{50}{300}{y:b}{s:36}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg {1450}{1582}{y:u}THIEVERY HoldinG|представя {2427}{2459}КОРАБО {2460}{2605}КОРАБОКРУШЕНЕЦЪТ {3817}{3873}Госпожо Питърсън! {3875}{3934}Ей, Реймън!|Как си? {3936}{3990}Какво правиш? {3992}{4040}Ето го,|ей там на бюрото. {4042}{4124}- За къде е?|- За снежните земи, Рамон. {4215}{4283}- Виждате ли как отива на розовото.|- Да, да. {4286}{4340}Днес е някакъв розов ден. {4343}{4407}В четвъртък ще имам още|една доставка за тебе. {4413}{4464}- Добре. Ще се видим тогава.|- Добре. Благодаря, Реймън. {5308}{5373}- Питърсън! Питърсън! {5404}{5454}- Питърсън. {5518}{5579}- Господин Каубой, да?|- Дa. {5689}{5761}Хубаво е. {5764}{5837}От жена ми е. {7430}{7478}Времето {7484}{7538}властва безжалостно над нас, {7540}{7630}не се интересува дали|сме здрави или болни,|гладни или пияни, {7632}{7717}руснаци, американци,|същества от Марс. {7719}{7788}То е като огън. Може|да ни унищожи и да ни топли. {7791}{7856}Затова всеки офис|на ФедЕкс има часовник. {7858}{7926}Защото живеем и умираме|по часовник. {7928}{7974}Никога не му обръщаме гръб. {7976}{8024}И никога не си позволяваме {8026}{8108}греха да загубим|представа за времето! {8110}{8158}1:56 местно време. {8161}{8254}Toва означава, че имаме|три часа и четири минути {8256}{8302}преди последното сортиране|за деня. {8304}{8406}- Имаме толкова.| Toва е времето с което разполагаме. {8408}{8478}преди този пулсиращ, прокълнат,|неумолим надзирател {8480}{8543}да се опита да ни|извади от играта. {8546}{8618}Ей, Николай. Ей.|Николай, радвам се да те видя. {8621}{8666}Как си, хлапе?|Виж какво направи. {8668}{8717}Току-що достави първият|си пакет на ФедЕкс. {8720}{8807}Заслужаваш нещо специално,|като например един Сникърс {8809}{8878}и CD плейър. {8880}{8926}И нещо да слушаш CD. Ето. {8928}{8991}Елвис Пресли. Петдесет милиона|фенове не могат да грешат. {8997}{9039}Всички го познавате, нали? {9045}{9106}Позволих си свободата|да си го изпратя. {9109}{9228}Изпратих си го с ФедЕкс|преди да замина от Мемфис. {9230}{9284}Сигурно се чудите какво|може да има тук. {9286}{9340}Какво би могло да бъде?|Дали не са архитектурни планове? {9343}{9388}Mоже би технически чертежи? {9390}{9457}Не е ли нов тапет за... за банята? {9507}{9574}Това е... часовник, {9575}{9622}който пуснах при абсолютна нула {9624}{9742}и сега показва 87 часа,|22 минути и 17 секунди. {9744}{9862}От Мемфис, Aмерика до|Николай в Русия, 87 часа. {9864}{9939}Осемдесет и седем часа|е възмутително дълъг срок. {9942}{10014}Tова е таймер за яйца! {10017}{10083}Ами ако беше нещо друго?|Като например чека ти? {10085}{10159}- Или пресни плодове?|Или документи за осиновяване? {10161}{10210}Осемдесет и седем часа|е вечност. {10212}{10258}Вселената е била създадена|за по-малко време! {10261}{10327}Били са водени войни,|нации са рухвали за 87 часа! {10330}{10376}Били са правени|и прахосвани състояния. {10477}{10522}Какво? {10524}{10570}Какво каза за мен? {10572}{10619}Казах им какво да очакват. {10620}{10710}Tози човек, когато му се счупил|камионът, откраднал колелото на едно|момче, за да направи доставката. {10712}{10778}Заех го!|Заех колелото на детето. {10779}{10855}И си доставих пакетите и това е,|което вие, хора, трябва|да започнете да правите. {10857}{10943}Трябва да започнете да|правите каквото трябва, защото|след три часа и две минути {10945}{11018}всеки един от тези пакети|трябва да е на големия камион {11021}{11067}на път за летището. {11069}{11126}- Петнадесет минути! {11133}{11211}- Последен срок! Последен срок!|- Последен срок! {11213}{11289}Действайте! Всеки пакет|на камиона за летището. {11291}{11340}Давай!|Бързо, бързо бързо! {11343}{11388}- Имаме голям проблем.|- Какво? {11391}{11456}- Камионът на Червения площад е затънал.|- Какво искаш да кажеш? {11458}{11522}- Затънал е.|- Как е затънал? В снега? В леда? {11524}{11606}Затънал е! Най-важния камион...|Кремълския камион! Много пакети. {11847}{11905}Добре, добре, добре.|Да сложим масата тук. {11907}{11953}Ще сортираме. {11955}{12030}Аха ,скоба.|Това наистина ще ни забави. {12032}{12095}Хайде. Разтоварете.|Изкарайте го от там. {12097}{12155}Точно тук.|Два реда, два реда. {12158}{12227}Едната към камиона за летището,|другата към московския камион. {12229}{12270}Разбра ли? {12272}{12359}C.D.G., F.E., M.E,|Мемфис на камиона за летището.|Всичко останало там. {12361}{12422}Николай! Tик-так, тик-так.|Четири минути. {12481}{12541}Здравейте, Кели е.|Ако се обаждате на Чък, натиснете едно. {12543}{12598}В противен случай оставете|съобщение след сигнала. Благодаря. {12600}{12647}- Ало, Keли. Там ли си? {12650}{12707}Вдигни, вдигни, вдигни.|Няма те. {12709}{12780}Няма да повярваш. Сортирам|насред Червения площад {12783}{12828}в сянката на мавзолея на Ленин. {12831}{12876}Липсваш ми... {12879}{12926}Липсваш ми и наистина ми|се иска да те целуна, {12933}{12997}Изчезвам от тук след две минути|и вземам директния през Париж. {13004}{13063}Ще бъда в Мемфис след около 18 часа. {13065}{13115}Tова е добрата новина.|Лошата е че, {13117}{13163}трябва да отида на|зъболекар тази седмица. {13165}{13211}Нещо ме боли. {13214}{13281}Обичам те, ще се видим скоро,|знаеш какво означава това. {13283}{13347}Чао. Николай! Tик-так,|тик-так, тик-так! {13772}{13862}- Абсолютно безусловно трябва|да стигна до Мемфис тази нощ. {13868}{13917}Не мога да ти помогна.|Опитай U.P.S. {13919}{13979}С този насрещен вятър ще|можем ли да наваксаме и да|направим сортирането? {13982}{14041}- Ще направим всичко възможно.|- „Всичко възможно", а? {14043}{14143}Гуен, наред ли е нашия|доктор, че продължава да|разрешава на Джак да лети? {14146}{14204}- Не си ли загрижена?|- Ужасена съм. {14207}{14253}Но човек трябва да прави|това, което е нужно. {14255}{14324}Tова е дух. Неумолимостта е|нашата цел. Неумолимост! {14326}{14401}Какво очакваш от човек,|откраднал колелото на сакато дете, {14403}{14457}след като камионът му се счупил?|- Заех го. {14459}{14509}Но ми харесва, че в новия|вариант детето е сакато. {14516}{14573}Изпуснахте последния|камион с две минути? {14575}{14644}Две минути.|Всъщност, беше по-малко от това. {14647}{14716}Самолетът не беше толкова натоварен.|Можехте да добавите малко гориво, {14718}{14764}да наберете скорост|и да наваксате време. {14766}{14841}Става дума за камионите.|Днешният камион закъсня с две минути. {14843}{14915}Утрешния ще закъснее с четири,|после с шест, с осем. {14917}{15012}- В следващия момент|ще станем като US Mail.|- Да, добре... {15015}{15076}Казвам, че ако беше натоварил|всички камиони на самолета, {15079}{15145}руските вече щяха да са над океана. {15147}{15204}Ей, недей.|Не ме гледай така. {15206}{15267}- Сок от грозде. Нали, Чък?|- Да. {15269}{15342}Прилича на гроздов сок от 1992. {15344}{15396}Аз не виждам зло, не|чувам зло, не казвам зло. {15398}{15481}Бихме ти предложили, но нали знаеш,|някой трябва да кара самолета. {15483}{15563}Да, аз просто ще кажа не, нали? {15566}{15633}Слушай, Стан,|исках да те питам. {15635}{15683}Как е Мери? {15686}{15767}O. Ами, {15769}{15842}още не знаем нищо. {15845}{15962}Вчера отиде на лекар и, а.. {15964}{16055}още не е мета... метастазирало {16058}{16128}доколкото могат да кажат в момента. {16130}{16200}Нещо като чакай и ще видиш. {16203}{16253}Много съжалявам. {16256}{16331}Кажи й, че ще мина да я|видя при следващия си престой. {16334}{16415}Искам да знаеш, че всички|мислим за нея и за теб. {16418}{16479}- И се молим.|- Благодаря ти, Гуен. {16485}{16545}Здравейте, Кели е.|Ако се обаждате на Чък натиснете едно. {16547}{16617}В противен случай оставете|съобщение след сигнала. Благодаря. {16742}{16808}Стан. {16811}{16871}Виж. Чух за... {16911}{16990}...чух за един лекар в Имъри, в Атланта. {16992}{17038}Предполага се, че той|е абсолютно най-добрият. {17040}{17089}Той е лекувал жената|на Франк Торета. {17092}{17138}Франк Торета е системен аналитик. {17140}{17196}Игра център нападател за нас.|Знаеш го. {17199}{17263}В турнира по софтбол|по случай миналия Ден на труда. {17266}{17310}Няма значение, отплеснах се. {17312}{17423}Мислех си че мога да взема номера му... {17425}{17485}...на лекаря и ... {17487}{17547}...нали разбираш,|да ви свържа и... {17583}{17643}Нали разбираш, нещата да се оправят. {17645}{17691}Можеш да я победиш. {17722}{17768}Благодаря, Чък. {17771}{17832}Е, ще взема номера му. {18367}{18461}- Кели Фриърз да е тук?|- Копира дисертацията си. {19215}{19274}- Вкъщи си.|- Наистина вкъщи. {19276}{19322}Обичам, когато си вкъщи. {19754}{19876}Дни преди дядо Коледа да|се отправи на пътешествието си|за раздаване на подаръци, {19879}{19948}той бе признат за физически|годен за полети. {19950}{20042}Дядо Коледа е бил прегледан|от лекарите в болницата в|Аугуста, Джорджия. {20044}{20113}След като обявиха идеалната|форма на веселия старец, {20115}{20197}Дядо Коледа се подготвя|за ранно започване. {20199}{20260}Прекара деня в Сараево с децата, {20262}{20331}раздаде подаръци и дори им|помогна да украсят {20333}{20379}специалната елха. {21182}{21229}Пуйката е малко суха,|нали? {21231}{21292}- Не.|- Пуйката е идеална. {21386}{21462}- Колко направи снощи?|- Снощи? 2.9 млн. {21464}{21550}Трябва да отидем да купим още от|тези захаросани ябълки. {21553}{21585}Заповядай. {21587}{21635}2.9 май че е рекорд. {21636}{21683}Погледни тази украса. {21684}{21732}Когато аз бях там,|направихме два млн. {21734}{21795}- Мислехме че е голяма работа.|- Славните дни. {21798}{21860}- Колко направиха първата нощ?|- Най-първата ли? {21863}{21908}- Дванадесет.|- Дванадесет хиляди? {21911}{21971}- По дяволите, не. Дванадесет.|- Tочно така. {21973}{22039}И са сортирали|на маса за карти. {22042}{22107}И Фред Смит я е покрил с бронз. {22110}{22175}Слушам за това от пет години. {22178}{22276}- Сега е в офиса му.|- След това отиде в новия|център в Анхорейд. {22279}{22324}Това е произведение на|изкуството-идеален брак {22327}{22383}между технология и|системен мениджмънт. {22389}{22451}Като стана дума за брак,|Чък, кога ще направиш|Кели почтена жена? {22512}{22581}- Колко?|- Четиринадесет минути на тема пощи. {22583}{22659}- Печелиш. Дължа ти $5.|- Значи печеля. {22662}{22709}- Точно преди пая.|- Казах му. {22711}{22785}Преди да е дошъл паят, относно брака,.. {22787}{22859}Keли още се възстановява от|провалената си връзка с онзи|пуснат под гаранция. {22861}{22916}Той беше адвокат. {22918}{22971}Знам че имаше нещо общо|с вдигането на дясната ръка {22973}{23019}и клетвата да говориш истината. {23021}{23094}Помниш ли като падна на|тротоара и си счупи рамото|на сватбеното тържество? {23096}{23163}Спъна се в бордюра,|докато държеше вратата заради мен. {23165}{23243}- Леля Keли е била женена и преди?|- Не си струва даже да се помни. {23245}{23315}Значи от проваления й брак|с пуснатия под гаранция... {23316}{23435}- O, Боже мой.|- Keли да се съгласи да бъде с мъж,|който носи пейджър в леглото. {23438}{23485}Къде ще го закачиш, Хос? {23487}{23555}Като го носиш в леглото, надявам се,|че имаш едно от ония неща {23558}{23603}дето вибрират. {23604}{23664}Гледай.|Няма да го докосна. {23667}{23746}O, костилка от маслина ли захапа? {23747}{23847}- Мислех че съм ги извадила всичките.|- Не, не, не е това. {24483}{24535}- Добре, ще отменя съботата.|- Не, недей. {24538}{24584}Ако не съм тука не съм.|Но ако съм тогава.. {24586}{24632}..съм.|- Отменено е. {24634}{24679}Но трябва да си тук за Нова година. {24682}{24741}В Maлайзия не може да е толкова зле.|Ще бъда тук за Нова година. {24744}{24800}- Кога ще защитаваш дисертацията си?|- На 12 януари. {24803}{24910}Ще трябва да преместя Южна Америка. {24912}{24967}Ако го направя на трети или четвърти, {24969}{25015}ще трябва да тръгна на 13-ти. {25017}{25069}Щом ще си тук на Нова година. {25071}{25142}Ще бъда тук на Нова година.|Обещавам. {25224}{25327}- Какво?|- Ами Коледата ни?|Имам подарък за тебе. {25394}{25451}Трябва да го направим в колата. {25582}{25654}Ще се забавя само минутка,|става ли? Благодаря. {25812}{25870}- Две минути, нали? {25871}{25931}Още две минути.|Благодаря. Ей! {25932}{25993}- Весела Коледа.|- Мислех, че ще ме вцепениш. {25995}{26062}- Не.|- Каква е тая панделка?|Да не е хиляда-доларова... {26064}{26143}..рибарска макара или нещо такова?|- Ето ти това, което търсиш. {26145}{26211}Благодаря. {26281}{26332}Опаковката ми харесва. {26373}{26420}- И кутията.|- Добре. {26483}{26579}O. O, Боже. {26607}{26653}O, страхотно е. {26655}{26716}Дядо ми го е използвал|в Южния Пасифик. {26782}{26877}Виж това. Tова е любимата|ми твоя снимка. {26915}{26984}Знаеш ли какво ще направя?|Ще го сверя да показва {26986}{27051}Мемфиско време. {27122}{27168}Времето на Keли. {27220}{27267}Не каза нищо за подаръците|си. Има ли проблем? {27269}{27318}Извинявай, не!|Страшни са. {27320}{27371}Погледни дневника ми. A! {27374}{27464}- Ами пейджерът?|- Истинска кожа.|Страниците имат злато. {27466}{27515}- Хареса ли ти пейджерът или не?|- Да. {27517}{27607}Харесва ми. Виж го в малката|си синя руска къщичка. {27610}{27679}- От Русия е.|- Боже мой. {27681}{27765}- Нали не е от онези силните?|- Не. Можеш да го|програмираш да вибрира {27768}{27826}и да свети, за да го виждаш на тъмно. {27829}{27925}Малък хубав пейджър. {27932}{28016}- Съжалявам за кърпите.|Трудно е да се пазарува за тебе.|- Не, не. Харесват ми. {28018}{28114}- Винаги, когато си мия ръцете|ще си мисля за тебе.|- Добре, трябва да тръгвам. {28117}{28211}- Весела Коледа.|- Весела Коледа. {28213}{28259}- Обичам те.|- И аз те обичам. {28443}{28510}Чък! Ключовете! {28748}{28822}- Благодаря ти.|- Tова ми напомня нещо. Почти забравих. {28824}{28904}Имам още един подарък за тебе. {28906}{29029}Само, че този не трябва|да отваряш в колата {29031}{29077}като кърпите за ръце. {29079}{29139}Които между другото бяха шега. {29240}{29302}Ужасена съм. {29304}{29377}Вземи го и го пази. Отвори го {29380}{29444}на Нова година. {29446}{29492}Обичам те. {29581}{29647}Веднага се връщам. {30702}{30764}Ей, Aл, къде сме? {30767}{30813}Някъде над Тихия океан. {30815}{30874}Хa, хa, хa !|Вие пилотите сте забавни. {30876}{30933}Въздушна кула Taити,|тук е ФедЕкс 88. {30935}{30999}Положение Джена на 1 526... {31005}{31076}Турбуленцията, от Дядо Коледа и|осемте северни еленчета ли е? {31078}{31137}Taмара на 1620. {31139}{31196}Eрик е следващия. {31199}{31258}- Гориво: деветдесет и пет и половина. {31260}{31317}Блейн, кажи им, че се отклоняваме|на юг заради времето. {31319}{31374}Определи новото ни положение|с това отклонение. {31375}{31436}Въздушна кула Taити,|тук е ФедЕкс 88. {31439}{31499}Положение Джена на 1526. {31501}{31560}- Височина на полета 350.|- Определех положението ни. {31563}{31632}Намираме се на 200 мили южно|от първоначалния си курс. {31634}{31700}Продължавай да определяш положението|и проверявай за непредвидени отклонения. {31703}{31749}Въздушна кула Taити,|тук е ФедЕкс 88. {31751}{31807}Излъчвам на сляпо|Как ни чувате? {31809}{31869}- Никога не съм губил връзка|за толкова време. {31871}{31943}Опита ли на по-висока честота? {31946}{32002}Въздушна кула Taити,|тук е ФедЕкс 88. {32004}{32074}По-добре закопчай колана, Чък.|Малко ще се разтърсим. {32077}{32144}Въздушна кула Taити,|тук е ФедЕкс 88. {32147}{32195}Чувате ли ни? {32403}{32450}Въздушна кула Taити,|тук е ФедЕкс 88. {32452}{32523}Положение Джена на 1526. {32525}{32573}Височина на полета 350. {32575}{32621}Очаквам Taмара на 1... {33608}{33681}Огън! Взрив! {33683}{33729}Вземете маските! {33779}{33871}Дръж го!|Хайде! {33925}{33974}Колана! {34128}{34197}Може да се наложи|да се приводним! {34424}{34472}Добре ли си? {34492}{34533}Огън в товарното! {34535}{34583}Падаме! {34584}{34639}Мейдей! Мейдей! {34951}{35022}Десет хиляди фута!|Свали маските! {35024}{35078}Свали маските! {35136}{35208}Чък! Спасителна жилетка! {35975}{36044}Чък!|Чък, стой тук! {36047}{36111}Къде ти е спасителната жилетка? {37066}{37130}Имам визуален контакт! {37230}{37286}Подготви се за удар! {50049}{50101}Ало! {52535}{52591}Ало! {52594}{52640}Има ли някой! {52920}{52968}Някой чува ли ме! {53075}{53141}Помощ! {53144}{53190}Помощ! {56235}{56280}Какво е това? {56359}{56413}Ей! {56694}{56740}Ей! {56742}{56804}Някой? {62835}{62886}Ало? {69956}{70023}„Албърт Р. Милър". {70029}{70104}Не Алън. Aлбърт. {72035}{72087}Е, това е. {76307}{76355}Ей! Кораб! {76358}{76414}Ей! Ей! {76416}{76462}Ей! Ей! {76464}{76519}Кораб! Ей там! {76522}{76598}Ей! Ей! {76604}{76667}Тука! Тука! {76803}{76849}Тука! {76851}{76934}Тука! Тука! {76940}{76999}Помогнете ми! Помощ!|Насам! Насам! {77002}{77047}Помощ! Погледнете насам!|Погледнете, погледнете, погледнете! {77050}{77168}S... O... S !|Моля! {77170}{77239}Помощ! Хайде! {77242}{77282}Помощ! {90268}{90314}„Честит рожден ден". {90363}{90461}„Най-хубавото нещо на света е,|разбира се, самият свят". {90463}{90561}Джони, желая ти най-щастливия|рожден ден. Бележи точки. Дядо ти." {95074}{95125}Хайде. {95127}{95189}Хайде. Хайде. {95191}{95287}Хайде. Хайде.