{620}{685}За всеки в занаята| имахме различно име. {711}{764}Рибаря слага кука на края на пръчка... {770}{828}...за да отвори вратите и| прозорците на складовете. {847}{911}Есенния гмурец пребърква| джобовете ви в църквата. {938}{997}Язовеца, ляга в леглото с момиче... {997}{1063}...и пребърква джобовете й| докато се любят. {1086}{1127}Джени беше Тъжен Язовец. {1137}{1172}...момиче джебчия. {1182}{1241}И див гълъб. {1310}{1367}Дивия гълъб се спуска... {1367}{1391}...облича се като прислужница. {1391}{1422}Избира хубава къща... {1422}{1531}...влиза през задната врата.| И обира вас слепите. {1580}{1646}Трябва да си много смел| за да си Див гълъб. {2183}{2211}Върни ми медала. {2438}{2461}Не прави това отново. {2492}{2530}Казах, не прави това! {2551}{2608}Връщай се в Точките и ме| остави да си върша бизнеса. {2608}{2659}...или ще ти отворя гърлото. {2777}{2787}Добре. {2862}{2882}Направи го. {2959}{2981}Ще го направя. {3047}{3065}Направи го. {3644}{3674}Върни ми медала. {3685}{3709}Бързо. {3911}{3953}Незнам кой е твоя. {4139}{4185}Предполагам, че ще трябва| да се обслужа сам. {4265}{4293}Предполагам, че да. {5248}{5286}Може ли да се разходя малко с теб? {5520}{5574}Колко мислиш, че може| да се изкара тук на ден? {5592}{5626}Може би ние можем да сме партньори? {5626}{5701}Мисля, че си груб за тази игра. {5715}{5762}Освен това, работя сама. {5786}{5801}Сама? {5818}{5852}Какво плащаш на Касапина? {5860}{5873}Нищо. {5889}{5907}Нищо? {5917}{5965}Аз и Касапина имаме| специална уговорка. {6158}{6189}Не искам да те виждам отново! {6189}{6223}Не те обвинявам. {6274}{6328}Пенита в джобовете им| и надежда в очите им. {6339}{6374}Те се взират на запад. {6391}{6473}Търсят земя на хоризонта и спасение. {6545}{6583}Да зърнат Америка. {6596}{6669}Мислите ли, че тези бедняци| трябва да бъдат прочистени,| г-жо Шермерхорн? {6669}{6751}Бандите от горната част на града| от няколко дни дойдоха при нас. {6774}{6850}Шермерхорн беше една от| старите фамилии в Ню Йорк. {6864}{6889}Те не напуснаха града... {6905}{6973}...но внимателно се ослушваха| какво става около тях. {6973}{7011}Комисионер Брънт каза,| че искате да разгледате Точките.... {7011}{7060}...в целия им блясък и мръсотия. {7070}{7127}Каза да не пропущам нищо! {7136}{7203}Нищо освен нашата безопасност, полицай. {7211}{7300}Сигурна съм, че ще сме в безопасност| докато сме в компанията| на полицая, скъпи мой! {7300}{7351}Така ще е, г-жо. Гарантирам! {7560}{7591}Ще продължаваме ли? {7591}{7629}Ще дръзнете да го оставите там? {7636}{7672}Сигурно е като банка, г-н Грийли. {7681}{7712}Всички знаят, че е мой.. {7751}{7784}Този мъж пиян ли е? {7793}{7847}Мъртво като на разпети петък, г-це. {7975}{8006}Добър ден, Мълрани. {8019}{8034}Момчета? {8034}{8043}Джак? {8053}{8081}Общувате с бедните? {8081}{8136}Проучване и научна реформа. {8149}{8164}Да ви представя... {8164}{8266}Ще е трудно Шермерхорнс| да бъдат представени от теб, Джак. {8266}{8315}Г-жа Шермерхорн и дъщеря й. {8328}{8341}Господа това разбира се е... {8341}{8391}Г-н Грийли. Прочутият издател. {8391}{8418}Удоволствие и чест е, господине. {8445}{8466}На Трибюн. {8466}{8492}Аз съм Уилям Кътинг. {8537}{8568}Как сте г-н Кътинг? {8631}{8671}В този момент изключително добре. {8678}{8696}Вие как сте? {8729}{8780}Портокалов цвят. Вкусно! {8794}{8828}Г-н Кътинг е... {8836}{8894}Каква праскова! Имахте| забележителна кариера на сцената. {8897}{8938}...един от местните... {8938}{8958}Радвам се да ви срещна, сър. {8969}{8991}..лидери. {8991}{9010}Г-н Грийли! {9010}{9035}Приятно ми е, г-н Кътинг. {9035}{9056}Петте точки ви поздравяват... {9056}{9086}...по тези улици... {9100}{9133}..ще сте в безопасност. {9161}{9199}Аз ще се погрижа за тяхната безопасност. {9219}{9238}Благодаря ти, Бил. {9257}{9275}Оттук. {9288}{9308}Приятен ден, момчета.. {9319}{9357}Престъпници.| Правят шоу за да се изфукат. {9367}{9385}Те знаят кой съм аз! {9385}{9440}От пресата, сър.| Вие сте добре известен в тази част. {9486}{9559}Намирам това странно за ласкателство. {9559}{9593}Никога не правя като Трошачите. {9593}{9618}Рискувай умно, синко. {9628}{9700}Веселия Джак не диша| без аз да му кажа. {10039}{10087}Мислиш ли, че моя часовник| ще остане на лампата, Бил? {10170}{10207}Защо не го сложиш да видиш? {10294}{10313}Някой ден. {10365}{10395}Някой ден е точно. {10440}{10464}Това ли е новото момче? {10505}{10602}Просто още един несретник| в топлината на прегръдката ми. {10687}{10711}Хей! {10718}{10749}Просто да ти видя лицето, синко. {10772}{10797}Нищо лошо. {11374}{11422}Започваш да разбираш повече| режейки месо. {11483}{11521}Ние сме изградени от същите неща. {11521}{11596}Плът и кръв. Тъкан. Органи. {11631}{11671}Обичам да работя с прасета. {11700}{11798}Най-близкото нещо в природата| до плътта на хората,| е плътта на прасето. {11828}{11849}Прасето ли? {11860}{11866}Точно така. {11890}{11915}Това е за теб, майко. {12010}{12027}Заповядай. {12060}{12080}Бог да те поживи. {12117}{12152}Тя не ми е истинска майка. {12178}{12202}Знам това, Бил. {12326}{12354}Това е черния дроб. {12391}{12466}Бъбреците. Сърцето. {12488}{12564}Това е рана.| Стомахът ще кърви и кърви. {12573}{12600}Това убива. {12619}{12645}Това убива. {12676}{12724}И артерията. Също убива. {12785}{12807}Опитай. {12909}{12927}Давай. {13564}{13613}Не удряй острието на реброто. {13627}{13642}Много добре. {13650}{13664}И артерията. {13682}{13754}Да кърви бавно. За да има| време да мисли за това. {13754}{13777}Бавна смърт. {13784}{13794}Добре. {13860}{13903}Ще фактурираш за града 5000 $ на месец... {13903}{13934}...за снабдяване и услуги... {13939}{13973}...за което ще получиш 10%. {13983}{14078}Бил! Г-н Глоур ще доработим| детайлите отвън. Благодаря. {14086}{14134}Така работим в Тамани, господа. {14154}{14178}Кой е това? {14230}{14257}Благодаря, момчета. {14274}{14295}Приятен ден, сър. {14606}{14638}Мислиш ли си нещо? {14737}{14768}Бил започна да те харесва. {14849}{14874}Ако си намислил нещо... {14897}{14988}...не искам да участвам в него. {15110}{15155}Бях в Хелгейт 16 години. {15203}{15245}Аз просто се опитвам| да си проправя път... {15264}{15292}...като теб. {15331}{15382}Освен ако ти нямаш по-добра идея? {15430}{15443}Не. {15488}{15560}Не мога да си върша работата... {15560}{15611}...за всичко добрите граждани идват тук... {15626}{15650}...търсейки защита от мен| срещу престъпленията в Точките. {15670}{15753}Някои дори се опитват да обвинят| Тамани в прикриване... {15762}{15818}...на тази така наречена| разпростираща се престъпност. {15828}{15873}Какво да направя?| Нямам нищо. {15873}{15903}Трябва да се направи нещо. {15903}{15936}Какво мислиш да правиш? {15936}{16010}Не знам.| Може би трябва да заловим някой. {16048}{16065}Кой? {16070}{16135}Някой не толкова важен например. {16135}{16197}Улични крадци без връзки. {16222}{16249}Колко? {16253}{16304}Трима или четирима. {16314}{16339}По-точно? {16345}{16379}Четирима. {16406}{16517}Ще застанеш тук осъден... {16517}{16576}...на присмех, Джакролин... {16576}{16702}... дребен крадец, вонящ содомист... {16702}{16836}...задушаващ и корумпиращ| доброто за хората. {16932}{16946}Съберете се. {16953}{16993}Трябва да хвърлим| малко храна за бесилката! {16993}{17011}Те са ми стари приятели. {17011}{17038}Как се чувстваш, Артър? {17038}{17076}Добре съм. Ти знаеш. {17086}{17157}Кажи здрасти на Амстердам.| Той почти преби МакГлоин. {17157}{17175}Почти! {17190}{17230}Виждам че си се облякъл| за случая, Артър. {17240}{17294}Знаеш ме, Бил.| Обичам да изглеждам винаги добре. {17294}{17322}Това се казва дух. {17360}{17409}Красив медальон.| Ще ти дам долар за него. {17440}{17462}На майка ми е. {17484}{17511}Долар и половина? {17535}{17555}Става. {17662}{17692}Ще ми липсваш, Артър. {17704}{17738}Ще се видим в казана, Шамус. {17936}{17981}Тук ли е сина ми? {18022}{18059}Къде е моя малък другар? {18114}{18136}Погледни баща си. {18163}{18204}Прощавай скъпо момче. {18242}{18314}Аз никога не направих лош удар... {18314}{18365}..и не изтеглих лоша карта. {18395}{18467}Моя Бог ще ме посрещне| като приятел. {19246}{19308}Тази нощ реформаторите танцуваха. {19318}{19356}Това беше хубавото на Петте точки... {19379}{19451}...обесване сутринта,| танцуване вечерта. {19460}{19489}Трябва да разбера! {19510}{19582}Нищо не ми е казала,| но между другото тя ми се усмихва. {19582}{19623}Тя се усмихва на много хора, Джон. {19665}{19726}Пени, за воювалия ирландец? {19832}{19850}От Кери ли си? {19857}{19883}Да, сър. {19938}{19959}Не е много. {19969}{19991}Благодаря. {20007}{20101}Дами и господа, възхитен съм че| виждам толкова много млади лица. {20101}{20158}...на нашия първи годишен| мисионерски танц. {20158}{20200}Това ще бъде истински цирк! {20210}{20276}Мисията приветства| християните от всеки вид... {20276}{20357}...и ние сме щастливи да поздравим| нашите римски католически приятели... {20357}{20409}...които дойдоха при нас| тук тази вечер. {20433}{20491}Дами....елате с мен. {20522}{20581}Ние ще започнем танца всеки момент. {20683}{20707}Добър вечер, Ваше Преосвещенство. {20775}{20802}Добър вечер, Преподобни. {20817}{20861}Трябваше да се избръснеш по-добре! {20975}{21005}Добър вечер, Преподобни. {21012}{21040}Бих искала да се извиня. {21160}{21173}Госпожица...? {21297}{21320}Евърдийн. {21334}{21366}Г-це Евърдийн. {21667}{21747}Господа, насам ако обичате. {21757}{21773}Благодаря ви. {21791}{21828}Отвори го. Вдигни го. {21911}{21938}В огледалото. {23217}{23234}Този! {23295}{23344}Нашата кралица избра. {23816}{23834}Сър... {23862}{23882}...вашата дама! {23923}{23999}Обикновено службата| в църквата е от 6 до 8. {23999}{24019}Върви в Ада. {24249}{24276}Какво си мислиш, че правиш? {24283}{24303}Танцувам. {24303}{24331}Защо избра мен? {24351}{24382}Не е твоя работа. {24386}{24421}Ще възразиш ли да ми кажеш? {24451}{24462}Съжалявам! {24623}{24654}Не съм добър танцьор. {24661}{24692}Опитай се да стоиш спокоен. {24709}{24757}Не съм танцувал никога преди! {24757}{24788}По-добре не гледай надолу. {24864}{24898}Можеш да ме държиш| по-стегнато ако искаш. {25107}{25117}Добре. {25117}{25130}Добре! {25199}{25234}Защо не танцуваш с Джими? {25301}{25326}Защото... {25395}{25432}...не искам него. {26848}{26880}Не съм добър в това. {27082}{27092}Чакай! {27092}{27099}Какво? {27109}{27117}Чакай. {27165}{27188}Как се разкопчава това? {27199}{27233}Много време трябва| за да се завърже отново... {27243}{27268}...ще отнеме цялата вечер. {27568}{27604}Добре. Ще го сваля. {28154}{28196}Имах бебе. Извадиха го. {28322}{28339}Съжалявам! {28401}{28422}Няма нищо. {28536}{28566}Ти имаш ли някакви белези? {28629}{28651}Няколко. {30060}{30082}Откъде имаш това? {30119}{30122}Това? {30150}{30180}Подарък от г-н Кътинг {30310}{30328}Подарък ли? {30369}{30390}Подарък! {30444}{30468}Рожден ден ли имаше? {30510}{30530}Не. {30650}{30678}Ти какво му даде? {30760}{30804}Отговорът на това| няма нищо общо с теб. {30985}{31037}Не казвай, че си ми ядосан. {31037}{31092}Не...аз приключих с теб. {31206}{31277}E, ти си по-бърз от другите... {31277}{31330}...те поне изчакват да свършим! {31330}{31385}Не се интересувам от... {31385}{31407}...останки от Касапина. {31899}{31943}Стойте далеч от страхливците. {31943}{31994}15 към 1. {31994}{32018}Амстердам! {32036}{32080}Всеки работеше за Касапина. {32095}{32121}Ние изпълнявахме неговите поръчки... {32121}{32143}...правехме парите му... {32143}{32160}...получавахме дял... {32160}{32190}...и казвахме "Благодаря, сър". {32190}{32214}Господа на ринга. {32224}{32258}Еднакво на Туийд. {32263}{32296}Битката свърши! {32296}{32313}Еднакво на мен. {32361}{32391}Синът на моя баща. {32405}{32423}Какво по дяволите е това? {32433}{32450}Съжалявам, Бил. {32460}{32492}Градът заклейми бокса... {32509}{32553}...като зло. И аз изпълнявам. {32553}{32551}Но някой... {32551}{32588}Аз губя пари докато говорите. {32594}{32632}Излез навън и събери облозите. {32632}{32677}Как да ги събера| като няма кой да се бие? {32686}{32727}Това не е оправдание. {32727}{32752}Получи прикритие, нали? {32752}{32796}Не платихме ли| на проклетата полиция? {32796}{32834}Да, на общинската полиция... {32834}{32863}...това е столичната полиция. {32863}{32900}Ще ми върнеш всеки цент. {32900}{32924}Чакайте! Г-н Туийд! {32924}{32948}Кой ти поиска мнението? {32948}{32967}Остави го да говори! {32981}{33013}Ние не ти пречим. {33022}{33086}Законът е,| да не се боксират в града, нали? {33086}{33112}Точно така, в града. {33120}{33150}А ако е на края на града? {33338}{33418}Победителят...в 75-ят рунд... {33469}{33533}Позволете ми да представя| мъжът чиято прозорливост... {33533}{33616}...и инициатива, направи възможно| провеждането на това благородно сражение... {33617}{33790}...в тези толкова вдъхновяващи| и изцяло легални околности,| г-н Уилям Кътинг! {33864}{33963}И неговия млад партньор. {34175}{34230}Много добре. Бързо се учиш. {34240}{34257}Добре се справихме. {34267}{34284}Справихме се чудесно. {34299}{34349}Мога ли да помоля за внимание? {34360}{34494}Мога ли да ви напомня за| чудесата на моя музей на Бродуей... {34518}{34611}...П.Т.Барнъм - галерия на чудесата. {34826}{34872}Това е забавно усещане взето... {34872}{34902}...под крилото на дракон. {34926}{34957}По-топло е отколкото си мислите. {35008}{35070}Това е изграждане| на нашата страна г-н Кътинг. {35083}{35115}Родени американци. {35129}{35214}Аз не виждам американци.| Аз виждам нарушители. {35225}{35273}Ирландци работещи за 5 цента... {35273}{35308}...онези негри го правят за 10... {35308}{35364}...а белите мъже взимат 25. {35364}{35430}Какво ще направят?| Кажи ми една полза от тях. {35430}{35436}Гласове! {35436}{35471}Гласове ли каза? {35489}{35537}Те гласуват за този| за който им каже Архиепископа. {35537}{35564}...и кой му казва него? {35564}{35650}Техния крал с висока шапка| от трона си в Рим. {35670}{35739}Той има смесени чувства| към ирландците. {35739}{35865}Бил, запази тези разгорещени| речи за изборите. {35875}{35961}И ще получиш награда за всеки| спечелен глас за Тамани. {36044}{36086}Баща ми даде живота си... {36086}{36131}...да направи страната такава. {36131}{36259}Убит от британците,| с всичките му мъже, на 25 юли 1814. {36259}{36350}Ти мислиш, че ще ти помагам,| да оскверниш неговото наследство? {36350}{36397}Като дам тази страна на тях... {36397}{36432}...които не са се били за нея. {36432}{36483}Защо? Защото те слизат| от кораба пълни с въшки... {36483}{36515}...и те молят за супа? {36548}{36606}Ти си готов да се биеш, Бил,| знам... {36606}{36648}...но не можеш да се биеш вечно. {36648}{36675}Мога да спра да го правя. {36675}{36700}И ще го направиш. {36813}{36840}Какво каза? {36864}{36918}Казах да погледнеш към бъдещето. {36988}{37021}Няма наше бъдеще. {37176}{37214}Този документ те прави гражданин... {37214}{37265}...този те прави редник| в обединената армия. {37275}{37302}Сега върви да се биеш| за страната си. {37313}{37333}Следващият. {37371}{37398}Подпиши се тук, синко. {37409}{37432}Или сложи пръста си. {37889}{37940}Това е пушката ти.| Пази я суха на кораба. {37989}{38009}Къде отиваме? {38009}{38033}Чух Тенеси. {38380}{38420}Сега ще ни хранят ли, как мислиш? {38685}{38769}Деца мои, деца мои. {38793}{38879}Трябва да премахнем разделението помежду ни! {38902}{39060}Тази война трябва да спре. Северът и|Югът трябва да се обединят. {39292}{39322}Какво ще се случи накрая? {39420}{39478}Досега не си ли бил на театър? {39482}{39497}Не. {39516}{39591}Г-н Легрий, свалете камшика. {39613}{39700}Г-це Елайза, хванете г-н Шелби за ръце. {39700}{39791}И Топси. Скъпи малък Топси. {39800}{39859}Погали чичо Том по главата. {39872}{39915}Оставете чернилката да мре! {40208}{40247}Долу съединението! {40318}{40362}Долу съединението! {40850}{40881}За кръвта на Ирландия. {40888}{40928}Бил, залегни! {41136}{41175}Някои застреля Касапина! {42177}{42209}За кого работиш? {42217}{42254}Мисли какво говориш! {42299}{42333}Какво казва той, момче? {42374}{42436}Мисля, че се помирява с Бога. {42436}{42462}По дяволите помиряването! {42473}{42503}Ще го помиря аз него. {42503}{42589}Тази вечер ще ми се изповядаш,|гадна ирландска чернилка! {42589}{42616}За кого работиш? {42625}{42661}В тази страна говорим английски! {42661}{42681}Кой те праща? {42681}{42718}Виждаш ли тоя нож? |Ще те науча... {42718}{42779}...да говориш английски|с тоя шибан нож! {42779}{42807}За кого работиш? {42825}{42862}Кой те праща? {43244}{43292}Не изкопчихме много от него. {43385}{43419}Хубава жилетка. {43452}{43502}Срамота, не мисля че може да се поправи! {43548}{43602}Ще си я запазя ли като трофей? {44429}{44476}Къде е Легрий? Къде е Топси? {44498}{44591}Исусе, да продължим.|Антрактът свърши. {45028}{45075}Е, това беше много Шекспировско. {45102}{45116}Какво? {45116}{45151}Знаеш ли кой е Шекспир, синко? {45200}{45242}Тоя, дето написа|Библията на Крал Джеймс. {45268}{45313}Господине, не знам|за какво говорите. {45320}{45374}За това, че си|неграмотно ирландско копеле! {45400}{45426}Също като баща си. {45546}{45611}Точно така. Откъсни ми главата|и унищожи света. {45623}{45675}Като останалите тъпи ирландци|в тази страна. {45683}{45719}Затова не избягах с баща ти. {45735}{45791}Разкарай се от мен, шантаво копеле! {45878}{45952}Това означава "Ако не си силен,|то по-добре да си умен". {45975}{46034}Та сега не знам дали си много умен|или много тъп. {46046}{46088}Но което и да е,|запомни едно. {46101}{46191}Въпреки всичките си недостатъци,|баща ти обичаше народа си. {46382}{46488}Амстердам. Амстердам. Ню Йорк|те зове. {46787}{46858}Погледни. Какво е това,|за Бога? {46900}{46988}Ритми от тъмния континент,|хвърлени в котела... {46988}{47142}...с малко ирландска дандания. Малко поразбъркани.|Изсипани като хубав американски буламач. {47164}{47197}Жига, която танцува жига! {47378}{47399}Браво на вас, сър. {47399}{47433}Качи се горе с мен, Бил. {47477}{47504}Бил ли съм с теб преди? {47576}{47623}Тогава не ме наричай|с християнското ми име. {47669}{47724}Бил. Слава Богу, че си добре! {47724}{47774}Чух за случилото се и дойдох|възможно най-бързо. {47784}{47835}Точен като ангела на смъртта. {47884}{47955}Нали не смяташ, че ще падна|до нивото на това, което смяташ? {47955}{48000}Стига си се лигавил. Ако мислех,|че си бил ти... {48000}{48037}...щеше вече да си в дървено пардесю. {48049}{48088}Имам дупка в рамото|и ме боли... {48088}{48126}...така, че поркай нещо и млъквай. {48126}{48162}Или млъквай и изчезвай. {48202}{48234}Мисля, че ще пийна. {48234}{48304}Полека, Туиди, опасността|мирише на парфюм! {48338}{48365}Не, чиста съм. {48707}{48725}Джени. {48725}{48740}Бил. {49200}{49217}Ще те превържа. {49336}{49357}Трябва да е стегнато. {49390}{49420}Обожава да ме разплаква. {49458}{49480}Нищо ти няма! {49715}{49746}Така, момчето ми. {49907}{49927}Няма нищо. {50081}{50109}За Касапина! {50235}{50272}Всички сме ви задължени. {50327}{50355}Завинаги. {50368}{50433}За Касапина! {50657}{50685}Защо не се махнеш оттук, Джони? {50778}{50797}Хайде, тръгвай! {51228}{51273}Има ли някой във Файв Пойнтс, |когото да не си чукала? {51282}{51291}Да! {51310}{51315}Теб! {51594}{51617}Стига толкова! {51914}{51941}Само опитай и ще те ухапя. {51971}{51998}И така щеше да ме ухапеш. {52023}{52050}Не мисля, че ме искаш. {52050}{52076}Разбери! {52875}{52892}О, Джени! {54035}{54060}Не мога да заспя. {54225}{54318}Надявам се, че не възразявате,|че сме легнали тук, сър? {54342}{54396}Както ти харесва, млади приятелю. {54669}{54707}Рамото ли ви държи буден? {54727}{54772}Аз и без това не спя много. {54807}{54869}Налага ми се да спя с едно отворено око. |Аз имам само едно. {55019}{55058}На колко години си, Амстердам ? {55201}{55293}Не съм много сигурен. Никога не съм|се замислял. {55337}{55382}Аз съм на 47. {55435}{55467}На 47 години. {55580}{55664}Знаеш ли как останах жив|толкова дълго? Всичките тези години. {55731}{55751}Страх! {55817}{55870}Гледката на страшни деяния. {55918}{55988}Някой краде от мен, режа му ръцете. {55988}{56058}Обижда ме, режа му езика. {56073}{56178}Надига се срещу мен, режа му|главата и я побивам на кол! {56208}{56282}Издигам я високо|за да видят всички на улицата. {56335}{56385}Това е, което запазва|реда на нещата. {56499}{56516}Страхът. {56605}{56677}Този снощи. Кой беше той? {56739}{56830}Един никой. Страхливец. {56900}{56973}Какъв край би било това? {57018}{57102}Аз убих последния достоен мъж|преди 15 години. {57145}{57169}Оттогава... {57249}{57285}Виждал ли си портрета му долу? {57404}{57444}Да не ти се е залепила устата със сироп? {57444}{57477}Зададох ти въпрос! {57477}{57513}Казах, че съм го виждал сър. {57663}{57731}В теб има убийствен гняв.|Харесва ми. {57745}{57820}Толкова живот кипи в теб.|Това е хубаво! {57927}{58007}Свещеникът и аз живеехме|по едни и същи принципи. {58087}{58138}Само вярата ни делеше. {58222}{58258}Това ми остана от него. {58403}{58458}Беше най-хубавия бой, който|някога съм отнасял. {58496}{58608}Лицето ми беше подуто. Червата ми надупчени.|Ребрата ми натрошени. {58737}{58777}Когато дойде да ме довърши... {58902}{58941}...не можах да го погледна в очите. {59111}{59149}Пощади ме защото... {59187}{59232}....искаше да живея със срама. {59232}{59266}Велик мъж беше. {59352}{59378}Велик мъж. {59475}{59526}Така, че извадих окото|което гледаше настрани. {59619}{59668}Изпратих му го увито |в синя хартия. {59704}{59765}Щях да ги извадя и двете, ако|можех да си позволя да съм сляп. {59835}{59885}Надигнах се отново смело... {59913}{59960}...и го погребах в собствената му кръв. {60201}{60217}Браво! {60316}{60377}Той беше единственият човек, когото съм убил,|който си струваше да бъде запомнен. {60682}{60718}Нямам син. {60940}{60987}Цивилизацията е крехка. {61449}{61475}Бог да те благослови! {62241}{62277}Ако има нещо което искаш да кажеш... {62322}{62358}...сега е моментът. {62396}{62424}Какъв ти е той, Джени? {62595}{62630}Бях на 12. {62663}{62725}Майка ми беше мъртва. живеех|на улицата. {62806}{62960}Той ме прибра. Погрижи се за мен|по свой собствен начин. {63104}{63144}След като махнаха бебето... {63235}{63295}Той не харесва момичета, |които са така нарязани. {63481}{63562}Би трябвало да знаеш... {63619}{63691}...че тои не ме докосна,|докато аз не го поисках. {64255}{64285}Кой си ти? {64330}{64364}Кой си ти? {66230}{66403}Господа добре дошли|в този дворец на вълшебства... {66415}{66613}...с видения, които съперничат на приказките на|Шехерезада и на Арабските нощи! {67194}{67243}Приведете глава пред Тевтонската красота! {67257}{67319}Наситете очите си с красотата... {67347}{67379}...на тези екзотични същества. {67396}{67473}Господа, добре виждате нашите затворени птички! {67489}{67552}Искате ли да ги накарате да запеят? {67566}{67688}Те биха могли да пеят за вас. {67860}{67947}Дано Господ вдъхне духа на|свещената стомана в гръбнака ми... {67979}{68048}...и любовта на благословената |Дева в сърцето ми. {68131}{68152}Амин. {68268}{68343}По-полека. Какво каза? {68364}{68406}Той не е този за когото се представя. {68451}{68488}Той не е този за когото се представя? {68605}{68658}Мери си думите, той|те мисли за приятел! {68711}{68811}Единственото, което мисли той денем|и нощем е как да те убие! {68880}{68942}Очите ти си просят|да ги извадя! {68982}{69036}Ще ти ги навра отзад,|кадето им е мястото! {69053}{69109}Мога да чета през тях!|Те са празни... {69109}{69134}Името му е Валън. {69202}{69228}Недей, Бил! {69242}{69267}Името му е Валън! {70056}{70104}Любопитни хора са тези китайци. {70156}{70194}Знаеш ли защо са с къси ръкави? {70207}{70256}За да видят всички, че не крият нищо. {70271}{70318}Надявам се да не се превърне в мода. {70498}{70510}Джони? {71436}{71452}Ставай! {71837}{71958}Дами и господа, моля за вашето внимание. {71958}{72016}Както някои от вас със сигурност са забелязали... {72027}{72115}...нашя приятел и благодетел, г-н Кътинг... {72125}{72266}...тази вечер носи забележителна жилетка! {72382}{72467}Дано му се харесаме тази вечер... {72467}{72525}...за да ни зарадва с още една спираща дъха демонстрация... {72537}{72685}...на умение, смелост, дързост и драма! {73167}{73188}Какво ще се случи? {73879}{73906}Целувката на паяка! {73993}{74016}Колелото на смъртта! {74032}{74057}Вилхелм Тел! {74070}{74083}Пеперудата! {74117}{74139}Целувката на паяка! {74153}{74190}Чирака на Касапина! {74209}{74235}Чирака на Касапина! {74241}{74295}Майсторско изпълнение! {74349}{74371}Къде беше? {74380}{74434}Наистина майсторско изпълнение. {74446}{74469}Искам да се махнеш от тук! {74483}{74558}За което моля за съдействието... {74558}{74580}...на бившата ми асистентка... {74580}{74635}...по касапските въпроси... {74665}{74720}...първия чирак на Касапина. {74768}{74797}Какво ще кажеш Джен? {74806}{74860}Още веднъж в чест на хубавия ми трофей. {74894}{74905}Хайде! {75159}{75193}Не го прави! {75493}{75519}Тя ще се справи. {75610}{75631}Помниш ли това? {75635}{75646}Разбира се! {75893}{75987}Може би ще се чувствате по-удобно|без тази одежда, Г-це Евърдийн! {76042}{76090}Ще трябва да ми откраднеш|нова, Бил! {76437}{76484}Има ли нещо в джобовете ти тази вечер? {76502}{76547}Не съм започнала още работа. {76633}{76685}Ами медальона, който ти дадох? {77070}{77126}Извинявай, скъпа. Вдигни го. {77264}{77299}Опа! {77361}{77398}Така е добре! {77438}{77488}Изглежда, че не мога да направя нищо като хората|тази вечер. {77686}{77755}Имаш ли смелост за големия финал? {77977}{78029}Може би ако се целиш малко по добре. {78290}{78328}Махнете тая дивашка музика. {78351}{78398}И разкарайте проклетите маймуни. {78403}{78425}Свирете, момчета! {78465}{78529}Тази нощ е за американци! {78734}{78746}Джени! {80111}{80134}Свалете шапките! {80313}{80407}Носим в сърцата си спомена|за падналите ни братя... {80436}{80493}...чиято кръв потече по улиците... {80493}{80524}...по които ходим днес. {80563}{80688}Тази вечер почитаме и водача на нашите врагове. {80740}{80781}Един достоен мъж... {80806}{80901}...който пристъпи смело.|Борейки се за това в което вярваше. {81078}{81168}За да победя врага си,|аз гася живота му... {81191}{81255}...и го поглъщам както поглъщам|тези пламъци. {81318}{81363}В чест на отец Валън. {81422}{81445}В чест на отец Валън! {81577}{81613}Това е рана! {81847}{81934}Запознайте се със сина на|отец Валън. {81963}{82004}Взех го под крилото си... {82031}{82069}...и вижте какво получавам в замяна. {82086}{82155}Спасява ми живота един ден, |за да може да ме убие на следващия... {82155}{82190}...Като подъл крадец. {82201}{82238}Вместо да се бие като мъж. {82282}{82376}Долен осквернител. Недостоен|за благородно име. {82701}{82747}Стига толкова, МакГлойн.|Проснете го. {82805}{82886}Мразя чернилките. Ти...ти ще гледаш. {83047}{83084}Това е прясно месо! {83145}{83194}Трябва малко да го понакълцаме. {83229}{83305}Дай да целуна хубавото ти личице|за довиждане! {83567}{83591}Не...! {83646}{83746}Какво да бъде? Ребърце или котлет?|Филе или кълка? {83746}{83757}Черния дроб! {83757}{83769}Далака! {83801}{83814}Бъбрека! {83985}{83997}Белия дроб! {84005}{84018}Черния дроб! {84040}{84051}Езика! {84111}{84144}Сърцето! Сърцето! {84144}{84172}Сърцето? {84180}{84218}Това момче няма сърце. {84218}{84277}Тогава го убий! {84408}{84448}Той не заслужава смърт! {84458}{84514}Не е заслужил смърт|от моята ръка! {84562}{84633}Той ще ходи сред вас|белязан от срам. {84633}{84746}Изрод. Достоен за Чудния музей на Барнум. {84771}{84859}Единственият божи човек, |пожален от Касапина. {85802}{85874}Насам. Насам. Оттук. {85874}{85894}Хайде. {87019}{87057}Искам да ти покажа нещо. {87198}{87241}Костите на майка ми |делят този гроб. {87315}{87387}Спестявах 20 цента от всеки| долар, който съм изкарала... {87387}{87412}...от тринадесет годишна. {87481}{87522}Това прави 215 долара. {87550}{87590}За целия бой. {87708}{87765}Това исках да ти покажа. {87813}{87877}Ето къде ще отидем щом се оправиш.... {87889}{87974}...Сан Франциско, Калифорния. {88038}{88084}Там можеш да имаш всичко, |което пожелаеш. {88126}{88202}Тези хора извличат злато|направо от реката. {88214}{88242}Със собствените си ръце. {88299}{88385}Ние сме тук и трябва да стигнем там. {88432}{88458}Тръгваме оттук. {88484}{88547}Спускаме се. {88616}{88647}И нагоре до Сан Франциско. {88715}{88745}Това е най-краткия път. {88788}{88816}Би ли тръгнал с мен? {89432}{89496}Няма нужда да използвате това, г-це.|Или дори да го насочвате. {89536}{89591}Искам само да поговоря |с пребития ви приятел. {89998}{90037}Имам 44 резки на тоягата си. {90090}{90120}Знаете ли за какво са? {90191}{90234}За да ми напомнят какво дължа на Господ, |когато умра. {90428}{90471}И моят баща беше убит в бой. {90513}{90555}В Ирландия, на улицата. {90626}{90672}Бореийки се с онези, които|се наслаждаваха на привилегиите си,... {90693}{90730}...които можеха да бъдат|придобити и запазени единствено... {90730}{90773}...чрез изтребването на една раса. {90814}{90867}Тази война е на повече|от хиляда години. {90914}{90956}Не сме очаквали да ни последва|чак дотук. {91027}{91042}И тя не го направи. {91078}{91114}Тя вече ни чакаше, когато пристигнахме. {91230}{91308}Баща ти се опита да намери място |в тази страна за народа си. {91380}{91418}Такъв беше той. Такива бяха неговите Мъртви Зайци. {91519}{91573}Често съм се чудил, ако беше живял|малко по дълго... {91624}{91665}...щеше ли да поиска и повече. {91959}{92011}Тогава защо пребърка джобовете му? {92449}{92479}За да ти дам това. {92578}{92609}Реших, че може би ще ти бъде от полза. {93162}{93202}Кръвта остава по острието. {95062}{95106}Тая кожа изглежда доста поизстрадала. {95227}{95304}А беше толкова мирно и тихо|през последните 3 месеца. {95374}{95446}Кажи ми, това обвинение не те ли притеснява? {95490}{95599}Не. Не, Бил. {95639}{95678}Не бих казал. {95746}{95850}Но...дал съм клетва|пред закона. {95898}{95946}Плащат ми, за да го опазвам. {96341}{96398}Какво говориш, за Бога? {96526}{96632}Може да имаш опасения, но не им вярвай, Джак.| Там дебне проклятие. {96736}{96780}Мен не ме грози проклятие, Бил. {97077}{97105}Виж какво. {97160}{97237}Не ми пука за моралните ти колебания... {97237}{97272}...безмозъчен лайнар такъв. {97335}{97372}Това е, общо взето. {97433}{97498}Искам ти да излезеш отвън. |Ти и никой друг. {97515}{97542}Никой от дребните ти слуги. {97542}{97581}Искам ти да излезеш... {97623}{97652}...и искам ти... {97695}{97776}...да накажеш човека,... {97793}{97836}...който е отговорен... {97907}{97994}...за смъртта на това бедно |малко зайче. {98161}{98191}Ясно?! {98305}{98323}Ясно. {98378}{98443}И хапни малко свястно месо |на излизане. {99355}{99367}По дяволите! {99436}{99463}Ти ли си това, момче? {99518}{99571}Не исках да те нараня с този изстрел! {99610}{99643}Просто ме изплаши. {99727}{99779}Знаеш, че никога не бих те наранил. {99817}{99850}Излез, младежо. {99928}{99969}Помниш ли какви приятели бяхме с баща ти? {100068}{100134}Или си твърде млад, |за да помниш стария си чичо Джак? {100197}{100240}Какви времена бяха... {100401}{100434}Знаеш, че няма да те нараня. {101230}{101260}Това е зле за всички нас. {101260}{101302}Какво следва, мъртви политици? {101358}{101410}Бих пощадил половин дузина |от вас... {101426}{101460}...по-лесно, отколкото бих пощадил него. {101500}{101572}Все пак мисля, че показва замах. {101596}{101665}Дайте на момчето малко време, |накрая ще се вдигне много прах. {102446}{102469}Момчетата. {102731}{102798}Още и още от нас слизат от корабите всеки ден. {102828}{102879}Чух за 15,000 ирландци всяка седмица. {102942}{102980}А нас ни е страх от Местните! {103049}{103077}Ако се съберем всички заедно... {103077}{103109}....няма да сме банда.. {103119}{103143}...ще бъдем армия. {103158}{103262}А ни трябва само искра. |Една искра, която да ни събуди. {103695}{103727}Аз те изиграх. {103793}{103826}Бих се върнал назад ако може. {103826}{103855}Да се върнеш назад? {103965}{104001}Джони, трябва да те убия! {104358}{104409}Изчезваи от Пойнтс и не се връштай. {104619}{104644}На къде си тръгнал бе, цирей? {104698}{104714}Ела с мен. {104741}{104755}Тръгвай. {104840}{104883}Кажи ни, Джон, какъв е проблемът? {104932}{104960}Няма проблем, Бил. {105046}{105086}Още ли се укриваш с приятелите си? {105182}{105270}Не, не съм с тях, Бил. {105300}{105356}С теб съм, с Местните. {105483}{105561}Ти винаги си бил Местен |доколкото зависи от мен. {105637}{105683}Докато не се отцепи. {105795}{105836}Казваш, че си Местен? {105836}{105867}Искаш ли да знаеш какво|е да бъдеш Местен? {105930}{106061}Местният е човек, |готов да даде живота си... {106087}{106120}...за своята страна. {106172}{106214}Както направи баща ми. {106305}{106368}Ти би ли го направил, | млади приятелю? {106610}{106650}Джон? Джони? {106871}{106887}Джони? {107138}{107155}Дай да те сваля. {107489}{107525}Много боли. {107700}{107725}Просто ме убий. {107862}{107893}Просто ме убий. {107957}{108005}Моля те. Моля те. {108170}{108226}Моля. Моля. {108323}{108338}Моля те. {108470}{108498}Извинявай, Джони. {108910}{108961}О Мария майко Божия , моли |се за нас, грешните... {108961}{109008}...в деня на нашата смърт...амин. {109059}{109091}Почивай в мир, майко. {109179}{109207}Какво правиш тук, Цирей? {109392}{109444}Какво търси тоя негър в цъеквата? {109572}{109623}Какво прави един Мъртъв Заек с Местните? {109623}{109663}При Местните няма негри. {109663}{109699}Негри-крадци, това е едно... {109699}{109758}...но негър в църква,|това е съвсем друго! {109776}{109809}Щом бягаш при Местните, |иди да се молиш с тях! {109809}{109870}Ще свършиш на кол, |също както твоя човек! {109890}{109904}МакГлоин? {109936}{110017}Отче! Исусе, знаете ли, че има негър в църквата ви? {110475}{110504}Исусе! {111075}{111103}Земята се върти... {111151}{111193}...но ние не усещаме движението й. {111280}{111320}И една нощ вдигаш поглед... {111373}{111481}...една искра и небето е в пламъци. {111771}{111811}Трогващо представление. {111875}{111929}Ще се върнем когато сте |готови за нас. {112106}{112164}Миналото е факелът, |който осветява пътя ни. {112202}{112248}Където бащите ни |са начертали пътеката... {112276}{112306}...ще ви следваме. {112375}{112451}Вярата ни е оръжието от което |враговете ни се страхуват най-много... {112480}{112531}...защото чрез нея ще |вдигнем народа си... {112531}{112581}...срещу онези, които ще ни унищожат. {112606}{112711}Името ни е Мъртвите Зайци,|за да напомня за цялото ни страдание... {112727}{112783}...и като призив за онези, |които продалжават да страдат... {112783}{112817}...да се присъединят към редиците ни. {112828}{112942}Въпреки, че досега може и да са се |делили от общия ни дом през океана. {112942}{113038}Защото с големия брой ще дойде |и голяма сила . {113058}{113101}За спасението на нашия народ. {113145}{113167}Не искаме да участваме във вашите дела. {113167}{113187}Още колко мъже живеят тук? {113198}{113219}Всички трябва да се запишете. {113219}{113262}Не можете да ме насилите да |се присъединя към никоя армия. {113271}{113292}Разполагате ли с 300 долара? {113292}{113305}Естествено, че не! {113305}{113339}Че кой по дяволите има 300 долара? {113339}{113411}Ако сте годен, освобождаване от военна служба|може да ви осигури единствено... {113420}{113480}...сумата от 300 долара, според |наредбата за военната повинност. {113480}{113494}300 долара? {113494}{113524}Иначе трябва да служите! {113524}{113559}Че кой по дяволите има 300 долара? {113559}{113577}Трябва да служите, сър! {113577}{113592}Ти ли ще ми кажеш! {113638}{113652}Момчета! {113703}{113757}Аз съм роден в тази страна, сър. А вие сте имигрирал тук! |Трябва да се биете за нея! {113801}{113862}Мили Боже! Войната прави ужасни неща с хората. {113878}{113916}Връщай се обратно в покрайнините, |където ти е мястото! {113916}{113983}300 долара. Още една война |на богатите! {114027}{114076}Сър, моля за аудиенция с този човек. {114141}{114184}Вече не говорят ли английски в Ню Йорк? {114196}{114225}Не разбира. {114225}{114250}А, говориш английски! {114293}{114401}Чудя се дали г-ца Евърдийн не би могла да |насочи оръжието си в друга посока. {114526}{114617}Чудя се, г-н Валън, дали разбирате стойността|на подобна публичност? {114692}{114793}Самият Архиепископ, рамо до рамо |с половината ирландци на Файв Пойнтс. {114843}{114903}Предлагам ти, синко, |да се обединим... {114903}{114968}...срещу Бил Кътинг|и неговия списък с Местни кандидати. {114992}{115060}Ще уредя тлъсто възнаграждение|за всеки ирландски глас... {115060}{115122}...който изпратиш на Тамъни|в тези избори. {115183}{115231}Нуждая се от нов приятел |във Файв Пойнтс, синко. {115335}{115368}Бих искал този приятел да си ти. {115472}{115513}Чакайте малко, г-н Туийд. {115538}{115584}Да предположим, че ви дадем тези гласове. {115670}{115729}Бихте ли подкрепили ирландски кандидат,|избран от мен.. {115729}{115746}Не мисля. {115746}{115786}Ами ако ви дадем всички ирландски гласове? {115786}{115873}Г-н Валън, това може да стане |само по времето на Цар Хуй! {115944}{115964}Моля? {115964}{115996}Това означава, че няма да стане. {115996}{116061}Но бих могъл да бъда убеден да подкрепя|ирландски кандидат... {116061}{116088}...за, да речем, член на градския съвет. {116088}{116097}Градския съвет? {116108}{116156}Вече има ирландец в съвета. {116156}{116178}Да, така е, затова... {116178}{116211}Че кой пост е по-висок от този в съвета? {116276}{116293}Шериф! {116315}{116333}Шериф! {116341}{116417}Добре, г-н Туийд, подкрепете|ирландец за шериф... {116417}{116460}...за града и окръга Ню Йорк... {116460}{116508}...и ние ще го изберем. {116508}{116536}Обичам ирландците, синко... {116536}{116590}...но по-високо от градския съвет|никога няма да се изкатерите. {116590}{116609}Защо не? {116624}{116692}Първо, защото никой не може |да консолидира ирландски глас. {116692}{116703}Аз мога! {116703}{116742}И второ, без да се обиждаш... {116758}{116794}...никой до сега не е изнамерил ирландски кандидат... {116794}{116831}...за шериф, който да си струва гласовете. {116919}{116931}Монк! {116974}{116984}Виж. {117117}{117175}Издокарали сте ме по-трезвен |и от дядо ми! {117175}{117208}Сигурен съм, че е бил велик човек. {117219}{117260}Беше пиянде. {117334}{117362}Ще мога ли да казвам каквото си поискам? {117404}{117435}Затова те избрах. {117465}{117535}Избраните ни представители|са банда крадци! {117535}{117575}Които се кълнат да подобрят живота ни... {117587}{117632}...докато бъркат дълбоко в джобовете ни. {117644}{117757}Стоя рамо до рамо с обществени водачи |като Бил Кътинг... {117757}{117855}...срещу всеки, който стои на пътя |на демокрацията. {117855}{117897}Ще се погрижа никои да не отнеме това,... {117906}{117958}...което сте изкарали с кръв и пот. {117958}{118014}На настъпващи орди северняци. {118013}{118057}Вземете бюлетините си... {118065}{118114}...и гласувайте за Уолтър МакГин. {118114}{118178}Срещу картофаджийте, като онези там... {118192}{118226}...които крадат работата ни. {118226}{118290}Защо да умират толкова много ирландци на Юг... {118290}{118317}...когато първата война, която трябва да спечелим... {118317}{118368}...не е долу в Дикси|а тук... {118368}{118393}...на тези улици! {118458}{118507}Кой е най-добрият уличен боец във Файв Пойнтс? {118517}{118540}Монк! {118549}{118619}Точно така и нека целият проклет град го чуе! {118678}{118720}Този човек е роден за това. {118720}{118794}Убил е 44 души и е осакатил още няколко стотин. {118800}{118829}Наистина ли? {118829}{118839}Да. {118847}{118880}Трябваше да го пробвам за кмет! {118945}{118970}Добре, стройте ги. {118982}{119016}Днес е денят на изборите! {119262}{119295}Тръгвай, копелдак. Трябва ни гласа ти. {119304}{119350}Копелдак? Аз съм се бил за теб, чернилке... {119358}{119386}...загубих едната си ръка за теб! {119386}{119428}Добро начало. Тръгвай. {119428}{119473}Хайде, излюпвай се. {119487}{119563}В нашата велика страна |всеки има своя глас. {119593}{119639}По-малко жалост и повече бързина, скъпи. {119639}{119663}Къде отиваш? {119663}{119697}Вече гласувах днес. {119705}{119758}За Монк и Тамани, за Бога! {119764}{119779}Два пъти. {119779}{119795}Два пъти? {119802}{119849}Само два пъти? Ти на това ли викаш изпълняване|на гражданския ти дълг? {119854}{119872}Ела с мен. {119880}{119934}А, не. Връщай се и сядай. {119942}{119974}Водя още един! {119978}{119995}Добре го изчистете. {119995}{120065}Обръснете им брадите и ги |пратете пак да гласуват. {120065}{120109}Добре, момчета, гласувайте за Тамани. {120114}{120142}Тамани! {120142}{120217}Това, от което има нужда нашият велик град, |е ново съдилище. {120217}{120285}Предлагам да е практична, скромна сграда. {120285}{120311}Извинете ме за момент. {120311}{120321}Какво има? {120334}{120426}Монк вече е спечелил с 3000 гласа |повече, отколкото има гласоподаватели. {120426}{120464}Само 3? Направете ги 20, 30. {120464}{120514}Нямаме нужда от победа имаме нужда от |римски триумф. {120514}{120561}Свършиха ни бюлетините. {120574}{120619}Помни първото правило на политиката... {120619}{120655}...не бюлетините правят гласовете,... {120655}{120726}..а преброителите. Продължавай да броиш. {121499}{121523}Това е от Бил. {121626}{121638}Монк? {122136}{122184}Граждани на Файв Пойнтс! {122221}{122280}Г-н Бил Кътинг се опитва да|ме въвлече... {122280}{122307}...в спор... {122319}{122358}...който без съмнение ще приключи|с кръвопролитие... {122358}{122407}...и компрометиране|на поста ми. {122444}{122470}Какво мислите? {122512}{122593}Да избера ли мълчанието, тази |отломка от древния закон... {122605}{122680}...или да бъда гласа който избрахте... {122680}{122754}...в нов завет, в нов свят? {122903}{122926}Погледни, Бил. {122985}{123014}Хората проговориха. {123071}{123141}Дори мисълта за кървава разправа|ги вцепенява. {123220}{123233}Качи се с мен. {123274}{123296}Нека видим дали не можем да разрешим... {123296}{123329}...несъгласията си по пътя на демокрацията. {123915}{124004}Това, приятели, е гласа на малцинството. {124053}{124118}Сега, като опита овнешкото ми, как ти се стори? {124156}{124223}Погледни, искам да видиш това. {124320}{124363}Това си ти, точно тук! {124375}{124461}Четиредесет и петата резка, гадно ирландско копеле. {124741}{124767}Защо не го изгорите? {124767}{124811}Да видите дали пепелта му ще стане зелена. {124954}{125001}Съдбата ги подкрепя! {125319}{125356}Убил си избран държавен служител? {125383}{125410}Кой го е избрал? {125410}{125450}Не знаеш какво си си причинил. {125620}{125651}Познавам творенията ти. {125694}{125736}Не си нито студен, нито горещ. {125751}{125799}Защото си толкова равнодушен. {125894}{125956}Можеш да си градиш кирливия свят без мен. {125956}{126020}Убих бащата, сега ще убия сина. {126020}{126082}Кажи на младия Валън, |че ще боядисам... {126082}{126126}...площад Парадайз с кръвта му. {126138}{126170}Два слоя! {126199}{126257}Ще накича спалнята си |с червата му. {126257}{126315}Колкото до теб г-н Тамани... {126315}{126374}...ако пак дойдеш в Пойнтс... {126374}{126444}...собственоръчно ще те убия! {126507}{126536}Сега се връщай на празненството си... {126536}{126575}...и ме остави да ям на спокойствие. {126575}{126602}Добре ти платих. {127209}{127221}Долу! {127269}{127279}Повдигнете! {128339}{128363}Кучи син такъв! {128486}{128500}Предизвиквам те. {128566}{128591}Предизвикателството е прието. {129862}{129890}И тогава той дойде... {129913}{129952}...първият наборен ден. {129952}{129970}Томас О'Нийл. {129999}{130019}Андрю Люис. {130055}{130080}Джоузеф Флин. {130080}{130161}Прочетоха имената на наборниците|така, сякаш вече бяха мъртви. {130210}{130242}Дж.Б.Глесън. {130276}{130294}Стражата на О'Конъл. {130317}{130334}Мършавите Грозници. {130344}{130352}Колкото до нас. {130352}{130372}Четиридесетте разбойника. {130376}{130400}Бандите бяха събрани. {130426}{130446}Контетата. {130446}{130478}Барабаните биеха. {130491}{130509}Мъртвите Зайци. {130528}{130551}Американската стража. {130569}{130593}Атлантическата стража. {130601}{130627}Касапниците. {130627}{130658}Бездомниците. {130669}{130712}Конфедерация на Местните. {130761}{130783}Джеймс Мууни. {130794}{130824}Но всичко, което можехме да видим... {130843}{130880}...беше ръката пред нас. {130880}{130901}Шон О'Конъл. {130943}{130981}С.У.Морис. {131040}{131053}Кога? {131064}{131092}Когато искаш. {131102}{131126}Утре на зазоряване. {131138}{131149}Терен? {131171}{131186}Площад Парадайз. {131219}{131232}Оръжия? {131262}{131293}Това ще оставя на теб. {131309}{131354}Тухли, тояги, секири, ножове. {131396}{131415}Пистолети? {131471}{131495}Без пистолети. {131525}{131550}Добро момче. {131639}{131665}Условията са уточнени. {131665}{131691}Съветът е разпуснат. {131863}{131897}Майната му на проклетия ви набор. {131906}{131934}Хванете ги момчета. {131934}{131960}Разкъсайте ги. {132147}{132182}Убийте богатите копелета. {132357}{132379}Хотела! {132433}{132476}Няма да вземат сина ми! {132611}{132657}В горната част на града, в наборната служба... {132674}{132723}...ченгетата разбиха няколко черепа. {132738}{132775}И всички се разбягаха. {132819}{132858}Но хората говореха... {132883}{132915}...в тъмното. {132956}{133037}Горе на пето авеню, приятелите на Шермерхорн|и тяхната банда... {133037}{133080}...дишаха малко по-спокйно. {133080}{133155}Просто кратък изблик на гняв заради|набора на г-н Линкълн. {133155}{133199}Съвсем обяснимо според мен. {133211}{133246}Този въпрос има две страни. {133246}{133308}Този въпрос има няколко страни, г-н Шермерхорн. {133308}{133347}Но само една правилна. {133347}{133400}Както всеки въпрос. {133400}{133425}Говорим за злоупотреба на изпълнителната власт... {133425}{133471}Във всеки случай, г-н Грийли... {133471}{133542}...трябва да сме благодарни, че не стана по-лошо. {133555}{133595}Може да стане по-лошо, сър. {133595}{133636}Видях ги. Не знам какво да мисля... {133636}{133704}Какво искате да кажете, г-н Туийд? {133704}{133747}Г-н Грийли това няма да ви хареса... {133747}{133773}...но какво е то? {133773}{133799}Не си спомням. {133799}{133862}Винаги можеш да наемеш едната половина от бедните... {133862}{133899}...за да убие другата половина. {134165}{134197}Дойдох да се сбогувам. {134230}{134275}Купих си билет за Калифорния. {134359}{134410}Джени, дай ми още един ден и ще дойда с теб. {134429}{134460}До тогава ще си мъртъв. {134500}{134530}Какво искаш за направя? {134530}{134550}Не знам. {134646}{134682}До утре всичко ще е приключило. {134693}{134718}Не, няма. {134825}{134875}Това място така или иначе ще изгори. {135094}{135175}Чух, че бедните са тръгнали от врата на врата... {135175}{135282}...във Файв Пойнтс, и молят тези, които са съгласни на бунт... {135295}{135347}...да сложат свещ на прозорците си. {135382}{135425}Ирландци, поляци, германци. {135451}{135521}Г-н Грийли, градът не е полудял... {135535}{135592}...предвиждам тъмна нощ. {136138}{136171}Никой няма да ходи на работа днес. {136179}{136224}Ще затворим фабриките! {136224}{136269}Когато слънцето изгря на следващия ден... {136279}{136324}...градът се беше разделил на две. {136339}{136386}Те идваха от всички крайща на Ню Йорк... {136386}{136451}...железари, фабриканти, метачи! {136451}{136496}Ирландци, поляци, германци... {136496}{136563}...всички, които не искаха да робуват в Съюза. {136576}{136614}Всички, които не можеха да откупят свободата си. {136639}{136666}"Нека богаташките синчета... {136666}{136702}....отидат на смърт" - ревяха те. {136713}{136745}"Нека синовете на бедните... {136745}{136774}...си останат в къщи". {136814}{136855}Земята се тресеше. {136879}{136932}Но аз бях зает с работите на баща ми. {137294}{137329}Боже, който си на небето... {137349}{137401}...ти си острието в ръцете ми. {137428}{137485}Направлявай ръката ми в този ден| на отмъщението. {137485}{137535}Благодарим на Бога.... {137545}{137582}...за Неговата добрина. {137596}{137651}С Теб бързият не може да избяга. {137651}{137697}Нито силният да се отърве. {137697}{137798}Нека мечът ми пие докато жаждата |му се уталожи с кръв... {137798}{137843}...и врагът ми заспи завинаги. {137855}{137910}За Теб и за Бога на |възмездието. {137910}{137970}Защото Бог сразява порочните. {137970}{138014}Господ е милостив. {138055}{138130}И любовта Му е вечна. {138156}{138173}Амин. {138173}{138190}Амин. {138190}{138209}Амин. {138529}{138553}Качете жените горе! {138780}{138831}От 18-ти район. Тълпата обира къщи... {138831}{138872}....на 27-ма улица и 7-мо авеню. {138872}{138913}Не можем да изпратим подкрепление. {138913}{138939}От 15-ти район. {138939}{138991}Всички магазини се затварят на|8-мо авеню. {138991}{139039}Страх ги е от тълпата на 17-та улица. {139155}{139167}От 4-ти. {139167}{139223}Бунтовниците атакуват|пансиони за цветнокожи... {139223}{139265}...обират ги и ги палят. {139265}{139285}От 21-ви. {139285}{139332}Тълпата току-що разби оръжеен магазин... {139332}{139380}...на 3-то авеню и се въоражава. {139571}{139618}Шерифството на 3-то авеню гори. {139618}{139651}Полицията е безполезна. {139651}{139682}Покажи се! {139682}{139728}Двама цветнокожи са донесени |полумъртви. {139728}{139766}Отвън има още 50. {139766}{139787}Имат нужда от помощ. {139787}{139829}Чернокожите са нападани|из целия град. {139829}{139876}Ето го оня с тристате долара! {139882}{139893}Хванете го! {139913}{139949}Татенцето ли те откупи от армията! {139956}{139990}Мен ще може ли да ме откупи? {140007}{140054}Има опасност тълпата да атакува оръжейната... {140054}{140104}...на ъгъла на 21-ва и 2-ро авеню. {140115}{140160}Там има запас от около 500 оръжия. {140321}{140357}Линията замлъкна. Опитват се да отрежат всички жици! {140459}{140471}От 1-ви. {140478}{140515}Бунт на 4-ти пристан, Норт Ривър. {140515}{140548}Там са убили негри. {140548}{140602}Тълпата се задава и ще унищожат станцията. {140696}{140716}Вземете чантата й! {140725}{140738}Вземете чантата й! {140794}{140814}От 18-ти район. {140825}{140854}Атакуваха оръжейната. {140854}{140887}...на 2-ро авеню и 21-ва. {140887}{140936}Има опасност от пожар в сградата. {140943}{141002}Всичките 300 полицаи са ранени|или в неизвестност. {141050}{141060}От 20-ти. {141067}{141109}Изпратете 100 души да разпръснат тълпата.... {141157}{141198}Сграда на 33-та и 21-во авеню... {141206}{141236}...е подпалена от тълпата. {141269}{141311}Американския музей на Барнум гори! {141321}{141344}Животните бягат. {141369}{141397}Пусни! {141867}{141911}Готови са да открият огън срещу тълпата! {141911}{141951}Отиват към 5-то авеню... {141951}{141987}...за да атакуват Трибунала. {142004}{142020}От 16-ти. {142020}{142060}Тълпата идва към участъка. {142060}{142081}Нямаме хора! {142116}{142158}От 16-ти. Седми полк пристигна... {142158}{142188}...в началото на улица Канал. {142188}{142216}Тръгнали са към|Бог Уейд. {142254}{142293}Около 4500 души са. {142305}{142336}Ще запалят Харлемския мост. {142348}{142380}Харлемският мост ще бъде подпален! {142398}{142434}Плъховете са превзели града! {142548}{142620}От 21-ви. Нападат цветнокожите |на 2-ро авеню. {142620}{142670}Тълпа е тръгнала към приюта за цветнокожи. {142670}{142706}Пратете войска да предпази|децата. {142727}{142796}7-мо авеню и 28-ма улица. Току-що|убиха негър. {142796}{142812}Негър! {142812}{142832}Хванете го! {142832}{142875}Сър, генералът чака инструкции... {142875}{142888}...за заловените затворници. {142888}{142910}Затворници? Не взимайте затворници. {142910}{142946}Тълпата не взема затворници! {142957}{142980}Успокойте тълпата! {142980}{143049}Не вземайте затворници|докато тълпата не се успокои! {143228}{143261}Войниците са на 28-ма улица. {143272}{143306}Тълпата няма да се разпръсне! {143322}{143345}Какви са заповедите? {143354}{143383}Какви са заповедите? {143951}{143959}Идват! {144028}{144049}Да се държим заедно! {144156}{144193}Взвод. Стой! {144220}{144266}Прицели се! {144418}{144452}На твойте заповеди, Валън! {144557}{144616}Нареждам ви да се разпръснете. {144705}{144735}Огън! {145599}{145634}Огън! {146013}{146034}Огън! {146536}{146568}Закарайте ги към площада. {146645}{146669}Бил! {146979}{147003}Бил! {149448}{149469}Копелета! {149469}{149496}Шанг!Дръж се! {150310}{150354}Слава Богу. {150383}{150416}Умирам като истински американец. {153382}{153401}Утре сутрин... {153401}{153440}...закарайте хората ни |при доковете. {153457}{153510}Искам всеки мъж и жена, които слизат от кораба... {153517}{153555}...да получат гореща супа и хляб. {153679}{153740}Погребваме много гласове тук тази вечер. {154186}{154212}Накрая... {154212}{154257}...сложиха свещи на телата... {154257}{154325}...за да могат приятелите им, ако|имат такива... {154351}{154389}...да ги познаят в тъмното. {154431}{154490}Градът направи това безплатно. {154540}{154668}Шанг, Разглезения Джими, Адската котка.|МакГлойн и много други. {154725}{154762}Приятел или враг... {154777}{154820}...сега нямаше голямо значение. {155302}{155341}Минаха четири дни и нощи... {155341}{155416}...докато тълпата най-накрая се успокои. {155466}{155525}Така и не разбрахме колко нюйоркчани|са умрели... {155525}{155592}...тази седмица преди градът най-накрая| да се освободи. {155639}{155733}Баща ми ми каза, че всички сме родени|от кръв и страдания. {155783}{155869}Също и великият ни град тогава. {155957}{155989}Но за онези от нас, които... {155989}{156050}...живяха и умряха в онези|яростни дни... {156075}{156119}...сякаш всичко което знаехме... {156131}{156179}...беше заличено. {156223}{156305}И независимо какво направиха, |за да построят града наново... {156352}{156389}... до края на дните... {156444}{156513}...щеше да бъде сякаш никога не сме били тук. {156664}{156964}Превод: typewriter and Dant3 {}{}