{2}{245}Сезон 4, еп. 4|10:00 ам - 11:00 ам {247}{337}24 {353}{415}Досега в 24 {421}{455}- В следващите три часа, {457}{515}Хелър ще бъде съден|за военни престъпления срещу човечеството. {515}{615}Ако бъде доказан за виновен,|той ще бъде екзекутиран в|съответствие с нашите закони. {615}{651}- Когато съдът започне, {651}{716}може би ще имаш възможност|да избягаш. {716}{807}Ти трябва да я използваш, |дори и да е опасно. {807}{893}- Когато татко ме накара да|занеса куфарчето на Омар,|Деби ме е проследила. {920}{1004}- Деби е видяла склада,|където държим Хелър? {1004}{1040}- Да. Но той разбра, че тя|е била с мен {1040}{1078}и сега иска да я доведа тук. {1078}{1121}Ти знаеш какво означава това. {1124}{1179}- Деби, благодаря че прие да дойдеш. {1181}{1215}- Разбира се. {1217}{1256}- Трябва да се направи защитна стена {1258}{1282}около компютър четири. {1284}{1306}- Кой е това? {1308}{1332}- Името й е Мариана. {1335}{1388}Просто искам да съм сигурен, че|не се занимава с нещо встрани {1390}{1415}от областта на назначението й.|- Добре. {1423}{1464}- Слушай ме. Терористите|току-що обявиха, {1464}{1551}че ще съдят и екзекутират Хелър|след по-малко от три часа. {1553}{1587}Доведи човека тук веднага. {1589}{1620}- Не мисля, че искането|ти е правилно. {1620}{1658}Мисля, че ако ги последвам,|те ще ме заведат {1661}{1699}до Министър Хелър|и до хората, които го отвлякоха. {1700}{1772}- Джак Бауър вече не сътрудничи|на това разследване. {1774}{1824}Всички отдели започват работа|над местоположението {1824}{1853}и залавянето на Джак Бауър {1855}{1908}и противника,|който той проследява. {1908}{1958}- Точно сега пръв наш приоритет|е да намерим тези терористи. {1958}{1994}Ще ми е хеобходимо|сателитно наблюдение, {1994}{2025}за да мога да ги проследя,|без да бъда забелязан. {2035}{2059}- Искаш да открадна {2061}{2114}сателитни честоти от АТЧ|без никой да разбере? {2116}{2148}- Да. {2148}{2260}Ще имам ли сателитно покритие|в следващите минута-две? {2260}{2312}- Съжалявам, Джак. Ще отнеме|около пет минути повече. {2312}{2405}Ще трябва да намеря начин да задържа|този тип тук. Продължавай|да работиш над това. {2407}{2486}Всички да си вдигнат ръцете!|Ти - не мърдай! {2501}{2627}Случващо се между 10:00 am и 11:00 am {2668}{2723}- Бавно иди до ъгъла. {2956}{2999}Всички да запазят спокойствие. {2999}{3073}Ще сте навън преди да се усетите... {3203}{3243}Ти... {3246}{3289}излез иззад щанда, {3291}{3337}и затъмни тази камера. {3430}{3457}Някой друг работи ли отзад? {3459}{3493}Вдигни си ръцете. {3531}{3569}Иди там при другите. {3572}{3610}Сега! {3913}{3967}Имаш ли някаква идентификаця|на другите двама? {3970}{4006}- Не знам все още. {4008}{4039}Ако имах, да съм ти казала. {4039}{4073}Ще те информирам. {4075}{4123}Благодаря.|Да, моля те. {4126}{4159}Съвещание след пет минути. {4159}{4210}Окръжно току-що докладваха|че Андрю Пейдж {4212}{4272}е бил откаран в Спешното|в критично състояние. {4272}{4346}- Пейдж? Програмистът, с който Джак|отиде да се срещне? {4349}{4385}- Това не е всичко. {4385}{4440}Телата на двамата неидентифицирани|от Средния Изток {4440}{4485}бяха намерени пак там:|огнестрелни рани. {4485}{4533}- Бауър трябва да го е направил,|за да запази момчето. {4533}{4567}Къде са намерили всичко това? {4569}{4600}- В Муур парк. {4600}{4643}Излиза от контрол. {4646}{4675}Изгубихме агент, {4675}{4720}единствения ни свидетел|вече е недостъпен. {4723}{4756}- Какво става с терориста и Бауър? {4756}{4799}- Все същото. {4799}{4852}- Добре.|Имаме по-малко от три часа, {4852}{4917}преди Хелър да бъде екзекутиран|пред цялата страна. {4919}{4974}Може би не трябва да съсредоточаваме|всичко върху Бауър, {4977}{5003}а да гоним и други цели. {5003}{5084}- Освен синът на Хелър ние нямаме|никакви други следи. {5084}{5152}Искам всички тактически тимове|да търсят Бауър и терористите. {5154}{5205}- Имаш го. {5207}{5243}- Движи се послушно|към ъгъла. {5245}{5272}Действай! {5274}{5332}Всички да легнат на земята. {5334}{5356}Г-жо, лягайте на пода! {5358}{5382}Спокойно.|Млък! {5384}{5442}Ако искате да преживеете това, г-жо,|слушайте ме. Разбрахте ли? {5442}{5487}Лягайте на пода веднага! {5490}{5552}Искам портфейлите ви|и мобилните ви телефони. {5555}{5571}По-бързо. {5634}{5691}Къде ти е ГСМ-а? {5691}{5715}- Нямам. {5715}{5761}Къде ти е ГСМ-а? {5962}{5996}Какво е това? {5998}{6041}- Ти някакво ченге ли си?|- Не. {6044}{6075}За какво ти е това тогава? {6075}{6099}- За защита. {6135}{6190}Ако си получа парите,|никой няма да пострада. {6192}{6233}Напълно ясен ли съм? {6274}{6317}Ти, с шапката.|Как се казваш? {6319}{6348}- Дъг. {6351}{6377}- Дъг, дай ми ключовете си. {6439}{6490}Кой отваря предната врата? {6492}{6530}- Кой ключ!?|- Месинговия. {6909}{6955}- Здрасти.|- Съжалявам. Имаме проблем с електричеството {6957}{7003}в магазина. В момента сме затворени. {7003}{7046}- Искам пакет цигари. {7046}{7115}- Съжалявам. Идете до газ-станцията|през улицата. {7118}{7151}Благодаря Ви. {7715}{7739}- О'Браян. {7739}{7763}- Сателита настроен ли е? {7765}{7849}- Не. Трябва да го препозиционирам без да|забележат в Отдела. Къде си ти? {7849}{7909}- Аз съм в Меркюри Март в Солмас.|Наложи ми се да имитирам грабеж, {7909}{7940}за да го задържа.|- Какво? {7943}{8003}- Това е единствения начин,|по който мога да го спра|да не се върне на пътя. {8005}{8055}Още колко ще продължи?|- Около десет минути. {8055}{8079}- По дяволите. {8079}{8125}Клои, моля те побързай. {8127}{8187}- Ще ти се обадя пак.|- Клои? {8187}{8221}Дрискол свиква съвещание. {8223}{8261}- Ще дойда след две минути. {8264}{8295}- Клои, сега. {8614}{8648}- Къде отиваш? {8650}{8681}- На съвещание. {8683}{8707}- Трябва ли и аз да присъствам? {8710}{8739}- Не. {8770}{8803}- Здрасти. Аз съм Мариана.|Ще помагам днес. {8803}{8863}- Добре.|- А ти си? {8863}{8950}- Това е Клои О'Браян,|нашата старша операторка. {8950}{9005}Тя няма време да си бъбри|с двама ни, Мариана. {9005}{9077}- Беше ми приятно, Клои. {9079}{9122}- Както някои от вас знаят,|преди около час, {9125}{9194}терористите похитиха свидетел|по случая - Андрю Пейдж. {9194}{9248}- Имаме ли някаква идея|къде е врага сега? {9257}{9314}- Не, но имаме посоката,|в която отива. {9314}{9367}Окръжно Спешно|току-що ни го съобщи. {9367}{9412}Най-добрия път за бягство|е магистралата. {9415}{9527}Най-вероятно ще изостави колата си|и ще опита да открадне друга. {9530}{9566}Това е Андрю Пейдж. {9621}{9700}Очевидно е бил измъчван|и вероятно би бил убит, {9700}{9755}но изглежда,|Джак Бауър се намесил. {9758}{9834}Като се има в предвид мястото|му в последния половин час, {9837}{9897}и факта, че противника е продължил|на изток, той е някъде {9897}{9945}в североизточния коридор|от окръг Вентура. {9947}{9997}- Ще се координираме с Транспортно, {10000}{10053}CHP и шерифството на Вентура,|за да поставим наблюдатели. {10055}{10127}Искам всички свободни|ресурси в това. {10127}{10177}Едгар, приведи сателитите|в позиция за проследяване. {10180}{10220}- Сара, ти ще координираш с НСА. {10220}{10268}Това е всичко, благодаря. {10321}{10345}- Клои? {10379}{10446}Съжалявам за Андрю.|Зная че ти беше приятел. {10446}{10506}Казаха, че има добри шансове|да го преживее. {10508}{10546}- Благодаря. {10549}{10638}- И, Клои, ти нищо не|можеше да направиш. {10815}{10887}- Искам да се свържеш|към системата на Клои. {10889}{10911}- За какво? {10913}{10947}- Тя знаеше за Андрю Пейдж. {10947}{10971}- Откъде разбра? {10973}{11009}От реакцията й. {11009}{11072}Което означава, че е била|във връзка с Джак Бауър. {11074}{11139}- Ще ми трябва кода й за достъп. {11342}{11374}- Дъг! {11374}{11407}Ела тук веднага! {11582}{11616}Отвори сейфа. {11923}{11973}- Това ли е?|- Да. {11975}{12009}Защо не ги вземеш и да ни пуснеш? {12009}{12047}Аз няма да кажа на никой. {12047}{12122}- Кога бронирания джип|прави обиколка за парите? {12124}{12153}- Около 12:30. {12155}{12189}- Какво? Искаш да ограбиш и джипа ли? {12191}{12237}- Млъквай.|Върни се в ъгъла. {12239}{12263}Движение! {12371}{12484}- Ще ни държи още два часа? {12563}{12632}Трябва да направим нещо|да го спрем. {12762}{12795}- По дяволите. {12798}{12841}Нещо не е наред. {12843}{12875}Калил не си вдига телефона. {12877}{12901}- Може би е извън покритие. {12903}{13002}- Не. Не и за толкова дълго.|Провери хората ни в района.|Разбери, ако нещо му се е случило. {13105}{13153}Калил може да закъснее. {13153}{13215}- Ще започна да стартирам|рутерите без него. {13217}{13275}- Внимавайте с него. {13316}{13380}- Пусни дъщеря ми да си върви. {13380}{13421}Ти нямаш нужда от нея. {13421}{13472}- Тя вече ни е от полза. {13474}{13505}- Моля те. {13505}{13563}Ще направя каквото поискате. {13565}{13596}- Зная, че ще направиш. {13599}{13644}Точно затова я държа. {13647}{13699}- Не ме е грижа, ако убиете мен. {13702}{13778}Но ако убиете нея,|дори твоите хора {13781}{13841}ще те видят като варварско прасе. {13913}{13985}На това ли те учи религията ти? {13987}{14021}- Татко. Татко. {14023}{14057}Успокой се. {14059}{14140}Добре ли си? {14143}{14181}- Добре съм. {14184}{14227}Къде са ти лекарствата? {14229}{14256}Твоя Нитроглицерин. {14258}{14308}Къде е? {14311}{14363}- Оставих го в колата. {14390}{14438}- Баща ми е с болно сърце. {14438}{14481}Има нужда от лекарствата си. {14960}{15025}- Някакви признаци Клои|да контактува с Бауър? {15025}{15044}- Не. {15047}{15078}- Продължавай да наблюдаваш. {15541}{15591}- Тук е Едгар Стайлс.|- Едгар, Клои е. {15591}{15653}- Защо ми звъниш?|- Искам да говорим нещо лично. {15656}{15680}Да се срещнем в архива. {15682}{15725}- Кога?|- Сега. {16246}{16296}- Защо се срещаме така? Зает съм. {16296}{16329}- Едгар, можеш ли да ми помогнеш? {16332}{16356}- Да ти помогна с какво? {16356}{16413}- Сара се е прикачила|към системата ми.|- Защо й е да го прави? {16413}{16490}- Дрискол трябва да я е|накарала да ме шпионира.|Иначе нямаше как да получи достъп. {16490}{16577}- Е, ако Дрискол те шпионира,|сигурен съм, че си има добра причина.|Не искам да се забърквам. {16577}{16653}- Свързах се с Джак Бауър.|- Какво?! {16653}{16685}Точно така,|сега си замесен. {16685}{16741}Значи сега трябва да ми|помогнеш, или да ме издадеш.|- Ще те издам. {16741}{16785}- Джак можеше да открие Хелър,|ако тя беше разрешила {16785}{16829}да последва противника,|но Дрискол не му позволи. {16829}{16888}- Това е нейно решение.|- Тя греши. {16888}{16915}- Това си е твое мнение. {16917}{16955}Тези решения не трябва|да ги взимаме ние. {16955}{17030}- Ами ако го направиш като|услуга за мен? {17032}{17078}Колко пъти ти помагах, {17080}{17114}откакто започна тук? {17116}{17145}Много. {17147}{17183}Ами първите две седмици, {17185}{17224}когато трябваше да|върша цялата работа, {17226}{17260}защото ти беше много притеснен? {17262}{17296}Длъжник си ми. {17298}{17370}- Караш ме да направя нещо,|което може да ме изпържи. {17372}{17425}- Не, ако аз не кажа.|Аз ти нареждам да го направиш. {17428}{17512}Не забравяй, шеф съм ти.|Аз ще поема жегата. {17543}{17579}- Какво трябва да направя? {17581}{17672}- Трябва да препозиционирам|сателита за Джак, и то веднага. {17672}{17715}Докато Сара следи системата ми, {17715}{17758}трябва да използваме твоята. {17761}{17785}- ОК. {17787}{17821}- Изпрати го до архив три. {17823}{17864}И прехвърли обажданията ми тук. {18403}{18442}- Аз искам да знам кой командва тук. {18444}{18471}Искам да говоря {18473}{18523}с човека, който току-що беше тук. {18526}{18554}- Ще говориш с него после. {18554}{18588}- Не, сега! {18588}{18694}Аз съм Министър на Отбраната|на Съединените Американски Щати. {18696}{18732}Ти ще ме изслушаш! {18734}{18765}- Татко, не влошавай нещата. {18768}{18799}- Какво искаш да кажеш - влошавам?! {18801}{18857}Какво може да е по-лошо|от това да чакам тук {18857}{18941}да бъда убит от банда|разюздани, безбожни разбойници? {18943}{18964}- Татко, успокой се. {18967}{19010}- Не искам да се успокоявам! {19012}{19056}Не ми казвай да се успокоявам! {19056}{19084}- Но какъв е смисъла? {19087}{19123}Ние сме тук, нали? Най-доброто,|което можем да направим {19125}{19151}е да пазим главите си и надеждата,|че някой ще дойде... {19154}{19175}- Надежда? {19178}{19221}Надежда, че ще ни спасят? {19223}{19269}Трябва да направим нещо!|Трябва да вземем... {19271}{19312}- Татко, какво ти е? {19312}{19350}Какво ти става? {19350}{19394}Добре, опитай да вземеш дълбоко въздух.|Нуждая се от помощ. {19396}{19432}Виж, помогни ми, моля те. {19434}{19473}Аз... мисля че получи|сърдечен пристъп. {19473}{19509}Татко, виж, трябва да лежиш. {19511}{19535}Легни.|Ти трябва да... {19535}{19561}Татко, чуваш ли ме? {19564}{19590}Всичко е наред, той идва. {19593}{19621}- Отстъпи.|- Побързай. {19621}{19648}- Отдръпни се от него. {19650}{19686}- Накарай го да легне долу,|моля те! {19686}{19715}Побързай. Виж... {19715}{19741}- Отстъпи настрани. {19825}{19854}- Давай, излизай оттук! {20859}{20890}- Нали си с мен? {20892}{20923}- Да. {20926}{20966}- Да вървим. {21142}{21175}Назад, назад. {21245}{21297}- Пусни оръжието долу, бавно. {21482}{21549}И двамата,|ръцете на главата. {21604}{21676}Ако още един от хората ми умре, {21676}{21731}дъщеря ти ще бъде убита. {21993}{22055}- Когато бронирания джип идва,|колко мъже са в него? {22055}{22113}- Двама. Единия остава до вратата|а другия получава парите. {22113}{22149}- Отпред или отзад паркират? {22151}{22206}- Отпред, до улицата. {22232}{22261}- Хайде, да вървим. {22264}{22290}Всички да станат! {22292}{22357}Отиваме към задната част|на магазина! Сега! {22360}{22383}Застанете там. {22386}{22415}- Виж, колкото повече ни задържаш тук... {22415}{22439}- Млъквай! {22439}{22470}Да вървим! {22582}{22652}Опитай това пак|и ще те убия. {22652}{22686}Разбра ли ме? {22686}{22714}Ставай. {22717}{22736}Сега! {22779}{22815}Движи се към задната част на магазина. {23021}{23052}По дяволите. {23055}{23081}Всички в хладилника веднага! {23084}{23112}Без теб. {23115}{23132}Движение. {23132}{23175}Ако някой издаде и звук, {23177}{23218}ще убия всички. {23494}{23534}- Дъг, тук ли си? {23534}{23575}- Разкарай го. {23884}{23916}- Съжалявам, не те чух. {23916}{23944}Бях в задната стая. {23947}{23971}- Как така сте затворили? {23973}{24023}- Правя инвентаризация. {24023}{24050}- По средата на деня? {24079}{24131}- Да. {24160}{24182}- Окей, ъъ... {24184}{24234}Сигурен ли си, че всичко е наред? {24237}{24285}- Да, добре е. {24287}{24330}- Ти не изглеждаш добре, Дъг. {24333}{24386}- Малко се изморих. {24386}{24409}Благодаря, Бил. {24409}{24441}- Нещо против да използвам телефона? {24443}{24484}- Развален е. {24484}{24513}Нещо не е наред тук. {24513}{24549}Ще ми кажеш ли какво е, {24551}{24596}или да вляза и да видя сам? {24599}{24642}- Изобщо не си го и помисляй. {24642}{24688}Влизай вътре. {24688}{24716}Движи се. {24716}{24752}Хвани се за този щанд. {24752}{24795}Дъг, заключи вратата. {24827}{24865}Дай ми ключа. {24867}{24913}Искам да отидеш до него и {24915}{24966}да ми дадеш пистолета му|и радиостанцията. {24997}{25023}Хайде бързо! {25198}{25234}Вземи му белезниците. {25263}{25311}Полицай, сложете си ръцете|зад гърба. {25313}{25342}Заключи го. {25404}{25457}Върни се във хладилника. {25460}{25498}Да вървим. {26208}{26263}- Към този момент нямаме|повече информация {26263}{26296}относно отвличането {26296}{26344}на Министъра на Отбраната|Джеймс Хелър {26347}{26378}и дъщеря му Одри, {26380}{26450}освен снимката, която виждате,|която беше... {26450}{26529}- Съпругът ми и аз разбрахме,|че сме били несправедливи към теб. {26531}{26577}Отнасяхме се с теб толкова|лошо, колкото лошо {26577}{26704}сме третирани ние самите|от доста невежи хора. {26704}{26757}- Е, беше доста очевидно, {26759}{26826}че няма как да ме одобрите,|ако ме отблъсквате. {26865}{26896}Това добре ли е, което казва тя? {26898}{26946}- Да, добре е. {26987}{27064}- Ами, надявам се ще|приемеш нашите извинения. {27066}{27136}- Това означава много за мен. {27136}{27169}- Това го казах, {27169}{27234}но има нещо друго,|което исках да обсъдя с теб. {27236}{27279}- Какво е то? {27282}{27342}- Тази сутрин ти си последвала Берюз {27342}{27390}до склада на баща му. {27392}{27445}- О-о. {27447}{27584}А-а... Помислих, че Берюз|се среща с някоя друга. {27584}{27637}Аз ревнувах. {27639}{27699}- О-о, разбирам. {27701}{27761}- Но г-н Араз премести|инвентара си тук, {27761}{27821}защото склада беше ограбван|няколко пъти. {27821}{27912}И се опитвахме да пазим|това място в тайна, {27915}{27951}за да не се случи отново. {27951}{28011}- Обещавам, че няма да|кажа на никого къде е. {28013}{28044}- Отлично. {28044}{28092}И не си казала на никого още? {28095}{28123}- Не съм. {28126}{28191}Не съм говорила с никой,|освен с Берюз днес. {28193}{28241}- Ами, значи това е уредено. {28243}{28310}- Благодаря ви, че ме поканихте|тук, г-жо Араз. {28313}{28366}- С удоволствие. {28368}{28406}Берюз показвал ли ти е някога {28409}{28437}снимки от детството си? {28440}{28485}- Не. {28591}{28627}- Покажи й, Берюз. {28629}{28682}Виж тези. {28684}{28716}Аз веднага се връщам. {28876}{28931}- О, Боже мой. {28934}{28991}Това не си ти. {28991}{29034}- Това е... {29037}{29082}- Бил е толкова сладък. {29329}{29356}- Благодаря, Ханна. {29358}{29387}- Заповядайте. {29387}{29440}Следите ли това, г-н Араз? {29521}{29555}- Да, ужасно е. {29557}{29636}- Става много трудно за всички нас, {29639}{29732}когато хората правят от дома си|такива неописуеми неща.|- Съгласен съм. {29883}{29922}Да. {29924}{29974}- Момичето не е казало на никой. {29977}{30010}- Сигурна ли си?|- Да. {30010}{30051}- Добре. Можем да се погрижим значи? {30053}{30111}- Скоро. {30111}{30137}- Нека Берюз да го направи. {30140}{30169}Той предизвика този проблем. {30171}{30212}Трябва да поеме отговорност|за решаването му сам. {30214}{30238}- Съгласна съм. {30238}{30272}Ще ти се обадя, когато стане. {30272}{30320}- Благодаря ти. {30322}{30380}- 2-Чарли-9.|Тук е стейшън четири. {30382}{30439}Имаме 2-11 в прогрес {30442}{30511}на 2221 Милл Роад,|през улица Кедър. {30511}{30562}Двама мъже забелязани|да напускат банка с пистолети. {30564}{30588}Отговорете на Код три. {30667}{30713}2-Чарли-9.|Приемате ли? {30751}{30823}Отдръпнете се от вратата! {30849}{30883}Отдръпнете се! {30885}{30914}2-Чарли-9.|Приемате ли? {30917}{30945}- Ти... {30948}{30984}Ти ли си 2-Чарли-9? {30986}{31017}- Да. {31020}{31060}- Кажи им, че отиваш натам. {31063}{31099}Една грешна дума и ще те убия. {31101}{31132}Сега. {31176}{31219}- 2-Чарли-9... {31221}{31281}- Помощ! Обират ни! {31283}{31339}- 2-Чарли-9.|Изпращаме подкрепление. {31341}{31382}- Ставай, веднага. {31382}{31456}- Сега е времето да ни пуснеш|преди ченгетата да дойдат. {31458}{31485}- Млъкни. {31569}{31612}Тези хора са твоя отговорност. {31612}{31693}По-добре започвай да им говориш. {32226}{32358}Сара, имаше ли Клои някакъв|контакт с Бауър досега?|- Не. {32358}{32415}- А нещо за работата й?|Може ли да работи в негова полза? {32415}{32501}- Не. Аз наблюдавам системата й.|- Клои не е глупава. {32504}{32578}Приемаме, че взима мерки|да се защити. {32578}{32653}Може би тя е привлякла|на помощ някой друг отвътре. {32655}{32696}- Не съм сигурна|колко от моето време {32698}{32748}искате да посветя|на това, г-це Дрискол. {32751}{32832}- Аз смятах, че можеш|да ходиш и да дъвчеш дъвка|едновременно, Сара. {32835}{32866}Клои е лоялна на Бауър. {32866}{32957}Много е вероятно тя да му помага.|Разбери как. {33190}{33228}- Какво правиш? {33230}{33271}Това изглежда като|сателитен екран. {33271}{33321}- Беше.|Искам да кажа, е.|- Сателит за какво? {33324}{33425}- Опитваме се да открием|Бауър, помниш ли?|- Отделът вече го прави. {33425}{33477}- Аз го правя пак след тях.|Понякога изпускат някои данни. {33477}{33523}- Знаят ли оттам, че го правиш? {33523}{33552}- Да, те знаят какво правя. {33554}{33624}Ето, обади им се, ако не ми вярваш. {33652}{33676}- Спокойно, Едгар. {33679}{33703}Няма да се обаждам на никого. {33705}{33787}Прави, каквото имаш да правиш.|- Точно така. {33894}{33957}- Направи ми услуга? {33957}{34007}Има шанс Джак да се опита|да се свърже с Клои. {34007}{34072}Ако видиш или чуеш нещо,|обади ми се, ОК? {34074}{34153}- Защо Джак би се опитал|да се свърже с Клои? {34153}{34197}- Може да опита.|Ще ми кажеш, нали. {34197}{34221}- Добре. {34547}{34583}Едгар Стайлс. {34583}{34609}- Едгар, какво искаше тя? {34611}{34681}Иска да те притисне до стената,|а също да отнесе парче и от мен. {34683}{34712}Не забравяй сделката ни. {34712}{34772}Ако те хванат,|си премълчаваш за мен. {34774}{34834}А ако хванат мен, казваш, че|си ми наредила да го направя. {34837}{34911}- Няма нужда да повтаряш сделката.|Аз съм тази, която я предложи. {34913}{34993}Настрои ли сателита?|- Работя по това. {34993}{35024}Остави ме на мира. {35100}{35146}- Не, оставете ги навън. {35148}{35196}Ще използваме наши хора за това. {35228}{35252}Задръж, Ед. {35254}{35283}- Да, какво има? {35283}{35331}- Г-це Дрискол,|дъщеря ви е на втора линия. {35333}{35383}- Заета съм.|Кажете й, че ще й се обадя. {35383}{35453}- Тя казва, че е важно. {35453}{35484}- Добре. {35484}{35522}Ед, ще трябва пак да ти се обадя. {35525}{35546}- Добре. {35549}{35573}- ОК, чао. {35599}{35623}Мая? {35623}{35669}- Имам нужда от теб у дома. {35669}{35693}- Какво не е наред? {35695}{35731}- Днес ми е лош ден. {35731}{35772}- Миличка, взе ли си лекарствата? {35774}{35801}- Не. {35801}{35887}- Ако не ги вземаш,|ще се чувстваш зле. {35889}{35913}Нали знаеш това. {35916}{35959}- Те ме вцепеняват.|Не ги обичам. {35959}{36009}- Не искаш ли да се|почувстваш по-добре? {36012}{36033}- Ела си в къщи. {36036}{36074}- Не мога, Мая. {36076}{36098}- Защо не? {36100}{36124}- Слушай ме. {36127}{36155}Искам да си вземеш хапчетата {36155}{36179}и ще ти се обадя пак, {36179}{36208}колкото по-скоро мога, нали? {36208}{36227}- Обещаваш ли? {36230}{36251}- Разбира се, обещавам. {36251}{36283}Какво трябва да направиш? {36285}{36350}- Да си изпия хапчетата. {36352}{36386}- Добре. {36386}{36410}- Обичаш ли ме? {36412}{36436}- Знаеш, че те обичам. {36436}{36498}- Тогава защо не го кажеш? {36501}{36568}- Обичам те, Мая. ОК? {36570}{36606}- ОК. {36606}{36659}- Добре, чао. {36824}{36896}- Берюз, може ли да|те видя за момент? {36899}{36944}- Да. {36947}{36975}Веднага се връщам. {36978}{37004}- Добре. {37318}{37342}- Говорих с баща ти. {37345}{37431}И двамата смятаме, че ти си|единствения,който трябва да|се погрижи за това. {37539}{37572}- Но тя не е казала на никой. {37575}{37620}- И сме късметлии заради това. {37623}{37678}Но тя е видяла склада {37680}{37738}и може да каже на властите за него, {37740}{37836}ако някога я подложат на разпит. {37836}{37925}- По-рисковано е,|отколкото да я оставим жива. {37927}{37980}Ако тя изчезне, майка й|ще се обади на полицията... {37982}{38026}- До тогава този ден ще е свършил, {38028}{38114}и полицията ще е много заета|да търси избягалата дъщеря. {38117}{38181}Сега го вземи. {38181}{38275}Не ме карай да включа|баща ти в това. {38277}{38349}Просто я заведи до сутерена|и го направи. {38352}{38424}Не мисли за това.|Преодолей го. {39359}{39397}- Берюз. {39399}{39438}- Хей. {39440}{39464}Всичко наред ли е? {39467}{39500}- Да. {39503}{39543}- Искам да си направя|копие на тази. {39546}{39586}Може ли да я взема|у нас и да я сканирам? {39589}{39630}- Разбира се. {39824}{39862}Трябва да изчеваме от тук. {39865}{39881}- Какво? {39881}{39903}- Ти си в опасност. {39903}{39932}- Шегуваш ли се? От кого? {39932}{39965}- Не задавай въпроси,|просто ела с мен. {39968}{40006}- Какво? Берюз...|- Довери ми се, Деби. {40049}{40085}Довери ми се, Деби. {40195}{40227}Всичко е наред. Хайде. {40229}{40251}- Не мога. {40253}{40277}- Защо не?|Какво не е наред? {40277}{40301}- Не знам. {40301}{40330}- Деби? {40330}{40363}Деби, какво не е наред? {40366}{40387}Отговори ми, Деби,|какво не е наред? {40414}{40445}Хайде, Деби,|какво не е наред? {40474}{40512}Стани, Деби,|трябва да ходим. Хайде. {40514}{40543}Моля те, помогни ми!|Хайде, Деб! {40569}{40593}Какво не е наред, Деби? {40596}{40627}Хайде, Деби! {40629}{40685}Хайде.|Деби, какво става? {40804}{40836}- Какво си й направила? {40838}{40908}- Аз не очаквах, че ти|ще можеш да го направиш. {40987}{41032}- Деби?|Деби? {41035}{41092}Хайде, Деби! {41092}{41133}Деби! {41406}{41435}- Дай ми пистолета. {41581}{41608}Дай ми пистолета. {41675}{41720}Хей! {42022}{42099}- Аз съм толкова разочарована от теб. {43147}{43171}- Да. {43171}{43221}- Тук е сержант Денис МаКГрат. {43224}{43260}Знаеш, че си обграден. {43262}{43332}- Трябва да знаеш, че държа|заложници и ще ги убия, {43334}{43394}ако използвате сълзотворен газ|и пратите хората си вътре. {43396}{43439}- Хайде да не стигаме до там, ОК? {43442}{43478}Кого държиш там вътре? {43480}{43528}- Собственикът,|двама мъже и една жена. {43528}{43571}- Ами полицай Датсън? {43571}{43602}- Да, тук е и той. {43605}{43660}- Имаш нужда само от един,|за да се защитиш. {43662}{43713}Задръж полицая и пусни другите. {43715}{43744}- Трябва да си помисля. {44327}{44353}- Да? {44355}{44382}- Имаме сателитно покритие. {44384}{44422}- Отлично. {44425}{44454}Заподозреният ще е свободен до пет мнути. {44456}{44511}Ще се движи пеша по Път 11. {44514}{44557}- Ще го прихвана. {44986}{45051}- Един от вас идва с мен. {45250}{45276}Ти. {45312}{45353}Ела тук. {45384}{45425}Сложи си ръцете на рафта.|Сега! {45504}{45559}Всички останали,|в задната част на хладилника. {45561}{45604}Движете се! {45657}{45708}Отвори вратата. {45899}{45935}Заключи вратата с веригата. {46010}{46091}Ще те пусна толкова скоро,|колкото по-бързо се измъкнем. {46094}{46158}Но ако се опиташ да се правиш на|герой отново, ще те убия.|Рабра ли ме? {46161}{46182}- Разбрах. {46185}{46211}- Добре. {46213}{46257}Да вървим. {46259}{46285}Коя кола е твоята? {46285}{46309}- Синят Лексус. {46434}{46468}- Отключи вратата. {46501}{46532}Движение. {46535}{46645}Кажи на тези полицаи да|пуснат оръжието на земята|и да отстъпят на пет крачки! {46647}{46676}- ОК, спокойно. {46679}{46705}Добре. Опитваме|се да ти помогнем в това. {46707}{46743}- Кажи им да го направят|веднага! {46746}{46806}- Добре. Пуснете оръжията|и се отдръпнете! {46966}{47012}- Отдръпнете се! {47014}{47077}- Правете каквото казва. Отстъпете. {47077}{47115}Отстъпете. {47117}{47161}Хайде. Хайде. {47163}{47216}Отвори вратата. {47242}{47321}Хайде, отвори вратата на шофьора. {47357}{47429}Опитай се да ме последваш|и ще го убия! {47472}{47508}На три влизаме. {47511}{47566}Едно, две, три, влизай. {47623}{47664}Давай! Давай! {47851}{47889}Обади се на блокадата на пътя. {47892}{47954}- Заподозреният кара на изток|по Шосе 11. {47954}{47985}Един заложник. {48299}{48371}- Премести огледалото надясно,|за да мога да виждам назад. {48470}{48513}Така. {48515}{48568}- Кога ще ме пуснеш? {48570}{48601}- Когато преценя. {48666}{48709}- Кой си ти? {48709}{48748}- Какво искаш да кажеш? {48750}{48815}- Не изглеждаш като човек, който|е тръгнал да обира Мъркюри Март. {48817}{48865}- Този Мъркюри Март|беше слаба работа. {48868}{48932}Предполагах, че ще|има около 18 хил. в онзи сейф. {48932}{48971}- Откъде разбра това? {49019}{49064}- Не споделям с теб. {49064}{49122}Няма да забравя лицето ти,|а и взех шофьорската ти книжка. {49124}{49172}Ако кажеш на някого,|няма да е трудно {49175}{49213}да те намеря, разбра ли ме? {49244}{49285}- Няма да им кажа нищо. {49311}{49371}- Добре, отбии тук. {49364}{49388}Сега! {49522}{49582}Излизай от колата. {49585}{49632}Движение! {49632}{49690}Тичай. {49692}{49740}Сега! {50294}{50318}- О'Браян. {50318}{50345}- Прихвана ли го? {50347}{50376}- Да. {50376}{50438}- Добра работа. Сега смъкни|позицията му до моя ПДА.|И стой на линия. {50440}{50479}- Добре. {51035}{51081}- Съжалявам,|можете ли да повторите? {51083}{51109}Изчакай секунда. {51109}{51155}- Г-це Дрискол?|- Да, Сара, какво е това? {51157}{51205}- Търси ви по телефона|мъж, който твърди, {51208}{51272}че е ваш съсед -|Джордж Клиоков? {51272}{51306}Казва че е свързано с дъщеря ви. {51308}{51356}- Коя линия?|- Шеста. {51388}{51423}- Джордж, Ерин е. {51423}{51479}- Ерин, пак имаше инцидент с Мая. {51481}{51529}- Какво се е случило? {51529}{51582}Тя дойде в задния двор|докато Еван си играеше {51582}{51622}и започна да му крещи отново. {51622}{51651}- Еван добре ли е? {51651}{51745}- Да. За щастие бях вкъщи. {51745}{51788}- Но това е края, Ерин. {51788}{51819}Трябва да защитя момчето си. {51821}{51860}- Обади ли се на полицията, Джордж? {51860}{51901}- Да. Идват насам. {51903}{51927}- Къде е Мая сега? {51929}{51965}- Върна се в твоята къща. {51968}{52001}- Наистина съжалявам, Джордж. {52004}{52044}Това няма да се случи отново. {52047}{52095}- Не може, Ерин. {52184}{52239}- Г-це Дрискол,|всичко наред ли е? {52265}{52311}- Не, не е. {52313}{52371}- Мога ли да помогна с нещо? {52373}{52418}- Да. {52534}{52620}Обади се на полицията|в Уестсайд и разбери {52622}{52668}кой са изпратили|да вземе дъщеря ми. {52670}{52745}Тя е болна от шизофрения. {52745}{52807}Станал е инцидент|с един от съседите. {52838}{52922}- Какво искаш да направя|като открия кой е изпратен? {52922}{52996}- Кажи на полицайте да спрат обаждането.|Ще се погрижа за него лично. {52996}{53035}- Да, не мисля че е възможно. {53037}{53107}Когато веднъж се задействат,|те не могат да го спрат? {53107}{53150}- АТЧ има привилегии пред|местните власти. {53152}{53195}- Да, но само в ситуация,|касаеща Нац. Сигурност. {53195}{53339}- Сара, искам да направиш нещо.|Трябва ли да накарам някой друг? {53363}{53402}- Не. {53404}{53435}Ще го направя. {53461}{53514}- Изпрати екип до нас. {53517}{53567}Един лекар и един полеви агент. {53569}{53618}Върнете Мая обратно в нашата болница. {53618}{53648}- Да, г-це. {53651}{53682}- Благодаря. {53754}{53785}- Да, имам го. {53788}{53833}- Благодаря. {53859}{53915}- Намерих Джак Бауър. {53975}{54006}- Къде е той? {54008}{54085}- В Солмас. Все още|проследява терориста,|от скоро използва сателит. {54087}{54116}- Откъде разбра това? {54118}{54200}- DOD сега се обадиха, за да се оплачат,|че някой от тук краде честоти. {54202}{54245}Аз се огледах по екраните|и открих кой е. {54248}{54286}- Добре, да действаме. {54289}{54329}- Кой се е включил към този сателит? {54329}{54380}- Клои. {54382}{54459}- Клои, защо си се включила в|активен DOD сателит? {54531}{54562}- Добре, ясно е. {54564}{54624}- Както и да е,|и без това щях да напускам. {54627}{54675}- Ти не си уволнена.|Теб ще те арестувам. {54677}{54701}Извикай охраната. {54703}{54797}Едгар, провери компютрите й|и поеми контрола над|всичките й файлове. {54799}{54823}- Да, г-це. {54826}{54881}- Искам да говоря с Джак Бауър. Сега! {55152}{55178}- Да. {55181}{55212}- Дрискол иска да говори с теб. {55214}{55245}- За какво говориш? {55245}{55269}- Здравей, Джак. {55269}{55329}- Ерин... виж, имам|малко информация за теб. {55332}{55384}Името на терориста|е Калил Хасаан. {55384}{55437}- Спокойно, Джак. Приключи се. {55437}{55511}- Ерин, в момента Хасаан е свободен.|Той търси кола и телефон. {55514}{55555}Когато се снабди с тези неща,|ще ни заведе {55557}{55624}право до Министър Хелър, обещавам.|- Не можеш да си сигурен. {55627}{55686}- А какво имаш да губиш?|- Имаш го на сателит. {55689}{55739}Просто бомбардирай района|със прихващащи сигнали. {55742}{55782}- Изпратете екип да прибере терориста. {55785}{55876}- По дяволите! Ерин, ако го направиш,|всичко което сме свършили|през последните два часа ще е напразно! {55878}{55938}- Радвам се, че най-после|го схвана. {55941}{55967}- Ерин! {56020}{56063}- Задръжте г-ца О'Браян. {56135}{56209}- Едгар... имаш ли го|още на сателит? {56209}{56255}- Да. {56255}{56348}Терориста|стопира кола в момента. {56415}{56449}- Имате ли нужда от помощ?|- Да. {56451}{56478}- Аз просто, ъ... {57175}{57216}- Прати ми данните тук долу. {57216}{57290}Сара, какво е натоварването|на телефонните линии в този район? {57290}{57322}- Около 40-50 обаждания. {57324}{57379}- Сложи човек на всяко обаждане.|Запиши ги всичките. {57382}{57425}Да видим дали ще се свърже с някой. {57631}{57681}- Да?|- Омар, аз съм. {57684}{57710}- Къде се загуби? {57710}{57736}- Тревожех се. {57739}{57794}- Всичко е наред. Ще ти обясня по-късно. {57794}{57820}- Къде си сега? {57823}{57859}- Ще дойда до час. {57861}{57897}Излъчването по график ли върви? {57899}{57926}- Да. {57926}{57974}Точно подготвяме Хелър. {57976}{58007}Побързай. {58091}{58125}- Едгар. {58125}{58175}- Не сега.|- Да, сега. {58178}{58257}Какво мислиш за това,|което се случва на Клои? {58290}{58321}- Какво искаш да кажеш? {58324}{58396}- Тя не само ще си изгуби работата,|а може и да отиде в затвора. {58396}{58453}- А на теб какво ти пука? {58456}{58499}- Аз подслушах разговора,|който проведохте преди. {58501}{58554}Знам че работиш с нея|зад гърба на Дрискол. {58556}{58597}- Какво искаш? {58600}{58683}- Аз искам да съм сигурна,|че ще имам вниманието ти,|когато ми потрябва. {58751}{58779}- Мерси, Робин. {58782}{58866}- Г-це Дрискол, той звъни. {58868}{58892}- Пусни го на говорител. {58916}{58969}Пусни го на програма|за разпознаване. {59036}{59065}- Омар, аз съм. {59067}{59115}- Къде се загуби?|- Тревожех се. {59117}{59173}- Всичко е наред.|Ще ти обясня по-късно. {59173}{59204}- Къде си сега? {59204}{59252}- Ще дойда до час... {59254}{59309}- Излъчването по график ли върви?|- Да. {59312}{59345}Точно подготвяме Хелър. {59348}{59374}Побързай. {59374}{59439}- Като че ли Джак беше прав. {59475}{59563}- Кажи на екипите да изчакат|да дойде времето. {59566}{59652}Продължавай да следиш|Хасаан със сателит. {60381}{60419}- Мамка му. {60918}{60947}По дяволите! {60947}{60978}- Излизай от колата! {60980}{61012}Излизай от колата! {61012}{61050}Вдигни си ръцете! {61220}{61271}Отстъпи от колата! {61273}{61314}- Хайде! Хайде! {61338}{61381}Излез от колата! {61381}{61429}Вдигни си ръцете. Сега! {61431}{61484}И отстъпи от колата! {61580}{61621}- Заподозреният е въоръжен... {61623}{61659}- Отстъпи от колата! {61661}{61697}Направи две крачки напред! {61700}{61726}- На колене! {61728}{61774}На колене! {61774}{61812}- Ръцете на земята! {61815}{61863}- Прилепи се до земята! {61930}{61990}Дръж си ръцете на земята!|Стой долу!