{1726}{1822}П Ъ Т Я Т Н А К А Р Л И Т О {5490}{5555}Някой ме дърпа към земята. {5594}{5644}Мога да чувствам, но не мога да виждам. {5685}{5749}Не се страхувам, бил съм тук и преди {5759}{5824}същото е както когато ме|простреляха на 104та улица. {5860}{5920}Не ме карайте в болница, моля ви. {5924}{5987}Шибаното спешно отделение|не спасява никой. {5996}{6054}кучите синове винаги те|убиват в полунощ {6059}{6140}защото всичко, което имат|е стажант китаец с ръждясала лъжица. {6171}{6282}Виж тези скапаняци. Ходят тревожно|насам-натам. За какво? {6301}{6385}Пуерториканският ми задник|не трябваше да стига чак дотук. {6406}{6476}Повечето хора от екипа ми бяха|очистени много отдавна. {6603}{6704}Не се притеснявай.|Сърцето ми - то никога не напуска. {6737}{6785}Не съм готов да напусна. {6881}{6929}ИЗБЯГАЙ В РАЯ {7030}{7090}Изглежда, че току-що|напуснах обединението, {7102}{7193}застанах пред съдията и|му казах кой какъв беше. {7269}{7346}Не казвам, че щях да тръгна по друг път {7353}{7454}ако майка ми беше жива, докато бях дете,|защото това го казва всеки в обединението. {7459}{7548}"Не ми бяха дадени възможности."|Не! Глупости! {7562}{7677}Бях малък, груб разбойник,|докато майка ми беше жива и го знам. {7684}{7727}Но от нея научих за жените. {7732}{7819}Г-н Бриганте, има 56 дела|в разписанието на съда тази сутрин. {7826}{7862}Защо ми казвате това? {7864}{7924}Ваша чест, Г-н Бриганте|е разбираемо развълнуван {7931}{8001}след като е бил оправдан|след 5 години в затвора. {8006}{8049}Тук няма никакво оправдаване {8053}{8116}или опрощаване, или благословия,|или нещо {8123}{8183}различно от невероятното|стечение на обстоятелствата, {8188}{8245}което Вие използвате в|полза на клиента си. {8248}{8305}Ваша чест, обстоятелствата,|за които говорите {8310}{8375}включват незаконни подслушвания и|повредени доказателства. {8380}{8452}Това е класическа|"плод от отровно дърво" ситуация {8459}{8519}и мисля, че 5 години|на несправедливо задържане в затвор {8523}{8615}е основателна причина на г-н Бриганте|да му бъде позволено да говори. {8619}{8670}Добре, Г-н Бриганте, слушам Ви. {8698}{8730}Ваша чест, {8746}{8787}със цялото ми уважение {8804}{8876}миналото и настоящето,|без нищо друго. {8919}{9027}Искам да уверя съда, че съм|приключил с престъпната си дейност. {9056}{9101}Това се опитвах да ви кажа. {9108}{9212}Бях болен от социалните болести в гетото. {9228}{9339}Но времето ми в пълноценните|поправителни съоръжения {9353}{9454}в Грийн Хевън и Синг Синг не е било|пропиляно. Аз съм излекуван. {9480}{9538}Роден съм отново. Като Уолтъргейтърите. {9545}{9624}Знам, че сте чували тези думи преди.|Ваша чест, аз говоря истината. {9636}{9686}Това е истината. Промених се. {9705}{9777}Промених се и не ми трябваха 30 години {9782}{9857}както Вие Ваша чест мислехте,|а само пет. {9878}{9938}Точно така, сър, пет години. {9950}{10022}И ме погледнете сега. Напълно променен. {10036}{10166}С нов живот, подобрен,|и най-накрая ще бъде преместен. {10175}{10228}И искам да благодаря на много хора за това. {10233}{10295}Поглеждам там и виждам онзи човек -|Г-н Норлоук. {10305}{10396}Благодаря ви, сър, че записахте|касетите по нелегален начин. {10420}{10547}Искам да благодаря на съда на|обжалванията, че назначиха вас, Ваша чест. {10564}{10605}И искам да благодаря на {10609}{10708}всемогъщия бог, без който|никой случай не се разрешава. {10722}{10806}- Не мога да повярвам.|- Забравил съм. Как можах да забравя {10823}{10892}моят скъп, добър приятел и адвокат {10914}{11027}Дейвид Клайнфелд,|който никога не ме предаде, {11041}{11082}за всички, малко и важно. {11086}{11154}- Защо не се изправиш?|- Съжалявам. {11163}{11223}- Г-н Бриганте!|- Дейвид Клайнфелд. {11233}{11285}Вие не приемате награда. {11326}{11365}Съдът по обжалването {11398}{11494}и несполучливите методи за разследване|на област Аторни {11532}{11616}ми прехвърлят болезненото задължение|за освобождаване в обществото на {11621}{11700}на прочут убиец,|и осъден дилър на наркотици. {11710}{11779}Не. Никога не съм бил осъждан|за наркотици. {11806}{11894}Обвинението е разпуснато. Затворникът е|освободен. Извикайте следващия случай. {11914}{11966}- Длъжник съм ти.|- Добре. {11981}{12012}Чувствам, че спечелих. {12014}{12062}Извинете ме. Поздравления. {12137}{12213}- Нищо лично, нали?|- Ще се видим отново, Бриганте. {12324}{12376}Ти му изприказва цяла редица глупости. {12381}{12465}Нямаше никаква редица глупости, човече.|Бях искрен за всяка дума, която казах. {12491}{12549}Ти не разбираш. Не схващаш. {12559}{12621}Аз съм свободен човек и|нямам предвид, че излязох от затвора. {12623}{12714}Свободен съм най-накрая,|свободен най-накрая. {12731}{12854}- Благодарности на всемогъщия бог.|- Имаме работа. Запази си енергията. {12861}{12918}Изчакай да видиш какво|съм ти подготвил за довечера. {13187}{13268}Как ще си изкарваш парите?|Пак ли ще се събереш с Роландо? {13275}{13345}Казах ти, няма да се връщам на улицата. {13391}{13446}Изработих го за 25 години. {13460}{13508}Какво трябва да покажа че съм го заслужил?|Като си седя мирно. {13513}{13573}Ти с мен ли танцуваш или с него? {13580}{13645}Как имаш предвид с|"Няма да се връщам на улицата"? {13649}{13700}Какво друго знаеш да правиш? {13724}{13781}- Имам планове.|- Казвай. {13820}{13894}Ако искаш може да потанцуваш с него. {13918}{13990}Познавам Дейв откакто завърши|училище по право. {14009}{14079}Работеше като чиновник за|някакъв голям прост адвокат. {14098}{14194}Държеше голямо желязо под седалката на|колата си и се правеше, че не е изплашен {14199}{14247}от всичките си "добри" клиенти. {14268}{14342}Но Дейвид Клайнфелд,|той вече не се страхува. {14424}{14458}Я се погледни. {14493}{14541}Ти наистина направи нещо от живота си. {14546}{14621}Ти ми вкара в бизнеса. Всичките ми клиенти в|началото дойдоха чрез теб. {14630}{14683}Както казвам, нали знаеш, човек от класа. {14690}{14738}Ти си човек от класа, Дейвид. {14755}{14784}Човече. {14805}{14894}Виж, имам нещо за теб. Помниш ли Сасо? {14911}{14942}Сасо. Да. {14944}{14995}Дебелият тип, който имаше Аржентинския|клуб на улица Мадисън. {15004}{15071}Той взе под наем това фалирало диско.|Прекрасно място. {15078}{15129}Посъбрах малко инвеститори|и го осигурихме. {15134}{15177}Имам 50 хиляди при него. {15179}{15261}Проблемът със Сасо е, че той поизпразва|касата, за да плаща дълговете си от залози. {15268}{15340}Каза, че ако не намери 25 хиляди ще|загуби мястото си. {15345}{15402}Мястото ми харесва. Ходя там понякога. {15405}{15467}Парите не са проблем.|Бих ги вложил там, {15472}{15565}но само ако там има някой, който ще|ръководи мястото добре, чисто. {15580}{15604}Аз? {15628}{15683}Аз притежавах клубове, а не ги ръководех. {15699}{15759}Какъв е проблема?|Отиваш там, пооправяш нещата {15764}{15831}и взимаш заплата - процент от печалбата.|- Моля те. {15877}{15932}Ти вече направи достатъчно за мен. {15939}{15992}Наречи го услуга между приятели. {15997}{16037}Не е услуга. Длъжник съм ти. {16054}{16112}Услугите могат да те убият|по-бързо от куршум. {16361}{16400}Ти ми спаси живота. {16455}{16493}Ти ми спаси живота, Дейв. {16512}{16563}30 години. Знаеш ли какво означаваше това? {16587}{16680}Аз бях мъртъв. Бях погребан.|Бях под земята. {16721}{16750}Те ми изкара оттам. {16862}{16915}Не знам какво да ти кажа. {16951}{16992}Просто не знам какво да ти се отблагодаря. {16997}{17030}Кажи, че ме обичаш. {17044}{17073}Обичам те. {17100}{17169}Ако беше мацка, щях да се оженя за теб. {17196}{17244}- Моето момче.|- Сигурна съм, че щеше да го направиш. {17251}{17308}Кой е това? Виж, нали знаеш. {17325}{17399}Отиваме в дамската стая. {17423}{17450}Довиждане. {17450}{17505}- Е, все някой трябваше да иде.|- Чао, чао. {17723}{17769}Какви са тези твои планове? {17795}{17848}Каква е проклетата тайна? {18008}{18066}Помниш ли Клайд Баси? {18078}{18128}Излезе от обединението|преди няколко години. {18152}{18239}Отиде на Бахамите.|Парадайс Айлънд, (Райският остров.) {18277}{18332}и си купи това място за наем на коли. {18342}{18399}Само за това говореше в затвора. {18404}{18471}Освободиха го, той отиде там,|пооправи мястото, {18476}{18548}и сега се справя добре. Много добре. {18567}{18620}Имам предвид, той прави печалба. {18646}{18732}Преди няколко месеца ми писа и каза, {18749}{18833}че мога да купя дял по всяко време,|стига да имам 75 хиляди. {18984}{19025}Ти ще заемаш коли? {19236}{19274}На какво се смееш? {19363}{19437}- Ще заемаш коли?|- Да. Знам много неща за колите. {19449}{19504}Крада ги от 14 годишен. {19526}{19562}Я го виж как се смее. {19723}{19761}Ще ти кажа нещо. {19783}{19850}Хората, които наемат коли|не ги убиват толкова много. {19917}{19974}И откъде ще вземеш 75 хиляди? {19998}{20077}Не знам. Може би някой богат роднина|ще почине и ще ми остави наследство. {20123}{20195}Това е мечта, Дейв. Трябва да мечтаеш. {20231}{20293}Всичко си измислил, Карлито. Това е за теб. {20368}{20413}Ето ме и мен отново на улицата. {20432}{20499}Третата неделя на август. Денят на стария|регулатор в испанския квартал. {20502}{20567}- Кога излезе от затвора?|- Преди няколко дена. {20576}{20607}Нищо не ми остана. {20612}{20708}Както в старите каубойски филми, но вместо|премятания и кравешки изпражнения, {20722}{20785}имаме разглобени останки от коли|и кучешки лайна. {20799}{20840}Има доста нови лица? {20857}{20921}Тези млади хора - не ги разпознавам. {20984}{21032}Mi barrio ya no existe (Все едно никога не съм|бил в испанския квартал) {21060}{21125}Карлито, човече, тук е като|в Долината на смъртта. {21137}{21228}Ти ме познаваш. Оправям се по улиците|с всички тези хора, човече. {21238}{21322}Но тези нови хлапета... Те нямат уважение|към човешкия живот. {21327}{21389}Ще те гръмнат, само за да видят|как ще се разхвърчиш на парчета. {21394}{21442}Ти направо си по-добре в затвора. {21447}{21497}Аз вече дори не ходя до черния Харлем. {21502}{21564}Там са направо луди. Нали помниш Виктор? {21581}{21655}- Виктор, онзи със брадата.|- Беше застрелян пред църквата. {21660}{21717}Точно пред църквата Патрих Хенри. {21727}{21794}- Лалин, нали го познаваш?|- Лалин Масо. Какво се е случило с него? {21799}{21885}Излежава 30 години в Атика, човече.|30 години! {21972}{22034}Уолберто! Виж кой е тук. {22039}{22084}Здрасти, Уоли. {22089}{22154}- Много мощно.|- Радвам се да те видя. {22171}{22231}Търсих те навсякъде. {22245}{22310}Трябваше да се сетя, че ще те намеря|да се разхождаш тук. {22314}{22396}- Правиш малка обиколка на спомените?|- Докато все още ги имам. {22403}{22494}- Роландо иска да говори с теб.|- Карлито, трябва да се връщам в играта, но {22499}{22564}ако ти трябва нещо, бодигард, нещо друго,|обади ми се. Окей? {22571}{22633}- Да ми се обадиш. Пази се.|- Радвам се да те видя. {22650}{22720}- Роландо?|- Зад ъгъла е. {22753}{22813}Гуахиро, чакай ме тук. {22818}{22880}- Ще се върна след около пет минути.|- Добре, Карлито. {22890}{22940}Кой е това? Ново подкрепление? {22945}{23010}Това е малкият ми братовчед.|После ще ходя при леля ми. {23053}{23091}Карлито, моят приятел! {23110}{23142}Que chevere! {23209}{23269}Молех се за теб, докато беше на топло. {23273}{23336}Тази болка да иде при този,|който ти навреди. {23343}{23398}- Благодаря.|- Седни. {23487}{23542}- Добре ли си?|- Достатъчно добре. {23561}{23612}Изглежда, че си прекарваш добре. {23624}{23671}Защо не? Бизнесът е добър. {23691}{23758}- Хероинът.|- Бизнесът с кока. {23777}{23835}Това е всичко. Хероинът е мъртъв. {23856}{23930}- Но ти знаеш това, нали?|- Не, не го знаех. {24177}{24233}Нека да си говорим откровено. {24261}{24328}Ти лежа пет години и нито веднъж|не спомена името ми. {24345}{24417}Знам, че можеше да ме предадеш {24432}{24508}и да направиш нещата по-лесни за себе си,|но не го направи. {24518}{24566}Много мило от твоя страна. {24607}{24674}Но, виж, аз станах богат,|докато ти беше на топло. {24683}{24741}Може би си мислиш, че съм ти длъжник. {24777}{24827}Не искам нищо от теб. {24834}{24916}- С кого работиш?|- Не работя с никой. {24925}{24985}- Никой?|- Пенсионирах се. {25002}{25045}- Пенсионира се?|- Точно така. {25052}{25081}Пенсиониран? {25163}{25189}Ти сериозно ли говориш? {25194}{25259}Да. Излизам. Напускам. {25275}{25386}Значи Карлито Бриганте се захвана|с религия, така ли? {25424}{25484}Да, уча, за да стана свещеник. {25616}{25657}Какво правиш напоследък? {25661}{25731}Нищо особено. Още съм в училище. {25748}{25791}Но си имам работа. {25796}{25839}Така ли? Какво работиш? {25844}{25913}Само малко подготвителна работа|за сеньор Пабло Кабралес. {25928}{25966}- Кабралес?|- Да. {25973}{26043}Защо правиш тези глупости?|Това не е хубаво. {26048}{26115}Хайде, Карлито,|няма да правя кариера от това. {26122}{26172}Аз съм момчето за доставки. Това е всичко. {26182}{26218}Виж това. {26258}{26294}Това са 30 хиляди. {26489}{26537}Мога ли да те помоля за услуга? {26563}{26589}Какво искаш? {26597}{26676}Трябва да ида до блока за една доставка.|Ще дойдеш ли с мен? {26709}{26791}Хайде. Не ме замесвай в тези неща. {26796}{26858}Хайде, познавам тези хора. Приятели са ми. {26865}{26901}Просто ще влезна с теб. {26903}{26978}Като видят кой ми е подкрепление и|ще се насерат в гащите. {26995}{27050}- Те няма да ме познават.|- Теб? {27054}{27100}Ти си шибана легенда. {27124}{27148}Хайде. {27213}{27294}Добре, 10 минути. Обещах на майка ти, че|ще сме вкъщи за вечеря. {27299}{27359}Няма проблем. Тези хора са професионалисти. {27364}{27397}Бум, бум, вътре и вън. {27968}{28028}И хлапето влиза там с 30 хиляди. {28035}{28121}И легендата - аз,|влиза заедно с него. {28124}{28184}След пет минути ще сме на улицата {28189}{28251}със стока за 30 хиляди - {28258}{28342}повече от достатъчно да ме върне точно|там, откъдето идвам. {28349}{28433}Какво става? {28464}{28534}Кой е това? {28539}{28615}Това е братовчед ми.|Карлито Бриганте. {28630}{28673}Чувал си за Карлито, нали? {28685}{28730}За какво ти е? {28738}{28826}Просто дойдох да се повозя, човече. {28831}{28891}Хайде, човече.|Чувал си за Карлито, нали? {28893}{28941}Не нося нищо. {28965}{29016}Току що е излязъл от Луисбърг, човече. {29025}{29085}Преди е бил партньор с Роландо Ривас. {29121}{29205}Карлито, чувал съм за теб, човече. {29220}{29294}Ти продаваше хероин с Роландо, нали? {29335}{29366}Малко. {29375}{29435}Малко? Малко, това беше добро. {29440}{29507}Вие бяхте шибани крале. {29570}{29608}Карлито. {29622}{29687}Братко, погрижи се за Карлито. {29716}{29764}Тук трябва да понаправим малко бизнес. {29872}{29903}Приятел. {29953}{30011}- Ще играеш ли?|- Не, ще гледам. {30023}{30092}- Играем "ейт бол" (осем топки).|- Това е хубава игра. {30203}{30279}- Нямаш нищо против ако ги преброя, нали?|- Всичко е там, човече. {30294}{30334}Все пак ще ги преброя. {30349}{30406}- Може би ще загубиш някоя игра.|- Да бе. {30426}{30512}- Хареса ти ония удар, който направих, нали?|- Онзи удар не е нищо. {30524}{30553}Хайде. {30555}{30617}Закъде бързаш? Пак ще те бия. {30682}{30728}- По дяволите!|- Какво има? {30756}{30833}- Това тоалетната ли ви е?|- Да, това е тоалетната. {30847}{30876}Не работи. {30927}{30965}Поправят я. {30991}{31023}Съжалявам, човече. {31037}{31090}- Не работи?|- Не, не работи. {31116}{31162}Мога да изчакам още някоя друга седмица. {31186}{31253}Ела тогава, вече ще сме я оправили. {31308}{31363}Усили! Обичам тази песен. {31576}{31627}Ще играеш ли или какво? {31636}{31720}Спокойно. Ей сега ще цепя, човече.|Мамка му. {31946}{32001}- Имаш ли огънче?|- Разбира се, човече. {32161}{32209}- Играете "ейт бол", нали?|- Да. {32212}{32284}Не мога да му устоя.|Трябва да ви покажа един удар. {32288}{32370}- По средата на играта сме.|- Нали играете "ейт бол". {32375}{32461}Точно преди да цепите.|Нищо няма да ви стане на играта. {32478}{32543}Няма да повярвате.|Ще видите как ще ги вкарам. {32550}{32643}- Ще ни покажеш някой трик?|- Не е трик. Това е магия. {32682}{32773}След като видите този удар ще се|откажете от религиозните си вярвания. {32811}{32857}Трябва да видиш това. {32861}{32933}- Карлито ще прави един трик. {32945}{32993}Не съм свършил с броенето. {33089}{33142}Искаш ли студена бира? {33185}{33224}Чувствай се като у дома си. {33231}{33288}- Отне ми 6 месеца да науча този удар.|- 6 месеца? {33293}{33343}- Но трябва да ми помогнете.|- Разбира се. {33387}{33408}Виждаш ли? {33411}{33444}- На 12ката.|- Добре. {33451}{33538}- Как е шефа ти?|- Добре. Видях го тази сутрин {33607}{33710}Сложи пръста си тук.|Точно на 12ката. {33722}{33787}- Така?|- Трябва да се снижиш на нивото на масата. {33974}{34032}- Не чу ли новините?|- Какви новини? {34041}{34094}Тук няма бира, човече. {34101}{34149}Има, разбира се. Най-отдолу. {34187}{34250}Аз и Клайд Баси работехме над това. {34252}{34324}Виждаш ли деветката?|Дай ми щеката си. {34348}{34374}Подреди ги. {34410}{34465}- Точно ли са?|- На мен ми изглеждат точно. {34497}{34559}Хайде. Какви новини? {34688}{34736}Шефът ти е мъртъв, също като теб. {35986}{36022}Презаредих! {36110}{36165}Елате тук, шибаняци! {36223}{36273}Елате, чакам ви! {36453}{36489}Няма ли да дойдете? {36532}{36571}Ще изляза! {36623}{36688}Сега сте срещу мен, шибаняци! {36707}{36772}Ще ви гръмна шибаните мозъци. {36825}{36873}Мислите се за много големи? {36894}{36952}Така и ще умрете - големи! {37086}{37117}Готови ли сте? {37213}{37254}Ето я и болката! {37988}{38016}О, боже. {38038}{38086}О, боже мили. Погледни се. {38158}{38218}Ти каза, че те са приятели, Гуахиро. {38251}{38323}Но в този скапан бизнес няма приятели. {38851}{38887}Адиос, хлапе. {39011}{39052}Добре, какво стана? {39263}{39313}Тук вече няма веселби. {39318}{39388}Само няколко каубоя, които се избиват|по между си. {39558}{39639}Аз не търся тези глупости,|те сами идват при мен. {39675}{39726}Аз бягам, те тичат след мен. {39765}{39813}Трябва да има къде да се скрия. {39854}{39964}Ами аз поогледах това, мястото на Сасо.|Добро е. На добро място е. {39978}{40053}Ако някой го управляваше правилно,|можеше да направи добър бизнес. {40069}{40125}Добре, ще ти дам 25 хиляди. {40144}{40199}Не, ще вложа мои пари в него. {40216}{40276}Твои пари? Какви са тези пари? {40280}{40374}Срещнах Роландо.|Дължеше ми 25 хиляди от стари далавери. {40386}{40455}Това е единствения начин, по-който ще|го направя, Дейв. {40513}{40551}Дадено. Страхотно. {40571}{40630}Обади се на Сасо и му кажи,|че ще си видим довечера. {40635}{40743}Искам да говоря с теб за нещо.|Трябва ми малка услуга. {40750}{40829}Не е нещо важно, но ми трябва бодигард.|Някой добър. {40865}{40913}Кой те притеснява? Познавам ли ги? {40942}{41002}Не е нищо важно.|Просто малко недоразумение. {41005}{41067}Щом не е нищо важно защо ти е бодигард? {41076}{41134}Ще ми повярваш ли?|Трябва ми само временно. {41139}{41223}Ще си взема някой сам по-късно,|но ми трябва някой веднага. {41244}{41350}Вземи Пачанга. От старата тълпа в|испанския квартал е. Добър е. {41386}{41415}Супер. {41441}{41472}Добре ли си? {41570}{41616}Имам добро предчувствие за този клуб. {41621}{41678}Мисля, че ще направим добри пари. {41714}{41765}И аз имам добро предчувствие. {41772}{41820}Но след като направя моите 75 хиляди, {41851}{41884}напускам. {41896}{41930}Така е. {41942}{42019}Ще заемаш Форд Пунто на туристи в Рая. {42026}{42095}Така е.|И ще имам голяма усмивка на лицето. {43548}{43587}Времената се се променили. {43599}{43647}Какво стана с мини поличките? {43651}{43699}Къде е марихуаната? {43709}{43819}Сега всичко е платформи, кокаин и|танци, които не танцувам. {43843}{43915}През какво трябва да мине човек,|когато загуби пет години. {43942}{44018}Но някои неща никога не се променят.|Като Сасо. {44033}{44124}Чарли, приятел! Чарли Бриганте! Как си? {44133}{44162}Хей, Сасо. {44169}{44244}Не, няма вече Сасо.|Сега всички ми викат Рон. {44256}{44316}- Рон?|- Рон от Рейналдо. {44354}{44409}Добре, Рон, да си идем на думата. {44426}{44483}Чувам, че правиш добър бизнес|с това място. {44488}{44541}- Много добър.|- Тогава как може да ти трябват пари? {44551}{44603}- На мен?|- Пак хазарт, нали? {44606}{44639}Колко дължиш? {44697}{44759}Не знам 50 или 60 хиляди. {44774}{44841}Значи около 100.|На кой ги дължиш? {44845}{44896}Нали знаеш, Чарлз, някои от момчетата. {44903}{45016}25 хиляди ще им запушат устите засега,|а ти ще вземеш една четвърт от печалбата. {45032}{45116}Добре, ще ти дам 25 хиляди в брой утре {45131}{45179}и ще взимам половината от печалбата. {45222}{45265}Какво се опитваш да ми направиш? {45267}{45371}Това което искам да направя, Сасо,|тоест Рон, е да ти спася задника. {45402}{45498}Да, защото дължиш парите или на дебелия|Антъни или на Скузи, нали? {45500}{45567}На който и да е, ще свършиш в|багажника на някоя кола, {45574}{45627}Някъде на улица Белт. {45632}{45706}Сигурно ще минат седмици преди да те|намерят. Като Дий Дий. {45711}{45764}Помниш ли? Бяха я разпорили. {45776}{45833}Ще смърдиш на някаква странна миризма. {45855}{45929}"Каква е тази смрад?" Сасо, човече. {45934}{45999}Това е Сасо. Преди беше Рон. {46020}{46073}Добре, добре. Утре по кое време? {46143}{46231}Ето ме и мен в клуба, играейки|си на Хъмфри Богарт. {46243}{46346}След няколко часа нещата могат да станат|доста опасни, затова доведох Пачанга. {46361}{46402}Малко допълнително подкрепление. {46406}{46457}Той мисли, че ще го направя богат. {46461}{46536}И затова се притеснява, че ще ме убият|преди да отбележи. {46541}{46605}Чух за работата с братовчед ти. {46612}{46670}Защо не ми се обади, за да те пазя. {46675}{46737}Това стана преди един месец.|Ти чак сега ли разбра? {46742}{46821}Караш ме да гоня Клайнберг през деня и|след това да идвам тук. {46826}{46922}Клайнфелд! Надявам се справяш с него|по-добре, отколкото с мен. {46934}{46967}Той има много пари. {46972}{47049}Има сейф в офиса си с пачки със стотачки,|които само чакат да бъдат... {47054}{47123}Клайнфелд ми е брат. Погледни ме. {47154}{47190}Той ми е брат. {47200}{47243}Пачанга просто се бъзика. {47248}{47298}Не се бъзикай. Просто си отваряй очите. {47301}{47344}Наблюдавай бара. Тук крадат пари. {47346}{47423}Искам да опитам, но е много тъмно.|Какво искаш да направя. {47444}{47512}Този там казва, че не трябва да плаща. {47524}{47596}- Кой е той?|- Този в червено ето там. {47701}{47730}Какво правиш? {47735}{47790}- Млъкни и ме целуни.|- Извинете ме. {47806}{47893}- Някакъв проблем с чека ли има?|- Да, има някакъв проблем. {47898}{47946}- Бейби, хайде.. {47970}{48013}- Бени!|- Какво, човече? {48025}{48123}Мамка му! Мамицата му!|Съжалявам, г-н Бриганте. {48130}{48176}Съжалявам, нямам проблеми. {48181}{48269}Вижте, дебелака Сасо там ми дължи пари|и малко се бави с плащането. {48274}{48356}Така че просто си взимам дължимото.|Не съм Ви се представил. {48363}{48439}- Казвам се Бени Бланко от Бронкс.|- Познаваш ли ме? {48444}{48523}Познавам Ви. Вие сте Карлито Бриганте.|Копеле на макс. {48538}{48629}Не Ви познавам и за това не|съм ви длъжник. Сасо ви е длъжник. {48648}{48696}Но сега това е моето|място и има нови правила. {48713}{48763}Всеки си плаща. Разбрано? {48787}{48828}Добре. Това е добре. Това е отлично. {48833}{48924}Какво ти става? Плати шибания чек, кучко. {48926}{48986}- На сервитьора|- На сервитьора, тъп шибаняк. {48993}{49058}И ни донеси малко шампанско.|Малко от онази френска глупост. {49077}{49108}Изпий една чаша, човече. {49113}{49166}- Не благодаря.|- Искам да разчовъркам мозъка ти. {49171}{49214}Донеси му стол. Човекът стои. {49216}{49279}Донеси му стол. Махни този тъп|поглед от лицето си. {49283}{49334}Знаеш ли кой е този човек? {49343}{49434}Този човек тук е шибания Джей Пи Морган|на хероиновия бизнес. {49454}{49492}Това го чувам за пръв път. {49494}{49583}Хайде, човече, имаш 90, 100 човека на|улицата, нали? {49590}{49655}- Нещо такова.|- Аз започвам с малко. {49657}{49698}Просто построявам организацията си. {49703}{49763}Пречиствам я и максимизирам|потенциалите си. {49768}{49828}Докопал съм се до малко неща,|който ще направят бум. {49832}{49871}Ако може само да ми дадеш две минути. {49876}{49950}- Може би следващия път. Всичко хубаво.|- Само две минути от времето ти. {49952}{49988}Ще си поговорим отново. {50034}{50101}Само две минути. Това е всичко. {50123}{50159}Шибани хлапета. {50163}{50247}Мръднат няколко сантиметра и вече|се мислят за много големи. {50269}{50343}Правят по няколко кинта докато са в|обединението и аз трябва да ги уважавам. {50350}{50401}- Зарежи това.|- Да, зарежи тези глупости. {50859}{50950}Карлито, видях, че преди|говореше с Бени Бланко. {51103}{51142}Бени Бланко от Бронкс. {51151}{51211}- Казват, че сега изгрява.|- Така ли? {51223}{51257}Той ще има голямо бъдеще, {51269}{51317}ако е оживее до другата седмица. {51386}{51456}Как може добре изглеждаш мъж като теб {51468}{51504}да си няма жена? {51508}{51580}Ами предполагам, че съм работохолик. {51643}{51681}Какво има? {51686}{51743}Никога ли не виждаш някой тук,|който да ти харесва? {51808}{51851}Никой освен теб, Стеф. {51981}{52029}Боже, тя изглежда като Гейл. {52045}{52110}Същият цвят на косата.|Начина, по който танцува. {52146}{52216}Срещнах Гейл една година преди|да влезна в обединението. {52230}{52302}тя беше танцьорка -|от артистичния балетен тип. {52314}{52369}Щеше да стане звезда в Бродуей. {52381}{52424}Мисля, че се влюби в мен. {52434}{52549}Аз също. Заклех се, че никога няма й разбия|сърцето, понякога се случват лоши неща. {52607}{52645}Липсваш ми, Гейл. {53602}{53676}Когато си в обединението прекарваш|цялото си време {53683}{53765}мислейки кой ще видиш на|първия ден след като напуснеш. {53777}{53827}На втория ден. На третия. {53851}{53954}Но след като напуснеш, всеки има различно|лице от това, което си спомняш. {53978}{54016}Може би дори и ти. {54023}{54090}Молиш се за едно лице,|което не се е променило. {54141}{54191}Едно лице, което все още те познава {54229}{54292}и ти изглежда по същия начин,|по който винаги ти е изглеждало. {57003}{57085}Не можах да го разбера. Не мога да го|схвана ако ще живота ми да зависи от него. {57111}{57154}- Чао, Гейл.|- Ще се видим другата седмица. {57157}{57202}- Госпожо, познавам Ви.|- Чупката. {57219}{57274}Да, ти излизаше с онзи тип, {57279}{57337}Как му беше името?|Онзи, добре изглеждащия. {57356}{57437}Да, Карлито Бриганте. Точно така. {57569}{57600}Здравей, Гейл. {57854}{57965}Бях в турнето, на шоуто "Сонгбърд"|миналата година. {57972}{58027}Играх дъщерята на говернатора. {58034}{58101}Не беше главна роля, но беше страхотна. {58121}{58209}Играх и в онзи мюзикъл|миналата година във Вегас. {58238}{58312}Времето беше ужасно. Бил ли си там? {58336}{58406}Вегас? Да. Сега играеш ли в нещо? {58411}{58461}Мога да дойда да те видя. {58471}{58586}Аз просто работя в клубове сега,|най-често само за една нощ. {58614}{58703}Но ще играя в пиесата,|която започва тази есен. {58718}{58744}Това е страхотно. {58754}{58821}Живееш живота, за който винаги си си|мечтала. {58893}{58926}Приближавам се до него. {58931}{59012}Приближавам се. Не съм го постигнала,|но е добре. {59185}{59228}Как е в затвора? {59283}{59317}Не е нещо особено. {59355}{59434}Много набирания. Много изгубено време. {59475}{59557}- Сега си свободен.|- Да, тук съм. {59689}{59789}Изостанал ли съм? Просто така се|появявам след всички тези години. {59830}{59873}Още ли ми се сърдиш? {59964}{60003}Как смяташ? {60065}{60115}Заряза ме лошо, Чарли. {60209}{60269}Сега искаш да ми кажеш, че е|било за мое добро, нали? {60274}{60370}Не, беше за мое. Беше за мое. {60379}{60441}Беше за мое добро. Бях осъден на 30 години. {60446}{60530}Какво трябваше да направя?|Знаеш, че щеше да опиташ да ме изчакаш. {60537}{60614}Че щеше да ме посещаваш, и да ме накараш|да мисля за теб през цялото време. {60619}{60705}Какво можех да направя?|Просто седях в затвора, {60729}{60794}чудейки се къде си, {60796}{60854}какво правиш, с кой си. {60861}{60909}Това щеше да ме побърка. {60919}{60971}Щеше да ме убие. Повярвай ми. {61067}{61139}Щеше да е по-добре ако беше искрена, нали? {61170}{61218}Да изкарам присъдата си с ясни мисли. {61261}{61317}Ами сега какво? {61446}{61547}Сега какво? Не знам, тук съм, свободен съм. {61583}{61628}Каквото и да струва това. {61676}{61729}Ами този твой клуб? {61741}{61832}Не е мой, нали знаеш,|просто имам дял от него. {61849}{61904}Просто се опитвам да|направя достатъчно пари. {61998}{62050}Със този мой късмет,|някой ще го застрелят {62055}{62132}и ченгетата ще дойдат, за да го затворят. {62211}{62261}Това не звучи като теб. {62290}{62336}Не звучи ли? Наистина? {62362}{62415}Никога преди не си говорил така. {62417}{62467}Никога преди не съм се чувствал така. {62508}{62549}Смешно е. {62561}{62640}Този тип, адвокатът в Луисбърг, {62647}{62705}Г-н Сийуолд веднъж ми каза: {62729}{62801}"Чарли, ще ти свършат силите. {62837}{62916}Не можеш да спринтираш по целия път.|Все някога трябва да спреш. {62945}{63019}Не можеш да продължаваш завинаги.|Все някога ще те настигне. {63043}{63074}Ще те настигне. {63146}{63189}Няма да се презаредиш, {63232}{63278}просто ще ти свърши вятъра." {63609}{63645}По-добре да тръгвам. {63731}{63776}Мога ли да ти се обадя някой път? {63827}{63880}Защо не ме оставиш аз да ти се обадя? {63973}{64040}- Знаеш къде да ме намериш, нали?|- Да. {64501}{64561}Каза, че няма да разбиеш сърцето ми. {64656}{64709}Знам. Съжалявам. {64831}{64860}Съжалявам. {65038}{65069}Лека нощ. {65944}{66040}ЗАТВОР РИКЪР АЙЛЪНД {66064}{66121}Г-н Тангалучи, за да види адвокатът си,|г-н Клайнфелд. {66129}{66157}Давай. {66208}{66248}Тони, как си? {66275}{66354}- Добре, Джаксън, чупката.|- Да, сър, г-н Тагалучи. {66433}{66467}Изглеждаш добре. {66481}{66572}Не ме карай да го правя, Клайнфелд,|просто запиши това. Окей? {66601}{66690}555-58-88 {66721}{66771}Това е домашния номер на сина ми Франки {66776}{66824}и след малко ще ти кажа защо ти го давам. {66884}{66913}Млъквай. {67114}{67200}Никога не си ми допадал, Клайнфелд.|Не защото си евреин. {67212}{67289}Познавам много евреи.|Защото си едно лъжливо лайно. {67299}{67399}Дадох ти един милион за да направиш|прост подкуп и нищо не стана. {67406}{67471}Виж, казах ти. Лично дадох парите на Ник. {67474}{67546}Ако той си е решил да те предаде|и да свидетелства срещу теб {67550}{67615}- аз не мога на направя...|- Виж ръцете ми. {67627}{67733}Ако повдигна тон още веднъж,|ще ти пречупя врата като солета. {67759}{67819}Ти си шибан лицемер. За какъв ме имаш? {67828}{67881}Ники не е получил дори долар от парите ми. {67888}{67960}Моят милион е отишъл|право в джобовете ти. {67972}{68061}- Аз лично...|- Не ме лъжи, гадино. {68066}{68150}Ако ме излъжеш още веднъж|ще свършиш в онази река там. {68167}{68243}Помисли за това като излезеш|и погледни надолу {68248}{68294}и си представи какво е усещането {68298}{68409}Подмятан на дъното със змиорки и раци|излизащи от очите ти. {68569}{68603}Какво искаш от мен? {68634}{68730}- Разбрах, че имаш лодка.|- Да. {68764}{68843}- Ще ме измъкнеш оттук.|- Правя всичко възможно. {68855}{68917}Целият ми офис се е|заел с твоето обжалване. {68922}{69006}- Говорих със съдията тази сутрин.|- Не говоря за никакво обжалване. {69008}{69068}Ще ме чупиш оттук. {69209}{69233}Аз съм адвокат. {69236}{69325}Чуй ме, ти шибан адвокат,|дължиш ми един милион. {69346}{69413}Детето ми Франки ще дойде с теб,|за да те наглежда. {69418}{69459}Погрижи се всичко да мине наред. {69464}{69528}Видя ли пазача, който ме доведе тук? {69540}{69636}Той ще се погрижи|и ще уреди да се озова във водата. {69646}{69749}И всичко, което трябва да направиш|е да дойдеш с лодката и да ме вземеш. {69840}{69888}Това не е начинът... {69890}{69938}Вече имаме сделка, приятел. {69953}{70029}Хората, оръжията,|гробът вече е изкопан. {70034}{70133}Разбираш ли?|И оттук натискам само един бутон. {71084}{71099}Какво? {71101}{71156}Г-н Норуолк от офиса на община Аторни. {71185}{71223}Казах никакви обаждания. {71231}{71264}Не, той е тук. {71439}{71475}Г-н Клайнфелд? {71487}{71528}Един момент, моля. {71701}{71772}- Г-н Клайнфелд, там ли сте?|- Пусни го да влезе. {71991}{72029}Как сте? {72043}{72130}- Радвам се да Ви видя. Седнете.|- Нали нямате нищо против? Бях наблизо. {72135}{72211}Не. Всъщност тъкмо щях да ви се обадя. {72312}{72370}Проблемите ти няма да си отидат току така. {72856}{72926}Ето ме и мен в клуба, броейки всеки долар. {72952}{73055}Към 25,000 които вложих,|спечелих още 14. {73103}{73199}Още 35 или 40 хиляди и си тръгвам.|Тръгвам си. {73218}{73264}Два, може би три месеца. {73302}{73348}Сега трябва само да броя времето. {73357}{73410}Да не лъжа,|да не си създавам неприятности. {73432}{73475}И да стоя далеч от мислите на хората. {73559}{73607}Лалин е тук. В офиса. {73611}{73669}- Лалин?|- Искаш ли да го видиш? {73681}{73765}- Нали щеше да излежава 30 години.|- Предполагам, че се е измъкнал. {73796}{73870}- Как се справя?|- Не толкова добре като теб, но нали знаеш... {73875}{73916}Не знам какво означава това. {73969}{74065}Лалин беше съседско момче,|много добре изглеждащ кучи син. {74072}{74158}Преди работеше в частното хазартно|обединение на 87ма Запад. {74165}{74264}Той посрещаше хората там,|уреждаше хората с мацки. {74290}{74348}Ако някой ме попита за Лалин, {74369}{74441}бих казал, че е човек,|който си отстоява правата. {74681}{74746}- Погледни се, човече, погледни се. {74750}{74805}Как си човече? Само какво място. {74810}{74853}Какво е станало с теб? {74870}{74918}Какво имаш предвид? Не си ли чул? {74937}{74983}Отнесох няколко куршума в гърба. {75007}{75081}Когато улицата ти е сърдита,|тя не те слага в ковчег. {75086}{75134}Слага те в едно от тези. {75177}{75256}- Ще си смръкнеш ли?|- Не. Работя. {75261}{75343}- Какво ще кажеш за едно питие? Искаш ли?|- Направо да не повярваш. {75441}{75498}Пачанга, кажи ми какво става там горе? {75506}{75544}Хайде, човече, кажи ми. {75601}{75637}Пази се. Окей? {75707}{75774}Видях онази мацка, с която ти излизаше. {75829}{75863}Онази от Бахамите. {75865}{75930}Нали знаеш, русата.|Тази, която изглежда като сестра ми. {75937}{75964}Казва се Гейл. {75983}{76052}Видях я в шоуто на 48ма и Бродуей. {76071}{76107}Кога си я видял? {76129}{76194}Преди две седмици. Беше в прекрасно шоу. {76198}{76326}Имам предвид, артистично,|но тя има много талант. {76350}{76400}Момичето има много талант. {76426}{76460}48ма и Бродуей? {76546}{76592}Позволи ми да ти налея още едно питие. {76628}{76714}Значи се върна към бизнеса? {76731}{76831}Пенсионирах се, Лалин. Казах ти.|Няма повече никакъв бизнес за мен. {76877}{76978}Хайде. С всичките тези хора в Луисбърг|и ти ми казваш, че не си се свързал с някой? {76992}{77088}Прочетох много книги,|поработих над обжалването и такива работи. {77122}{77169}Ами ти? Какво е това? {77177}{77234}Пачанга ми каза, че излежаваш 30 години. {77268}{77306}Да. Измъкнах се. {77323}{77373}Измъкна се? Как го направи? {77426}{77481}Нали знаеш, като теб, прочетох много книги {77486}{77570}и поработих с малко хора,|умни хора от обединението {77587}{77632}и просто се измъкнах, това е. {77642}{77695}- Без бъзик?|- Да. Така е. {77723}{77750}За теб. {77776}{77817}За теб. Свободен най-накрая. {77946}{78061}Виж, сега съм с нови хора. Италианци {78069}{78129}Те ти вярват. Мислят, че си гений. {78136}{78208}- Къде са те? Плезант Авеню?|- Центъра. {78215}{78284}Както и да е. Те имат пари.|Те имат много пари. {78289}{78387}Имат доста мангизи. Дават по 25,000|на доставка, ако стоката е добра. {78395}{78510}Те искат обикновени хора от улицата.|От испанския квартал. От старата школа. {78517}{78606}- Твърди хора като нас, нали, Лалин?|- Старата школа, бейби. {78613}{78685}Какво ще кажеш?|Аз и ти, както в доброто старо време. {78687}{78740}Ще доведеш хората, с които си сега. {78742}{78857}С никой не съм. Казах ти.|Не съм свързан вече. {78874}{78958}Хайде, човече. Забравяш с кой си говориш. {79351}{79390}- Виж...|- Чакай малко. {79394}{79471}Ето така ли се измъкваш от 30 години,|лайно такова? {79478}{79555}- Нека обясня.|- Ще те убия, шибаняко. {79565}{79658}- Ще те бутна в шибаната река.|- Какво по дяволите става тук? {79665}{79730}Чакай малко. Чакай малко! {79735}{79855}Ти си шибаняк, човече! Ти си шибан плъх.|Ще го убия! {79862}{79905}Нека го убия. {79912}{79970}Нека го убия. Да ти го начукам. {79977}{80035}Убий ме, шибаняко!|Виж какво имам. {80054}{80138}Имам предвид, виж ме! Ти имаш всичко! {80152}{80188}Имам предвид, хайде! {80207}{80298}Виж с какво трябва да вървя:|шибани пелени. {80318}{80378}Имам шибани пелени!|Сера си в гащите всеки ден. {80382}{80430}Не мога да ходя, не мога да се движа. {80478}{80541}Хайде, убий ме, ти шибан педал! {80708}{80785}Казаха, че ако не го направя, ще ме пратят|обратно в затвора. {80790}{80859}Не струвам нищо в обединението.|Аз съм на шибана количка. {81003}{81080}- Дори не беше включен.|- Кой те изпрати? Чуй ме. {81097}{81130}Кой те изпрати? {81159}{81221}- Кой те изпрати, шибаняко?|- DA (Община Аторни) {81226}{81255}Норуолк? {81298}{81392}- Норуолк?|- Здраво те е подхванал, човече. {81399}{81456}Някой му е казал, че пак пласираш|наркотици. Доста при това. {81459}{81519}Пласирам? Кой му е казал това? {81524}{81605}Чист съм. Не съм направил нито една|шибана доставка. Кой му е казал това? {81610}{81655}- Не знам.|- Кой му е казал. {81658}{81715}Човече, кълна се в бог. Не знам. {81816}{81898}Никога нямаше да те предам.|Никога нямаше да го направя. {81902}{81941}Щях да ти дам сигнал. {81946}{82032}Дори не беше включен.|За нещо друго е човече. {82053}{82087}Виж, позволи ми... {82149}{82209}Просто го направи, човече.|Просто ме убий. {82238}{82281}Няма да те убия. {82379}{82432}Дори няма да те нараня. {82523}{82552}Ще те попитам {82590}{82684}как можа да прецакаш единствените хора,|който им пука за теб? {82710}{82761}Как можа да го направиш? {82809}{82852}Загуби, шибаняко. {82912}{82962}Ще извикам някой да те добута до изхода. {83113}{83190}Някой шибаняк е казал на Норлоук,|че отново пласирам наркотици. {83269}{83298}Влез. {83375}{83420}Знаеш ли кой го е направил? {83485}{83578}Единственото, което знам е, че той изпрати|човек с подслушвателни устройства. {83583}{83624}Този кучи син. {83638}{83693}И с мен се е захванал.|За разни други глупости. {83698}{83799}Не съм пласирал. Няма да се върна в|затвора каквото и да става. {83816}{83914}Успокой се. Ти не пласираш и той не може|да ти направи нищо. {83924}{84012}Той си е просто такъв.|Но този път ще го пратим за риба. {84019}{84082}Ще се погрижа за това. Окей? Хайде. {84154}{84194}Шибаният Лалин, човече. {84240}{84269}Той си няма никой. {84302}{84338}Никой не му остана. {84746}{84806}Ами вие, сър? Виж това, човече. {84825}{84890}Какво става, човече? Виж това.|Какво става? {84895}{84947}Яко, братле. Вземи това. {87781}{87815}Това е изненада. {87839}{87868}Голяма изненада. {87884}{87920}Диетично Пепси. {88031}{88115}Беше страхотна. {88122}{88170}- Имам предвид наистина.|- Благодаря. {88179}{88242}Много, как да го кажа... {88290}{88316}Секси? {88335}{88407}- Точно така.|- Това е желания ефект. {88409}{88534}- Г-жо, това беше прекрасно.|- Наистина, наистина прекрасно. {88544}{88611}- Благодаря.|- Наистина, наистина прекрасно. {88616}{88649}Много благодаря. {88743}{88769}Фенове. {88951}{88990}Какво има? {89033}{89090}Нищо. Аз просто... {89174}{89222}Тази ситуация, мисля, че може би е... {89225}{89282}Ситуация? {89292}{89397}Не очаквах такова нещо.|Това е. {89416}{89503}Имам предвид, каза ми, че си в|някакъв мюзикъл. {89524}{89577}Мислех си, че правиш шоу в Броудуей. {89582}{89651}Каза ми, че си дъщерята на генерала|или каквото там играеше. {89656}{89699}И идвам тук и виждам това. {89723}{89776}Не че има нещо лошо в това. {89781}{89834}Чакай малко. Аз работя здраво тук. {89850}{89975}Танцувам и ми плащат добре.|Не се чукам с никой. {89992}{90052}Не съм казвал такова нещо.|Сега, моля те. {90057}{90114}Седиш срещу мен и съдиш постъпките ми. {90117}{90188}Хайде Гейл, не те съдя.|Моля те, не казвай това. {90196}{90304}Аз не съдя твоите дела?|Ти какво толкова прекрасно правиш? {90316}{90368}Някога убивал ли си някой, Чарли? {90606}{90661}Съжалявам. Не трябваше да го казвам. {90687}{90764}Съжалявам|Не трябваше да нахълтвам така. {90812}{90889}Аз съм виновен. Извинявам се. {90963}{90989}По-добре да тръгвам. {90994}{91044}- Къде отиваш?|- Вкъщи. {91049}{91095}Кога ще се видим отново? {91102}{91164}Защо не ме изненадаш някой друг път? {91207}{91287}- Кога например?|- Не мога да ти кажа. {91296}{91390}- Защо не?|- Защо няма да е изненада, нали? {91567}{91622}Искам да почувствам задника ти. {91637}{91673}Ти вече го познаваш. {91855}{91884}Ела с мен. {92121}{92181}Ти пък какво ме гледаш? {92186}{92222}- Бени!|- Как си? {92313}{92389}- Бени Бланко от Бронкс.|- Здрасти, дебелако. {92397}{92433}Най-дебелият човек. {92454}{92502}- Къде са ми парите?|- Какви пари? {92507}{92576}Парите ми човече? На курва ли си играеш,|внимавай да не бъдеш изчукан. {92584}{92615}Шегуваш ли се? {92663}{92699}- Къде е Стефи?|- Стефи? {92701}{92754}Доведи ми Стефи. Самотен съм. {93643}{93711}И след това имаше шест шибани деца. {93727}{93806}Има проблем с г-н Клайнфелд. {93821}{93907}- Какъв проблем?|- Той е в тоалетната и чука Стефи. {93938}{94010}Е, какъв е проблема? Добре за него. {94017}{94075}Но сега тя принадлежи на Бени Бланко. {94087}{94104}Кой? {94113}{94166}Помните ли Бени Бланко от Бронкс? {94171}{94260}- Малкото лайно от онзи ден?|- Не и този тип. Зарежи го. {94264}{94341}Той е тук и ще създава неприятности. {94348}{94391}- Къде е той?|- Ето там. {94473}{94569}Зарежи го! Не се притеснявай за Бени Бланко.|Давай, всичко е наред. {94605}{94660}Какво да правя като ми кажат това? {94768}{94818}Трябва да се научиш да живееш с това. {94823}{94900}Досега къде си крил този мъж?|Той е един секси мъж. {94905}{95000}- Той е животно. Знаеш ли?|- По-бърз от куршум. {95101}{95190}Да, има си Мерцедес и яхта. Всичко това. {95226}{95298}Г-н Бени Бланко казва, че всичко ще е наред. {95317}{95377}Иска да ви изпрати бутилка шампанско {95382}{95454}и иска да изпратите Стефи,|когато сте готов. {95514}{95609}- Карлито, какво да правя?|- Няма проблем. Сега Стефи е с Дейв. {95631}{95667}Но Бени каза... {95686}{95715}Майната му на Бени. {95832}{95876}Това е от Бени Бланко. {95878}{95904}Върни му го. {96005}{96053}Моля те, не можеш да направиш това. {96063}{96156}- Бени харчи много пари тук.|- Той е богаташ. Хайде. {96166}{96252}Какво стана с теб?|Защо се държиш така? {96259}{96362}Ти не би трябвало да го мразиш.|Той е като теб преди 20 години. {96374}{96403}Никога не е бил като мен. {96535}{96604}Това е втория път,|в който ми отказвате питие. {96612}{96684}- Да не би да не ми харесвате шампанското?|- Може би. {96724}{96777}Може би има шибано недоразумение. {96779}{96856}- Може би не ме помниш.|- Може би не ми дреме. {96875}{96950}Може би не помня последния път,|когато съм си издухал носа. {96957}{97022}Кой по дяволите си ти?|Трябва ли да те помня? {97034}{97089}Какво, мислиш си, че си като мен? {97098}{97168}Ти не си като мен, шибаняко.|Ти си боклук. {97177}{97247}Бил съм с важни хора.|Хора с връзки. {97261}{97300}А ти с кой бил? {97324}{97420}Баламосани, мрачни шибаняци с вериги. {97453}{97544}Защо не изчезнеш оттук? Хайде.|Свий някоя чанта. Поразходи се. {97549}{97633}Единствения проблем тук е,|че Стефи не знае къде принадлежи. {97638}{97736}- Стефи принадлежи тук.|- Мисля, че Стефи прави голяма грешка. {97796}{97849}Ще ти гръмна мозъка. {97952}{98033}- Ще ти гръмна шибания мозък.|- Махни този пистолет. {98038}{98093}- Как се чувстваш сега?|- Хайде! Хайде! {98098}{98137}Как се чувстваш сега? {98204}{98264}Махнете си шибаните ръце от мен. {98273}{98316}Какво по дяволите е това? {98410}{98475}Пази долния етаж. {98501}{98573}Тук май не се разбираме, човече. {98640}{98707}Чакай. Спри тук. {98748}{98820}Добре, Бени Бланко от Бронкс. {98834}{98897}Мацката Стефи принадлежи на клуба. {98935}{99033}Ако те отново видя тук, {99040}{99086}ще умреш, просто така. {99211}{99297}Ти си свършен, човече.|Ти си история. {99304}{99402}По-добре ме убий сега, защото ако те видя|пак, ще те убия. {99645}{99702}Изведи го оттук. Изведи го през задния вход. {99820}{99856}Изкарай го на алеята. {99880}{99942}Глупав ход, човече. Глупав ход. {99959}{100021}Все едно старите рефлекси се връщат. {100059}{100117}Знам какво трябва да стане сега. {100122}{100158}Бени трябва да умре. {100186}{100249}И ако не го направя, те ще кажат: {100256}{100347}"Карлито, той е парцал, човече.|Той е слаб. {100359}{100455}Преди беше лошият.|Обединението стигна до Карлито." {100484}{100594}Улицата гледа. Тя гледа непрекъснато. {100606}{100647}Чакай, чакай. {100745}{100822}Да го сложим в багажника на колата и|да го хвърлим от пристана. {100824}{100908}- Да ти го начукам.|- Хайде, на няколко пресечки е. {100942}{100997}Ще бъде като в доброто старо време.|Ще бъде забавно. {101090}{101136}- Остави го.|- Какво? {101145}{101184}Остави го. Махни го оттук. {101184}{101270}По всяко друго време, този боклук щеше да|умре, но вече не правя тези глупости. {101280}{101352}Не искам да погребвам никого,|дори когато знам, че трябва. {101357}{101467}Това вече не съм аз. Просто искам да|си взема 75те хиляди и да се омитам. {101486}{101520}Просто го направи. {101572}{101647}Кажи ми, че е в ковчег.|Какво стана? {101654}{101747}Нещо, което не трябваше да става.|Дай ми оръжието. {101764}{101786}Какво? {101790}{101855}Дай ми шибания пистолет.|Откога стана такъв тежкар? {101884}{101922}Това ще те убие. {101975}{102018}Мога да се грижа за себе си. {102021}{102109}Мислиш се, че съм мухльо от училище по|право. Все едно не съм виждал лоши? {102150}{102234}Ще насочиш това към грешния човек, {102241}{102325}а той ще го вземе и ще ти го навре отзад.|Гарантирам ти го. {102335}{102385}Сега ми дай този пистолет. Хайде. {102610}{102675}Знам, че ме обичаш, хлапе,|но трябва да се поотпуснеш. {102766}{102793}Чуй, {102821}{102893}Ще правя голямо парти в|моята лятна къща в събота.