1 00:00:37,720 --> 00:01:07,760 Никога повече няма да оставя някой да се меси между нас... 2 00:01:09,640 --> 00:01:11,760 Записвате ли? 3 00:03:14,280 --> 00:03:16,080 Помогне те ми! 4 00:03:29,000 --> 00:03:30,880 Цигари? 5 00:03:34,440 --> 00:03:36,160 Огънче? 6 00:03:43,760 --> 00:03:46,480 Немога да повярвам на сънят който имах. 7 00:03:46,600 --> 00:03:48,560 Бях в една гора, и бягах боса. 8 00:03:48,680 --> 00:03:51,480 Бях наранена и бях преследвана от някой, и, колко то... 9 00:03:51,560 --> 00:03:53,680 колкото повече бягах, толкова повече го усещах зад себе си. 10 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 Кой беше типът които те преследваше? 11 00:03:54,960 --> 00:03:56,920 Небеше тип. Бях аз. Това е най-странното. 12 00:03:57,000 --> 00:03:58,480 Бях аз,бягайки след себе си. 13 00:03:58,560 --> 00:04:00,680 Не може да е сън като другите? 14 00:04:00,760 --> 00:04:02,240 Не. 15 00:04:03,560 --> 00:04:06,520 Ако беше като другите щеше да е много тъпо! 16 00:04:06,600 --> 00:04:08,480 Трябваше да останеме във вкъщи и да не излизаме снощи. 17 00:04:08,600 --> 00:04:10,320 Скапана съм. 18 00:04:10,440 --> 00:04:11,760 Почини си. Ще те събудя като пристигнем. 19 00:04:11,880 --> 00:04:14,600 - Разбира се,каква смешка! - Аз ще карам,ако искаш. 20 00:04:14,680 --> 00:04:16,000 Аз ще карам,ако искаш.. 21 00:04:16,080 --> 00:04:18,040 Хайде де.Беше късно и се почувствах уморена. 22 00:04:18,160 --> 00:04:19,720 Почувства се уморена,хъм? 23 00:04:19,800 --> 00:04:20,920 Беше пияна и падеше! 24 00:04:21,000 --> 00:04:22,960 Добре,но вината е твоя че ме остави три часа сама, 25 00:04:23,080 --> 00:04:25,680 и изчезна,само Господ знае с кого! 26 00:04:27,760 --> 00:04:29,280 Надявам се,че си е заслужавало. 27 00:04:29,360 --> 00:04:32,080 Заслужаваше си!Невероятно! 28 00:04:32,160 --> 00:04:34,360 -Кучка! - Свинка! 29 00:04:34,480 --> 00:04:35,520 Покорителка на мъжа! 30 00:04:35,640 --> 00:04:36,520 Mб queca! 31 00:04:36,640 --> 00:04:38,680 Puta rasca! 32 00:04:41,360 --> 00:04:43,640 Има ли някакви готини места там на село? 33 00:04:43,720 --> 00:04:46,000 Ами,има един салон и нищо повече. 34 00:04:46,080 --> 00:04:49,120 Ако трябваше да живея там цялата година.Мисля,че ще се самоубия. 35 00:04:49,240 --> 00:04:50,640 Това е един различен ритъм. 36 00:04:50,760 --> 00:04:51,960 Различно е. 37 00:04:52,080 --> 00:04:54,280 Но,не дойдохме тук за да се забавляваме. 38 00:04:54,360 --> 00:04:56,800 Дойдохме за да учиме.Спомняш ли си? 39 00:04:59,240 --> 00:05:02,680 - Хей,не сме глухи! -Успокой се Мари! 40 00:05:43,960 --> 00:05:45,680 Хайде Хендрикс,бягай! 41 00:05:45,800 --> 00:05:47,840 Хайде,бързо Хендрикс,бързо! Не се влачи. 42 00:05:47,960 --> 00:05:52,640 Хайде...точно така. 43 00:05:52,720 --> 00:05:55,520 -Хайде,бързо!Размърдай се,Хендрикс! -Том... 44 00:05:55,600 --> 00:05:57,040 Спри да викаш за една минута. 45 00:05:57,120 --> 00:05:58,000 Започва де ме боли главата! 46 00:05:58,120 --> 00:06:00,240 Колко време трябвав да чакаме да дойде Алекс? 47 00:06:00,360 --> 00:06:02,480 Той ще дойде след като се изкъпеш. 48 00:06:02,560 --> 00:06:06,600 Не,защото Алекс никога не е виждал този каубойски костюм. 49 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 Том,отиди се изкъпи, 50 00:06:08,080 --> 00:06:10,720 и после можеш да облечеш пак своят каубойски костюм.ОК? 51 00:06:10,800 --> 00:06:13,320 Ела,Хендрикс... 52 00:06:16,880 --> 00:06:18,680 Да,точно така. 53 00:06:18,760 --> 00:06:23,040 Ела,хайде.Продължавай. 54 00:06:23,160 --> 00:06:25,840 Да,бързо.Не спирай! 55 00:06:27,720 --> 00:06:28,680 Продължавай! 56 00:06:28,760 --> 00:06:31,520 Погледни в мен!Погледни в мен! 57 00:07:26,080 --> 00:07:27,960 Мари,гледай пътят! 58 00:07:28,080 --> 00:07:30,880 Още имаш малко грим, знаше ли. 59 00:07:38,680 --> 00:07:39,720 Сигурна ли си че това е пътят? 60 00:07:39,840 --> 00:07:43,800 Разбира се.След 50 метра завиваш на дясно от царевичната нива. 61 00:07:43,880 --> 00:07:47,320 Ето го там.Завии на дясно, и веч ее само напред към 4 километра. 62 00:07:47,400 --> 00:07:49,200 Ти наистина ли познаваш този път. 63 00:07:49,320 --> 00:07:52,280 Никой не използва този път освен тракторите. 64 00:07:52,360 --> 00:07:55,640 Четири километра на това, и колата ще е за скраб вече. 65 00:07:59,080 --> 00:07:59,800 Не,и двамата сме свикнали. 66 00:07:59,880 --> 00:08:01,600 Не можеш да се държиш така винаги, когато някое момче се опита да говори с теб. 67 00:08:01,680 --> 00:08:04,480 - Не се държа така с всички. -Излез тук,Мари. 68 00:08:04,560 --> 00:08:07,520 Винаги е същата история, и ти знаеш много-добре. 69 00:08:08,840 --> 00:08:10,720 -Спри! -Какво стана? 70 00:08:10,840 --> 00:08:13,040 Видях нещо! 71 00:08:13,680 --> 00:08:14,880 Това не е смешно,Алекс! 72 00:08:15,000 --> 00:08:18,040 Не,не се бъзикам. Видях нещо.Кълна се. 73 00:08:18,120 --> 00:08:21,240 Спри да се бъзикаш по този начин. 74 00:08:25,240 --> 00:08:28,080 Алекс, върни се вътре,моля те! 75 00:08:29,880 --> 00:08:31,680 Алекс! 76 00:08:39,640 --> 00:08:41,280 Подяволи те! 77 00:08:42,960 --> 00:08:44,840 Алекс! 78 00:08:47,240 --> 00:08:48,520 Алекс! 79 00:08:48,600 --> 00:08:51,800 Ако това е някакъв бъзик, ще направя така,че да съжаляваш! 80 00:08:52,280 --> 00:08:54,720 Алекс,къде си? 81 00:08:58,360 --> 00:09:00,080 Алекс 82 00:09:02,280 --> 00:09:04,080 Къде си? 83 00:09:08,040 --> 00:09:10,400 Ще ти отмъстя за това. Подяволите! 84 00:09:18,960 --> 00:09:22,240 Ако мислиш,че си забавна, просто не си познала! 85 00:09:23,360 --> 00:09:26,400 Алекс!Стига,кучко такава, 86 00:09:28,760 --> 00:09:30,960 Алекс! 87 00:09:31,680 --> 00:09:33,800 Алекс! 88 00:09:33,880 --> 00:09:36,520 Върни се! 89 00:09:40,160 --> 00:09:42,960 Върни се кучко,незабавно! 90 00:09:43,040 --> 00:09:45,320 Върни се! 91 00:09:45,560 --> 00:09:48,520 Хайде де! Писна ми от твоятя игричка! 92 00:09:48,600 --> 00:09:50,320 Хайде стига! 93 00:09:50,400 --> 00:09:51,920 Майната ти! 94 00:09:52,000 --> 00:09:54,120 И ако те бях оставила тук навън? 95 00:09:54,200 --> 00:09:56,480 Разбира се,каква шега! 96 00:09:56,600 --> 00:09:59,160 Трябваше да сера по спешност! 97 00:09:59,240 --> 00:10:01,200 Продължавай,смей се докато ти изкочи главата. 98 00:10:01,280 --> 00:10:05,040 - Каква смешка! -Къде ти е чувството за хумор,Мари? 99 00:10:14,880 --> 00:10:16,840 Пристигнах ме. 100 00:10:21,640 --> 00:10:25,080 ОК,сега вече знам защо си взимаш изпитите толкова лесно. 101 00:10:25,160 --> 00:10:26,200 Ако прекарваш всички те си уйкенди тук, 102 00:10:26,280 --> 00:10:28,720 няма нищои друго за правене освен да се учи! 103 00:10:28,840 --> 00:10:29,320 Нямя нищо по-хубаво от мира и тишината. 104 00:10:29,400 --> 00:10:32,920 Можеш да чуеш влакат да минава, но е само това. 105 00:10:40,160 --> 00:10:42,520 Спокойно Хендрикс, 106 00:10:43,560 --> 00:10:45,680 - Как си? - Здравей тате. 107 00:10:45,800 --> 00:10:47,200 Не се притеснявай.Не хапе. 108 00:10:47,320 --> 00:10:48,880 Говориш за мен или за кучето? 109 00:10:49,000 --> 00:10:51,200 Мари,това е баща ми.Тате,Мари. 110 00:10:51,280 --> 00:10:52,240 Радвам се да се запознаем. 111 00:10:52,320 --> 00:10:54,760 Най-накрая вече те познавам и лично а не само на снимка. 112 00:10:54,880 --> 00:10:56,680 - Снимка? -Ти знаеш, тази която направих в Испания. 113 00:10:56,800 --> 00:10:57,760 Да,върху камината е. 114 00:10:57,840 --> 00:10:59,160 Вече си част от мебелировката. 115 00:10:59,240 --> 00:11:02,120 Това е Том.Здравей каубой. 116 00:11:02,240 --> 00:11:06,320 -Радваш ли се да ме видиш,приятелю? -Говори само за това. 117 00:11:09,120 --> 00:11:11,400 Той искаше да остане буден за да те изчака. 118 00:11:11,480 --> 00:11:13,520 И майка ти се притесняваше целият ден, разбира се. 119 00:11:13,600 --> 00:11:16,040 Майка ми се притеснява за всичко. 120 00:11:16,120 --> 00:11:18,080 Мисля,че ти остави нещо във фурната. 121 00:11:18,200 --> 00:11:20,000 Ама аз и казах,че ние ще се оправиме някак си,и да не се притеснява за нас. 122 00:11:20,120 --> 00:11:22,240 Тя не знаеше дали ще имаш време да хапнеш нещо по пътя. 123 00:11:22,360 --> 00:11:23,840 Разбира се,това е мама! 124 00:11:23,920 --> 00:11:26,560 Ще сложа Том в леглото и ще покажа стаята на Мари. 125 00:11:26,680 --> 00:11:28,480 Добре.Оставям ви. 126 00:11:28,600 --> 00:11:29,880 Имам малко работа за довършване. 127 00:11:29,960 --> 00:11:31,680 -Лека нощ.Спи добре. - До утре. 128 00:11:31,800 --> 00:11:34,400 -Лека нощ,господине. - Приятни сънища. 129 00:11:35,880 --> 00:11:37,840 Баща ти ли е построил това място? 130 00:11:37,960 --> 00:11:40,320 Не точно,било е една стара ферма която той е обновил. 131 00:11:40,440 --> 00:11:43,280 Имам много в този район. Но повечето са вече руини. 132 00:11:43,360 --> 00:11:44,760 Това е тъжно. 133 00:11:44,840 --> 00:11:46,400 Те живеят тук вече пет години. 134 00:11:46,520 --> 00:11:48,320 Имали ли са проблеми сас съседите? 135 00:11:48,440 --> 00:11:50,000 Със селяните наоколо? 136 00:11:50,120 --> 00:11:52,320 Ами,в началото смятаха че родители те ми са хипита 137 00:11:52,400 --> 00:11:54,280 който са дощли да правят козе сирене, но сега вече няма проблеми. 138 00:11:54,360 --> 00:11:56,720 Добре,това е моята стая.Там. 139 00:11:56,840 --> 00:11:58,640 Сега от тук. 140 00:11:59,960 --> 00:12:02,840 Стаята на мойте родители е в дясно. 141 00:12:02,960 --> 00:12:04,320 Стаята на Том е тук. 142 00:12:04,400 --> 00:12:08,000 Първо ще го сложа в леглото. 143 00:12:19,560 --> 00:12:23,240 Готово.Вече си настанена. 144 00:12:23,360 --> 00:12:25,480 Мамо? 145 00:12:26,960 --> 00:12:29,520 Алекс,ти ли си? 146 00:12:31,160 --> 00:12:32,640 Това е майка ми. 147 00:12:32,720 --> 00:12:35,280 Продължавай. Сега се качвам. 148 00:12:37,560 --> 00:12:38,440 Здравей,мамо. 149 00:12:38,560 --> 00:12:40,680 Приятелката ти вече настанене ли е? 150 00:12:40,800 --> 00:12:42,440 Покажи и каде са одеалата. 151 00:12:42,520 --> 00:12:44,560 Ако тя има нужда от кърпа, има нови и чисти в гардеропа. 152 00:12:44,640 --> 00:12:46,440 Не се притеснявай. Тя има всичко което и трябва. 153 00:12:46,560 --> 00:12:47,680 Лека нощ,скъпа. 154 00:12:47,800 --> 00:12:49,760 Лека нощ,мамо. 155 00:13:44,360 --> 00:13:46,720 Това е собствената ти баня. Добре е,а? 156 00:13:46,840 --> 00:13:48,960 Утоплението е електрическо. Искаш ли да го пусна? 157 00:13:49,040 --> 00:13:51,920 Не,ако ми стане студено ще го включа сама. 158 00:13:53,160 --> 00:13:54,360 И,какво мислиш? 159 00:13:54,440 --> 00:13:57,400 Това е като къща за кукли, много е хубава. 160 00:14:07,160 --> 00:14:08,640 Прпоблемат е,че той има приятелка 161 00:14:08,720 --> 00:14:10,920 която както изглежда не иска да сподели. 162 00:14:11,000 --> 00:14:12,480 Тогава защо си толкова заинтерисувана? 163 00:14:12,600 --> 00:14:14,800 Някой които има вече собственик не може да е чак толкова лош. 164 00:14:14,880 --> 00:14:17,600 Никога не съм имала вяра на момчетата които са свободни. 165 00:14:17,680 --> 00:14:18,480 Тук. 166 00:14:18,560 --> 00:14:20,280 -Искаш ли още? - Не.Благодаря. 167 00:14:20,360 --> 00:14:21,480 Ами,мисля че е много лесно да си женчо. 168 00:14:21,600 --> 00:14:23,080 Когато имаш собственик. 169 00:14:23,160 --> 00:14:25,040 Ами,може и да си права.Не знам. 170 00:14:25,160 --> 00:14:28,440 Може би се опитва да ме convenver мен собствента. 171 00:14:29,760 --> 00:14:31,880 Може би той не ме харесва. 172 00:14:32,000 --> 00:14:34,640 -Каква е приятелката му? -Бразилка е. 173 00:14:34,720 --> 00:14:36,240 Заедно са от три месеца. 174 00:14:36,320 --> 00:14:37,680 Какво прави той с тази Бразилка? 175 00:14:37,760 --> 00:14:39,640 Ами,тя се занимава с нещо екзотично или нещо от този тип неща. 176 00:14:39,760 --> 00:14:41,880 Във всеки случай трябвав да си намеря един бронзеатор за кожата 177 00:14:42,000 --> 00:14:43,720 и да си направяв дупето по-красиво! 178 00:14:43,840 --> 00:14:45,480 Трабва да видиш нейното тяло! 179 00:14:45,600 --> 00:14:47,560 Ако танцуваш салса,идвам с теб. 180 00:14:47,680 --> 00:14:51,640 Не ги вазбуждай,иначе ще крякат цяла нощ! 181 00:14:51,760 --> 00:14:53,120 А колкото до теб? 182 00:14:53,200 --> 00:14:55,240 Кога ще си опиташ късмета? 183 00:14:55,360 --> 00:14:56,480 Не започвай с това пак. 184 00:14:56,560 --> 00:14:57,680 Ще останеш стара мома,Мари. 185 00:14:57,760 --> 00:14:59,080 Не съм толкова сигурна за да излизам като теб. 186 00:14:59,160 --> 00:15:01,800 Не,теб те е страх,само това е. 187 00:15:03,080 --> 00:15:04,120 Добре,отивам да изпуша една цигара на вън. 188 00:15:04,200 --> 00:15:04,840 И ти? 189 00:15:04,920 --> 00:15:06,800 Не,ще си лягам.Разглобена съм. 190 00:15:06,920 --> 00:15:08,560 Не си лягай много-късно. 191 00:15:08,680 --> 00:15:10,240 Ще те събудя в девет ok? 192 00:15:10,320 --> 00:15:11,200 Какви са плановете за ученето ни? 193 00:15:11,320 --> 00:15:12,440 Започваме с Интернационално Право. 194 00:15:12,560 --> 00:15:13,760 - Добре? -Добре. 195 00:15:13,880 --> 00:15:15,280 - Лека нощ,Алекс. -Лека нощ. 196 00:15:15,400 --> 00:15:17,440 Здравей,Алекс... 197 00:15:17,560 --> 00:15:20,840 Най-накрая съм доволна,че се запознах с твоята фамилия. 198 00:15:43,080 --> 00:15:44,640 Ела тук,Хендрикс. 199 00:15:44,760 --> 00:15:45,960 Ела тук,ела тук,ела тук,Хендрикс. 200 00:15:46,040 --> 00:15:48,640 Вече стига,ела тук. 201 00:17:34,000 --> 00:17:35,880 Лека нощ,Хендрикс. 202 00:22:11,880 --> 00:22:13,840 Идвам. 203 00:22:15,160 --> 00:22:18,120 Кой е? Хендрикс,тихо. 204 00:22:18,760 --> 00:22:20,640 Кой е? 205 00:22:23,560 --> 00:22:25,600 Какво искате? 206 00:24:11,160 --> 00:24:12,960 Какво става,мамо? 207 00:24:13,080 --> 00:24:15,960 Нищо скъпи. Върни се в стаята си. 208 00:24:16,040 --> 00:24:17,160 Ама какъве този шум? 209 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 Том,направи това което ти казах. 210 00:24:18,680 --> 00:24:21,240 Хайде,отивай си в стаята. 211 00:24:28,560 --> 00:24:30,440 Даниел? 212 00:24:31,960 --> 00:24:36,240 Даниел? ...Даниел? 213 00:31:15,680 --> 00:31:18,560 Подяволите,това е кутията за антената! 214 00:31:18,680 --> 00:31:20,080 Какво съм аз? 215 00:31:20,160 --> 00:31:23,280 Какво ще правя? 216 00:35:18,840 --> 00:35:24,080 Защо?Защо?Защо? 217 00:36:22,360 --> 00:36:24,320 Алекс... 218 00:36:24,640 --> 00:36:26,120 Алекс... 219 00:36:30,080 --> 00:36:32,120 Алекс.. 220 00:36:44,360 --> 00:36:45,920 Изчакай малко! 221 00:36:46,880 --> 00:36:48,280 Не излизай! 222 00:36:48,360 --> 00:36:52,120 Чакай! 223 00:36:54,560 --> 00:36:56,360 Чакай! 224 00:36:56,960 --> 00:36:58,680 Мамо! 225 00:36:59,360 --> 00:37:00,920 Мамо! 226 00:37:02,560 --> 00:37:04,520 Мамо! 227 00:37:08,080 --> 00:37:12,080 Мамо!Мамо! 228 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 Мамо!Мамо! 229 00:37:17,560 --> 00:37:20,240 Мамо! 230 00:37:57,360 --> 00:37:58,680 Опитай да се успокойш,Алекс. 231 00:37:58,760 --> 00:38:02,360 Ако той искаше да те убие, вече щеше да го е направил.Нали? 232 00:38:02,480 --> 00:38:05,440 Сега ме чуй,Алекс,чуй ме. Слушай ме. 233 00:38:05,560 --> 00:38:07,600 Чуй ме,Алекс,подяволите! 234 00:38:07,720 --> 00:38:10,360 Къде мога да намеря телефон! 235 00:38:10,440 --> 00:38:12,320 В кухнята? 236 00:38:12,440 --> 00:38:13,640 В кухнята? 237 00:38:13,720 --> 00:38:14,920 Отговори ми,Алекс! 238 00:38:15,000 --> 00:38:16,880 Не мога да направя нищо сама! 239 00:38:17,000 --> 00:38:18,480 Имам нужда от теб! 240 00:38:18,600 --> 00:38:22,440 Ще се върна.Ще се върна,Алекс. Ще се върна. 241 00:38:22,520 --> 00:38:26,560 Трябва да видя дали има някой в къщата. 242 00:38:50,160 --> 00:38:52,360 Не мога да повярвам! 243 00:42:08,360 --> 00:42:09,760 Телофонат е прекъснат. 244 00:42:09,880 --> 00:42:11,680 Ще те измъкна от тук! 245 00:42:11,760 --> 00:42:13,960 Ще видиш...ще видиш... 246 00:44:10,440 --> 00:44:13,400 Не толкова високо!Той ще ни чуе! 247 00:44:21,960 --> 00:44:24,720 Недей да проваляш единствената ни възможност. Хайде. 248 00:44:27,400 --> 00:44:29,440 Алекс... 249 00:44:39,880 --> 00:44:41,600 Ние ще се измъкнем от това. Обещавам ти. 250 00:44:41,720 --> 00:44:45,600 Дори ако трябва д асе биеме, ние ще успеем! 251 00:44:54,760 --> 00:44:59,920 Другите бяха по самички! А ние сме двете! 252 00:45:47,280 --> 00:45:49,720 Ще проработи!Трябва да проработи! 253 00:46:04,160 --> 00:46:06,960 Още малко... 254 00:46:07,080 --> 00:46:09,920 Алекс,успях да отворя! 255 00:46:43,160 --> 00:46:45,520 Намира ме се на една бензиностанция. 256 00:46:58,160 --> 00:47:00,440 Това може да е единственият ни шанс. 257 00:47:00,520 --> 00:47:02,000 Ножът... 258 00:47:03,880 --> 00:47:05,920 Това е ако аз не се върна. 259 00:48:16,560 --> 00:48:20,080 - Госпожице,какво става? -Обадете се на полицията!Спешно е! 260 00:48:20,160 --> 00:48:22,120 Какво? 261 00:48:24,880 --> 00:48:27,080 Госпожице,чакайте! 262 00:48:36,040 --> 00:48:37,680 Здравей Джими... 263 00:48:39,560 --> 00:48:42,320 - Как си? -Добре. 264 00:48:44,680 --> 00:48:47,120 Тази вечер си сам? 265 00:48:49,160 --> 00:48:50,640 Уикендите са спокоини тук. 266 00:48:50,720 --> 00:48:52,920 Да,сам съм. 267 00:48:53,320 --> 00:48:55,920 Значи,всички си тръгнаха и оставиха магазина за теб,хъм? 268 00:48:56,000 --> 00:48:58,560 Да,точно така. 269 00:49:02,760 --> 00:49:07,280 Мястото не е лошо да си доведеш момиче през ноща, а ,Джими? 270 00:49:07,400 --> 00:49:10,360 Не ми казвай,че никога не си го правил. 271 00:49:10,440 --> 00:49:11,840 Шефът ми нямаше да ме остави на работа и две минути 272 00:49:11,960 --> 00:49:14,720 ако доведях някой тук. 273 00:49:22,360 --> 00:49:25,000 Обзалагам се,че тук спират всякакъв вид красиви жени,а? 274 00:49:25,080 --> 00:49:29,680 а така също те молят и за някой малки ремонти докато са тук. 275 00:49:29,800 --> 00:49:31,920 Ти ги оставяш всичките екзалтирани. 276 00:49:32,000 --> 00:49:34,440 Не е вярно,Джими? 277 00:49:34,520 --> 00:49:37,480 Ами,да,мисля че да. 278 00:49:44,760 --> 00:49:48,120 Какво мислиш,Джими?Харесваш ли ги? 279 00:49:50,160 --> 00:49:53,840 Ами,стоят ти наистина добре. 280 00:49:53,960 --> 00:49:56,400 -Предпазват ли те? -От какво? 281 00:49:56,520 --> 00:49:58,640 От слънцето,Джими...от слънцето. 282 00:49:58,760 --> 00:50:01,960 Разбира се,ами,нали са очила за слънце 283 00:50:02,080 --> 00:50:04,800 те ти предпазват очите,разбира се. 284 00:50:09,840 --> 00:50:11,880 Колко ти дължа? 285 00:50:13,440 --> 00:50:15,480 Само горивото, прави 28. 286 00:50:15,600 --> 00:50:17,000 -Искаш ли очилата? - Не. 287 00:50:17,080 --> 00:50:19,280 Не съм сигурен, но това което ми се иска е алкохол, 288 00:50:19,400 --> 00:50:22,120 какво ще кажеш да ми продадеш една бутилка от JB? 289 00:50:51,080 --> 00:50:55,200 -Предпочитам една бутилка Campbell's. -Няма проблем. 290 00:50:56,760 --> 00:51:00,280 Истината е,че нямам право да продавам алкохол в тези часове. 291 00:51:00,360 --> 00:51:01,680 Обещаваш ли д ане кажеш на шефа? 292 00:51:01,760 --> 00:51:03,720 Обещавам. 293 00:52:56,480 --> 00:52:59,440 На къде гледаш,а, Джими? 294 00:53:00,360 --> 00:53:02,960 На къде гледаш,а? 295 00:56:40,560 --> 00:56:43,440 Някакъв отговор дай,подяволите! 296 00:56:45,640 --> 00:56:46,600 Отговори! 297 00:56:46,680 --> 00:56:47,800 Тук е Щатската Полиция. 298 00:56:47,880 --> 00:56:51,000 Ало?Ало,полицията ли е? Умолявам ви,помогнетет ми! 299 00:56:51,080 --> 00:56:53,520 Добре,успокойте се и ми кажете какъв е проблемът. 300 00:56:53,600 --> 00:56:55,480 Фамилия Соралс,имат ферма близо до Пуян. 301 00:56:55,600 --> 00:56:57,560 Аз съм приятелак на тяхната дъщеря,Алексис. 302 00:56:57,680 --> 00:56:58,720 Един тип влезна в къщата по сред ноща. 303 00:56:58,840 --> 00:57:00,640 Той влезна и уби всички хора! 304 00:57:00,760 --> 00:57:02,160 Той отведе приятелката ми в една кола,пикап, 305 00:57:02,280 --> 00:57:03,760 и аз се страхувам за нея. 306 00:57:03,880 --> 00:57:05,200 Той току що уби човекът от бензиностанцията. 307 00:57:05,320 --> 00:57:06,360 -Бензиностанция ли? -Да. 308 00:57:06,440 --> 00:57:08,320 -Вие се намирате на бензиностанция? -Да. 309 00:57:08,400 --> 00:57:10,520 Коя е бензиностанцията? 310 00:57:15,960 --> 00:57:18,160 Изчакайте. Трябва да проверя. 311 00:57:22,280 --> 00:57:24,560 Аз незнам къде сме. Аз бях в неговият пикап. 312 00:57:24,680 --> 00:57:26,800 Само знам,че беше един пикап , кафяв,стар и ръждясал. 313 00:57:26,880 --> 00:57:29,160 Запмнихте ли номера на колата? 314 00:57:29,240 --> 00:57:31,280 Как мислите,че ще записша номера на колата? Казах ви,че бях вътре в нея! 315 00:57:31,360 --> 00:57:33,160 Вие знаете ли колко коли пикап,съществуват? 316 00:57:33,280 --> 00:57:34,920 Без номера... 317 00:57:35,040 --> 00:57:37,000 Господи,една стара кола пикап на един селски път в този час 318 00:57:37,120 --> 00:57:38,760 няма да е трудно да се намери, А?! 319 00:57:38,840 --> 00:57:40,800 Успокойте се,моля ви,госпожо, 320 00:57:40,920 --> 00:57:42,320 и ми кажете къде се намирате. 321 00:57:42,400 --> 00:57:44,680 Слушай,този кучи син току що тръгна с нея. 322 00:57:44,800 --> 00:57:46,240 Ако не изпратите никой веднага, 323 00:57:46,320 --> 00:57:47,120 тя няма да се спаси! 324 00:57:47,240 --> 00:57:48,800 Аз разбирам,но не можем да помогнем 325 00:57:48,880 --> 00:57:50,320 ако не знаем къде се намирате. 326 00:57:50,400 --> 00:57:52,440 И мислите ли,че ако аз запаля шибаната бензиностанция 327 00:57:52,560 --> 00:57:55,000 може да ме намерите,А?! 328 00:58:02,760 --> 00:58:07,920 Ключовете... ключовете... 329 01:00:58,400 --> 01:01:01,600 Къде подяволите живее този кучи син? 330 01:03:06,600 --> 01:03:08,480 Подяволите! 331 01:03:10,760 --> 01:03:13,280 Мамка му.На къде тръгна той? 332 01:10:56,560 --> 01:11:00,080 Защо се притесняваш толкова много за Алекс? 333 01:11:00,160 --> 01:11:01,960 Тя те възбужда,А? 334 01:11:02,080 --> 01:11:04,440 С мен прави същото. 335 01:11:04,560 --> 01:11:07,440 Прави същото. 336 01:13:47,560 --> 01:13:49,040 Светлините са изключени. 337 01:13:49,160 --> 01:13:50,720 Изглежда,че са затворили за днес вече. 338 01:13:50,800 --> 01:13:52,600 По-добре е да огледаме. 339 01:14:00,840 --> 01:14:02,960 Мини отзад,Фред. 340 01:14:03,040 --> 01:14:05,760 -И внимавай,А? -Разбира се,капитане. 341 01:14:20,960 --> 01:14:23,680 Капитане,задната врата е затворена. 342 01:14:23,760 --> 01:14:24,480 Ние имаме... 343 01:14:24,560 --> 01:14:27,280 По-добре е да се обадиме в управлението. 344 01:14:31,160 --> 01:14:33,200 Тук е патрулна кола 2-14 . 345 01:14:33,280 --> 01:14:36,160 Имаме един убит. 346 01:14:39,880 --> 01:14:41,840 Патрулна кола 2-14, търси упрвлението. 347 01:14:41,920 --> 01:14:45,280 Имаме един убит. 348 01:14:49,760 --> 01:14:52,480 О,Боже! 349 01:15:14,080 --> 01:15:16,800 Аз съм,Алекс. Аз съм. 350 01:15:28,320 --> 01:15:30,520 Всичко свърши. 351 01:15:46,680 --> 01:15:49,040 Ok. 352 01:15:58,720 --> 01:16:02,600 Готово... готово. 353 01:16:14,680 --> 01:16:16,960 Не ме докосвай,чуваш ли? 354 01:16:17,080 --> 01:16:19,520 Не ме докосвай,ти казах! 355 01:16:19,600 --> 01:16:22,880 Всичко свърши.Той е мъртъв,Алекс Той е мъртъв.Свърши се. 356 01:16:22,960 --> 01:16:24,280 Какво говориш? 357 01:16:24,360 --> 01:16:26,480 -Той е мъртъв. - Не знаеш какво говориш! 358 01:16:26,560 --> 01:16:29,600 - Дръпни се от мен! - Всичко свърши, 359 01:16:29,680 --> 01:16:32,480 - Алекс,всичко свърши.Алекс... - Махни се от тук! 360 01:16:35,480 --> 01:16:38,680 Свърши се,Алекс.Аз го убих. 361 01:16:40,040 --> 01:16:41,840 Алекс... 362 01:16:41,960 --> 01:16:43,920 - ...моля те,успокой се.Той е... -Махни се от мен! 363 01:16:44,040 --> 01:16:45,080 Не се приближавай! 364 01:16:45,360 --> 01:16:47,000 Хайде Алекс,хайде. Вече всичко свърши. 365 01:16:47,080 --> 01:16:50,040 Той не може да ти направи нищо повече. Тръгвай... 366 01:16:50,160 --> 01:16:51,720 Ти луда кучко! 367 01:16:51,800 --> 01:16:54,600 -Ще ти отрежа главата на парчета! -Това съм аз, 368 01:16:54,680 --> 01:16:55,960 това съм аз,Мари,твоята приятелка. 369 01:16:56,040 --> 01:16:57,680 Аз съм на твоята страна! 370 01:16:57,800 --> 01:17:00,760 Аз го убих,Алекс. Свърши. Той е мъртъв. 371 01:17:00,880 --> 01:17:03,520 Уби цялата ми фамилия! Уби цялата ми фамилия! 372 01:17:03,600 --> 01:17:04,640 Не знаеш какво говориш. 373 01:17:04,720 --> 01:17:06,680 Няма нищо което можех да направяв за да ги спася. 374 01:17:06,760 --> 01:17:08,560 Беше само ти... 375 01:17:08,680 --> 01:17:11,880 Алекс,всичко ще се оправи от тук нататък. 376 01:17:12,000 --> 01:17:14,600 Моляте,трябва да повярваш в мен, Алекс. 377 01:17:14,680 --> 01:17:18,360 Спокойно сега... 378 01:17:52,360 --> 01:17:56,880 Ще платиш за всичко,кучко, Чуваш ли ме?!! 379 01:18:07,240 --> 01:18:10,200 Аз ще се грижа за теб,Алекс! 380 01:18:16,960 --> 01:18:20,080 Аз ще се грижа за теб,Алекс! 381 01:18:42,760 --> 01:18:47,040 Помогни ми... помогни ми... помогни ми...! 382 01:18:49,680 --> 01:18:51,240 Идва,давай!По-бързо! 383 01:18:51,360 --> 01:18:55,720 -Какво става? - Тръгвай!давай,давай! 384 01:18:55,800 --> 01:18:58,760 Давай!Давай! 385 01:19:01,440 --> 01:19:04,240 - Бързо, Бързо!По-бързо! - Ама какво подяволите... 386 01:19:05,360 --> 01:19:07,400 По-бързо, по-бързо,по-бързо! 387 01:19:15,360 --> 01:19:17,160 Хайде пали. 388 01:20:03,560 --> 01:20:06,440 Ще ти откъсна главата! 389 01:21:40,480 --> 01:21:42,440 Виждаш ли какво имам... 390 01:21:42,560 --> 01:21:45,920 кучко такава,А? 391 01:21:47,240 --> 01:21:49,360 Обичаш ли ме? 392 01:21:50,960 --> 01:21:53,160 Обичаш ли ме? 393 01:21:53,240 --> 01:21:55,960 Не ме обичаш,разбира се? 394 01:21:57,160 --> 01:21:59,960 Не ме обичаш,А? 395 01:22:06,960 --> 01:22:10,560 Не ме обичаш? 396 01:22:10,720 --> 01:22:17,160 - Не ме обичаш? -Да, да, да, да, да обичам те! 397 01:22:17,240 --> 01:22:24,080 Да,обичам те! Обичам те! 398 01:23:10,680 --> 01:23:14,440 Никога повече няма да оставя някой да се меси между нас,Алекс! 399 01:23:14,520 --> 01:23:17,320 Никога повече. 400 01:23:17,960 --> 01:23:51,120 Никога повече никой няма да се меси... 401 01:24:00,040 --> 01:24:03,240 Сигурни ли сте че не ме вижда? 402 01:24:14,641 --> 01:24:24,641 Преведен от Пепи