{585}{667}Екип 4 иска подкрепление,|има възможност за извършване на 211. {673}{746}В Банка "Валей",|имат пистолети. {748}{863}Всички екипи,|възможно 211 в прогрес. {864}{917}В банка "Валей" потвърдена|стрелбата с пистолети. {961}{1033}S.W.A.T.|СПЕЦИАЛЕН ОТРЯД {1131}{1209}Имат автоматични оръжия, нямаме|нищо, с което можем да ги спрем. {1784}{1886}Ранен полицай, ранен полицай,|повикайте S.W.A.T., код 3. {1894}{1958}Казвам да не мърдате,|не мърдайте! {1963}{2036}Какво гледаш?|Какво гледаш, какво гледаш? {2306}{2345}S.W.A.T. пристигна. {2366}{2432}Момчета, излизаме след 30 сек.|- Добре. {2516}{2548}Да действаме. {4061}{4130}Имаме четири камери. {4131}{4178}Имаме ли картина?|- Почти. {4179}{4221}Проследяваш ли им телефоните?|- Да, сър. {4222}{4278}Стига да влезнат вътре|и ги пипваме. {5292}{5343}Заподозрените се опитват да|се измъкнат през предната врата. {5359}{5411}Не им позволявайте|да се измъкнат. {5471}{5492}Свален е! {5496}{5559}По дяволите! {5561}{5615}Вдигни един!|И го доведи. {5617}{5679}Ставай!|Казах стани! {5683}{5751}Нека да излезем и да им|покажем с кого си имат работа! {5920}{5997}Складът е чист,|близо е до лобито. {6073}{6127}{Y:i}Задръжте позициите си. {6128}{6167}Каза да задържим позициите си. {6215}{6265}Ако изчакаме, те умират. {6379}{6423}Явно няма да чакаме. {7589}{7675}Как, по дяволите, ще се измъкнем оттук?|- Млъкни и го направи! {7805}{7887}{Y:i}До всички екипи, изпращаме|хора напред. {8344}{8388}Спри да бягаш! {8548}{8574}Какво направиха? {8690}{8751}Рик от LAPD,|добре ли са? {8754}{8848}{Y:i}Задръжте позициите си, CNT|говори с тях по телефона. {8849}{8901}{Y:i}1-4, потвърди,|че изчакваш. {8903}{8963}Да, чакаме в позиция 1-4. {8977}{9068}{Y:i}До всички единици,|потвърдете, че изчаквате. {9177}{9242}Доминос, Стрийт, къде сте?|Защо не отговаряте? {9246}{9275}Всичко е наред, успокойте се. {9280}{9344}Аз контролирам положението,|разбра ли ме? {9396}{9430}Къде отиде? {9606}{9634}Помогнете ми. {9656}{9719}Гембъл, Стрийт, защо|не отговаряте? {10321}{10364}Убий тази кучка и|мини отпред! {10389}{10500}Разкарайте тази камера оттук!|- Казах ти да убиеш тази кучка|и да отидеш отпред! {10510}{10555}Дават ме по телевизията. {11149}{11205}Стрийт до 10-Дейвид, лобито е чисто... {11207}{11239}Двата обекта са неутрализирани. {11240}{11311}Нуждая се от спешна помощ,|изстрел премина през заложник. {11516}{11572}Ще се оправите, госпожо. {11581}{11617}От оръжие, нали? {11734}{11787}Джимбо. {11788}{11846}Ще се оправи ли?|- Аз не съм доктор. {11959}{12012}Ще се оправите, ще се оправите. {12267}{12332}Шефът ще ви чете конско, а? {12337}{12415}Както направи миналия път,|и по миналия. {12416}{12491}Успех. И да не ви пука|какво казват те. {12492}{12535}Вие сте герои. {12605}{12652}Случиха се гадни работи там. {12811}{12854}Знаеш как да изиграеш това, нали? {12909}{12957}Тази жена е жива заради това,|което сторихме ние. {12962}{13019}Да, жива и съди общината|за милиони. {13035}{13095}Тя каза, че някой ще си плати... {13096}{13158}И съм сигурен, че това няма да съм аз.|- Хайде бе, Фулър. {13163}{13257}Капитан Фулър, имаме 2 секунди,|за да вземем решение. {13259}{13304}А вие стоите тук по 2 месеца. {13305}{13368}S.W.A.T. означава|"Специални оръжия и тактики". {13371}{13414}Къде ви бяха тактиките там? {13415}{13499}Да спасим жена от куршум,|там ни бяха тактиките. {13500}{13539}Отделът знае,|че постъпихме правилно. {13540}{13599}Понякога, когато постъпваш правилно,|не постъпваш правилно. {13600}{13654}Т'ва пък какво означава?|- Сержант? {13721}{13780}Вие не се подчинихте на директна|заповед, край на историята. {13781}{13817}И двамата сте вън от S.W.A.T. {13822}{13867}Капитане, тези двамата са|най-добрите ни офицери. {13868}{13923}Е аз няма да стоя мирно и да|кротувам след каскада като тази. {13924}{13971}Не знаех, че да спасяваш|живот е някаква проклета каскада. {13972}{14035}Ти имаш голяма уста и|явно си бърз със спусъка {14037}{14096}и затова задникът ти е на улицата. {14101}{14178}Капитане, ако ще го махате от S.W.A.T.,|поне го оставете в дивизията. {14183}{14245}Дайте му възможност да се върне. {14418}{14472}Вземи му значката и оръжието|и го разкарай от погледа ми. {14477}{14539}Значката и оръжието?|- Това са глупости. {14544}{14591}К'во?|- Казах, че това са глупости. {14592}{14616}Наистина ли?|- Да. {14621}{14684}Имаш късмет, че лейтенант|Веласкес стои зад теб. {14737}{14780}Да, късметлия съм, че няма|да работя за теб... {14878}{14915}Какво ти става бе, човек? {14955}{15007}Ти остани.|- Хей. {15109}{15141}Остави ни за минута. {15278}{15338}Моля те, седни.|- Ще стоя прав. {15456}{15572}И двамата знаем, че Гембъл|влияе зле на отбора. {15573}{15607}Гембъл беше добро ченге. {15628}{15689}За разлика от него ти имаш|шанса за бъдеще тук... {15691}{15813}Ти ще кажеш, че той е виновен и че си|нямал друг избор, освен да го последваш. {15817}{15887}И аз ще се погрижа да си в|S.W.A.T. утре сутринта. {16019}{16055}Да се махаме оттук. {16081}{16121}Нуждая се от коктейл. {16186}{16225}Аз оставам. {16276}{16308}Ти какво? {16368}{16404}След това? {16405}{16463}Няколко месеца и Фулър ще си|намери други, които да тормози. {16468}{16501}И ще сме отново|в отбора? {16506}{16594}Фулър е боклук, както и|отделът, брато. {16602}{16660}И няма да ни даде втори шанс. {16661}{16691}И какво ще направиш? {16692}{16748}Ще пропилееш трудния начин, по|който дойде тук? {16776}{16896}Какво да пропилея, Джими?|Клетката? Стига бе, човек! {16939}{17024}Аз съм по-добър от това и ти го знаеш.|Ще дойдеш ли с мен? {17227}{17288}Истинският партньор не би задал|такъв въпрос, нали? {17289}{17367}Истинският партньор не би се застъпил,|заради това, което направи в банката. {17424}{17472}Спасих заложника.|- Не се подчини. {17477}{17525}Не, аз спасих заложника.|- ТИ НЕ СЕ ПОДЧИНИ! {17572}{17675}Сам взе решение и застреля|заложник, за Бога, Браян. {17775}{17820}Звучиш като Фулър. {17839}{17886}За това ли си приказвахте? {17934}{17975}Ти ме предаде? {17992}{18040}И ти ще се върнеш в отбора, Джими? {18045}{18087}Че съм направил сделка?|- Да, направил си сделка? {18088}{18146}Колко пъти ще прикривам твоите|изпълнения? {18194}{18228}Това трябва да правят партньорите. {18308}{18358}Ето ти значката. {18372}{18425}Ти сам се набута за всичко|останало. {18455}{18522}Ти ще останеш тук и ще|бъдеш кучката на Фулър. {18532}{18613}Ти продължаваш напред,|но аз не мога да го направя. {18639}{18686}По дяволите, по дяволите, Джим! {18708}{18792}Партньори за 5 години.|И така искаш да го завършиш. {18867}{18914}Не съм го завършил. {18987}{19037}Ти ме предаде. {19069}{19154}Никога до сега не бях разбирал|какъв задник си в действителност. {19337}{19424}Майната ти и|на S.W.A.T.! {19739}{19806}6 месеца по-късно {20825}{20876}Доста си привързан към|содата, Гас. {20877}{20987}Обичам я, жена ми би ме утрепала,|ако ме завари да смуча това. {20988}{21039}Да не е фен на|господин Пип? {21040}{21126}Знаеш сделката, Джим. Когато се|ожених аз се обрекох на подчинение. {21136}{21213}Не можем да употребяваме|нищо, което не ни е на ниво. {21242}{21299}Третираме телата си с респект. {21373}{21434}Това са различията, които|правят тази страна велика. {21435}{21484}Да бъдат чисти до сутринта,|момчета. {21541}{21584}Трябваше да си на смяна|преди половин час. {21588}{21631}Ще ме издадете ли на капитана? {21638}{21693}Не, само защото изглеждаш|добре с тоя мустак. {21720}{21812}И майка го харесва.|- Както и сестра ти. {22211}{22257}Марли.|- От какво се нуждаеш? {22279}{22338}Сержант Хондо, върнали сте се? {22339}{22400}Знаеш какво казват, Гас,|или си в S.W.A.T., или не. {22401}{22430}Да, сър, какво мога да|направя за вас? {22435}{22532}Нищо кой знае какво.|Моля... не пипайте нещата ми. {22537}{22600}Направих някои изменения.|- И на спусъка. {22610}{22678}А ти си...?|- Джим Стрийт. {22680}{22710}Стрийт... {22769}{22840}Да, всичко ще е сглобено.|- Трябва ми за утре. {22841}{22875}Разбира се, сержант. {22895}{22951}Радвам се, че се видяхме.|- И ние. {23024}{23134}Боже, Гас, това усмивка ли е?|- Разбира се, това е Хондо. {23147}{23236}Той е ветеран в S.W.A.T.|Златният стандарт. {23267}{23318}Изглежда се е върнал. {23344}{23366}Предполагам. {23374}{23452}Седмични хроники,|нападат ни от горе до долу. {23457}{23500}И всичко е по вина на S.W.A.T.,|нали? {23502}{23558}Не, шефът е готов да вини всички. {23560}{23626}И той иска тези проклети|заглавия да свършат. {23631}{23699}Той иска да оседлаем конете и да|помогнем срещу беззаконието. {23701}{23766}Оседлаем?|Знаех си, че говорите за мен. {23767}{23832}Трябва да махнеш тази 3-годишна|почивка от Рампърт, щото... {23833}{23886}... те връщам при гадостите|веднага. {23888}{23958}Искам да подготвиш млад ритащ|задници елемент, Дан. {23959}{24022}Ти ги избираш, ти ги тренираш,|ти ги създаваш. {24023}{24113}Чакай малко, знам, че не ми даваш|5 пеленака, току-що излезнали|от кошарата, нали? {24116}{24160}Защото не съм готов|да бърша носове. {24161}{24247}Не, естествено, ти работи с|Ти Джей и Боксер от югозапад. {24248}{24308}Имаш възможността да|се запознаеш с него.|- Така се започва. {24309}{24410}Сега, единственото нещо, което трябва|да направиш е да намериш 3 младока. {24411}{24486}Уловката е, че Фулър трябва|да ги одобри. {24487}{24570}И какво би казал капитан Фулър,|когато разбере, че си ме върнал? {24571}{24616}От тогава не е спрял да псува. {25394}{25450}Какво прави камионът|на брат ти отвън? {25505}{25557}Нали правеше разпродажба в|Алабама? {25615}{25671}Дибо трябваше да си е|вкъщи преди час. {25681}{25731}Съжалявам, че е прецакал|бягането ти. {25765}{25822}Да не се занимаваме с това. {25852}{25888}Той се връща. {26013}{26081}Ние не трябва да се женим,|нали? {26272}{26302}Променена съм. {26357}{26398}Някои хора се променят. {26437}{26500}Не беше добре, беше|страхотно, нали? {26542}{26583}Имам предвид нещо. {26819}{26848}Да, благодаря. {27261}{27282}Хей! {27303}{27347}Трябва да изхвърля това нещо. {27361}{27393}Направи го и умираш. {27410}{27465}Някой от S.W.A.T. ще се нуждае|от това някой ден. {27469}{27522}Това са 25 кг ненужен|метал. {27617}{27694}Да предположим, че имаш някъв|откачен заложник, барикадиран в къщата. {27697}{27758}Просто завържи това нещо|на камион... {27767}{27827}Изстрелваш това нещо|право в стената... {27838}{27911}Тези железа се разтварят|като кука на въдица. {27923}{28015}Когато камионът го дръпне, то|отнася стената със себе си. {28019}{28076}Ние ще влезем и ще|изненадаме лошия, нали? {28079}{28109}Точно. {28116}{28192}Наричам го "Ключа на града". {28193}{28230}Така ли?|- Да. {28280}{28323}Ето ти M4-то. {28461}{28510}Променил си го? {28511}{28599}Да, някои нови нещица|и го почистих малко. {28603}{28642}Изненадвам се. {28670}{28729}Ще ти покажа как да|стреляш с него... {28809}{28880}Стрелците на линия!|Приготви се! {28881}{28905}Готови! {29460}{29502}Ривансе е готов със|заложника. {29710}{29771}Няма ли да повториш, Хондо?|- Знаеш, че не успях? {29783}{29811}Нали? {29838}{29907}Единственото повтаряне е в филмите|на Джон Уу, не в истинския живот. {29908}{29928}Добре. {29965}{29996}Има победител. {30032}{30098}Има няколко хора, на които|бих искал да благодаря. {30111}{30188}Всички офицери от S.W.A.T.|благодаря, че вярвахте в мен... {30189}{30234}... когато шефът не ми|даваше шанс. {30237}{30324}Затова аз ти казвам|по кого да стреляш. {30326}{30411}Заповядай. Прикривам те,|откакто те оставих да се провалиш. {30566}{30663}Давам стотачка, че този|човек може да ти срита задника. {30684}{30788}Бъзикаш ли ме, Хондо, той чисти оръжия.|- Добре, нека ги направим 200. {30838}{30892}С някоя балерина по може... {30911}{30959}Съгласен ли си?|- Да. {30961}{30995}Не се притеснявай. {31193}{31288}Пич, искаш ли да направим|малко пари? {31368}{31424}Не забравяй да си махнеш|предпазителя. {31527}{31593}Не ги побеждавай с много,|че после да не искат реванш? {31594}{31638}Въобще няма да обещавам. {31645}{31690}Това са моите пари, бе човек. {31701}{31757}Стрелци, на линията.|Изчакайте. {31760}{31790}Готови! {32586}{32620}Това е победителят. {33419}{33444}Следващият. {33514}{33543}Здравейте. {33859}{33909}Благодаря.|- Следващият. {33974}{34024}Не знам как си го|прекарал. {34029}{34085}Но не може да минеш|с него през летището. {34242}{34269}За късмет е... {34278}{34339}Подарък от баща ми.|Нищо опасно... {34341}{34387}Остави го в къщи.|- Добре. {34388}{34473}Остави го в къщи, разбра ли?|- Да, благодаря. {35180}{35199}Ей, Гас.|- Да. {35214}{35316}Това не е уврежда ли организма ти?|- Не трябва да казваш на Мишел. {35341}{35395}Стига да не подуши|препечен хляб? {35418}{35500}За това си мия зъбите,|тя няма да разбере. {35512}{35577}Значи изневеряваш на жена|с бърза храна. {35594}{35690}Прав си, абсолютно.|- Стрийт, имаш ли шофьорска книжка? {35710}{35765}Имам карта за библиотеката.|- Това е достатъчно. {35766}{35846}Слагай си униформата,|днеска ще караш. Хайде. {35908}{35958}Взе ли ми билета за връщане|и документите? {35961}{36044}Полетът е днес в полунощ.|- Никой ли не знае, че съм тук? {36050}{36076}Само аз. {36092}{36208}Къде искаш да ходиш?|- На рождения ден на чичо. {36218}{36267}Искам да го изненадам. {36542}{36642}Искаш да намина и да ти|помогна, съгласен съм. {36654}{36723}Запомни това, наричат ме Хондо. {36742}{36830}Бях пехотинец, 2 години във|Виетнам... {36831}{36907}Прекарах 4 години в преподаване|"Как да оцеляваме в битка", схвана ли? {36908}{36931}Да. {36932}{36991}"Морските тюлени", нали? {36995}{37041}Това ли пише в досието ми? {37042}{37087}Какво ще направиш за мен? {37089}{37156}Освен спасяването на пехотинци,|когато се загубят? {37157}{37207}Уцелваш подробностите. {37221}{37270}Моят старши винаги ми|казваше: {37275}{37358}"Всеки знае, че ако някой умре,|ние се проваляме". {37384}{37459}Струва ми се честно.|- За какво сме тръгнали, Хондо? {37507}{37575}Нека да видим какво е времето|в южния център. {37637}{37676}Кажи ни къде е гаджето ти. {37723}{37814}Виж, не говоря испански.|Кажи ни къде е гаджето ти! {37824}{37858}Не ми помагаш, не ми... {37928}{37964}Стой мирно! {37968}{38081}661, преследвам пеша,|заподозреният се е запътил на юг. {38094}{38137}Един тъмнокож негър,|в екип на "Лейкърс". {38313}{38361}Повтарям тъмнокож негър,|с екип на "Лейкърс". {38362}{38414}Това е нашият човек, но|къде се намира? {38451}{38489}Какво ще направиш,|"морски тюлене"? {38737}{38802}О, да, давай, бебчо!|Давай. {40569}{40644}Тоя изглежда като Джак Тейлър.|- Какво знаеш за него? {40645}{40691}Обърни се, задник! {40692}{40732}Сложи си ръцете зад гърба. {40733}{40784}Името ми е Хондо.|- Не ме интересува името ти. {40785}{40818}Можех да го хвана сам. {40821}{40895}Ако обичаш трудна работа,|извънредни часове и ниска заплата... {40905}{40959}Имам място за теб в|отбора на S.W.A.T. {40960}{40988}Млъкни! {41013}{41045}Нямам нищо напротив. {41053}{41114}Благодаря ти, идваш в|училището на S.W.A.T. {41115}{41147}Училище на S.W.A.T.?|- Млъквай. {41181}{41218}Казах ти, млъкни. {41220}{41302}Няма те ли си друга работа, а|пак да задържате чернокож човек? {41303}{41351}Това е поредният психар,|нали? {41352}{41415}Ще те видим колко си либерална,|когато нахлуе в апартамента ти. {41416}{41471}Мхм.|- Мхм, на задника ми. {41590}{41631}Сигурен ли си, че не искаш да|седиш отзад? {41637}{41677}Мога да карам и като ченге. {41690}{41780}Харесва ми изгледа оттук,|пък и това с ченгето не е зле. {41845}{41910}Офицер Барес, югозападна дивизия. {42121}{42188}Вие сте един от избраните|и имате точните изисквания. {42191}{42220}Благодаря, сержант. {42227}{42283}Мога ли да взема хот-дог|с всичките му подправки? {42284}{42301}К'во? {42302}{42349}Хот-дог с всички подправки. {42350}{42379}За теб?|- Същото. {42383}{42462}Аз ще взема стори-дог. {42557}{42634}Благодаря.|Аз съм вегетарианец. {42646}{42719}Това е любопитно, бил си|ченге 6 години... {42721}{42777}и никога, цивилен не се|оплаквал срещу теб? {42784}{42862}Опитвам се да бъда дружелюбен|и професионалист с всички. {42871}{42973}Работата е такава, Дейв, че...|- Дейвид. {42991}{43087}Точно, Дейвид.|Ето каква е работата... {43088}{43187}Понякога идва време в S.W.A.T.|когато трябва да се измърсиш. {43188}{43251}Разбираш ли ме?|- Не. {43370}{43427}Как мога да се доверя на човек,|който не може да яде... {43432}{43483}американския традиционен хот-дог? {43490}{43526}Той е вегетарианец. {43592}{43680}Търся полицай на име Санчес.|Крис Санчес. {43713}{43758}Там, в ъгъла.|- Благодаря. {43791}{43857}От какво се нуждаете, сержант?|- Ти ли си партньора на Санчес? {43865}{43885}Да. {43906}{43978}Санчес ли направи това?|- Да. {43993}{44049}Ти помогна ли?|- Не, сержанте. {44076}{44170}Напомня ми на третия ми развод.|- Лош ден, а? {44171}{44212}Цунни ме отзад. {44247}{44299}Вече почва да ми харесва|този Санчес. {44301}{44336}Бил е 3 години в метро. {44338}{44431}Кандидатства за S.W.A.T 3 пъти|и е бил отхвърлен 3 пъти. {44433}{44505}Може би има причина,|има няколко "пчели" тук. {44525}{44578}Ще оправя това. {44592}{44649}Опа, извинете, грешна стая. {44674}{44720}Кого търсите?|- Крис Санчес. {44775}{44865}Аз съм Крис Санчес.|- Ти ли си Крис Санчес? {44872}{44969}Ако сте от вътрешни разследвания,|тоя тип постоянно плямпаше... {44984}{45030}Трябваше да го тръшна. {45037}{45123}Омръзнаха ми тези глупави обяснения,|че на ня'къв не му харесва... {45125}{45167}защото е повален от жена. {45182}{45240}Приличам ли ти на вътрешни|разследвания? {45278}{45307}Кой си ти? {45315}{45385}Тоя тип е с поне 50 кила|по-дебел от теб. {45387}{45452}Тоя глупак не отговори|на въпроса ми. {45542}{45595}Искаш ли все още да|работиш в S.W.A.T.? {45677}{45745}Не, просто ме кефи|да кандидатствам постоянно. {45758}{45811}Зареди я и я върни. {45882}{45972}Ще трябва ли да търсим още хора?|- Екипът е почти попълнен. {45973}{46015}Не че не беше забавно. {46035}{46079}Е, имам още едно свободно място? {46091}{46147}Сещаш ли се за някого,|който би искал да се присъедини? {46153}{46203}Това игра ли е или тест? {46252}{46335}Може да е по малко и от двете.|- Не съм в настроение за игрички. {46344}{46442}Добре. Би ли искал да се|върнеш в S.W.A.T.? {46515}{46582}Няма да стане.|- Тогава защо се занимаваш с това? {46606}{46697}Това е работа.|- И S.W.A.T. те зове. {46709}{46791}Всеки около теб, за 5 минути би казал,|че в теб все още има живец. {46801}{46860}Трябва само да кажеш "да". {46907}{47000}Не е зареди теб или мен.|Имам лошо минало тук. {47016}{47088}Да, нека поговорим за това. {47116}{47175}Чух приказки за теб и|стария ти партньор. {47200}{47257}Предаде ли го в кабинета на Фулър? {47272}{47341}Защото знаеш, че партньорите|трябва да се подкрепят. {47405}{47462}Не съм от отбора ти. {47524}{47594}И не, не го предадох. {47636}{47718}6 месеца ти лъскаше обувки|и поправяше оръжия. {47719}{47763}Чакайки за втори шанс. {47765}{47835}Имам един... и ти|го предлагам. {47909}{47948}Фулър няма да ме пусне. {47954}{48027}Ти ме остави да се|занимая с тоя въздухар. {48032}{48084}Искам те в отбора си. {48211}{48326}Казвам ви, в соса е.|Ако нямате хубав сос, какво имате? {48337}{48384}Майка ми правеше сос. {48385}{48471}Сега като отидете в магазина|купувате буркан... {48523}{48545}Алекс? {48550}{48638}Алекс, никой не ми каза,|че идваш, кога пристигна? {48643}{48673}Изненада. {48698}{48767}Честит рожден ден, чичо.|- Хайде, седни. {48769}{48817}Сядай, вземи си шампанско. {48836}{48867}Седни, яж. {48877}{48927}Шефът ме кара да те|взема отново. {48928}{48992}Той е убеден, че губи добрите|си офицери в другите градове. {48993}{49032}Мисли, че аз съм един|от добрите му офицери? {49033}{49091}Но, той ми даде|пълен контрол. {49092}{49153}Повярвай ми, нямаш място за|отстъпление. {49179}{49308}Ще ти дам Боксер, Ти Джей,|Маккей и този новия... {49349}{49391}Дикан К. {49410}{49480}Другите двама не ги взимам.|Санчес е жена. {49481}{49537}А Стрийт е в черния ми списък. {49539}{49610}Хей, и аз съм в този списък.|Но аз съм шефът на отбора. {49613}{49685}Ти работиш за мен сега|и аз избирам отбора. {49686}{49772}С цялото уважение, капитане, другите|шефове могат да избират отборите си. {49781}{49867}И ти можеш също. Просто|избери други двама. {49936}{50051}Дай ми отбора, който поисках. Можеш|да го наричаш отбора в черния ти списък. {50052}{50128}Така че ако стане нещо,|можеш да обвиниш мен. {50146}{50191}Точно като едно време. {50304}{50325}Добре. {50345}{50397}Добре, имаш си отбора. {50425}{50509}Но, когато се провалиш|и сигурно ще го направиш... {50526}{50632}Санчес се връща в пътна полиция,|а ти с твоето момче Стрийт излитате. {50633}{50724}Не само от S.W.A.T.,|от силите на реда. {50727}{50764}Разбра ли ме? {50774}{50842}О, да.|Разбрах те. {50944}{50997}Тръгвам си.|- Не, недей. {51024}{51081}Имам коняк от вкъщи.|Хайде. {51089}{51131}Трябва да тръгвам,|имам полет за хващане. {51132}{51214}Ще ти хвана нов полет,|нека те представя на Моника. {51377}{51418}Харесвам този нож. {51450}{51520}Това е ножът на баща ми.|Той ми го даде. {51583}{51660}Това е красив нож...|- И тя е красива жена. {51661}{51737}Защо не останеш да си прекараш|добре и да си отидеш утре? {51743}{51855}Слушай, аз владея бизнеса сега,|аз съм новият шеф. {51932}{52049}Не се шегувай, Алекс, не забравяй,|че баща ти владее бизнеса. {52090}{52195}Не, аз го уволних.|- Той не ми е споменал за това. {52236}{52278}Това е така, защото той не|може да приказва вече. {52515}{52567}Управлявам всичко на|баща ми. {52626}{52654}Нищо мое. {52733}{52808}Ако ми вземете парите,|ще отнема живота ви. {52819}{52842}Разбрахте ли? {52864}{52895}Няма проблем. {53108}{53140}Запази ми го. {54420}{54440}Добър вечер. {54457}{54526}Мога ли да ви помоля|за книжката и паспорта? {54528}{54578}Аз съм турист, който посещава|Америка. {54607}{54658}Имам само паспорт. {54659}{54685}Дайте да го видя. {54739}{54834}Чия е тази кола?|- На чичо ми е. Защо? {54864}{54922}Левият ви стоп не работи. {55030}{55119}Здравейте, аз съм Бриджит и|ние сме пред клуб "Кий". {55121}{55232}Това е прекрасният Холивуд.|И аз се чудя как е станал такъв. {55240}{55310}Ние сме на "Сънсет Булевард",|където се случва какво ли не. {55311}{55367}Особено в тази бъркотия.|Хей, хора! {55486}{55535}Името на чичо ви е|Майкъл Гаскин? {55536}{55571}Да.|Всичко наред ли е? {55572}{55623}Има лоши неща, свързани с това име. {55624}{55688}И ще трябва да ви задържа,|за да разбера самоличността ви. {55690}{55753}Затова, моля, излезте от колата. {56218}{56292}Какво правиш толкова рано тук?|- Трафикът бе по-слаб от обикновеното. {56296}{56352}Улиците трябва да са били|съвсем празни. {56639}{56689}Какво става, момчета?|- Здрасти. {56711}{56754}Джим.|- Боксер. {56834}{56909}Та, какво си направил|на сестра ми? {56918}{56982}Нищо.|- Аз чух друго. {56987}{57047}Имам предвид, това не|се говори по улицата. {57058}{57128}Тя е разбита по теб. {57150}{57202}Не знам защо. Тя ме напусна. {57214}{57283}Не думай! Трябва да си|луд да я изпуснеш. {57289}{57347}Има ли нещо в отбора, за|което трябва да знам? {57349}{57411}Аз искам да разбера какво|направи задник като теб... {57412}{57456}на сестра ми, за да я накара|да си тръгне. {57475}{57540}Тя е на 28 години.|Ясно? {57547}{57576}И повярвай ми... {57586}{57635}Тя не е толкова малка.|- Да ти повярвам? {57636}{57685}Не, не си го направил.|- Какво прави с последния си партньор? {57686}{57746}Гембъл, и той ли ти вярваше? {57766}{57812}Искаш ли да си поговорим за това?|- Ти ще ми кажеш това. {57813}{57847}Стрийт, Стрийт...|- Да. {57852}{57876}Стрийт! {58120}{58203}Кого още ще игнорираш? {58206}{58236}Коя си ти? {58264}{58305}А ти кой си, по дяволите? {58411}{58494}Явно вече не си най-красивата|тук, а, Ти Джей? {58498}{58551}Явно сте се сдружили. {58580}{58660}Да започваме.|Слушайте ме добре. {58678}{58750}LAPD S.W.A.T. е най-уважаваното|и най-респектиращото... {58752}{58831}и най-професионалното|подразделение в света. {59084}{59152}Давай, давай, давай!|Давай, давай! {59769}{59800}Хич не е добре. {59977}{60014}Бум! {60017}{60039}Санчес. {60893}{60912}Мамка му... {60933}{60961}{Y:i}Да, Санчес. {61208}{61283}Ти Джей стои между 2 чифта,|търсейки спасителна лодка. {61380}{61476}Стрийт, имаш 3 аса, трябва ти още|едно, за да победиш Ти Джей. {61519}{61552}Гандор, имаме победител! {61577}{61647}Добре, Дик, да те видим|какво можеш. {61689}{61775}Спатия... Не е достатъчно|добре. {61780}{61900}Хондо, това не е ли флош?|- Задръж телефона. {61913}{62017}6, 7, 8, 9, 10 спатии... {62018}{62075}Чист флош. Дик! {62087}{62140}Можеш да целиш 4 аса всеки ден. {62141}{62216}И да целиш лошите също...|- Прав си... {62474}{62507}Полиция, полиция! {62662}{62707}Чисто, чисто.|- Давайте. {62901}{62924}Добре. {62933}{63036}S.W.A.T. спасява животи,|а не ги отнема. {63043}{63158}Затова ФБР и тайните служби|идват при нас, да тренират с нас. {63250}{63356}Хей, хей, предполагам, че ако бях|глух нямаше да зная, че идвате. {63358}{63445}Но докато се смеете, много хора|искат да се провалим. {63450}{63479}Схванете го. {63746}{63769}Чисто, чисто! {63933}{64005}Полиция!|- Излизайте, излизайте, излизайте! {64010}{64078}Излизайте, излизайте.|- Давай, давай! {64181}{64213}Неотразимо, момчета. {64223}{64273}Да, капитане. {64508}{64577}Да пийнем по една бира,|аз черпя. {64589}{64640}Ще взема моята след|като преминем. {64669}{64733}Фулър определено ще|се опита да ни спре. {64734}{64834}Добре, мразя да се потя|след нокдаун в първия рунд. {64856}{64920}Хей, имаме голяма среща утре,|запази малко. {64922}{64953}Имам достатъчно. {64988}{65049}Разчитам на теб да прекараш|момчетата през това. {65088}{65129}Ще се постарая. {65172}{65240}Може ли да те попитам нещо?|- Да. Казвай. {65261}{65312}Защо избра мен? {65377}{65416}За да ядосам капитана. {66061}{66105}Ето какъв е сценарият. {66106}{66216}Имаме 6 похитители с ножове и пищови,|които контролират този самолет. {66220}{66287}Вече са убили един заложник|и заплашват, че ще... {66288}{66356}... убият другите, ако не им|дадем пилот и гориво до 1 час. {66359}{66412}Ще има полицаи от S.W.A.T.,|маскирани като заложници. {66413}{66484}Други ще играят ролята|на терористи. {66485}{66600}И ще се опитат да ви убият.|В случая - да ви издънят. {66601}{66677}Не можаха ли да ни дадат автобуса?|Винаги дават проклетия автобус. {66678}{66753}Явно Фулър доста се е ядосал.|- Мислиш ли? {66756}{66827}Още нещо, има 2 динамични|входа. {66828}{66885}Един, тук под предния|колесник... {66889}{66948}Другата - до отделението за багажа. {66950}{67025}Сигурен съм, че Фулър е поставил|изненади и на двата входа. {67036}{67101}Ако се прецакаме някъде,|всичко се проваля. {67110}{67196}Някакви идеи?|- Има още един вход, Хондо. {67235}{67305}Има един, тук...|до служебните входове. {67318}{67430}Има механичен достъп, точно тук.|- Нека да пробваме това. {67440}{67550}Колко мъже могат да се поберат там?|- Мъже... нито един. {67674}{67696}Добре. {67717}{67744}Направете го. {67745}{67794}Гледайте да разбиете|сърцето на Фулър. {67847}{67884}Добре.|- Какво имаме? {67893}{67937}Фалшиви пистолети...|- Фалшиви пистолети. {67951}{67989}Да го направим.|- Добре. {67990}{68040}Жалко, че няма да играеш|един от терористите. {68326}{68387}{Y:i}Трябваше да бъда 1-ва класа. {68553}{68595}Всичко готово ли е?|- Да. {68648}{68681}Стартирайте часовника. {71155}{71235}От къде знаеш за това място?|- От няколко стюардеси. {71250}{71290}Само няколко? {72220}{72297}Имаме устройство.|- И тук също. {73052}{73080}Обезвредено. {73135}{73163}Готов. {73437}{73468}Започваме. {73484}{73506}Три... {73531}{73557}Две... {73569}{73590}Едно... {73676}{73707}Боксер, един е мъртъв. {73992}{74017}Долу! {74196}{74237}Дик, свалих един. {74248}{74325}И аз гътнах един.|- Санчес, и аз свалих един. {74326}{74358}Това са петима. {74359}{74430}Остава още един, момчета.|Тоя ще е по-труден. {74782}{74807}Станаха шест. {74808}{74853}Чисто ли е?|- Чисто е. {74857}{74896}Чисто.|- Чисто. {74897}{74988}10-Дейвид, тук е 70-Дейвид.|Имаме код 4, всичко е чисто. {75003}{75037}О, да. {75050}{75113}А, това не е ли нов курсов рекорд? {75308}{75330}Да! {75365}{75402}Добра работа! {75779}{75869}Вече съм в S.W.A.T.|- Дик, моля те. {75880}{75940}Това ти ли си бе, Дик?|- Да, Дик. {75950}{76021}Кажи ми, че това не си ти.|- Топка мас, а. {76026}{76070}Всичко това е в миналото. {76083}{76175}Тренирах всяко лято|и вече не изглеждам така. {76183}{76227}Супер съм, ям правилно. {76228}{76288}Започнал съм да изглеждам така. {76425}{76489}Мушнете ми едно доларче.|- Да, да. {76490}{76556}Ето ти рестото.|- Благодаря, благодаря. {76558}{76594}Как сте? {76595}{76705}Значи празнувате без мен, а?|- Какъвто бащата, такъв и синът, нали? {76715}{76778}Днес се представихте много добре.|- Точно така. {76797}{76841}Нека запомним едно нещо. {76861}{76922}Ако това беше истинска|операция, а не тест... {76923}{76980}Някой от нас щеше да се|обади на родителите на Ти Джей... {76981}{77039}... и да обясни какво му има|на тяхното момче. {77083}{77158}Една загуба може да бъде приемлива|по стандартите на отдела. {77169}{77217}Но никога приемлива по моите. {77220}{77268}Разбрахме ли се?|- Схванах. {77273}{77330}Да, сър.|- Кристално ясно. {77340}{77394}Нека да продължим|да празнуваме. {77398}{77459}Но утре сме S.W.A.T. {77688}{77766}Занасят се с мен.|Не могат да се отнася така. {77767}{77858}Бях търпелив,|ден след ден. {77861}{77900}Кажи ми какво става? {77907}{77943}Ето какъв е проблемът. {77949}{77999}Отпечатъците ти не отговарят|на самоличността ти. {78000}{78070}Затова проверяват чрез|ФБР и Интерпол. {78071}{78152}Интерпол, мамка му, измъкни ме оттук.|- Правя каквото мога. {78153}{78226}Направи повече. Лесно е,|на кого трябва да се плати? {78233}{78293}Не можеш да решиш|проблема с пари. {78294}{78343}Тогава кого трябва да убия? {78367}{78436}Хайде, момчета, още е 11 часа. {78440}{78507}За първи път намирам|детегледач от 3 месеца. {78520}{78584}Аз не съм излизал от четири.|- Ама седмици. {78586}{78657}Ако се прибера по-късно|може да изпусна Мишел. {78659}{78690}Ти Джей? {78691}{78752}Ако се прибера след полунощ,|не намирам нещо, съжалявам. {78783}{78805}Боксер? {78806}{78882}Ако не се върна скоро,|жена ми ще побеснее. {78919}{78957}Момчета, не струвате! {78992}{79050}Знаеш ли колко е трудно|да намериш детегледач? {79215}{79289}Стрийт, премина ли теста? {79306}{79392}Да.|- Този път аз черпя. {79396}{79430}Благодаря, Карла. {79442}{79494}Всичко друго, но без текила,|моля. {79497}{79537}Не?|- Да. {79634}{79705}Ти не стигна?|- Да. {79752}{79797}Как изглежда? {79814}{79848}Истинското нещо. {79873}{79907}Бързо е. {79926}{79957}Много бързо. {80129}{80173}Познаваш ли го тоя? {80187}{80209}Да. {80421}{80452}Изцяло твоя е. {80660}{80722}Как си?|- Добре съм. {80729}{80774}Значи те върнаха?|- Да. {80807}{80897}Това приятелката ти ли е?|- Не, тя е от S.W.A.T. {80921}{80952}Вие...? {81068}{81183}Когато това дойде при теб,|мина ли през вратите на Джей Ло? {81242}{81355}Не знаех, че правят бронирани|сутиени, защото аз не знаех това. {81356}{81475}Трябва да правят бронирани кондоми,|достатъчно големи за големия ти задник. {81557}{81658}Добре казано.|- Това гаджето ли ти е? Сладко. {81659}{81711}Не, но можеш да бъдеш|моята кучка. {81733}{81773}Наистина ли? {81936}{81989}Остави го на мира.|Остави го на мира. {81994}{82052}Здравей, как си? {82053}{82128}Добре съм.|- Сложи ли го на сметката ми? {82239}{82323}Радвам се да видя, че|си целувал доста задници. {82324}{82370}Поздрави Фулър от мен. {82454}{82482}К'во?