от няколко месеца. {73873}{73956}Може би е бил разузнавач.|- Да бе, разузнавач! {73960}{74047}Ами шибания ориз и оръжията? Те за кого са? {74097}{74171}Тоя чекиджия много добре знае за какво говоря. {74175}{74229}Обзалагам се, че знае! {74233}{74313}Той ни лъже|- Убийте тоя шибаняк! {74317}{74392}Къде са партизаните? Къде са партизаните? {74524}{74608}Той се кълне, че нищо не знае.|Мразел партизаните, но... {74612}{74659}К'во каза тая кучка? {74663}{74721}Циври, че сме им убили прасетата. {74725}{74796}Трябвало с нещо да преживяват - такива простотии.|- Господи! {74979}{75032}Млъквай! {75061}{75099}Млъквай мамка ти! {75703}{75797}Кажи му, че ако не пропее|ще избия още хора! {75801}{75839}Кажи му, Лернър! {75976}{76049}Хей сержант! Остави на нас тая работа? {76177}{76243}Хайде бе!|Да унищожим цялото шибано село! {76247}{76306}Хайде бе!|Какво по дяволите чакаме? {76403}{76463}Да ги избием!|- Разкарай се от пътя ми! {76526}{76584}Това е дъщеря му, нали? {76771}{76885}Лъжеш! Лъжеш!|Ти си партизанин! {77065}{77119}Барнс! {77179}{77217}Барнс! {77317}{77378}Какво по дяволите си мислиш, че правиш? {77470}{77529}Стой настрана Елиъс.|Това не е твое шоу. {77553}{77609}Ние не сме наказателен отряд,|лайно такова! {77613}{77711}- Пребий го, Барнс!|- Давай, Барнс, давай! {77715}{77759}Пребий го! {77763}{77814}Скъсай му шибаната глава! {78230}{78268}Престанете! {78344}{78392}Престанете! {78396}{78442}По дяволите! {78446}{78544}Ти си мъртъв, Елиъс!|Кълна се в шибания бог, ти си мъртъв! {78548}{78619}Ти! Ще те дам на военен съд. {78623}{78696}Това няма да ти се размине, гадняр такъв! {78700}{78748}Престанете! Млъквайте! {78772}{78820}Престанете! Слушайте внимателно! {78848}{78900}Капитана каза да изгорим това място! {78906}{78986}Изгорете това място!|Унищожете всички оръжия! {78990}{79059}Съберете всички селяндури|и да разтърсим това място! {79063}{79127}- Нямаме много време за губене!|- Лейтенант... {79130}{79218}Защо не направите нещо?|- Какви ги приказваш, по дяволите? {79222}{79283}Вие знаете како имам в предвид! {79287}{79411}Не, не разбирам за какво говориш, Елиъс! {79502}{79554}Хайде, размърдайте се! Да вървим! {79558}{79615}За бога Тейлър, да тръгваме! {79619}{79694}Унищожете оръжията и да тръгваме! {80568}{80616}Пазете се, граната! {80840}{80888}Пазете се, граната! {81958}{82028}Хей, хей - стига бе тъпанар! {82032}{82105}Шибаняк такъв! Остави я на мира! {82109}{82194}Не го прави бе, шибаняк! {82198}{82246}К'во правите бе?! {82358}{82452}Ти к'во бе Тейлър, да не си обратен?|- Тейлър, тя е шибана кучка! {82456}{82517}Тя е човешко същество, човече! {82521}{82603}Майната ти!|- Ти си един лигльо, Тейлър! {82607}{82695}Мръсна гадина!|Вие всички сте мръсни животни! {82699}{82742}Шибан нещастник! {82746}{82816}Ти не си за Виетнам, човече!|Изобщо не си за тук! {82820}{82877}Вие нищо не разбирате, нали? {82881}{82955}Вие нищо не разбирате. {82979}{83017}Всичко е наред. {83103}{83151}Да се махаме! {83171}{83210}Да го духаш. {83239}{83299}Прибирайте си пишките|и да се махаме от тук. {84646}{84698}Нищо не видях, сър.|- Аз видях. {84702}{84774}Сержант Барнс ми докладва,|че този виетнамец е партизанин, сър. {84778}{84866}В моят доклад като свидетел на престрелката|ще бъде посочен лейтенант Волф. {84870}{84906}Добре, Елиъс. {84910}{84949}Главен Сержант Барнс. {84962}{84985}Сър! {84989}{85061}Искам пълен доклад за случилото се,|като се върнем в базата. {85065}{85171}Слушам, сър! Мога да посоча|много свидетели ако искате. {85175}{85233}Не сега, по дяволите, не сега! {85237}{85333}Ще разгледаме случилото се, като се върнем в лагера.|Но ти обещавам. {85337}{85401}че ако това е било незаконно убийство, {85403}{85453}ще има съдебен процес. {85457}{85559}Точно сега ми е нужен всеки човек.|И вие двамата, охладете страстите. {85563}{85635}Главен сержант Барнс, сержант Елиъс... {85639}{85687}Разбрахте ли ме?|- Да, сър. {85691}{85798}Утре ще се върнем при виетнамския бункер.|Този път от източната страна. {85802}{85911}Сега отидете да почивате и ще се видим|отново в 19.00 на разбора. {85915}{85953}Да, сър {86071}{86114}Хайде. {86118}{86188}Да не мислиш, че на тях им пука за нас? {86192}{86288}Можеше и ти да бъдеш Харолд,|ако се беше изпречил на пътя на Барнс. {86292}{86429}И тоя Бъни? Тоя шибаняк е луд!|Изкара ми ангелите. {86433}{86481}Направо ме изплаши. {86485}{86563}Тия гадости направо|карат кръвта ми да закипи. {86567}{86634}Тия жълтури са много по-хитри,|отколкото си мислим. {86638}{86695}Барнс си знае работата, човече. {86699}{86787}Всичките бяха партизани, до един. {86791}{86891}Барнс ни е довел до тук, нали?|Той ще ни води и до края. {86895}{86996}Един истински християнин|не би се разхождал и колил наред в селото. {87000}{87088}Тая гадост наистина излезе извън контрол. {87092}{87170}Струва ми се, че вече ми е все тая {87174}{87238}дали ще стрелям или сера през цялото време. {87254}{87302}Не зная, братлета, {87334}{87398}но дълбоко в душата си съм наранен. {87450}{87523}Не се тревожи за това.|Елиъс не може нищо да докаже. {87527}{87600}Елиъс е конфликтна личност.|- Здраво е сгазил лука. {87604}{87686}Също както политиците във Вашингтон,|които се опитват да водя тази война... {87690}{87754}хванали се с една ръка здраво за топките. {87757}{87828}Не е подходящо нито времето,|нито мястото за съдебен процес. {87866}{87918}Сержант.|- Благодаря, Бън. {87946}{87994}К'во ще кажеш, Боб? {88050}{88128}Да, точно така, сержант.|Шибаняка Елиъс. {88132}{88189}Той е един шибан плъх. {88193}{88277}Всички в неговия взвод здраво ще загазят. {88281}{88338}Някой трябва да му скъса задника. {88342}{88434}Ти какво мислиш, Боб?|Ще има ли разследване или не? {88438}{88494}Боб? {88498}{88564}О'Нийл, прекалено много|се кахъриш, брато. {88568}{88616}Сержанта ще се погрижи. {88757}{88806}Прекрасна нощ. {88810}{88885}Да. Обичам това място през нощта. {88889}{88944}Звездите... {88986}{89050}При тях няма правда и неправда. {89053}{89097}Те просто са си там. {89101}{89149}Добър начин да се уредиш. {89264}{89313}Барнс те е взел на мушка, нали? {89329}{89381}Барнс вярва в това, което прави. {89417}{89469}А ти? Ти вярваш ли? {89554}{89608}През '65... да. {89661}{89694}Сега, {89749}{89782}не. {89857}{89924}Това, което се случи днес|е само началото. {89961}{90013}Ние ще загубим тази война. {90017}{90064}Хайде де! {90068}{90141}Наистина ли мислиш така? Ние? {90145}{90224}Досега толкова дълго само сме побеждавали, {90228}{90288}мисля, че е време и ние да загубим. {90538}{90600}Всеки божи ден се боря да запазя... {90604}{90664}не само сила си, но и своя разум. {90668}{90744}Всичко е заблуда.|Нямам желание да пиша. {90772}{90845}Вече не знам,|кое е правилно и кое е грешно. {90849}{90940}Моралът на хората е паднал ниско.|Във взвода бушува вътрешна война. {90944}{91003}Половината хора са с Елиъс,|другата половина с Барнс . {91007}{91126}Прекалено много омраза и подозрения.|Не мога да повярвам, че се бием помежду си... {91130}{91183}когато би трябвало да се бием с тях. {91224}{91325}Броя дните и се стремя да не|гледам по-далеч от носа си. Нищо повече {91346}{91448}Надявам се всичко да е наред, бабо.|Кажи на мама и татко... {91452}{91525}Просто им кажи. Крис. {92055}{92151}Хей брато, зная че си мислиш,|че този път ти се размина прането на гащите. {92155}{92258}Май трябва да се боядисам бял,|за да мога да получа някоя от шибаните им работи! {92262}{92356}Подадох заявление да ме обрежат!|Ще се махна от тук! {92360}{92408}Ще станеш равин? {92412}{92460}Пиявица. {92526}{92569}Хайде! {92573}{92621}По-бързо! {92677}{92765}Не пий това бе задник.|Ще пипнеш малария. {92769}{92804}Да, надявам се! {92808}{92843}Да тръгваме! {93752}{93816}Докторе! Ела тук! Улучиха Лернър! {93948}{93996}Сержант Уорнър е ранен! {94061}{94109}Какво става по дяволите? {94113}{94207}Имат гранатомети! Това е засада!|Мамка им - чакали са ни! {94211}{94268}Кои са ранени?!|- Лернър и Уорън! {94272}{94320}Къде отиваш, Тейлър?! {94400}{94496}По дяволите, задници такива!|Стреляйте! {94500}{94559}От дясно! {94747}{94795}Внимавайте! Ракети! {94995}{95104}Мамка му, къде е Лернър?!|- Ей там! До дънера! {95659}{95755}Огнева Цел! Позиция 649402. {95759}{95807}Направление, 610... {95811}{95879}Нагласете мерника! Край! {95926}{96001}Лейтенант, те ще попаднат|под ударите на артилерията! {96005}{96104}Нека да взема няколко човека с мен и да заобиколим|по този фланг. Така ще мога да им помогна {96108}{96213}Вземи ме Барнс! Елиъс, вече имаме|четирима ранени там! Какво искаш да направя? {96217}{96290}Къде по дяволите се бави медицинския взвод?! {96294}{96347}Кажи на тия задници веднага да дойдат! {96351}{96454}Елиъс, какво по дяволите...!|- Чуй ме Барнс, там има много укрития. {96458}{96527}Трети взвод отива натам.|Ние сме тук. {96531}{96631}Жълтурите са се скрили в тези дупки|и ще попаднем под кръстосан огън. {96635}{96684}Звучи ми доста невероятно, Елиъс. {96688}{96766}Виждал съм го преди - Я Дранг през '66. {96770}{96834}Направо ни разпердушиниха!|Трябват ми трима мъже! {96837}{96933}Добре, вземи трима.|- Продължавайте с прикриващия огън. {96937}{97026}Не искам да остана горе по долни гащи! {97030}{97125}Не ми казвай как да водя битката, Елиъс! {97129}{97214}Можеш да крещиш и нареждаш само на твоите хора! {97218}{97292}Тук си под мое командване! А сега отивай! {97296}{97335}Ти си задник, Барнс! {97339}{97398}Сър, пратете тоя задник О'Нийл там! {97402}{97482}Чарли Две, тук е втори! Моля...! {98399}{98422}Залегни! {98760}{98803}Патрони!|- Патрони! {99115}{99194}Сержант! Къс обстрел! {99331}{99366}Ох, господи! {99370}{99428}А-ххх! Махни го! {99484}{99531}Ох, господи! Ох, господи! {99587}{99651}А-хххх! А-хххх! Исусе! {99906}{99954}Санитар! {100166}{100200}Мина! {100294}{100331}Докторе! {100354}{100402}Докторе, помогнете ми! {100554}{100602}Добре ли си? {100606}{100686}Не ме оставяй, братко.|- Добре. {100690}{100792}Ще се оправиш, Гейтър.|- Не ме оставяй, братко. {100796}{100862}Дръж се, Гейтър. Ще се оправиш. {100866}{100914}Свалете раниците. {100918}{100973}Тейлър, ти идваш с нас. {101002}{101041}Моля те, не ме оставяй! {101045}{101085}Ще се оправиш. {101111}{101181}Хайде!|- Докторе! Погрижи се за него. {101257}{101320}Редлег! Редлег!|Тук Изкормвач Две! {101324}{101372}Следват корекции! {101442}{101540}Ах ти тъпо копеле!|Какви координати даваш?! {101544}{101641}Изби сума ти хора|с шибаната си огнева тактика! {101645}{101693}Знаеш ли какво?! {101709}{101765}Знаеш ли какво?! Ах, мамка му! {101817}{101890}Редлег! Редлег! Изкормвач Браво две! {101894}{101963}Спрете огъня! Спрете огъня! {102224}{102263}Идват. {102327}{102383}Заеми тази позиция. {102386}{102435}Стреляй по всичко, което мърда. {102439}{102503}Те ще дойдат от там.|- Разбрах. {102507}{102583}Ако пропуснем някого,|всички сме прецакани. {102610}{102655}Къде отиваш, по дяволите? {102659}{102734}Надолу по реката,|на около 100 метра, {102738}{102786}в случай, че се опитат да ни обградят. {102790}{102857}Трети взвод ще дойде откъм гърба ни,|така че внимавай. {102861}{102906}Може ли да дойда с теб? {102918}{102947}Не. {102950}{102999}Сам съм по-бърз. {103161}{103251}Ела насам. Да оставим артилерията|да свърши малко работа. {103253}{103327}Кажи на всички да се|изтеглят към църквата. {103332}{103399}Ще се слеем с Трети взвод.|Разбра ли? {103403}{103495}Ами Елиъс?|Ако ние се изтеглим, ще го оставим сам. {103499}{103572}Затътри си задника и ти там, лейтенант! {103575}{103635}Аз ще отида при него. {104581}{104655}Убих двама шибаняка, брато!|- Аз само един! {104659}{104723}Да го духа Хо Ши Мин! {104795}{104834}Крауфорд! {104874}{104896}Ох, човече! {104899}{104976}Целуни ме отзад!|Винаги съм мислил, че няма да ме ранят! {104981}{105070}Дробчето е бебчо.|Нищо, имаш си две. {105073}{105181}Сержант, група жълтури се опита|да мине от там. Убихме трима! {105185}{105249}Чухте ли за променената позиция|на артилерията? Изтегляме се. {105253}{105303}Връщайте се обратно в църквата. {105309}{105402}Елиъс е още там, сержант!|- Аз ще отида за него, Тейлър! {105406}{105506}Вземи и Крауфорд!Тръгвайте веднага, преди да|съм ви скъсал задниците по Параграф 15! {105509}{105558}Тръгвайте {108298}{108348}Държим те, братко. {108350}{108430}Ти само се дръж.|- Къде си бе, санитар! {108434}{108521}След минутка ще си добре, братко. {108592}{108640}Къде отиваш, Тейлър? {110313}{110404}Елиъс е мъртъв.|Връщай се при взвода. {110408}{110470}- Продължавай.|- Той е мъртъв? {110473}{110545}Да. На 100-на метра по-надолу. {110548}{110594}Ти видя ли го? Къде? {110597}{110696}Мъртъв е! Там гъмжи от жълтури!|Да се махаме! {111038}{111099}Хайде, да тръгваме!|Размърдайте се! {111973}{112047}Хайде, да тръгваме! {112605}{112705}Добре ли си, Харолд? Ти си със|следващия. Ще се оправиш, приятелю. {113821}{113845}Мамка му! {113917}{113963}Те са по петите на Елиъс! {113967}{113989}Какво? {114152}{114204}Снижете се! Върнете се долу! {114364}{114460}Змия Едно-Девет, Полет Четири.|Имаме още един от нашите долу. {115028}{115099}Спрете стрелбата!| Прекратете стрелбата! {115103}{115161}Ще се опитаме да го прикрием от нашата страна. {116508}{116616}Той го уби. Знам, че той го уби.|Видях очите му, когато се връщаше. {116645}{116724}Откъде знаеш, че не са били жълтурите?|Нямаш доказателства. {116729}{116839}Доказателството е в очите.|Аз бях там. Знам какво си мислиш. {116843}{116891}Предлагам да му видим сметката|на тоя шибаняк! {116895}{116945}Аз съм съгласен. Око за око. {116964}{117023}Аз казвам да оставим на военното|правосъдие да се разправя с него. {117048}{117121}Майната им на военното правосъдие!|Майтапиш ли се с мен? {117124}{117223}На кого мислиш, че ще повярват?|О'Нийл? Бъни? Уолф? Глупости! {117226}{117274}Мамка му, само пробвай да направиш това, {117279}{117347}и Барнс ще ти види сметката! {117350}{117395}Ти какво предлагаш да направим, а? {117398}{117451}Предлагам всеки да си наляга парцалите! {117456}{117519}Иначе Барнс ще ни види сметката на всички! {117521}{117606}И ще забравите Елиъс и всичките добрини,|които е направил за нас? {117610}{117684}Искате да премахнете главоболието,|като отрежете главата? {117712}{117799}Елиъс не ни е карал да водим|неговата война заради него. {117804}{117896}И ако има рай|- Господи, надявам се, че има - {117899}{118028}аз знам че той седи там горе,|пиян като кирка и пуши лайна, {118032}{118088}защото се е отървал от своите мъки. {118092}{118192}Грешиш, човече! Откъдето и да погледнеш,|Барнс е гаден убиец! {118196}{118247}Тейлър... {118250}{118360}Помня, че когато за първи път дойде тук,|ми каза колко му се възхищаваш! {118364}{118400}Сгрешил съм.|- Сгрешил? {118404}{118470}Ти никога няма да си прав...|за нищо! {118492}{118566}Добре запомни това, задник такъв,|добре го запомни! {118580}{118650}Барнс е раняван седем пъти и не е умрял! {118655}{118720}Това говори ли ти нещо, а? {118724}{118772}Не му е писано да умре на Барнс! {118796}{118875}Единственият, който може|да убие Барнс... е Барнс. {118879}{118951}Говорите за убиване? {119142}{119176}А? {119244}{119292}Всички сте спецове, а? {119336}{119384}Всички знаете, какво е да убиваш? {119412}{119467}Искам да ми разкажете, смотаняци такива. {119646}{119723}Пушите тези лайна,|за да избягате от реалността? {119794}{119842}Аз нямам нужда от тези лайна. {119990}{120038}Аз съм действителността. {120199}{120286}Така е било писано, така и стана. {120380}{120428}Елиъс беше пълен глупак. {120470}{120518}Елиъс беше кръстоносец. {120550}{120644}Няма да се бия с нито един човек,|който прави това, което му е наредено, {120660}{120734}но когато той не изпълнява...|машината се разваля. {120762}{120863}А когато се развали машината|ние сме свършени. {120895}{120953}И аз няма да позволя това... {120961}{121009}на нито един от вас. {121024}{121064}Нито един. {121450}{121498}Всички обичате Елиъс. {121615}{121663}Искате да ми видите сметката. {121723}{121760}Да... {121818}{121891}Ами ето ме, сам-самичък. {121974}{122040}И никой няма да разбере. {122165}{122214}Вие шестимата срещу мен. {122371}{122411}Убийте ме. {122833}{122882}Плюя на всички вас! {122947}{122974}Ах ти шибаняк долен! {123145}{123195}Дай му да разбере!|- По дяволите! {123199}{123247}Давай, Крис! {123331}{123393}Спокойно, Барнс. Не го прави. {123395}{123439}Не ти мърда военния затвор. {123443}{123499}10 години за убийство. {123503}{123582}10 години ще гниеш зад решетките! {123634}{123682}Не го прави! {124117}{124165}Смърт? {124170}{124230}Какво знаете вие за смъртта? {124562}{124649}Утре ни връщат обратно в долината... {124654}{124727}на около 2000 метра от границата|с Камбоджа, в периметъра на батальона. {124731}{124814}Изглежда се връщаме на|сцената на престъплението. {125635}{125711}Рота "Алфа" е била разгромена|от мащабни сили... {125715}{125794}нападнали са и рота "Чарли" тази нощ. {125797}{125862}Има и други наши батальони в долината, {125865}{125933}но изглежда ние ще бъдем|примамката за да ги измъкнат. {125937}{126042}Там е разположен целият|141 Батальон на Виетнамската Армия {126484}{126589}Нашите са пленили няколко|шибаняка при нападението на рота "Чарли". {126593}{126641}В тях са открили наши карти. {126644}{126755}Един приятел от батальона ми каза, че на тях|били отбелязани всичките ни огневи позиции. {126759}{126857}Разстояния... укрепления...|нашите минирани полета... {126861}{126981}Всичко.|- Mного кофти, човече. Имам лошо предчувствие. {126985}{127045}Също чух,|че в момента сме в шибаната Камбоджа. {127048}{127114}Камбоджа? Майтапиш се бе, човек! {127118}{127166}Викали сте ме, сър? {127196}{127285}Да, Рамучи. Изглежда сега|ти ще поемеш подразделението на Елиъс. {127289}{127392}Не знаех, че взвода ни|все още се състои от подразделения. {127395}{127505}Виж сега... Искам|да заемеш тези две позиции - там и там. {127509}{127579}Тук ще се разделите с Барнс,|Кинг ще бъде по-надолу {127582}{127681}Извинете, сър...но моите две позиции|са толкова отдалечени една от друга,... {127685}{127749}че може да премине цял батальон,|без да го забележим. {127754}{127801}От моите хора са останали|само петима живи, сър. {127805}{127882}Не ме интересуват твоите проблемите.|Всеки ден ще получаваш нови хора. {127886}{127964}Прави каквото правят всички останали.|- Не съм молил за тази работа. {127968}{128026}Не искам да те слушам.|- Не искате да ме слушате? {128030}{128156}Точно така! Не искам повече да те слушам,|защото вече изобщо не ми пука. {128160}{128209}Ама въобще не ми пука. {128224}{128261}Добре. {128394}{128452}Радвам се, че не отивам с тях. {128513}{128594}Някъде там се е спотаил звяра|и умира от глад тази вечер. {128597}{128646}Еба си гадния смотаняк! {128649}{128742}10 дни до уволнението|и пак ме набутаха в лайната. {128830}{128882}К'во ти става бе, брато? {128886}{128940}Как така на никой не пишеш? {128944}{129065}К'во стана с аверите ти? Ами баба ти,|за която ми разправяше? {129113}{129150}Момиче? {129218}{129321}Нали имаш родители?|Все трябва да имаш някого. {129325}{129373}Не, никого си нямам. {129410}{129481}Прекалено много пушиш тези лайна, боецо. {129513}{129577}Трябва да се контролираш -|могат да те убият. {129610}{129729}Помня, когато за първи път излезе тук в|храсталаците, беше пребледнял като.... {129733}{129833}Винаги могат да те хванат в крачка,|когато не можеш да се владееш, нали Кинг? {129837}{129890}От всяко положение си има изход. {129893}{129970}Бъди винаги нащрек,|пази барута сух... {129973}{130021}и ще оцелееш. {130101}{130156}Схващаш ли? {130160}{130204}Неее, това не се отнася само за мен. {130206}{130308}Така е уреден светът.|Хората като Елиъс ги погубват. {130312}{130408}Хората като Барнс определят|правилата по начин, който ги устройва. {130412}{130484}И какво правим ние?|Седим си по средата и го духаме. {130514}{130576}Ние не сме нито като Барнс,|нито като Елиъс. {130580}{130628}А кой каза че сме? {130632}{130698}Всичко към което се стремим е|да се махнем от тук... {130704}{130806}и да спечелим пари. Всеки ден,|до края на живота си - пари! {130878}{130926}Писна ми. Дървен философ. {130961}{131041}Събирай си парцалите, Кинг.|Получихме нареждане - уволняваш се. {131045}{131149}Не се ебавай с мен.|- Ти к'во бе, писмена покана ли чакаш? {131153}{131248}Да го духаш! Мили боже|Това трябва да е някаква грешка! {131265}{131308}Съкратили са срока ми, Тейлър! {131312}{131410}Обади се на Родригес.|Имаш 10 минути да хванеш последния въртолет. {131414}{131480}Ако не се качиш... Ще се кача аз. {131509}{131567}Тейлър идва, Франсис. {131584}{131668}Чудесно, Кинг. Радвам се за теб.|Ще го занесеш ли в къщи? {131672}{131739}Имаш ми адреса.|Знаеш къде можеш да ме откриеш. {131743}{131835}Трябва да бързам, брато.|Не искам та изпусна този въртолет. {131924}{131990}- Добре ли си?|- Да, добре съм. {131994}{132036}И помни - не си давай зор. {132040}{132109}Не му мисли много|и не бъди глупак. {132113}{132211}В боя няма страхливци.|Страхът нищо не означава. {132215}{132263}Моят авер! {132422}{132470}Ще те изпратя, брато. {132594}{132627}Не си давай зор, Кинг. {132631}{132686}Ще правя всичко каквото си искам|и както си искам! {132690}{132716}До скоро! {132738}{132795}Прецакан съм, Сержант.|Хей, не пипай това! {132797}{132853}Трябва да се кача на този въртолет! {132857}{132925}Какъв е проблема?|- Каза, че не може да върви. {132929}{132973}Мамка му! {133004}{133061}Мартин... обувай ботушите. {133153}{133260}Следващият път, ако те хвана да си пръскаш|шибаните крака с препарат против комари, {133264}{133335}ще дам черният ти задник на военен съд. {133339}{133397}Ами дай ме на военния съд, чекиджия! {133401}{133465}Целуни ме отзад!|Дай ме на шибания военен съд! {133469}{133516}Вие сте още по-гадни! {133520}{133600}Вие, белите момчета няма повече|да нареждате на Младши! {133625}{133687}О'Нийл, дай ми онази стоножка. {133691}{133741}Сержант?|- Да. {133745}{133861}Онази... дълга, космата, червено и черно|гадина, която открих в сандъка с патрони. {133899}{133951}Ще я пусна в гащите му,|да видя дали може да ходи. {133955}{133980}Сега се сетих. {134000}{134103}Хей! Почакай бе човек! Почакай малко! {134107}{134180}Майната му, ще ходя!|Ще ходя, по дяволите! {134184}{134249}Шибан страхливец!|С него ли трябва да бъда в укритието, сержант? {134253}{134289}Да. {134293}{134357}Боб, искам да говоря с теб. {134464}{134512}Не издържам повече! {134540}{134624}- Искам да говоря с теб Боб...|- Да, к'во има? {134640}{134715}Боб, ще получа повишение след|три дни - мястото на Елиъс. {134719}{134788}Мислех си да прескоча|до Хаваите да видя Патси. {134792}{134857}Хайде, Боб, никога|не съм те молил за нищо. {134861}{134953}Ако трябва да бъда честен,|надявах се да ме качиш на въртолета с Кинг. {134957}{135045}К'во ще кажеш шефе?|- Не мога да направя това за теб, Ред. {135049}{135123}Знаеш, че в момента ни трябва всеки един. {135127}{135207}Не ми обръщай гръб, Боб! Всичко на всичко|те помолих само за три шибани дни! {135211}{135272}Говоря с теб, Ред,|и ти казвам НЕ. {135293}{135360}Връщай се в убежището си!|- Боб. {135364}{135428}Боб, този път имам лошо предчувствие {135447}{135495}Наистина имам лошо предчувствие. {135519}{135576}Не мисля, че ще оцелея този път. {135580}{135639}Разбираш ли|какво ти казвам? {135652}{135720}Всеки все някога ще умре, Ред. {135910}{135962}Охх... мамка му! {136263}{136348}Сбогом, шибаняци! {136660}{136694}Ето ти една шибана засада. {136696}{136751}Дори не чакат да се стъмни. {136755}{136813}Започва се, брато. {136817}{136883}Започва се. {136988}{137073}Знаеш ли Младши, за това,|което сме направили тук, {137077}{137146}не изпитвам никакви угризения. {137150}{137198}Понякога, брато, {137239}{137287}имам лошо предчувствие. {137368}{137427}Казах го и на военния свещеник.|Тук ми харесва. {137431}{137504}Правиш каквото си искаш.|Никой не се ебава с теб. {137508}{137561}Единствената ти грижа е да не умреш. {137565}{137682}А даже и да умреш, няма да разбереш|как е станало. Така че, к'во ти пука? {137686}{137761}Мамка му! Защо трябва|да съм с теб в този окоп? {137781}{137843}Единственото което зная е,|че не трябваше да идвам тук. {137886}{137992}Не се коси, Младши.|Тук си с мен, приятелю! {138042}{138112}Браво Три, Браво Шест.|Дайте ми координати. Край. {138116}{138202}Не мога, сър! Приковани сме към земята|Те са се качили на шибаните дървета! {138206}{138319}Успокой се, синко. Ще ви осигуря огнева|мисия по най-бързия начин. Първо ще хвърлим димка. {138323}{138416}Лейтенанта е мъртъв, свързочника е мъртъв.|Не зная къде е картата. {138420}{138512}Те са навсякъде - стотици!|Мога да ги чуя какво говорят. {138516}{138634}Успокой се, синко. Виж къде е димът|и ми кажи на къде да изместя. {138638}{138715}Ще ви измъкнем.|Кажи ми къде попаднаха димките. Край. {139120}{139228}Три Алфа Шест, къде попаднаха димките, синко?|Можеш ли да коригираш стрелбата? Край. {139322}{139427}Три Алфа Шест, ако не можеш да говориш синко,|натисни два пъти комутатора. Край. {139759}{139819}По дяволите! {140892}{140940}Сигнална ракета - окопът на Родригес! {141077}{141100}Гранатомет! {141177}{141200}Докторе! {141204}{141271}- Тейлър! Франсис!|- Елате насам! {141275}{141381}По дяволите, к'во става?|Улучиха окопа на Родригес! {141385}{141456}Настъпи часа, брато.|Ето ги жълтурите в нашия обсег! {141460}{141504}Да, това е! {141508}{141618}Стреляйте по всичко, което мърда|и което не можете да разпознаете. {141622}{141731}Мамка му! Две! Нашите ще направят въздушен удар-|ще изпепелят всичко с напалм. {141735}{141849}Не излизайте от окопите.|Стойте си по местата. Мамка му! {141978}{142076}Сега разузнават. Цяла нощ ще търсят|пролука да преминат през тази линия. {142080}{142160}Добре, стойте си по местата и|запазете спокойствие. Веднага се връщам. {142630}{142677}Кой е там?! {142730}{142778}Не стреляй! Не стреляй! {142918}{142991}Ние сме засадата!|Насам човече, побързай! {143074}{143134}Мамка му!|- Вода! {143138}{143219}Те са навсякъде!|Стотици са - идват насам! {143263}{143347}Направо ни пометоха! Нямахме|никакъв шанс! Къде е щабът?! {143351}{143403}Там отзад!|- По-добре се махайте от тук, момчета! {143407}{143503}Те са по петите ми!|Нищо не може да ги спре! {143507}{143575}Да се омитаме, Тейлър. {143601}{143645}Ти тръгвай. {143843}{143890}Ето ги! {144725}{144773}Не стреляй, не стреляй! {145153}{145227}Излез от окопа! Бързо! {145282}{145353}Излизай веднага от шибания окоп!|Ще го взривят! {145357}{145421}По-бързо, да се махаме! {145423}{145487}Франсис, размърдай си шибания задник!|Те ще... {145966}{146008}Тръгвай след мен. {146020}{146062}Какво?! {146395}{146448}Умри, мръсен шибаняк! {146748}{146796}Направо е прекрасно! {146800}{146848}А-ааа! Да го направим, мамка му! {147076}{147124}Давайте, шибаняци! {147232}{147283}Елате насам!|Това ли е най-доброто, което можете! {147287}{147358}Те продължават да прииждат!|Зарежи тая работа! {147424}{147488}Ах ти страхлив лайнар!|Върни се обратно! {148909}{148962}Свържете ме с Браво!|- Рота "Чарли" докладва, че още се държат. {148965}{149017}Три окопа са унищожени.|Нуждаят се от подкрепление. {149021}{149080}Добре! Вземете две|подразделения от Алфа! Тръгвай! {149084}{149132}Защо се бавят с въздушния удар? {149182}{149252}Хей, вие!|Къде отивате по дяволите? {149437}{149466}Сър! {149697}{149797}Не можеш ли да се свържеш?!|- Не сър! Не мога да се свържа с Барнс! {149801}{149848}Нищо!|- Свържи ме с Шести! {149852}{149918}Браво Шест, Браво Шест!|- Това е докторът! {149922}{149990}Свържи ме!|- Хайде! {150025}{150118}Пробиват през линията ни!|Нищо не мога да направя! {150122}{150200}Къде е Барнс?|- Мъртъв! Мисля, че всички са мъртви! {150204}{150284}Зарежи го докторе! Той е мъртъв!|- Шести! Шести! {150288}{150376}Капитане, разбиха ни!|Оттегляме се! Край! {150380}{150448}По дяволите!|Къде се оттегляте?! {150452}{150501}Те са навсякъде! {150505}{150593}Нареждам ви, да си стоите|по местата и да се биете! {150597}{150666}Стойте си по местата, лейтенант!|Браво Шест, край. {151388}{151452}Предупреждавам ви, че имаме още наши хора там. {151455}{151522}Разбрах ви. Браво Шест.|Не можем да се приближим повече. {151526}{151602}Готови сме за въздушния удар -|ще хвърлим напалм, но привършваме горивото. {151623}{151736}За доклада, по мое нареждане!|Изсипете всичко каквото носите над моята позиция! {151741}{151839}Повтарям, хвърлете всичко каквото имате върху моя периметър! {151855}{151928}Прекрасна война, няма що. Браво Шест, край. {151979}{152061}Разбрах ви, Браво Шест.|По ваше нареждане. {152065}{152139}Накарайте хората си да влязат в окопите.|Дръжте се, Браво Шест. {152143}{152199}Готови сме да ви изпепелим. {152779}{152810}Барнс! {152873}{152917}Барнс! {152996}{153029}Не...! {157116}{157164}Извикай санитар. {157211}{157259}Хайде момче! {157692}{157730}Направи го. {158476}{158560}Внимавай диво куче!|Има живи жълтурите в посока 3 часа! {158564}{158623}Какво е това там? Да вървим! {158668}{158748}Давай, Елмо!|Размърдай въшливия си задник! {158820}{158868}Хей... добре ли си? {158891}{158966}Добре ли си? Можеш ли да вървиш? А? {158983}{159059}Докторе!|Имаме нужда от санитар! {159076}{159152}Давай, Елмо.|- Докторе, ела! Имаме ранен! {159611}{159676}Мамка му! Това трябва да е|била жестока битка. {159696}{159744}Сам ли си, човече? {159766}{159796}Да. {159800}{159878}Шибаните чекиджии ме изоставиха! {161036}{161139}До момента 122 ранени,|но бройката непрекъснато се увеличава. {161143}{161222}Очакваме да станат 500 Виктор Чарли. {161226}{161284}122 и бройката се увеличава. Край. {161463}{161491}Хей, Тейлър! {161509}{161564}Здрасти, Франсис.|- Как си, брато? {161568}{161610}Добре съм. Ти как си? {161614}{161662}Много добре, брато! Я познай! {161666}{161731}Вече сме ранявани два пъти.|Ще се махнем от тук! {161735}{161827}Ще се видим в болницата.|Ще се кефим, кефим...! {161831}{161879}Сержант О'Нийл! {161903}{161954}Как си?|- Добре, сър. {161958}{162011}Това е добре, защото имаш вече втори взвод. {162044}{162087}Да сър. {162309}{162358}Готов ли си?|- И още как. {164501}{164585}Сега, когато се връщам|назад в спомените си мисля, {164589}{164681}че ние не се биехме|с враговете, а със самите нас, {164685}{164754}и враговете... бяха в самите нас. {164794}{164845}За мен войната приключи сега, {164851}{164965}но тя завинаги ще остане в мен,|до края на дните ми, {164969}{165011}както съм сигурен, че Елиъс винаги, {165015}{165097}ще се бори с Барнс да притежава душата ми. {165147}{165195}Понякога... {165199}{165282}се чувствам като син|на тези двама бащи. {165355}{165445}Както и да е...|Тези от нас които оцеляха... {165449}{165522}сме задължени да изградим всичко отново {165526}{165590}и да предадем другите нашите знания ... {165603}{165673}с това, което е останало|от нашия живот... {165677}{165761}да открием добротата,|и значението на този живот.