{892}{994}Когато всичко утихнеше,|с д-р Лектър разговаряхме {1012}{1069}за курсовете, на които ходех. {1076}{1159}Задочни курсове|по психология ли, Барни? {1171}{1269}Не, сър. Аз не считам,|че психологията е наука. {1277}{1334}Д-р Лектър също мисли така. {1406}{1504}Барни...|Докато си работил в лудницата, {1508}{1609}си наблюдавал как|Кларис Старлинг и д-р Лектър... {1613}{1694}... общуват.|- Общуват? {1699}{1759}Как си говорят? {1764}{1834}Да, аз смятам, че... {1838}{1934}Разбирам, че имаш желание|да заработиш хонорара си, {1941}{2054}но предпочитаме да научим|какво си видял, а не какво смяташ . {2060}{2159}Не бъди такъв, Кордел.|Нека Барни си каже мнението. {2162}{2259}Кажи ни какво мислиш|по въпроса, Барни. {2267}{2319}Какво имаше между тях? {2340}{2459}През повечето време д-р Лектър|не забелязваше посетителите си. {2463}{2559}Отваряше очи,|само за да обиди някой учен, {2567}{2619}който е дошъл да го види. {2634}{2744}Той разговаря със Старлинг.|Тя му беше интересна. {2758}{2859}Интригуваше го.|Смяташе я за чаровна и забавна. {2896}{2994}Значи Кларис Старлинг|и Ханибал Лектър {2999}{3044}се сприятелиха? {3052}{3144}Доколкото това бе възможно|при дадените обстоятелства. {3157}{3209}И той я харесваше? {3272}{3359}Да.|- Благодаря ти, Барни. {3362}{3469}Благодаря за откровеността.|И пази прекрасните вещи, {3475}{3604}които криеш в съкровищницата си.|Доставят ми огромно удоволствие. {3608}{3694}Г-н Върджър...|- За малко да забравя! {3701}{3819}Да си взема ли курабийка, Кордел?|- Едва ли ще ви убие. {4046}{4109}Колко?|- 250. {4123}{4194}Хиляди.|- Кордел... {4198}{4284}Напиши чек за 250 хиляди. {4413}{4559}Х А Н И Б А Л {4579}{4669}АНТЪНИ ХОПКИНС {4681}{4769}ДЖУЛ ИАН МУР {4775}{4844}РЕЙ Л ИОТА {4856}{4929}ФРАНКИ ФЕЙСЪН {4936}{5009}ДЖАНКАРЛО ДЖАНИНИ {5016}{5094}ФРАНЧЕСКА НЕРИ {5647}{5719}Музика|ХАНС ЦИМ ЕР {5924}{5994}Оператор|ДЖОН МАТИСЪН {6097}{6179}По романа на|ТОМАС ХАРИС {6283}{6359}Сценарий: ДЕЙВИД МАМ ЕТ|СТИВЪН ЗЕЙЛ ИЪН {6446}{6509}Режисьор|РИДЛ И СКОТ {7035}{7094}Как може да спи в такъв момент? {7128}{7194}Била е дежурна цяла нощ. {8029}{8094}Моля за вашето внимание! {8109}{8159}Аз съм Болтън от полицията. {8171}{8259}Да, виждам значката ви.|- Аз командвам операцията. {8270}{8319}Аз съм специален агент Старлинг. {8327}{8419}Преди да започнем,|ще ви обясня защо сме тук. {8428}{8529}Аз съм тук, защото познавам|Ивелда Дръмго и съм я арестувала. {8535}{8634}Хората от Агенцията по наркотиците|са тук, за да ме подкрепят. {8642}{8729}А вие сте тук,|защото кметът иска да изглежда {8735}{8854}непримирим борец против дрогата,|откакто го хванаха с кокаин. {8858}{8909}Никак не си поплюваш . {8914}{9009}Ако нямате нищо против,|бих искала да продължа. {9029}{9069}Погледнете тук. {9080}{9204}Рибният пазар е на пристана.|Лабораторията е през улицата. {9217}{9334}Ивелда Дръмго е серопозитивна|и ще хапе, ако я притиснем. {9347}{9459}Ако ви се наложи да я вкарвате|в патрулна кола, г-н Болтън, {9462}{9559}не й натискайте главата.|Може да има игла в косата. {9569}{9659}Трябва да я арестуваме в сградата,|а не на улицата. {9669}{9769}По мой сигнал влизаме отпред,|екипът от Агенцията влиза отзад, {9775}{9869}полицаите им осигуряват подкрепа.|Постовете й са навсякъде. {9877}{9969}Преди са ни забелязвали,|затова внимавайте много. {10249}{10309}Бизнесът върви.|- Така е. {10469}{10519}Може ли чаша кафе? {10921}{10984}Видяхте ли това?|- Тъй вярно. {11455}{11544}По дяволите! Това е тя.|С нея има трима въоръжени. {11555}{11619}Носи нещо... Това е бебе. {11630}{11684}Има много хора, Бригам. {11693}{11784}Прекалено много са.|Трябва да прекратим операцията. {11795}{11894}Съгласен съм.|Всички да се оттеглят. {11897}{11944}Разбрано. {11954}{12009}Говори Болтън. Продължаваме! {12014}{12094}Казах, че се изтегляме, Болтън.|- Вече е късно! {12102}{12159}Не можем да атакуваме, Болтън. {12166}{12254}Тя носи бебе.|Изтегляме се. {12261}{12359}Прибери оръжието, Болтън.|- Тоя има пистолет! {12368}{12419}ФБР! Всички на земята! {13417}{13494}Не мърдайте!|Никой да не стреля! {13552}{13594}Недей! {13660}{13719}Излез от колата, Ивелда! {13765}{13809}Ти ли си, Старлинг? {13846}{13909}Отдалечи се от колата! {13943}{13994}Да видя ръцете ти! {14028}{14119}Моля те, Ивелда...|Вдигни ръце! {14123}{14184}Как я караш?|- Не го прави! {14192}{14234}Кое? {15024}{15084}Всичко е наред... {15109}{15169}Спокойно, бебенце! {15184}{15234}Всичко е наред. {15271}{15319}Всичко е наред... {15767}{15859}Роднини, приятели и колеги|се събраха тази сутрин, {15869}{15919}за да изпратят агент Джон Бригам, {15927}{16004}загинал в петък при изпълнение|на служебния си дълг. {16007}{16104}Това е поредният кървав инцидент|от безкрайната поредица, {16111}{16184}започнала в Уако, Тексас. {16189}{16244}В тези инциденти ФБР използва {16253}{16354}много повече оръжие и муниции,|отколкото трезва преценка. {16360}{16404}Злощастната|акция е проведена {16406}{16454}под ръководството|на агент Старлинг. {16462}{16559}Старлинг стана известна покрай|работата си с Ханибал Лектър, {16564}{16619}който й помогна да спаси {16624}{16734}Катрин Мартин -|дъщеря на бивш щатски сенатор. {16739}{16834}Но тази седмица тя придоби|доста по-печална слава. {16839}{16919}Адвокат Телфърд Хигинс,|който представлява жертвите, {16924}{16984}заяви, че ще предяви иск... {17005}{17054}Кордел! {17354}{17434}Свържи ме|с Министерство на правосъдието. {17596}{17719}Агент Старлинг, това е Джон Елдрич|от Агенцията по наркотиците, {17728}{17844}заместник-директор Нунан,|Ларкин Уейн от Вътрешен контрол, {17853}{17959}Боб Снийд, помощникът на кмета|Бени Холокомб и Пол Крендлър. {17965}{18044}Пол е тук неофициално.|Прави ни услуга. {18050}{18109}Той е тук, но всъщност не е тук. {18187}{18269}Видяхте ли какво става|по вестниците и телевизиите? {18275}{18329}Не отговарям за новините. {18334}{18394}Жената е имала бебе в ръцете. {18401}{18469}Има снимки.|Проблемът е много сериозен. {18479}{18594}Бебето не беше в ръцете й.|В ръцете си имаше МАК-1 0. {18602}{18679}Искаме да ти помогнем, Старлинг. {18681}{18769}Но ще ни бъде трудно,|ако не ни сътрудничиш . {18877}{18934}Може ли да говоря свободно? {18972}{19094}Вие помолихте ФБР да ме изпрати|на тази акция. Опитах да помогна. {19099}{19184}Споделих преценката си,|но тя бе пренебрегната. {19193}{19269}Един добър агент|и мой приятел е мъртъв. {19321}{19434}Убили сте цели 5 души.|Това ли беше преценката ви? {19465}{19519}Акцията беше пълна бъркотия. {19526}{19659}Трябваше да избера дали да умра|или да убия жена, която носи бебе. {19662}{19754}Аз избрах.|Застрелях я. {19761}{19834}Убих майка с дете на гърдите. {19873}{19934}Искрено съжалявам за това. {19941}{20069}Налага се да прекратим, господа.|Ще се свържа с вас по-късно. {20254}{20309}Имаш таен обожател, Старлинг. {20313}{20419}Не е голям красавец,|но има влиятелни приятели. {20422}{20484}Помниш ли Мейсън Върджър? {20491}{20544}Четвъртата жертва на Лектър. {20554}{20644}Богатият.|Единственият останал жив. {20671}{20759}Има информация за Лектър|и ще я сподели само с теб. {20767}{20859}Защо не го принудим да я даде?|- Няма да е много умно. {20872}{20984}Ако говорех с вас, г-н Крендлър,|щях да ви гледам в очите. {21019}{21054}Защо няма да е разумно? {21059}{21159}Той се обади, когато свалихме|Лектър от 1 0-те най-издирвани. {21165}{21244}Ние му казахме:|""Това е животът."" {21247}{21354}А той каза: ""Това е Сенатска|комисия, която ще ви разкатае."" {21361}{21454}Семейството му не може|да си купи сенатор, {21459}{21529}но спокойно може|да вземе някой под наем. {21537}{21644}Няма причина да го притискаме,|ако има нова информация. {21682}{21779}Не се преструвай,|че сделката не е добра за теб. {21789}{21844}Ще работиш по голям случай. {21850}{21959}Аз ще се погрижа за медиите|и всички ще са щастливи. {21974}{22019}Аз не съм щастлива. {22027}{22129}Може би си неспособна|да изпитваш щастие. {22133}{22184}Г-н Крендлър... {22191}{22294}Когато си на улицата, приемаш ,|че можеш да получиш куршум. {22305}{22359}Приемаш го или напускаш . {22368}{22434}Това, което не мога да приема, {22443}{22569}е да получа куршум в гърба за това,|че съм свършила работата си. {22572}{22619}Това ме прави нещастна. {22624}{22719}Права си, Старлинг.|Но това не променя нищо. {22730}{22794}Променя всичко.|Променя мен. {24036}{24144}Г-це Старлинг, аз съм Кордел -|личният лекар на г-н Върджър. {24152}{24209}Ще паркирате ли в дъното? {24361}{24434}Очите ви ще свикнат с тъмнината. {24799}{24879}Г-н Върджър,|агент Старлинг е тук. {24883}{24934}Добро утро, г-н Върджър. {24944}{25029}С ""Мустанг"" ли дойдохте?|- Да. {25035}{25084}Петлитров? {25107}{25159}Бърза кола. {25172}{25234}Можеш да ни оставиш , Кордел. {25243}{25354}Мислех да остана.|Мога да ви бъда полезен. {25360}{25459}Ще бъдеш най-полезен,|ако приготвиш обяда ми. {25567}{25654}Трябва да закрепя|микрофона на възглавницата ви. {25660}{25709}Разбира се. {25826}{25869}Така ще ви е по-лесно. {26060}{26159}Знаете ли... Благодаря на Бога|за това, което се случи. {26170}{26229}То бе моето спасение. {26249}{26359}Приехте ли Исус, агент Старлинг?|Вярваща ли сте? {26367}{26454}Аз съм лютеранка.|- Не ви питах за това. {26456}{26544}Специален агент Старлинг.|Запис на показанията {26551}{26669}на г-н Мейсън Р. Върджър...|- Ще ви разкажа за летния лагер. {26679}{26779}Да го оставим за по-късно.|- Не, ще говорим за това сега. {26787}{26834}Има пряка връзка. {26844}{26929}Баща ми основа|християнски летен лагер {26932}{26994}за бедни момченца и момиченца, {27000}{27104}които бяха готови на всичко|за един шоколад. {27110}{27179}Сексуалните престъпления|не ме интересуват. {27185}{27284}Не се безпокойте.|Имам имунитет от прокурора {27292}{27359}и от самия Исус. {27392}{27454}А никой не е по-важен от Иси. {27470}{27579}Познавахте ли д-р Лектър преди|съдът да ви насочи към него? {27584}{27644}За лични контакти ли питате? {27667}{27734}Да, ако нямате нищо против. {27745}{27804}Не, не се срамувам. {27810}{27919}Запознахме се официално|като лекар и пациент. {27929}{28044}А как се озова у вас?|- Аз го поканих, разбира се. {28061}{28119}В тайното си убежище. {28129}{28244}Посрещнах го на вратата|в най-изкусителния си тоалет. {28253}{28354}Малко се страхувах,|че ще се изплаши от мен. {28358}{28459}Но той не изглеждаше|никак уплашен. {28476}{28534}Сега това ми звучи смешно. {28560}{28684}Показах му играчките си,|приспособената си бесилка. {28698}{28794}С нея човек се беси,|но не наистина. {28805}{28909}Много е приятно, докато...|Знаете за какво говоря. {28915}{29004}Както и да е...|Той ми каза: ""Мейсън..."" {29006}{29069}Мейсън, искаш ли едно хапче? {29074}{29144}А аз казах: ""И още как!"" {29163}{29269}Щом го глътнах|и отлетях в облаците. {29275}{29359}Той каза: ""Мейсън,|покажи ми как се усмихваш , {29365}{29429}за да спечелиш доверието на дете."" {29436}{29484}Когато се усмихнах, {29495}{29569}той ми каза:|""Да, виждам как го правиш ."" {29584}{29669}Тогава се доближи към мен|с парче от счупеното огледало. {29676}{29719}Каза: ""Вземи това..."" {29732}{29784}Свали лицето си с него... {29791}{29844}""... и го дай на кучетата."" {30072}{30169}Лицето ти още се вижда.|Опитай отново. {30203}{30259}Не се стараеш ... {30276}{30329}Какво забавление! {30382}{30459}В онзи момент идеята|ми се видя много добра. {30471}{30579}Г-н Върджър, съобщили сте,|че имате нова информация. {30649}{30694}Кордел! {31037}{31084}Откъде я получихте? {31094}{31169}От Буенос Айрес|преди 2 седмици. {31214}{31269}Къде е пликът, с който дойде? {31280}{31369}Добър въпрос. На него|не пишеше нищо интересно. {31380}{31469}Изхвърлихме ли го?|- Страхувам се, че да. {31479}{31534}Господи! Дали ще помогне? {31547}{31644}Надявам се.|Надявам се да го хванете, {31649}{31759}за да изтриете петното|от последната си неприятност. {31767}{31809}Благодаря ви. {31823}{31954}Почувствахте ли някаква връзка с|Лектър по време на разговорите си? {31959}{32034}Аз почувствах, докато се режех. {32040}{32119}Ние обменяхме информация|по цивилизован начин. {32132}{32204}Но винаги през стъкло.|- Да. {32465}{32544}Не е ли странно?|- Кое? {32560}{32619}Гледахте лицето ми спокойно, {32639}{32734}но потръпнахте,|когато споменах името Божие. {33352}{33434}Намери ли това, което търсиш?|- Това ли е всичко? {33446}{33554}Това е останало. Имаше повече,|но с годините го изнесоха. {33614}{33709}В някои кръгове тези неща|струват доста пари. {33712}{33809}Кокаинът също изчезва оттук|малко по малко. {35845}{35934}Здравей, Барни.|Помниш ли ме? {35946}{36069}Имайте предвид, че не сте|ми прочели правата, агент Старлинг. {36152}{36259}Не прочетох правата на Барни|и той не е запознат с тях. {36304}{36359}Когато предаде Лектър|на полицията в Тенеси... {36369}{36459}Те не бяха любезни с него.|Сега всички са мъртви. {36466}{36519}Оцеляха с него само 3 дни. {36525}{36594}Ти беше с него|цели 6 години в лудницата. {36601}{36709}Как успя? Само с любезност?|- Да. {36726}{36819}Мислил ли си, че ще те убие?|- Не. {36830}{36944}Веднъж той ми каза, че предпочита|да яде невъзпитаните хора. {36958}{37054}Както казваше - ""грубиянско печено"".|Ами вие? {37058}{37134}Страх ли ви е?|Мислите ли за него? {37142}{37219}Поне по 30 секунди всеки ден.|Нямам избор. {37227}{37319}Той винаги е с мен.|Като вреден навик. {37325}{37419}Знаеш ли какво стана|с книгите и записките му? {37424}{37534}Когато затвориха клиниката,|изхвърлиха всичко. Нямаше бюджет. {37545}{37634}Разбрах, че ""Радостта от готвенето""|с автограф на д-р Лектър {37645}{37704}е продадена за 1 6 хиляди долара. {37729}{37779}Сигурно е фалшификат. {37784}{37884}Сертификатът за автентичност|е подписан от Карън Флок. {37893}{37959}Би трябвало да я познаваш . {37965}{38069}Подписът й ужасно прилича|на подписа на Барни Флок. {38076}{38169}Сравних го|с данъчната ти декларация. {38205}{38284}Книгата ли искате?|Мога да я взема обратно. {38294}{38394}Ти счупи ръката му.|Искам рентгеновата снимка. {38398}{38459}И всичко друго, което имаш . {38555}{38644}Нощем с него говорехме|за доста неща. {38648}{38709}След като крясъците утихваха. {38802}{38909}Понякога говорехме и за вас.|Искате ли да знаете какво? {38916}{38969}Донеси снимката. {39097}{39194}Аз не съм лош човек.|- Не съм казала, че си. {39196}{39254}Д-р Чилтън беше лош човек. {39258}{39369}Той записваше разговорите ви|с д-р Лектър. {39422}{39479}Много са ценни. {39617}{39659}Излитай! {39673}{39729}Тъгува достатъчно. {39818}{39869}Какво каза той? {39883}{39934}Какво каза за мен? {39955}{40034}Той говореше|за наследено поведение. {40036}{40094}Даваше за пример гълъбите. {40110}{40219}Те летят, превъртат се във въздуха|и се спускат надолу. {40224}{40294}Някои се спускат малко,|а други чак до земята. {40305}{40394}Не бива да се кръстосват два|от тези, които се спускат ниско, {40399}{40484}защото поколението им няма|да спре навреме и ще се размаже. {40490}{40544}Агент Старлинг е от тях. {40557}{40644}Дано поне един от родителите й|е бил от другия вид. {40655}{40759}Забеляза ли странното стечение|на обстоятелствата, Кларис? {40766}{40834}Джак Крофърд те изпрати при мен, {40840}{40894}а аз ти дадох информация. {40904}{40954}Мислиш ли, че го правя, {40962}{41069}защото ми е приятно|да си представям каква си на вкус? {41116}{41169}Не знам. {41220}{41309}Затворен съм в тази стая|вече цели 8 години, Кларис. {41317}{41409}Знам, че в никакъв случай|няма да ме пуснат оттук жив. {41415}{41459}Аз искам само една гледка. {41469}{41559}Един прозорец, в който|да виждам дърво или дори вода. {41569}{41619}Искам да съм в затвор... {41970}{42059}В кореспонденцията на Капони|има писма от 1 3-и век. {42062}{42159}В не-италианските ръце на д-р Фел|може да попадне писмо {42166}{42219}от самия Данте Алигиери. {42226}{42304}Ще го разпознае ли той?|Не ми се вярва. {42312}{42394}Господа, вие проверихте|познанията му {42407}{42469}по средновековен италиански. {42479}{42559}Признавам, че го владее|отлично за чужденец, но... {42570}{42659}Познава ли личностите|на предренесансова Флоренция? {42671}{42709}Не ми се вярва. {42719}{42829}Ами ако попадне на писмо|от Гуидо де Кавалканти? {42838}{42944}Ще го разпознае ли?|Не ми се вярва. {42956}{43009}Все още спорят. {43069}{43144}Солиато иска|да назначи племенника си. {43146}{43234}Но учените са доволни|от временния заместник. {43244}{43369}Щом е такъв експерт по Данте,|нека изнесе лекция пред съвета. {43377}{43484}Да се изправи пред тях, ако може.|- С удоволствие. {43500}{43554}Много добре! На 1 4-и. {43970}{44019}Д-р Фел? {44034}{44094}Аз съм инспектор Риналдо Паци. {44105}{44184}Комендаторе...|С какво мога да ви помогна? {44193}{44244}Разследвам изчезването {44253}{44359}на предшественика ви|в библиотеката, г-н Де Бонавентура. {44369}{44479}""Предшественик"" е силно казано.|Още не са ме назначили. {44486}{44584}Но се надявам да го направят.|Повериха ми библиотеката. {44594}{44644}Отпуснаха ми стипендия. {44653}{44759}Полицаите, които са претърсили,|не са намерили {44764}{44844}никакво прощално писмо.|Чудех се дали... {44846}{44944}Ако намеря нещо в библиотеката,|в някоя книга или чекмедже, {44953}{45004}ще ви се обадя веднага. {45011}{45059}Благодаря ви. {45115}{45169}Отнели са ви случая. {45209}{45319}Моля?|- Четох, че издирвате Чудовището. {45338}{45384}Така беше. {45392}{45484}А сега са ви възложили този|много по-незначителен случай. {45492}{45609}Бих се съгласил, ако в работата ми|имаше незначителни случаи. {45615}{45669}Един изчезнал учен. {45680}{45784}Незаслужено ли ви отстраниха|или имаше защо? {45917}{45979}Да поговорим за този случай. {45986}{46084}Личните вещи на г-н Де Бонавентура|още ли са в Двореца? {46095}{46179}Описани и опаковани в кашони. {46186}{46244}Но няма прощално писмо. {46308}{46429}Ще изпратя някого да ги прибере.|Благодаря ви за помощта. {46671}{46719}Благодаря. {46753}{46809}Как върви? Някакви следи? {46815}{46919}Всичко това са следи,|но никоя не води към него. {47002}{47094}Как живееш сред тези неща?|- Господи! {47103}{47194}""Книгата на рекордите на Гинес""|ме е обявила официално {47202}{47309}за агента на ФБР от женски пол,|убил най-много хора. {47656}{47709}""Кларис"" {47829}{47884}Би ли ме извинил, Джефри? {47916}{47959}Разбира се. {48594}{48644}""Скъпа Кларис, {48649}{48754}с голям интерес проследих|публичното ти унижение. {48757}{48869}Мен би ме притеснила единствено|заплахата от нов престой в затвора. {48877}{48934}Но ти не разсъждаваш така. {48943}{49069}От разговорите ни ми стана ясно,|че баща ти - мъртвият нощен пазач {49081}{49194}е основна фигура|в ценностната ти система. {49202}{49309}Това, че прекрати кариерата|на Джейм Гъм като моден дизайнер, {49316}{49419}ти достави удоволствие, защото|смяташе, че баща ти би се зарадвал. {49429}{49509}Но сега ФБР е отвратено|и ти обръща гръб. {49520}{49594}Дали татко ти би се срамувал|от твоя позор? {49605}{49694}Дали страда от твоя провал|в евтиния си ковчег? {49703}{49784}Жалкият край|на една обещаваща кариера. {49795}{49884}Коя е най-неприятната страна|на провала, Кларис? {49888}{49979}Как той ще се отрази|на мама и татко? {49984}{50079}Страхуваш ли се от опасността|хората да помислят, {50086}{50194}че родителите ти са били|долнопробни бели боклуци? {50198}{50269}И че може би ти си като тях? {50329}{50379}Между другото, забелязах, {50383}{50494}че в скучната уеб-страница на ФБР|е настъпило известно раздвижване {50502}{50634}и аз отново съм част от престижния|списък на 1 0-те най-издирвани. {50642}{50744}Това съвпадение ли е|или ти отново работиш по случая? {50748}{50794}Ако е така... Великолепно! {50803}{50894}Имам нужда да възобновя|обществения си живот. {50973}{51094}Представям си как седиш в мазето,|затрупана с папки и компютри. {51106}{51154}Прав ли съм? {51159}{51259}Признай го поне пред мен,|специален агент Старлинг. {51265}{51359}Твой стар приятел -|д-р Ханибал Лектър. {51417}{51544}Р.S. Очевидно е, че разследването|не е възобновено по твое желание. {51547}{51634}Предложили са ти сделка|и ти си я приела. {51641}{51704}Работата ти е да ковеш съдбата ми. {51710}{51834}Не знам дали да ти пожелая успех,|но съм сигурен, че ще бъде забавно. {51842}{51894}До скоро... Х."" {52074}{52169}Върху писмото има|един непълен отпечатък. {52174}{52229}Не става за доказателство, но... {52233}{52309}Знам, че го е писал той.|Искам да знам къде. {52312}{52369}Хартията няма да ни помогне. {52375}{52459}Има ленена нишка и е скъпа,|но може да се намери {52470}{52569}поне в хиляда книжарници|из целия свят. {52592}{52684}Случаят с мастилото|и восъкът е идентичен. {52688}{52734}Марката е от Лас Вегас. {52746}{52844}Хващам се на бас,|че писмото е препратено от там. {52850}{52959}Той не е в Лас Вегас.|Би било обида за вкуса му. {53130}{53219}Не усещаш ли очите,|които пробягват по тялото ти? {53230}{53284}Невъзможно е да не ги усещаш . {53290}{53384}Нима твоите очи не се впиват|в онова, което желаеш? {53400}{53444}Кажете ми... {53448}{53519}Твой ред е|да ми кажеш нещо, Кларис. {53531}{53634}Вече чух историята за почивката|на остров Синя пъпка. {53646}{53694}Нещо за нещо, Кларис. {53700}{53759}Ти ми казваш , аз ти казвам. {53765}{53854}Но не искам служебна,|а лична информация. {53858}{53944}Нещо за нещо.|Съгласна ли си, Кларис? {54229}{54279}Крем за ръце. {54317}{54369}Основата е амбра. {54410}{54459}Лавандула от Тенеси. {54491}{54544}И нещо друго... {54590}{54669}Вълна.|- Чудесно! {54687}{54784}Какво е амбра?|- Извлича се от жлези на китове. {54789}{54909}Забранена е за внос в САЩ.|Китовете са застрашен вид. {54922}{55019}Къде не е незаконно?|- В Япония, в част от Европа... {55032}{55109}Със сигурност|ще го намерите в Париж, {55119}{55194}в Рим, в Амстердам.|- Може би в Лондон. {55202}{55309}Ароматът е създаден по поръчка.|По специална рецепта. {55311}{55359}Къде може да бъде направен? {55369}{55469}Ще ви изпратим списък|с магазините. Няма да е дълъг. {55748}{55844}Трябват ми билети за опера.|- Нямам по джобовете. {55852}{55909}Няма никакви билети. {55918}{56009}Красивата млада съпруга|желае да отиде на опера. {56240}{56304}Бенети...|Върни го. {56310}{56369}Не мога!|В момента правя презапис. {56669}{56719}Какво е това? {56721}{56819}ФБР иска запис от камерата|в парфюмерийния магазин ""Скала"". {56829}{56894}Защо?|- Не казаха. {56901}{56954}Не казаха? {56957}{57059}Да, беше много странно.|Сякаш криеха нещо много важно. {58607}{58654}""Агент Кларис Старлинг"" {59293}{59334}1 0-те най-издирвани престъпници {59569}{59634}Ще ходим ли на опера?|- Да. {59638}{59734}Съжалявам... Да, ще отидем.|- Намери ли билети? {59740}{59834}Не, но в момента|търся в Интернет. {59849}{59969}Моля те, нека са по-напред.|Бих искала да виждам нещо. {59989}{60084}Ще бъдем на първите редове,|независимо от цената. {61791}{61869}Търси:|Награда за Ханибал Лектър {62215}{62284}Награда - 3 милиона долара {62295}{62379}Ако имате информация|за Ханибал Лектър, {62387}{62504}обадете се на номер|1 -21 2-555-01 1 8. {63206}{63334}Искала ли си да нараниш тези,|които те карат да напуснеш ФБР? {63341}{63444}Няма защо да го криеш .|Напълно нормално е да искаш {63454}{63509}да усетиш вкуса на врага. {63845}{63959}Усещането е неповторимо. Кой е|най-лошият спомен от детството ти? {63970}{64034}Господи!|- Мога ли да ви помогна? {64043}{64119}Какво правиш в тъмното?|- Мисля за канибализма. {64125}{64169}И хората в Министерството мислят. {64184}{64269}Мислят си: ""Какво прави тя|по случая с Лектър?"" {64276}{64319}Знаете ли защо яде жертвите си? {64328}{64419}Ти книга ли пишеш|или преследваш престъпник? {64426}{64519}За да покаже презрението си|към тези, които го вбесяват. {64529}{64609}Или понякога, за да направи|услуга на обществото. {64619}{64669}Той уби флейтистът|Бенджамин Распейл, {64680}{64769}за да подобри звученето|на Балтиморската филхармония. {64779}{64859}Сервирал момиците му|на борда на настоятелите {64869}{64944}с бутилка ""Монтраше""|за 700 долара. {64990}{65059}Вечерята започнала|със зелени стриди от Бордо, {65070}{65134}последвали ги момиците, шербет {65143}{65194}и както е написано в ""Кулинар"": {65202}{65319}""Забележително тъмно рагу, чието|съдържание остана неизвестно."" {65333}{65419}Винаги съм знаел, че е педал.|- Защо мислите така? {65429}{65484}Тия артистични простотии. {65490}{65604}Камерна музика, френски манджи...|Не искам да обидя никого, {65611}{65684}ако случайно симпатизираш|на обратните. {65698}{65819}Това, което искам от теб,|е малко повече сътрудничество. {65835}{65959}Тук няма отделни царства.|Искам копие от всеки твой доклад. {65976}{66029}Работи с мен {66033}{66134}и така наречената ти кариера|може и да се раздвижи. {66144}{66244}А ако откажеш , единственото,|което трябва да направя, {66247}{66359}е да прекарам линията|върху името ти, а не под него. {66378}{66434}Защо се държиш така, Пол? {66437}{66529}Защото ти казах да се прибереш|у дома при жена си? {66532}{66634}Не се ласкай, Старлинг.|Това беше много отдавна. {66647}{66704}Защо да ти се сърдя? {66751}{66869}Този град е пълен|с евтини селски путки. {66909}{67019}Но, ако промениш мнението си,|съм готов да те пробвам веднага. {67032}{67109}На боксовия ринг, без ръкавици. {67222}{67279}С редовната поща ли замина? {67281}{67384}Не, изпратих го по специалната.|Лично запечатах плика. {67387}{67444}Само ден, след като се обадихте. {67452}{67554}Не знам какво се е случило.|Вече трябваше да е при вас. {67561}{67669}Можете ли да изпратите друго копие?|- Разбира се. {67673}{67759}Агент Кларис...|Мога ли да ви наричам Кларис? {67768}{67859}Бих предпочела агент Старлинг.|Вие как се казвате? {67870}{67944}Франко Бенети.|Агент Франко Бенети. {67958}{68009}Благодаря ви, агент Бенети. {68020}{68079}Утре ще ви изпратя касетата. {68156}{68259}Нищо, а?|- Още чакам Флоренция и Лондон. {69156}{69259}Номерът, който избрахте,|не съществува. Моля опитайте пак. {69836}{69884}Да? {69887}{69959}Имам информация за|Ханибал Лектър. {69965}{70044}Съобщихте ли я на полицията? {70048}{70109}Длъжен съм да ви попитам. {70149}{70244}Наградата изплаща ли се|при специални обстоятелства? {70256}{70369}Препоръчвам ви първо|да поговорите с адвокат. {70374}{70459}В Женева има един,|който е специалист в областта. {70469}{70519}Номерът му е безплатен. {70527}{70569}Номерът е 004... {70657}{70709}Благодаря ви, че се обадихте. {71144}{71229}Току-що говорих с човек... {71232}{71284}Авансът е 1 00 хиляди долара. {71294}{71419}За да получите аванса,|трябва да изпратите отпечатък. {71424}{71484}Щом идентичността се потвърди, {71493}{71594}остатъкът от сумата ще бъде|преведен в швейцарска банка {71603}{71719}и може да бъде проверен|с 24-часово предизвестие. {71766}{71834}на френски, натиснете 2,|за испански - 3... {72500}{72594}Д-р Фел? Аз съм инспектор Паци.|- Виждам ви. {72627}{72669}Качете се. {72956}{73004}Д-р Фел? {73284}{73334}Д-р Фел? {73930}{73984}Щрак! {73992}{74104}Не биваше да идвате сам.|Кашоните не са леки. {74107}{74169}Може би вие ще ми помогнете. {74178}{74244}Да ги сваля по стълбите... {74297}{74354}Насам. {74426}{74469}Ето ги. {74557}{74609}Това ли е описът? {74669}{74759}Може ли да го видя?|- Разбира се. {74973}{75084}Вие сте от рода Паци, нали? {75125}{75229}Един от предшествениците ви|е бил обесен в Двореца. {75235}{75284}Франческо ди Паци. {75290}{75384}Бил е хвърлен от прозореца|гол с въже на врата. {75389}{75509}Висели са до студената стена|заедно с архиепископа на Пиза. {75525}{75569}Всъщност, аз намерих {75575}{75669}една много интересна скица|в библиотеката онзи ден. {75678}{75784}Ако имате желание,|мога да я измъкна и да ви я покажа. {75791}{75899}Това може да провали|шансовете ви за постоянна работа {75901}{75984}в научния съвет.|- Само ако ме издадете. {76012}{76079}Припомнете ми защо е бил обесен. {76089}{76147}По обвинение в убийството|на Медичи. {76149}{76184}- Несправедливо? {76195}{76234}Не. {76245}{76354}Не мисля.|- Значи не е обвинен, а го е убил. {76368}{76469}Сигурно това прави живота|във Флоренция с името Паци {76473}{76534}трудно и след 500 години. {76548}{76604}Всъщност, не. {76614}{76679}Не помня кога за последен път {76683}{76794}са ми припомняли този факт,|преди да го споменете днес. {76986}{77069}Хората рядко казват онова,|което мислят. {77072}{77119}Те просто се грижат... {77127}{77194}да не напреднете в живота. {77288}{77344}Съжалявам, комендаторе. {77354}{77454}Прекалено често казвам това,|което мисля. {77473}{77529}Ще дойда да ви помогна. {77860}{77969}Стаята, в която стоим|е построена през 1 5-и век. {77983}{78034}Прекрасна е. {78042}{78094}Да. {78107}{78219}За съжаление, отоплението|също е поставено тогава. {78271}{78319}Жалко. {78405}{78469}Хайде да ги сваляме. {78498}{78559}Сигурно тежат като трупове. {79429}{79509}Колко струва?|- 50 хиляди. - Ще я взема. {80086}{80144}Много сръчно! {80181}{80229}Ньоко... {80329}{80434}Когато посегнеш за портфейла му,|той ще те хване за китката. {80438}{80534}Правил съм го няколко пъти.|- Този път е различно. {80540}{80599}Ако не вземеш чист отпечатък, {80603}{80709}ще прекараш лятото|в затвора ""Солициано"". {80766}{80814}Дай ми гривната. {80842}{80899}Измий си шибаните ръце. {81130}{81184}Идва. {83811}{83864}Взех го. {84002}{84064}Хвана ме точно както трябва. {84098}{84164}Опита се да ме удари в топките. {84273}{84324}Но не уцели. {84450}{84534}Ще ти помогна.|- Недей! {85901}{85974}1 6 точки на съвпадение,|г-н Върджър. {85997}{86024}Бинго! {86045}{86124}Сардиния {86476}{86539}Карло?|- Мейсън? {86603}{86699}Да, добре съм.|Трябва ли да дойда? {86714}{86759}Да, скоро. {86767}{86864}Но първо искам да изпратиш|нашите приятели. {86880}{86974}Мислех, че този ден|никога няма да дойде. {86979}{87089}Кордел ще ти прати|сертификатите от Америка, {87100}{87149}но ти трябва да осигуриш {87157}{87249}ветеринарното разрешително|от Сардиния. {87298}{87399}Как са те?|- Огромни са, Мейсън. {87408}{87464}Томазо! {87561}{87624}Повтори...|- Огромни са! {87634}{87714}Около 270 килограма. {87798}{87859}Чуваш ли ги? {88124}{88174}Звучат великолепно! {88415}{88464}Супер! {89294}{89414}Пълната сума ще бъде изплатена|при залавянето на доктора жив. {89417}{89534}Не е нужно да го залавяте сам.|Само трябва да го посочите. {89538}{89624}Най-добре ще е|участието ви в операцията {89633}{89689}след този момент да се прекрати. {89701}{89799}Предпочитам да участвам,|за да съм сигурен, че ще мине добре. {89802}{89864}Разчитайте на професионалистите. {89878}{89911}Аз съм професионалист. {93379}{93449}Хареса ли ви операта?|- Много. {93458}{93574}Алегра, това е д-р Фел.|Той работи в библиотека ""Капони"". {93585}{93639}Сеньора Паци, за мен е чест! {93662}{93764}Американец ли сте?|- Не, но съм живял там. {93776}{93859}Винаги съм искала да посетя САЩ.|Особено Ню Ингланд. {93867}{93924}Там храната е великолепна. {93945}{94034}Видях, че сте погълната|от либретото. {94038}{94099}Това може да ви хареса. {94147}{94239}Първият сонет на Данте.|- Прекрасно е! {94274}{94364}Риналдо, виж!|- Да, виждам. {94379}{94439}""Безкрайна радост беше любовта, {94448}{94524}сърцето ми държеше той в ръце. {94533}{94664}Тя спеше под воал ефирен..."" {94688}{94734}""Той я събуди... {94740}{94839}Цялата трептяща,|сърцето ми изяде от ръката му. {94843}{94914}През сълзи виждах го как си отива."" {94917}{95014}Д-р Фел, вярвате ли,|че един мъж може да се влюби така {95023}{95074}още при първата среща? {95089}{95239}Дали е възможно гладът му|да се засити с нежния й образ? {95242}{95299}Мисля, че да. {95305}{95424}Но ще може ли тя да прозре|искреността на неговия обет? {95429}{95524}Задръжте го.|- О, не... - Настоявам. {95536}{95589}Довиждане. {95815}{95874}Хайде да похапнем нещо. {95886}{95929}Защо не?! {96187}{96264}Проверки в страницата {96302}{96359}За последните 30 дни {96460}{96509}К.Старлинг {96522}{96589}П.Крендлър {96617}{96664}П.Франческо {96719}{96774}Това вие ли сте, докторе? {97982}{98099}Главен инспектор Риналдо Паци?|Обажда се Кларис Старлинг. {98104}{98184}Аз съм от ФБР.|- Момент, моля. {98193}{98289}Паци! ФБР.|- Няма ме! {98394}{98499}Инспектор Паци,|аз съм агент Старлинг от ФБР. {98512}{98624}В момента си тръгвам.|Може ли да ви звънна утре? {98634}{98684}Няма да ви отнема много време. {98689}{98789}Благодаря ви, че ни изпратиха|записа от камерата в магазина. {98792}{98899}Агент Бенети ми я изпрати.|Той там ли е? {98911}{98989}Може ли да говоря с него?|- Вече си тръгна. {99000}{99074}Няма проблем.|Всъщност исках да говоря с вас. {99084}{99189}Закъснявам за важна среща.|- Човекът, когото издирвам, {99194}{99289}е заснет на тази касета.|Това е Ханибал Лектър. {99297}{99374}Кой?|- Не сте ли го чували? {99383}{99439}Не. {99447}{99549}Записът потвърждава,|че той е или е бил във Флоренция. {99562}{99649}Така ли?|- Той е особено опасен. {99658}{99774}Убил е най-малко 1 4 души.|- Трябва да вървя, г-це... {99782}{99884}Старлинг. Сигурен ли сте,|че не сте го чували? {99888}{99959}Да, сигурен съм.|- Малко съм объркана. {99966}{100064}Някой редовно е проверявал|досието на д-р Лектър {100068}{100124}от вашия компютър. {100134}{100234}Тук всички използваме|компютрите общо. {100238}{100349}Може би тези, които търсят|Чудовището, са искали да проверят... {100361}{100424}Говоря за компютъра в дома ви. {100457}{100549}Опитвате се да го заловите,|за да вземете наградата, нали? {100555}{100664}Съветвам ви да не го правите!|Той уби трима полицаи в Мемфис. {100675}{100749}Одра лицето на единия.|Ще убие и вас... {101576}{101674}Искам да напусне Тоскана веднага.|- Повярвай ми... {101690}{101814}Той ще напусне лицето на земята|за нула време. С краката напред. {102266}{102384}За това, че не оправдал доверието|на императора, Пиер дела Виня {102392}{102474}бил опозорен, ослепен|и хвърлен в затвора. {102477}{102574}Данте слага Пиер дела Виня|в 7-ия кръг на Ада. {102583}{102674}Подобно на Юда,|той умира на бесилката. {102680}{102799}Общото между Пиер дела Виня|и Юда е алчността. {102813}{102924}Алчността и бесилката са свързани|в средновековното съзнание. {102934}{103014}Това е най-ранната|картина на разпятието, {103019}{103114}гравирана върху слонова кост|в Галия около 400 г. {103116}{103199}Тя включва и обесването на Юда. {103207}{103289}Лицето му е обърнато към клона,|на който виси. {103301}{103384}Виждаме го отново|в катедралата в Бенвенто. {103389}{103474}Този път вътрешностите му|висят навън. {103517}{103574}Комендаторе Паци... {103602}{103684}Не беше лесно,|но намерих този номер... {103692}{103774}Съжалявам.|- Заповядайте, влезте. {103824}{103889}На тази литография от 1 5-и век {103895}{103974}тялото на дела Виня|виси на кървящо дърво. {103987}{104084}Няма да подчертавам отново|очевидния паралел с Юда, {104088}{104149}но Данте го описва картинно. {104154}{104249}Според гениалния поет,|в Ада Пиер дела Виня {104256}{104314}говори съскайки и кашляйки, {104318}{104384}сякаш все още е на бесилката. {104969}{105074}Алчност, бесилка,|самоунищожение. {105174}{105224}""Нека моят дом {105249}{105299}стане моята бесилка..."" {105332}{105389}Благодаря за вниманието. {105791}{105864}Не съм учен,|но мисля, че ще ви назначат. {105874}{105974}Благодаря.|- Едно питие? - С удоволствие. {105981}{106084}Само да си събера нещата.|- Не бързайте. {106329}{106424}Алегра, тази вечер|ще закъснея малко. {106429}{106524}С д-р Фел ще изпием|по едно питие. {106563}{106624}Виждам ги как излизат. {106668}{106714}Да... Довиждане, скъпа. {106722}{106799}Съпругата ми.|- Разбира се. {106828}{106939}Трябваше да им покажа и тази.|Как можах да я пропусна? {106946}{107049}Помните ли, че ви разказах|за скицата, която открих? {107061}{107164}Виждате ли добре?|Там има едно име. {107184}{107239}Помните ли какво ви казах? {107550}{107664}Вашият прародител виси|точно под тези прозорци. {107671}{107724}Франческо ди Паци. {107736}{107824}В тази връзка,|бих искал да ви призная, {107830}{107899}че много сериозно обмислям... {108035}{108089}Дали да не изям жена ви. {108897}{108999}Ако ми кажеш каквото искам,|може и да напусна Флоренция, {109011}{109109}без да съм вечерял.|Но ще реша след като поговорим. {109115}{109164}Става ли? {109540}{109624}На Мейсън Върджър|ли ме продаде? {109689}{109764}Мигни два пъти за ""да""|и веднъж за ""не"". {109769}{109839}На Мейсън Върджър|ли ме продаде? {109851}{109959}Благодаря ти.|Неговите хора ли ме чакат отвън? {110013}{110099}Един път ли мигна?|Не ме обърквай, {110105}{110199}защото ще се наложи|да разфасовам синьора Паци. {110278}{110364}Каза ли на някого|в полицията за мен? {110383}{110499}Знаех си.|Каза ли на Алегра? {110570}{110624}Не? Сигурен ли си? {110664}{110714}Вярвам ти. {110768}{110814}Започваме! {110982}{111024}Така... {111051}{111114}Сърцето ти направо трепери. {111118}{111174}Не било сърцето ти. {111206}{111259}Да отговоря ли? {111322}{111374}Говорих с началника ви. {111381}{111484}Може и да не ми благодарите,|но ще останете жив. {111504}{111549}Инспектор Паци? {111573}{111624}С Кларис ли говоря? {111645}{111699}Здравей, Кларис. {111713}{111809}Страхувам се, че имам лоши новини.|- Мъртъв ли е? {111814}{111899}Получи ли писмото ми?|Дано кремът ти е харесал. {111909}{111959}Мъртъв ли е, д-р Лектър? {111965}{112064}Няма нищо по-приятно от това|да си бъбря с теб, Кларис. {112074}{112184}За съжаление ме хвана|в много особен момент. Съжалявам. {112189}{112239}Ще се видим. {112284}{112334}Стара приятелка. {112429}{112484}Дръж се. {112510}{112564}Така... {113321}{113409}Аз ще мина отзад!|Убий го, ако се наложи! {113496}{113599}Как предпочиташ?|Червата вътре или червата вън? {113608}{113649}Като Юда. {113661}{113774}Объркан ли си? Тогава,|ако ми позволиш , аз ще реша. {115306}{115359}Карло! {115427}{115474}Карло! {115479}{115524}Да? {115528}{115574}Добър вечер. {117180}{117224}Кордел... {117236}{117284}Кажи ми {117292}{117359}това махване ""сбогом"" ли е {117410}{117464}или ""здравей""? {118545}{118599}Какво ще кажеш? {118609}{118724}Какво иска Лектър?|Да я чука, да я убие, да я изяде? {118740}{118859}Най-вероятно и трите.|Но не знам в какъв ред. {118900}{118949}Ето какво мисля аз. {118952}{119049}Барни може да придава|романтичен оттенък на историята. {119060}{119159}Може да я изкарва вариант|на ""Красавицата и звяра"". {119163}{119284}Но, както знам от собствен опит,|Лектър винаги се е интересувал {119287}{119339}от човешкото падение. {119344}{119439}И от страданието...|Махни тази гадост оттук. {119456}{119514}Не мога да дишам с нея. {119575}{119649}Той играе ролята на ментор, {119658}{119739}както направи и с мен, и с нея. {119742}{119814}Но обожава страданието. {119832}{119874}За да го привлече, {119916}{119964}тя трябва да страда. {120023}{120089}Ще я направим привлекателна. {120118}{120174}Ще я накараме да страда. {120196}{120249}Нека я види в калта. {120264}{120364}Нека си представи какво|би могъл да й причини той. {120557}{120674}Когато лисицата чуе писъка|на заека, тя се втурва към него, {120685}{120734}но не за да помогне. {120751}{120839}Не разбирам.|- Няма нищо за разбиране, Пол. {120846}{120939}Трябва само да разбереш|какво ще спечелиш от това. {120947}{121049}Не разбирам защо го е скрила.|Тя е толкова стриктна. {121058}{121189}Не го е получила. А не го получи,|защото не е изпратено. {121202}{121314}А не е изпратено,|защото не го е писал Лектър, а аз. {121447}{121489}Какво ще кажеш? {121498}{121624}Не трябваше да я отърваваш .|- Не трябваше, трябваше... {121634}{121714}Колко пари искаш?|- Пет. {121722}{121814}Как го каза!|Просто изплю ""5"". {121831}{121899}Кажи го с необходимото уважение. {121902}{121974}500 хиляди долара. {121978}{122034}Така е по-добре, но не много. {122038}{122099}Ще стане ли?|- Ще стане. {122104}{122189}Но ще бъде грозна гледка.|- Че кое не е? {122271}{122314}Педал! {122328}{122389}Никога не съм го виждала. {122396}{122489}А как ще обясниш ,|че са го открили в мазето ти? {122503}{122549}Какво искате да ви кажа? {122558}{122634}Кажете ми каква причина|имам да го крия? {122640}{122699}Заради съдържанието му. {122726}{122799}Прилича на любовно писмо. {122804}{122874}Проверихте ли за отпечатъци?|- Няма. {122882}{122924}Анализ на почерка? {122937}{123034}""Знаеш ли защо филистимците|не те разбират, Кларис? {123037}{123134}Защото ти си отговорът|на самсоновата загадка..."" {123139}{123214}Неговият стил.|- Стилът на хомосексуалист? {123223}{123299}На влюбен ненормалник.|- Трябва да кажа... {123306}{123414}Отстранявам те временно от работа,|докато документалният анализ {123429}{123524}не докаже, че е станала грешка.|Осигуровките ще ти се плащат. {123536}{123634}Предай оръжието и картата си|на агент Пиърсол. {123926}{124014}Имам право да кажа нещо.|- Слушам те. {124049}{124164}Мейсън Върджър иска|да залови Лектър, за да си отмъсти. {124169}{124239}Г-н Крендлър се грижи|усилията на ФБР {124246}{124359}да са от полза на г-н Върджър.|Получил е пари за това. {124361}{124459}Добре че не си под клетва!|- Хайде да се закълнем! {124464}{124524}Ако обвинението не се докаже, {124529}{124589}ще те върнем на работа, Кларис. {124603}{124674}Освен ако не предприемеш|някакви действия, {124686}{124749}които да ми попречат да го направя. {124774}{124859}... отстранена е от работа|и се води разследване. {124867}{124959}Агент Кларис Старлинг|работи от 1 0 години във ФБР. {124965}{125039}Кариерата й започна със случая|на Ханибал Лектър. {125051}{125159}Свързахме се с говорителя|на министерството Пол Крендлър. {125163}{125249}Ще ни съобщите ли решението|на Министерство на правосъдието? {125253}{125324}ФБР и министерството|разследват обвиненията, {125333}{125389}които са много сериозни. {125394}{125489}Лично аз бих искал да кажа,|че Старлинг е отличен агент. {125494}{125609}Аз я познавам от години и не вярвам,|че обвиненията са основателни. {125612}{125714}Министерството и ФБР|единни ли са в позицията си? {125720}{125764}Рано е още да я осъждаме. {126875}{126924}Добро куче... {130825}{130909}Тя е любезна.|Винаги е била любезна с мен. {130915}{130964}Учтива е, не мислите ли? {130972}{131024}Знаеш ли как е при гълъбите? {131039}{131134}Те летят, превъртат се във въздуха|и се спускат надолу. {131141}{131224}Някои се спускат малко,|а други чак до земята. {131237}{131334}Не бива да се кръстосват два|от тези, които се спускат ниско, {131339}{131424}защото поколението им няма|да спре навреме и ще се размаже. {131431}{131484}Агент Старлинг е от тях. {131526}{131624}Дано поне един от родителите й|е бил от другия вид. {133758}{133874}Батерията ти е свършила.|Не я смених, не исках да те будя. {133878}{133989}Вземи другата от зарядното.|Сигурно вече се е заредила. {133995}{134049}Разговорът ни ще бъде дълъг. {134059}{134149}Въпреки че си|отстранена от работа, {134157}{134214}знам, че ще искаш да го проследиш . {134226}{134324}Затова ще прекъснем,|само колкото да смениш батерията. {134337}{134434}За около 3 секунди.|Готова ли си? {134452}{134499}Хайде! {134608}{134659}Много добре.|- Благодаря. {134663}{134739}Ако те хванат с оръжие|в окръг Колумбия, {134746}{134864}наказанието е жестоко.|Вземи си пистолет и скачай в колата. {135776}{135824}Налага се да комуникираме така, {135832}{135934}обичам да те гледам в очите,|докато говорим. {135939}{136034}Не ме възбужда.|Доставя ми удоволствие. {136039}{136099}Имаш добре оформени стъпала. {136168}{136274}Къде си сега?|- ""Масачузец авеню"". {136282}{136334}Тръгни по него. {136343}{136414}Ще ми кажеш ли|какво е усещането? {136422}{136514}От какво?|- От отношението на господарите ти. {136516}{136634}От това, кариерата ти да пропадне.|Животът ти да е съсипан. {136638}{136689}Мислех, че ще говорим за вас. {136695}{136764}Коя е следващата пресечка?|- ""Капитол"". {136773}{136864}След две пресечки|завий наляво и паркирай. {136888}{136934}Моят живот? {136940}{137024}Какво да ти кажа?|До скоро бях в зимен сън. {137037}{137124}Не проявявах активност.|Но вече съм у дома. {137126}{137189}Чувствам се щастлив и здрав. {137200}{137299}Тревожа се за теб.|- Аз съм добре. {137304}{137364}Никак не си добре, Кларис. {137375}{137464}Ти се влюби във ФБР|и след като му даде всичко, {137477}{137564}откри, че то всъщност|не те обича. {137580}{137699}ФБР е по-жестоко от съпруга,|който нямаш заради него. {137706}{137759}Защо мислиш , че е така? {137767}{137839}Защо не те обичат?|- Кажете ми. {137847}{137939}Да ти кажа?|Не е ли напълно ясно? {138005}{138109}Ти служиш на реда, Кларис.|А те - не. {138116}{138199}Ти вярваш в клетвата,|която си дала, а те - не. {138210}{138299}Ти приемаш за свой дълг|да пазиш овцете, а те - не. {138310}{138414}Ти просто не си като тях|и затова те мразят и ти завиждат. {138421}{138499}Те са слаби, непочтени|и не вярват в нищо. {138514}{138564}Мейсън Върджър иска да ви убие. {138572}{138639}Предайте се и обещавам,|че няма да пострадате. {138651}{138734}Ще дойдеш ли с мен в килията,|за да ми държиш ръката? {138743}{138789}Сега ще се забавляваме. {138796}{138864}Мейсън не иска да ме убие.|И аз не исках да го убия. {138874}{138964}Той иска да види как изпитвам|невъобразимо страдание. {138974}{139064}Той е доста извратен. Срещна ли го?|- Да. {139078}{139149}Лице в лице?|- Да. {139185}{139274}Красавец е, нали?|- Д-р Лектър? {139291}{139339}Д-р Лектър? {139373}{139474}Връщаме се към разговора.|Кажи ми какво ще правиш сега, {139480}{139559}когато ти отнеха всичко,|за което ти пукаше? {139565}{139639}Не знам, д-р Лектър.|- Кажи ми, Кларис. {139651}{139749}Ще работиш ли като камериерка|в мотел на магистралата? {139757}{139809}Също като майка си. {140049}{140099}За какво мислиш? {140102}{140209}Ще ми обърнеш ли внимание,|бивш специален агент Старлинг? {140212}{140299}Да не би случайно|да се опитваш да ме откриеш? {140396}{140439}Следят ме, докторе. {140448}{140539}Знам, видях ги.|Изправена си пред дилема. {140546}{140639}Ако продължаваш да ме търсиш ,|ще ги доведеш при мен. {140651}{140724}Нима дотолкова вярваш в себе си,|че си напълно убедена, {140735}{140809}че ще успееш да арестуваш всички? {140817}{140884}Може да стане|много кърваво, Кларис. {140887}{140989}Като на рибния пазар.|Искаш ли да ти помогна, Кларис? {140998}{141064}За кое?|- Ще ги накажа, Кларис. {141069}{141189}Ще накарам тези, които те нараниха|да крещят молитви за милост. {141192}{141284}Не биваше да го казвам.|Ти различаваш добро и зло {141292}{141384}и щеше да се чувстваш|като съучастница. {141418}{141499}Не ми помагайте!|- Разбира се, че няма. {141515}{141574}Забрави, че съм го казал. {141582}{141634}Пиеро! {141649}{141749}Беше много топло, Кларис.|Беше толкова близо. {141866}{141914}Но сега става по-студено. {141941}{141989}Пак е топло. {141999}{142089}Мисля, че вече ти подсказах|повече от достатъчно. {142097}{142174}Оттук нататък си сама.|- Д-р Лектър? {142401}{142457}Надявам се,|че ще ти харесат, Кларис. {143617}{143659}Пазете се! {143955}{143999}Знам, че първото, което казва {144008}{144099}един човек в истерия е|""спокоен съм"", но аз съм спокойна. {144106}{144189}Ще те попитам само веднъж.|Помисли преди да ми отговориш . {144196}{144309}Помисли за доброто в живота си.|Помисли за клетвата си. {144330}{144414}Трима души отвлякоха|Лектър с един микробус. {144422}{144524}Казвам всичко това|пред много свидетели. {144580}{144624}Добре. {144638}{144699}Ще го приема за отвличане. {144729}{144824}Ще изпратя да претърсят имението,|ако ни пуснат там без заповед. {144830}{144874}Аз също трябва да тръгвам. {144882}{144964}Никъде няма да ходиш .|Прибираш се у дома. {144970}{145064}Ще ти се обадя да ти кажа|какво сме намерили при обиска. {145118}{145199}Благодарете на г-н Върджър,|че ни позволи да огледаме. {145203}{145249}Той винаги се радва да помогне. {145490}{145564}Телефон!|- Номер, моля? {145585}{145634}Карло. {145821}{145864}Дай и на мен. {145959}{146014}Как е той?|- Спи. {146029}{146074}Докарайте го тук. {146648}{146724}Тук е секретарят на Старлинг.|Моля, оставете съобщение. {146733}{146814}Вдигни телефона, Старлинг.|В имението нямаше нищо. {146820}{146864}Повтарям ти още веднъж - {146881}{146989}в момента не си агент на ФБР.|В момента ти си никой. {146996}{147074}За твое добро се надявам,|че си в банята. {148008}{148059}Хилохорус... {148067}{148124}... мейнерцагени. {148132}{148239}Помните ли часовете|по биология в гимназията, докторе? {148257}{148299}Не? {148307}{148389}Бих могъл да ви опиша|характерните му черти, {148397}{148459}за да освежа паметта ви. {148469}{148539}Три чифта резци, {148549}{148649}един чифт дълги кучешки зъби, {148687}{148759}три чифта кътници, {148770}{148874}четири чифта предкътници -|горни и долни. {148889}{148999}Събрани заедно|всички зъби са 44. {149122}{149184}Менюто ще започне {149190}{149249}с ""ордьовър тартар"". {149273}{149324}Краката ви. {149339}{149474}Основното блюдо - самият вие|ще бъде сервирано 7 часа по-късно. {149485}{149539}По време на паузата {149546}{149659}ще можете да се насладите на|ефекта от консумирания ордьовър, {149664}{149759}благодарение на системата|с физиологичен разтвор. {149769}{149824}Сигурно сега съжалявате, {149839}{149934}че не дадохте и останалото|на кучетата. {149953}{150009}Не, Мейсън. {150017}{150089}Харесвам те такъв, какъвто си. {150181}{150234}Вечерята е в 20 ч. {150900}{151014}Ще останеш за представлението,|нали, Кордел? {151027}{151139}Ако нямате нищо против,|предпочитам да не оставам. {151158}{151214}Предпочиташ? {151221}{151274}Или няма да останеш? {154262}{154359}Брат ти сигурно вече мирише|по-лошо и от теб. {155012}{155064}Не мърдайте! Горе ръцете! {155183}{155234}Тишина! {155358}{155449}Какво беше това?|Побързай, Кордел! {155460}{155514}Лягай долу! {155525}{155609}Добър вечер, Кларис.|Също като едно време. {155615}{155664}Тихо! {155686}{155759}Можете ли да вървите?|- Ще опитам. {155821}{155889}Изглеждаш добре.|- Ще ви развържа. {155901}{155989}Ако ме докоснете, ще ви застрелям.|- Разбрах. {155999}{156049}Слушайте ме и ще оцелеете. {156056}{156134}Истинска протестантка!|Побързай... {156140}{156209}Ще стане по-бързо,|ако ми дадеш ножа. {156214}{156289}Имаше още един на терасата.|Не, Кларис... {156298}{156349}Зад мен. {157246}{157324}Кордел!|Вземи пистолета и го убий! {157332}{157424}И да отида в затвора?|Няма да се замесвам. {157431}{157514}Вече си замесен.|Направи го! {157523}{157599}Не.|- Да! - Кордел! {157612}{157689}Бутни го.|Ще кажеш , че съм бил аз. {157854}{157899}Кордел? {160254}{160349}Тръгвам си по-рано.|Ще бъда на вилата до понеделник. {160365}{160424}Не искам да ме свързваш с никого. {160435}{160489}Каквото и да е, ще изчака. {160499}{160599}4-и юли е, за Бога!|Благодаря ти. {160985}{161039}Какво... {161282}{161339}Добре! Виждам, че носиш вино. {164643}{164739}Ще проследим телефона.|След 1 0 минути ще сме при вас. {164749}{164839}Ако считате, че е безопасно,|излезте от къщата. {164845}{164899}Ако не, останете на телефона. {164908}{164964}Чувате ли ме? {165595}{165699}Това арпаджик ли е?|- Мариновани цветни пъпки. {165744}{165799}Маслото ухае прекрасно. {165818}{165899}Гладен ли си, Пол?|- Много. {166045}{166099}Какво е основното ястие? {166107}{166209}Не бива да питаш .|Това е изненада. {166214}{166314}Какво правиш , Кларис?|Върни се в леглото да почиваш . {166325}{166374}Гладна съм. {166419}{166489}Здравей, Пол.|- Не бъди груб. {166513}{166589}Кажи ""Здравей, агент Старлинг"". {166592}{166674}Здравей, агент Старлинг. {166716}{166789}Винаги съм искал|да наблюдавам как се храниш . {166799}{166899}Какво имаш в ръката, Кларис?|Нещо, с което да ме удариш? {166907}{166999}Сложи го на масата.|Добро момиче! {167004}{167059}Ей, това е мое! {167063}{167114}Седни. {167161}{167224}Страхотна рокля, Кларис. {167239}{167324}Прекрасна е, нали, Пол?|- Готина е. {167358}{167399}Готина. {167603}{167664}Защо не кажеш молитвата, Пол? {167684}{167764}Аз? Молитвата? {167803}{167849}Добре. {167857}{167899}Сведи глава. {167956}{168039}Отче наш , благодарим ти|за щедрите дарове {168047}{168114}и се уповаваме на милостта Ти. {168120}{168224}Прости на всички ни,|дори на боклуците като Старлинг {168260}{168349}и я прати да работи при мен.|Амин! {168370}{168484}И апостол Павел нямаше|да се справи по-добре, Пол. {168488}{168574}Той също е мразил жените.|- Може ли малко вино? {168581}{168649}Комбинацията с морфина|няма да е много добра. {168655}{168699}Изяж си супата. {168711}{168824}Между другото, в молитвата|ти направих предложение за работа. {168838}{168914}Ще ставам конгресмен.|- Така ли? {168925}{168984}Ела в предизборния ми щаб. {168992}{169089}Ще станеш секретарка.|Владееш ли машинопис? {169094}{169174}Пишеш ли под диктовка?|Запиши това: {169180}{169284}Вашингтон е пълен|с евтини селски путки. {169337}{169389}Това вече си го казвал. {169407}{169474}Ти си груб,|а аз мразя грубите хора. {169486}{169584}Изпий си супата|като добро момче. Хайде! {169709}{169764}Не е много вкусна, приятел. {169780}{169849}Да, в твоята има някои примеси. {169855}{169964}Но те уверявам, че следващото|ястие ще бъде убийствено. {170223}{170299}Дай го, Кларис!|Добро момиче! {170330}{170384}Така... {171103}{171189}Д-р Лектър...|- Мозъкът няма рецептори за болка, {171201}{171324}ако питаш за това. А и на Пол|това парченце няма да му липсва. {171331}{171449}В тази част от предфронталния лоб|са възпитанието и добрите маниери. {171459}{171549}В заповедта ви за задържане|са описани 5 основни белега. {171555}{171639}Предлагам ви размяна.|Спрете и ще ви кажа кои са те. {171645}{171699}Какъв вкус има|думата ""размяна"", Кларис? {171711}{171814}Евтин и метален като на монета.|- Коя е Кларис? {171821}{171924}Ако не можеш да следиш разговора,|не се обаждай. {171927}{172014}Аз съм Старлинг, Пол.|- Виждаш ли? {172037}{172139}Това тук е мембраната, {172155}{172209}в която се намира мозъка. {172238}{172289}Бих искала малко вино! {172381}{172449}Ухае страхотно!|- Да. {172482}{172564}Опитай го.|- Бих искала малко вино. {172637}{172689}Много е вкусно. {172697}{172759}Добре, но само малко. {172872}{172924}Не? {173259}{173349}Ако имаше шанс,|щеше да отнемеш живота ми, нали? {173357}{173399}Не живота ви. {173408}{173474}Свободата ми.|Нея би ми отнела. {173481}{173584}Ако го направиш ,|дали ще те върнат във ФБР? {173623}{173764}Нима хората, които презираш ,|ще ти дадат медал, Кларис? {173787}{173874}Ще го закачиш ли на стената,|за да можеш да го гледаш {173883}{173984}и да си припомняш|колко си смела и честна? {174037}{174149}За това не ти трябва медал,|а само огледало. {174160}{174264}Имах планове за тая мадама,|но сега няма да я назнача. {174276}{174324}Пол? {174352}{174389}Пол? {174402}{174499}Помниш ли какво ти казах?|Ако не се държиш прилично, {174505}{174564}ще те изпратя на детската маса. {174595}{174649}Не ставай, Кларис. {174654}{174759}Пол ще ми помогне да разчистя|и да направя кафе. {174795}{174864}Помисли върху това, което казах. {174891}{174939}Кафе... {175841}{175899}Прекосих половината свят, {175901}{175974}за да те гледам как тичаш , Кларис. {176021}{176074}Остави ме да избягам. {176530}{176589}Кажи ми, Кларис... {176593}{176664}Би ли ми казала ""Спри!""? {176682}{176739}""Спри, ако ме обичаш !"" {176763}{176814}Никога! {176851}{176899}Никога. {177040}{177089}Браво на теб! {177412}{177499}Сега вече стана|много интересно, Кларис. {177506}{177609}Наистина нямам много време.|Къде е ключът? {177641}{177689}Къде е ключът? {177832}{177874}Добре... {177990}{178064}Под или над китката, {178072}{178124}Кларис? {178289}{178339}Много ще боли. {179525}{179624}Горе ръцете!|Идентифицирай се! {179655}{179709}Аз съм Кларис Старлинг! {179721}{179774}От ФБР! {181186}{181264}Здравей.|- Какво е това? {181321}{181399}Хайвер.|- А това? {181419}{181499}Смокини.|- А това? {181544}{181599}Това ли? {181614}{181674}Това няма да ти хареса. {181682}{181739}Изглежда вкусно.|- Вкусно е. {181750}{181799}Може ли да го опитам? {181813}{181914}Ти си необикновено момче, нали?|- Храната беше отвратителна. {181921}{182014}Това, което сервират, не би могло|да бъде описано като храна. {182021}{182074}Затова аз си нося моя. {182107}{182159}Кое искаш да опиташ? {182263}{182314}Не виждам защо не. {182376}{182464}Както ти е казала майка ти...|Както казваше и моята майка - {182475}{182524}""много е важно {182551}{182609}да се опитват нови неща"". {182621}{182664}Отвори уста. {183173}{183274}Превод и субтитри|ХРИСТО ХРИСТОВ {183287}{183389}Редактор|МАРИЯ ПЕЕВА