{584}{608}Сам... {1365}{1454}Аш!|Аш, събуди се. {1502}{1641}Хайде.|Събуди се. {1658}{1773}Събуди се, събуди се.|Хайде, събуждай се. {1945}{2027}Аш? Аш? {2060}{2128}Тели, по дяволите, какво правиш?|- Изслушай ме. Слушай ме! {2135}{2204}Слушай ме, беше прав.|Само ме изслушай! Беше прав! {2228}{2264}Не знаеше какво казваш,|но беше прав. {2274}{2329}Ако децата ни бяха мъртви,|всичко щеше да свърши дотам. {2339}{2411}Защо след като си мислим че са мъртви,|се опитаха да ги заличат от паметта ни? {2411}{2456}Защо искат да ги забравим? {2463}{2529}Мисля, че децата са ни живи.|Затова все още мога да го усетя. {2529}{2593}Затова не мога да го забравя.|Те са живи. {2614}{2660}Не чувстваш ли, че Лорън|е жива и е някъде там? {2677}{2705}Не знам, може би. {2895}{2933}Да! {3000}{3058}Обикновенно Джим излиза|от офиса към 12:15. {3091}{3166}Когато Джим научи за сина ви|как реагира? {3197}{3286}Доста проблемно.|Той обичаше Сам. {3307}{3389}Накарай го да каже името на Сам.|Както ме караше мен да казвам Лорън. {3787}{3818}Внимавай!|- Махни се от пътя! {4046}{4084}Зад теб. {4194}{4273}Махни се от пътя! {4312}{4427}Убихме ли го? Мъртъв ли е?|- Не знам. {4451}{4480}Виждала съм го|и преди този човек. {4501}{4544}Не отговаряй! {4595}{4616}Ало? {4626}{4657}{y:i}Aлo? С Тели Парета|{y:i}ли говоря? {4671}{4743}{y:i}Кой е това?|- Тели, аз съм детектив Ан Поуп. {4758}{4868}Не сме искали да нараним никого.|Пред колата ни имаше един човек,|който не искаше да се махне. {4875}{4930}{Y:i}Какво?|- Просто се опитваме да си намерим децата. {4938}{4964}Затвори!|{y:i}- Да, знам. {4983}{5050}Знаете?|- Знам за случая ви.|{y:i}- Затвори! {5081}{5139}Това да не е Ашли Корел?|- Те отнеха децата ни. {5156}{5204}{y:i}Искаха да повярваме, че са умряли|{y:i}в самолетната катастрофа, но те не са. {5213}{5301}Ан? Виж, знам че ще ти прозвучи налудничаво, {5301}{5415}но синът ми Сам Парета и неговата дъщеря|Лорън Корел бяха на един и същи самолет. {5427}{5520}Как е възможно двама да помнят две|различни деца, ако те не съществуват? {6228}{6240}Джим. {6283}{6307}Здравейте. {6347}{6371}Извинявам се, познавам ли ви? {6395}{6424}Какво ти става? Това съм аз. {6470}{6513}Не се сещам. Бихте ли|ми помогнали? {6570}{6606}Боже.|Какво са ти направили? {6626}{6779}Аз съм, Тели.|- Съжалявам. Познаваме ли се? {6834}{6990}Познавам жена ти.|- Схванах. Аз не съм женен. Грешен Джим. {6995}{7050}Джеймс Уилиъм Парета! {7083}{7105}Коя сте вие? {7254}{7305}Познавате ли някой на име Сам Парета?|- Не мисля. {7305}{7405}Може би ще помогне,|ако повтаряте името му? Сам... {7426}{7482}Съжалявам, не мога. {7728}{7791}Какво става с Джим? {7990}{7999}Това са те! {8757}{8781}Трябва да се махнем оттук. {8824}{8855}Някъде извън града, поне за тази нощ. {8896}{8934}Знам едно място, което е|достатъчно далече. {8997}{9014}Тели. {9035}{9074}Той дори не ме позна. {9095}{9126}Забравил ме е. {9328}{9426}Заклевам се. Блъснаха човека, и|той полетя към колонката, вижте. {9436}{9515}И човекът веднага стана. Не само|че го видях, но и го чух. {9515}{9579}Тряс и след това веднага|стана и замина. {9589}{9613}Няма никъде кръв. {9639}{9718}Трябва да има.|- Федералните искат да говорят с вас. {9733}{9867}Детектив Поуп?|- Добре, ти изчакай тук, става ли? {9905}{9999}Аз съм Карл Дейтън, НС.|- Дошли сте да си наемете кола? {10059}{10109}Какво правите на моето|местопрестъпление, Карл? {10119}{10164}И какво общо има това с|националната сигурност? {10181}{10284}Нямам право...|- Трябва да си измислите нещо ново. {10327}{10392}Виж, ние се занимаваме с този случай. {10392}{10459}Ако научиш някаква информация|за Парета или Корел, потърси ме. {10459}{10526}По всяко време, ден и нощ. {10543}{10634}Харесва ти тази част нали? Частта, в|която долиташ и ми взимаш случая. {10649}{10678}Предпочитам да доплувам. {10704}{10752}В момента провеждам|един разпит тук {10766}{10874}и знам, че Парета и Корел нарушават|единственно законите на Ню Йорк. {10884}{10927}Аз съм Ню Йорк, така че|аз се заемам с това. {10972}{11080}Вие сте намесени в тази история със самолетна|катастрофа, в която са загинали две деца, нали? {11097}{11179}Деца ли? Няма никакви деца. {11205}{11282}Но има самолетна катастрофа? {11296}{11385}Не. Не знаем нищо за никаква|самолетна катастрофа. {11416}{11572}Май не знаете много...|Национална сигурност, а? По-добре|да купя по-здрави ключалки. {12176}{12270}Сложи си очите обратно на главата.|- Не те гледам. {12301}{12401}Имал съм жена. Само да ме погледне|с женския си поглед, и вече съм в кома. {12459}{12505}Aш, моля ти се, не пий. {12536}{12581}Видя ли, казах|ти че ме наблюдаваш. {12588}{12651}Предпочитам да не|ми се налагаше. {12656}{12696}Тогава недей. Писна ми|да го чувам постоянно. {12701}{12768}O, съжалявам че прекъснах|самосъжалението ти. {12771}{12814}Какво да се прави? Не може|всички да сме герои като теб. {12823}{12903}Според теб бих ли изпила това шише|само заради няколкосекундно удоволствие? {12924}{13044}Ти си замесен в тази работа и|пиенето няма да я оправи. И какво|те прави толкова специален? {13118}{13154}Аз я оставих да отиде. {13230}{13332}Малкото ми момиченце.|Те ми я отнеха, но аз й позволих. {13393}{13425}Какъв баща трябва да си,|за да го направиш? {13607}{13667}Имам нужда от теб,|но трезвен. {14341}{14399}Не го правя заради теб.|- Знам. {14437}{14480}Никога няма да я забравя пак. {14504}{14531}Знам, че няма. {14564}{14598}Ти знаеш всичко, нали? {14679}{14742}Не знам как да|върна сина си. {14905}{14952}Ще измислим нещо. {15190}{15310}Карл Дейтън е наистина от НС. Има|специално разрешително и е недосегаем там. {15336}{15380}Тези хора са доста потайни.|- И какво правят?| {15395}{15444}Според мен дробят каши. {15487}{15566}Трябва да взема детето на|сестра ми. Поспи малко. {15583}{15631}Лека нощ. Искам да го|оставиш на бюрото ми. {15631}{15679}Извинете, лейтенант Поуп?|- Не, изчезвам! {15691}{15732}В колата съм си, почти|пристигнах вкъщи. {15734}{15784}Аз съм д-р Джак Мънс.|Тели Парета е моя пациентка. {15811}{15852}Искам да помогна.|Тели се свърза с мен. {15873}{15940}Какво можете да ми кажете за Тели,|което може да ми помогне да я открия? {15952}{16015}Преди си мислех, че тя има|някакъв проблем с халюцинации. {16065}{16103}Вече не съм много сигурен. {16158}{16262}Как става така, че тя и г-н Корел имат|една и съща илюзия за децата си? {16269}{16348}Починали в една и съща|самолетна катастрофа? {16372}{16477}Не познавам Корел. Но той може да твърди|всичко, само за да е с нея. {16487}{16550}Тогава като ви потърси пак|ми се обадете. {16555}{16602}Лейтенанте, мисля че е много важно|като я намерите и аз да съм там. {16619}{16696}Ще се сблъскате с предполагаем|психично болен. Не бихте искала да|й навредите още повече. {16724}{16823}Ще ви звъннем, д-р Мънс.|- Не, нямах това предвид. {16844}{16928}Вината е в мен, че тя е там някъде.|- Защо? {16969}{16991}Тя е под моя грижа. {17020}{17097}Тя все още ми се доверява,|иначе не би ме потърсила. {17097}{17175}И когато тя пак ме потърси,|вие ще знаете, защото ще съм с вас. {17216}{17264}Ще съм ви нужен, за да я откриете. {18906}{18935}Мамка му. {18942}{19021}A. Петалис. Това А.|какво значи? {19132}{19158}Какво? {19232}{19279}Не е нужно да правиш това!|- Кое? Това ли? {19284}{19307}Престани! {19352}{19424}Aл.|Aл Петалис. {19491}{19587}Боже, не бихте искали да се замесите в тая каша,|за това зарежете всичко веднага. {19587}{19677}Кажете му да спре, г-жо Парета. Кажете|му да спре преди да стане още по-зле. {19677}{19733}Ние просто искаме децата си. {19767}{19856}Няма никакви деца.|Забравете за децата. {19892}{19959}Какво каза? Казваш да|забравим децата си ли? {19968}{20017}Кой си ти?|- Къде са децата?|- За кой работиш? {20017}{20059}Защо ни отнеха децата?|- Какво става? {20059}{20095}Защо ни отнеха децата!?! {20186}{20278}Кълна се в Бога, размахам ли пак това,|ще ти счупя коляното. Кълна се. {20302}{20330}Къде са децата? {20352}{20407}Не, почакай.|Чакай, аз... {20445}{20525}Не съм аз...|Не сме ние... {20534}{20659}Ние, ние... Ние,|просто сътрудничим. {20666}{20736}На кой сътрудничите?|На кой? {20769}{20819}Защо сътрудничиш с тях? {20839}{20860}За оцеляване. {20879}{20961}Чие оцеляване? Твоето?|- И вашето също. {21026}{21093}Беше права.|- Откъде са те? {21102}{21143}Кои са те? Защо искат децата? {21162}{21203}Кажи ни истината! {21285}{21395}Истината, шибаната истина няма|да се побере в мозъците ви! {21419}{21464}Не може да се побере|в мозъка на никой. {21464}{21505}Просто ни кажи как да|си върнем децата. {21548}{21620}Не знам. Не знам|нищо по този въпрос. {21639}{21738}Всичко, което знам е, че и вие трябваше|да забравите както всички останали. {21774}{21841}Това не беше част от него.|- От какво не беше част? {21862}{21903}Част от какво? {21982}{22136}Част от този специфичен|експеримент. {22172}{22194}Хайде.|- Не мога. {22194}{22250}Можеш!|- Не мога. {22252}{22282}Не! Не! {22438}{22495}Имаш ли дете? {22644}{22759}Моля те.|Моля те, кажи ми. {22781}{22951}Никой няма да разбере че си ни|казал. Просто ни кажи. {22975}{23040}Как да си върнем децата обратно? {23059}{23184}Никой няма да те обвини.|Кълна ти се. Кълна ти се. {23332}{23392}Те ни слушат. {24378}{24402}Добре ли си? {24466}{24543}Защо не взеха и нас?|- Не знам. {24663}{24823}Най-вероятно е имало изтичане на газ.|Нищо изгоряло, няма следи от огън, нито от кръв. {24886}{24922}Какво е това? {24970}{25075}Лейтенант Ан Поуп: децата ни са|живи. Вярваме, че са похитени. {25075}{25152}Знаем, че по-налудничаво от това не може|да прозвучи. Моля ви, помогнете ни. {25186}{25315}"Похитени". Интересна дума. Повечето|хора казват просто "отвлечени". {25373}{25437}Намерихме това.|- Извинете, д-р Мънс. {25555}{25639}Свидетелите казват, че са видели|само Парета и Корел да излизат от|колибата след взрива. {25639}{25713}Няма следа от други трупове|вътре. {25727}{25799}Тогава това от къде се е появило? {25905}{25974}Брашър, на колко години е Касиди?|- На 7. Защо? {26008}{26115}Представи си, че дъщеря ти въобще не|съществуваше? Че си я измислил. {26115}{26219}Защо да правя това?|- Да, защо? {26835}{26974}Куест Еър. Така се казваше авиокомпанията.|Беше малка компания, помниш ли? {26989}{27125}Куест Еър. Така значи, твърдим|че не се е разбил в морето. {27144}{27377}Твърдим, че някак си са взели|децата и самолета, пилотите,|и всички са част от това. {27396}{27427}Куест Еър. {28875}{28928}О, Боже, кои сте вие?|Какво правите тук? {28947}{28988}Съжалявам, мислехме че няма|да има никой тук. {28998}{29079}Аз съм Клер. Асистентката на|г-н Шиниър. А вие сте? {29098}{29178}Айлийн. Аз съм счетоводителката|от съда за банкрута на компанията. {29182}{29257}O, разбира се.|Много съжалявам. {29271}{29360}Няма проблем. Аз пък си мислех, че е забранено|на служителите на Куест Еър да влизат тук? {29365}{29424}Не е важно, просто г-н Шиниър ме помоли|да взема някои неща от офиса му. {29424}{29511}Съжалявам.|Нищо не трябва да се взима оттук. {29535}{29615}Да но това са само някои лични писма.|- Да, разбирам. {29615}{29715}Ако нещо излезе, с радост ще|го изпратя на г-н Шиниър. {29715}{29753}Разбира се, трябва да се|придържам към правилника на съда. {29755}{29892}Добре, няма проблем. Просто|адресът в Уест Сайд вече не е|валиден, кой адрес имате вие? {29947}{30002}Къде ли го бях сложила? {30081}{30105}Да видим какво имам тук. {30190}{30297}Да, имам адреса на Робърт Шиниър в|Лонг Айлънд. Улица "Колони Уей" 165. {31266}{31364}Никой не живее тук.|- Да. Странно е. {31383}{31429}Не са се преместили,|просто са напуснали. {33062}{33086}Продължавай. Трябва да поспиш. {33095}{33215}Как си ти?|- Най-накрая трезвен. {33853}{33894}Ей, качвай се в колата.|- Къде отиваме? {33896}{33966}Видя ли са ги. От счетоводителката|са взели адреса в Лонг Айлънд. {35035}{35064}Аш? {35234}{35296}Шиниър!|- Аш? {35385}{35402}Тели? {35474}{35509}Това е човекът от магазина|за коли. {35509}{35606}Знам. Трябва да отидем до летището.|Летището, на което изпратихме децата. {35783}{35865}Те са в къщата с нас.|- Хайде, да вървим. {36212}{36236}Заяла е. {36730}{36782}Вземи това. Ще се срещнем у нас.|- Какво правиш? {36782}{36817}Поне един от нас|трябва да се махне от тук. {36817}{36864}Тръгвай, хайде. Тръгвай! {37063}{37102}Остани тук. {37142}{37178}Остани вътре. {37483}{37605}Стой. Остани на място. Ръцете на|главата и на колене. Веднага! {37629}{37656}Ще стрелям! {37677}{37704}Сега! {37811}{37845}Стой! {37967}{38003}Стой! {38301}{38335}Ти ли си Мънс?|- Да какво стана, къде е Тели? {38335}{38429}Тели замина. И ние трябва да се махнем.|- Какво ще стане с Поуп? {38429}{38504}Искаш ли да|помогнеш на Тели? Карай. Карай! {38535}{38567}Хайде. {38912}{39070}Тели, почакай. Тели, аз съм Ан.|Не, почакай. Моля те, изслушай ме. {39073}{39140}Аз знам. Аз знам! {39173}{39232}Аз ти вярвам, Тели. Вярвам на|всичко. Видях го. {39232}{39307}Той не е човек. Боже мили. {39307}{39459}А децата?|- Ще ги намерим. Обещавам ти. Чуваш ли? {39459}{39595}Ще ги намерим.|Ще намерим сина... {40024}{40051}Тели? {40291}{40384}Аш? Аш! {40466}{40535}Те взеха Ан Поуп|точно пред мен. {40583}{40629}Мънс е долу.|Ще ни закара до летището. {40638}{40669}Красива гледка. {40741}{40789}Какво направи с децата ни? {40943}{40964}Аш. {41000}{41060}Не, Тели, стой надалеч! Не! {41103}{41120}Аш! {41158}{41199}Не! {41216}{41259}Аш! {41588}{41679}Тели! Ела с мен. {41926}{41990}Трябва да отидем до полицията.|- Не, трябва да ходим до летището. {42012}{42065}Тели, моля те. Имаме нужда|от помощ. {42259}{42288}Махай се! {42434}{42489}Не, аз ще те закарам. {43746}{43822}Това е един от тях. Синът ми|е при вас, къде е той? {43983}{44052}Нещата излизат извън контрол.|Знаеш, нали? {44079}{44172}Приключвай вече. Спирай.|Оправи нещата. {44227}{44309}Къде е синът ми? {44453}{44501}Не е приключило. {44791}{44856}И ти си един от тези агенти. {44880}{45016}Не. Аз съм просто един от|малкото, които знаят. {45038}{45065}Значи им помагаш? {45065}{45177}Те нямат нужда от нашата помощ. Правят си|експериментите с или без наша помощ. {45203}{45270}Правят го от години, може би и вечно. {45292}{45333}Значи допускаме да ни правят каквото искат? {45357}{45462}Допускаме? Нямаме друг избор. {45469}{45520}Ние просто се опитваме да|намалим щетите до минимум. {45539}{45606}Аз искам сина си обратно. {45644}{45724}Тели, никога няма да получиш|Сам обратно. {45755}{45837}Ти успя да устоиш и те не знаят причината.|Ти си просто лабораторен плъх за тях. {45837}{45920}Не вярвам в това. Той каза, че не е|приключило още. Oще мога да си върна Сам. {45968}{46028}Ти ги познаваш. Помогни ми. {46098}{46186}Ако продължаваш още напред няма|да мога да ти помогна, съжалявам. {46764}{46793}Синът ми тук ли е? {46819}{46922}Никога не се поколеба.|Дори и за секунда, нали? {46932}{47035}Той е тук.|- Той не е просто един спомен, Тели. {47706}{47833}Можеш ли да го пресъздадеш|тук? Сега? {48112}{48222}Сам. Миличък.|Почакай! {48493}{48531}Сам! {48617}{48663}Сам! {48893}{48965}Какво му направихте? Защо ми го|отнехте? Какво искате? {48980}{49004}Това е един експеримент. {49013}{49133}Той е просто едно малко момче.|Какво може да научите от него? {49169}{49200}Нищо... {49241}{49286}Това не е било свързано|със Сам. {49337}{49375}Не е имало нищо общо с децата. {49392}{49435}Никога не е било свързано|с децата. {49461}{49490}Ние сме били опита. {49517}{49627}Връзката майка-син.|Като невидима тъкан. {49641}{49743}Можем даже да измерим|енергията й. Но не я разбираме напълно. {49743}{49845}За това зададох следния въпрос: "Можем ли|да я разтопим?" И успяхме. {49876}{49917}Освен при теб. {49927}{50034}Върнете ми сина. И ще направя|каквото поискате. {50039}{50181}Това, което искам, Тели, е да|забравиш сина си. Забрави Сам. {50198}{50274}Не.|- Ако не можеш, експериментът ще се провали. {50296}{50444}Аз съм отговорен човек. Не мога|да позволя това да стане.|А времето изтича. {50454}{50490}Няма да ви помогна. {50500}{50555}Има и по-лоши неща от това|да забравиш. {50576}{50605}Не, няма! {50634}{50742}Трябва да забравиш! {51890}{51933}Ти си по-различна от останалите. {51984}{52025}Защо? {52118}{52152}Така ще е по-добре. {52166}{52267}Няма да те преследват неговите|спомени. Ще имаш нов живот. {52300}{52523}Сега, искам да се върнеш в|първия ден в болницата, когато за|пръв път видя Сам. {52722}{52770}Имам нужда от този пръв спомен. {52902}{52952}Дай ми този пръв спомен! {53331}{53415}Онова момче...|Как му беше името? {53499}{53552}Какво момче? {54343}{54398}Аз имах живот вътре в мен. {54508}{54592}Аз... имах живот... {54681}{54746}Аз... имам дете! {54832}{54885}Аз имам син... {54928}{55014}Аз имам син! {55046}{55141}Името му е Сам, кучи сине! {55348}{55372}Трябва ми повече време. {56014}{56033}Сам! {56156}{56187}Сам? {56482}{56544}Сам!|Сам? {56611}{56647}Сам Парета, познаваш ли го? {56669}{56700}Сам? {56765}{56832}Сам? Сам? {56858}{56949}Сам? Сам? {56952}{56978}Сам? {56995}{57026}Здравей, мамо! {57076}{57119}Още не е дошло времето да си|ходим вкъщи, нали? {57592}{57635}Мамо, не мога да дишам. {57712}{57767}Извинявай.|Аз просто... {57808}{57836}Защо не са ти закопчани копчетата? {57860}{57891}Мога ли да си поиграя до 17:30? {57915}{58016}Да, 17:30 става.|- Благодаря ти. {58031}{58059}Ще се видим. {58100}{58134}Ще се видим. {58285}{58335}Здравей, Лорън. {58922}{58958}Здравей. {58968}{58992}Здравей. {59138}{59287}Май не искат родителите им|да им се мотаят наоколо. {59407}{59436}Постоянно го наблюдавате? {59464}{59503}Трудно ми е да не го правя. {59555}{59603}Добре са си те. {59680}{59711}Знам. {59793}{59829}Аз съм Тели. {59843}{59872}Майката на Сам. {59905}{59975}Аз съм Аш.|Мисля, че сме се срещали преди. {60054}{60148}Превод: Д О К Т О Р А /elishafan/|Timing By Fenomena|fenomena@mail.bg {60150}{60300}Редакция: Scary-Team ®