1 00:00:04,718 --> 00:00:06,845 Това е безмислено. 2 00:00:06,887 --> 00:00:08,582 Млад човек като Рей... 3 00:00:10,590 --> 00:00:13,354 Гаден номер на Господ, Нора. 4 00:00:13,427 --> 00:00:15,520 Не обвинявай Господ, Кърт. 5 00:00:15,595 --> 00:00:17,495 Ти и аз знаем, какво уби Рей. 6 00:00:17,564 --> 00:00:21,500 Не знаем нищо със сигурност. 7 00:00:21,568 --> 00:00:24,935 Как може 41 годишен мъж просто... 8 00:00:24,971 --> 00:00:26,962 да си умре? 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,405 Ако някой от нас знаеше... 10 00:00:28,475 --> 00:00:30,773 щяхме да направим нещо. 11 00:00:32,713 --> 00:00:34,408 Може би му е дошло времето. 12 00:00:35,649 --> 00:00:39,483 Той беше млад, когато тръгна, Кърт. 13 00:00:39,553 --> 00:00:41,851 Рей се разболя, заради това което откри в Кълф. 14 00:00:41,922 --> 00:00:43,617 Сега, не ходи там, Нора. 15 00:00:43,690 --> 00:00:45,385 Ще го направиш по-лошо за теб. 16 00:00:45,459 --> 00:00:46,687 Лекарите не казаха.. 17 00:00:46,760 --> 00:00:48,421 Никога не казаха! 18 00:00:48,495 --> 00:00:51,487 Точно така. 19 00:00:51,565 --> 00:00:52,623 Съпругът ми е мъртъв... 20 00:00:52,699 --> 00:00:54,997 и никой не знае защо. 21 00:00:55,068 --> 00:00:57,969 Може би сама трябва да разбера. 22 00:00:59,673 --> 00:01:03,973 Те ще си платят за Рей който и да е виновен. 23 00:01:04,044 --> 00:01:05,443 Никой не е виновен. 24 00:01:05,512 --> 00:01:07,980 Просто си разстроена. 25 00:01:08,048 --> 00:01:09,675 Трябва добре да поспиш. 26 00:01:09,750 --> 00:01:11,877 Не искам да спя, аз само... 27 00:01:11,952 --> 00:01:15,649 28 00:01:15,722 --> 00:01:18,020 Искаш си Рей обратно. 29 00:01:18,058 --> 00:01:20,720 Всички го искаме. 30 00:01:20,794 --> 00:01:22,523 Отиди си почини. 31 00:01:22,562 --> 00:01:25,690 Ще се видим утре, Окей? 32 00:01:36,643 --> 00:01:38,611 33 00:02:01,101 --> 00:02:03,194 34 00:02:29,463 --> 00:02:32,193 35 00:02:45,479 --> 00:02:46,503 Рей? 36 00:02:48,515 --> 00:02:49,583 37 00:03:55,115 --> 00:03:57,140 Колата е регистрирана на Къртиз Деларио... 38 00:03:57,217 --> 00:03:58,275 местен адрес. 39 00:03:58,518 --> 00:04:00,918 До момента,той е неоткриваем. 40 00:04:00,987 --> 00:04:03,114 Крайно необичаен е начина... 41 00:04:03,189 --> 00:04:05,623 по който е вдигнал телефона тази сутрин. 42 00:04:05,692 --> 00:04:07,785 Направиха малко калкулации. 43 00:04:07,861 --> 00:04:09,192 Базирайки се на изминатото разстояние... 44 00:04:09,262 --> 00:04:10,729 и следите от спирачки... 45 00:04:10,797 --> 00:04:12,697 пресметнаха, че колата се е движила с около 40... 46 00:04:12,766 --> 00:04:13,994 когато е ударила обект... 47 00:04:14,034 --> 00:04:15,934 който ако се съди по сметките... 48 00:04:16,002 --> 00:04:19,529 трябва да е 4,300 пъти по плътен от стомана... 49 00:04:19,606 --> 00:04:21,039 за да причини такива щети. 50 00:04:21,107 --> 00:04:23,166 Хмм. 51 00:04:23,243 --> 00:04:25,768 Интересно, нали? 52 00:04:25,845 --> 00:04:28,712 От гледна точка на доказателствата. 53 00:04:28,748 --> 00:04:29,908 Хей, внимавай. 54 00:04:48,735 --> 00:04:51,966 От формата и размера, приличат на човешки обувки. 55 00:04:52,038 --> 00:04:55,030 Предполагам, не мислиш, че тази кола е ударила... 56 00:04:55,108 --> 00:04:58,009 човек, Агент Скъли, не е възможно. 57 00:04:58,078 --> 00:05:00,012 Ами, тези следи в асфалта... 58 00:05:00,080 --> 00:05:01,775 доста са пресни. 59 00:05:01,848 --> 00:05:03,076 Приемам съвпадението... 60 00:05:03,149 --> 00:05:04,138 но и ти , както и аз , знаем... 61 00:05:04,217 --> 00:05:05,684 че ако е бил човек... 62 00:05:05,752 --> 00:05:07,777 ще е размазан от тук до... 63 00:05:07,821 --> 00:05:09,686 няма никакви доказателства за това. 64 00:05:09,756 --> 00:05:13,283 Прав си, което само по себе си е подозрително. 65 00:05:13,360 --> 00:05:15,191 Тази кола очевидно е ударила нещо... 66 00:05:15,261 --> 00:05:17,229 и единственото доказателство, което имаме... 67 00:05:17,297 --> 00:05:19,094 са тези две следи. 68 00:05:23,236 --> 00:05:26,637 Знам, че не обичаш да разрушавам хубавата ти теория с грозни факти... 69 00:05:26,706 --> 00:05:28,970 но спри да изследваш инцидента. 70 00:05:29,042 --> 00:05:32,011 Ако човек е стоял тук, шофьора е можел да спре. 71 00:05:32,078 --> 00:05:33,409 Изглежда е опитал. 72 00:05:33,647 --> 00:05:34,807 Дори и така да е, ако човек... 73 00:05:34,881 --> 00:05:36,815 по средата на пътя е видял кола да идва.. 74 00:05:36,883 --> 00:05:38,316 би опитал да се махне? 75 00:05:38,385 --> 00:05:40,979 Освен ако не е искал да спре колата. 76 00:05:41,054 --> 00:05:43,284 Да, но нищо друго освен блок стомана... 77 00:05:43,356 --> 00:05:44,687 не би спряло тази кола... 78 00:05:44,724 --> 00:05:47,284 което значи, че не може да е бил човек... 79 00:05:47,360 --> 00:05:49,191 който е стоял тук тази нощ. 80 00:05:49,262 --> 00:05:53,028 Или поне не обикновен човек. 81 00:05:56,803 --> 00:06:00,398 Кажи ми какво се случи-- къде е той? Къде... 82 00:06:00,440 --> 00:06:02,408 Извинете, мадам? 83 00:06:02,442 --> 00:06:05,036 Джон Догет от ФБР. 84 00:06:05,111 --> 00:06:06,203 Знаете ли нещо? 85 00:06:06,279 --> 00:06:07,405 Какво се е случило? 86 00:06:07,647 --> 00:06:08,443 Къде е той? 87 00:06:08,682 --> 00:06:10,377 Къртиз Деларио, познавате ли го? 88 00:06:10,450 --> 00:06:12,179 Беше приятел на съпруга ми. 89 00:06:12,252 --> 00:06:14,311 Работеха заедно в работилницата. 90 00:06:14,387 --> 00:06:16,184 Искам да се успокоите, Г-жо... 91 00:06:16,256 --> 00:06:17,188 Пиарс. 92 00:06:17,257 --> 00:06:18,451 И как да се успокоя? 93 00:06:18,692 --> 00:06:20,091 Да разбера това сега, това... 94 00:06:20,160 --> 00:06:22,060 Не сме сигурни, че е карал той колата. 95 00:06:22,128 --> 00:06:23,755 Той беше. 96 00:06:23,830 --> 00:06:26,958 Дойде на погребението на съпруга ми и после си тръгна с колата... 97 00:06:27,033 --> 00:06:28,694 Агент Догет! 98 00:06:40,880 --> 00:06:43,280 Запознай се с Къртиз Деларио. 99 00:06:45,285 --> 00:06:47,776 Май няма да ни помогне много... 100 00:06:47,854 --> 00:06:49,913 да си изясним това. 101 00:07:00,333 --> 00:07:02,164 Може би имам малко отговори. 102 00:07:02,235 --> 00:07:03,361 Както и аз. 103 00:07:03,436 --> 00:07:07,372 Не катестрофата е убила Къртиз Деларио. 104 00:07:07,440 --> 00:07:11,240 Той е наранен лошо, но все още е бил достатъчно жив... 105 00:07:11,311 --> 00:07:15,748 когато тялото му е издърпано през предното стъкло. 106 00:07:15,815 --> 00:07:16,975 Издърпано? 107 00:07:17,050 --> 00:07:19,746 Да, тези пет дълбоки белега... 108 00:07:19,819 --> 00:07:22,219 съвпадат с петте пръста на ръката. 109 00:07:22,288 --> 00:07:24,153 И някой е пъхнал ръка и... 110 00:07:24,224 --> 00:07:26,715 Като топка за боулинг. 111 00:07:26,793 --> 00:07:28,124 Това е невъзможно за човек. 112 00:07:28,194 --> 00:07:30,992 Не и за обикновен човек. 113 00:07:32,999 --> 00:07:34,967 От събраните доказателства... 114 00:07:35,034 --> 00:07:38,765 човека направил това е определено необикновен. 115 00:07:40,907 --> 00:07:41,931 Можел е да се регенерира... 116 00:07:42,008 --> 00:07:43,134 тази част от предното стъкло... 117 00:07:43,176 --> 00:07:44,507 по нея са останали отпечатъци. 118 00:07:44,744 --> 00:07:46,302 И на кого са? 119 00:07:46,379 --> 00:07:49,075 Реймонд Алоисис Пиарс. 120 00:07:49,149 --> 00:07:50,741 Съпруг на Нора Пиарс... 121 00:07:50,817 --> 00:07:52,751 жената с която говорих на мястото на инцидента. 122 00:07:52,819 --> 00:07:53,547 Хмм. 123 00:07:53,787 --> 00:07:55,345 Наскоро починалия и съпруг. 124 00:07:57,223 --> 00:07:58,815 Ако е починал наскоро... 125 00:07:58,892 --> 00:08:00,382 тогава отпечатъците може да са стари. 126 00:08:00,460 --> 00:08:01,950 Мисли каквото искаш... 127 00:08:02,028 --> 00:08:04,428 но освен отпечатъците... 128 00:08:04,497 --> 00:08:07,159 имаше и пресни следи от кръв... 129 00:08:07,233 --> 00:08:08,928 и тя е от Рей Пиарс. 130 00:08:39,299 --> 00:08:42,132 131 00:09:29,082 --> 00:09:30,242 132 00:09:32,418 --> 00:09:33,908 Г-жо Пиарс... 133 00:09:33,953 --> 00:09:36,012 Агент Догет отново. 134 00:09:36,089 --> 00:09:37,181 Извинете... 135 00:09:37,257 --> 00:09:39,157 но има нещо, което трябва да изясним. 136 00:09:39,225 --> 00:09:41,056 Всичко е наред, Нора? 137 00:09:41,094 --> 00:09:42,425 Той е от ФБР. 138 00:09:42,495 --> 00:09:44,053 Това е Хари Одел. 139 00:09:44,097 --> 00:09:45,462 Той е собственик на работилницата... 140 00:09:45,531 --> 00:09:47,294 където... Рей и Кърт работеха. 141 00:09:47,367 --> 00:09:48,925 Мога ли да вляза? 142 00:09:55,074 --> 00:09:58,009 Агент Догет, не разбирам. 143 00:09:58,077 --> 00:10:00,602 Преди говорихме за Кърт. 144 00:10:00,680 --> 00:10:03,342 Сега да поговорим за Рей? 145 00:10:03,416 --> 00:10:05,976 Каква им беше връзката, Г-жо Пиарс-- 146 00:10:06,052 --> 00:10:08,953 съпругът ви и Къртиз Деларио-- извън работа? 147 00:10:08,988 --> 00:10:11,456 Знам, каква им е връзката сега. 148 00:10:11,491 --> 00:10:12,617 И двамата са мъртви. 149 00:10:14,127 --> 00:10:16,220 Ако се върнем към медицинското досие на съпруга ви... 150 00:10:16,296 --> 00:10:17,490 се казва, че е умрял... 151 00:10:17,563 --> 00:10:19,121 след дълго и тежко заболяване? 152 00:10:19,198 --> 00:10:21,632 Синдрома на войната. 153 00:10:21,701 --> 00:10:24,261 Никой не си признаваше, но аз ще го докажа-- 154 00:10:24,337 --> 00:10:26,430 и ще поставя виновните на място. 155 00:10:26,506 --> 00:10:28,064 Имам проблем да го докажа и аз... 156 00:10:28,141 --> 00:10:30,336 за самия себе си, Г-жо Пиарс. 157 00:10:31,978 --> 00:10:34,469 Подписали сте формуляр, тялото му да бъде кремирано... 158 00:10:34,547 --> 00:10:36,276 но това изглежда не е станало. 159 00:10:36,349 --> 00:10:38,317 Как така? 160 00:10:39,552 --> 00:10:41,520 Дадоха ми пепелта. 161 00:10:41,587 --> 00:10:42,952 Бяха на погребението. 162 00:10:43,022 --> 00:10:44,580 Не намерих досие, тялото на Рей... 163 00:10:44,657 --> 00:10:47,148 да е било въобще в крематориома. 164 00:10:47,226 --> 00:10:48,420 За бога. 165 00:10:48,494 --> 00:10:50,428 Жената не страдали достатъчно? 166 00:10:52,065 --> 00:10:54,158 Да се върнем на важното, Г-жо Пиарс. 167 00:10:54,233 --> 00:10:56,463 Възможно е съпругът ви да е още жив? 168 00:10:56,536 --> 00:10:59,664 Все още жив? 169 00:10:59,739 --> 00:11:01,263 Това шега ли е? 170 00:11:01,341 --> 00:11:03,536 Защото намерихме доказателства... 171 00:11:03,609 --> 00:11:05,406 който показват, че той може да е... 172 00:11:05,445 --> 00:11:07,072 замесен в смъртта на Къртиз Деларио. 173 00:11:09,048 --> 00:11:11,016 Казвате, че Рей е фалшифицирал смъртта си? 174 00:11:11,084 --> 00:11:14,144 Намерихме кръвта на Рей и отпечатъците му на колата на Кърт. 175 00:11:17,490 --> 00:11:21,256 Гледах го как умира. 176 00:11:21,327 --> 00:11:25,491 Бях при него постоянно, хранех го , когато не можеше да яде. 177 00:11:25,565 --> 00:11:26,998 Това , което казвате е невъзможно. 178 00:11:27,066 --> 00:11:29,591 Той дори не можеше да ходи... 179 00:11:29,669 --> 00:11:31,534 не си държеше главата на края. 180 00:11:35,541 --> 00:11:37,771 Рей Пиарс работи за мен от девет години. 181 00:11:38,011 --> 00:11:39,376 Беше добър човек. 182 00:11:39,412 --> 00:11:42,074 Никога не би вдигнал ръка на някого. 183 00:12:07,707 --> 00:12:09,504 Хей. 184 00:12:09,575 --> 00:12:10,507 Как я караш? 185 00:12:11,778 --> 00:12:13,473 Рей, нали? 186 00:12:13,546 --> 00:12:15,013 Казаха, че си нов. 187 00:12:16,315 --> 00:12:18,283 Гадна нощ? 188 00:12:19,285 --> 00:12:20,411 Ти си... 189 00:12:20,453 --> 00:12:23,149 190 00:12:27,727 --> 00:12:29,661 191 00:12:29,729 --> 00:12:31,219 Казвам се Ларина. 192 00:12:31,297 --> 00:12:32,764 Помагам тук. 193 00:12:32,832 --> 00:12:34,697 Да, може би имаш въпроси... 194 00:12:34,767 --> 00:12:36,132 за това как става. 195 00:12:36,169 --> 00:12:37,136 Не, не знам. 196 00:12:37,170 --> 00:12:39,468 Важно е основното. 197 00:12:43,109 --> 00:12:46,101 Виж... 198 00:12:46,179 --> 00:12:49,615 Слизам до пътя и обратно по няколко пъти... 199 00:12:49,682 --> 00:12:52,515 Искам да кажа... 200 00:12:52,552 --> 00:12:54,850 че не си сам, Рей. 201 00:12:55,054 --> 00:12:56,487 аз... 202 00:12:56,556 --> 00:12:59,787 Аз съм била където си ти... 203 00:12:59,859 --> 00:13:01,690 и понякога това помага. 204 00:13:02,762 --> 00:13:04,662 Знаеш ли. 205 00:13:04,730 --> 00:13:07,858 Понякога е добре... да говориш. 206 00:13:08,101 --> 00:13:09,500 Направи връзката. 207 00:13:10,670 --> 00:13:12,194 Знаеш какво казвам, Рей? 208 00:13:14,173 --> 00:13:18,166 Така че , ако има нещо, което мога да направя за теб... 209 00:13:18,244 --> 00:13:20,405 Да ме оставиш на мира. 210 00:13:23,149 --> 00:13:24,776 Окей. 211 00:13:24,851 --> 00:13:26,819 212 00:14:24,177 --> 00:14:26,873 213 00:14:33,252 --> 00:14:34,844 214 00:14:36,889 --> 00:14:38,550 Господи. 215 00:14:40,793 --> 00:14:41,953 Рей. 216 00:14:42,195 --> 00:14:45,392 Истина е. 217 00:14:47,700 --> 00:14:50,828 Всички се чудят, човече. 218 00:14:50,903 --> 00:14:52,461 И те търсят. 219 00:14:52,505 --> 00:14:54,530 Обвиняват те, че си убил Кърт. 220 00:14:55,975 --> 00:14:57,943 Аз и Кърт, сме твой приятели. 221 00:14:59,412 --> 00:15:00,970 Не може да обвиниш нас. 222 00:15:01,214 --> 00:15:02,647 Трябва да ми повярваш, Не бяхме ние. 223 00:15:02,715 --> 00:15:04,649 Мога да ти покажа. 224 00:15:04,717 --> 00:15:06,480 Точно тук, Рей. 225 00:15:06,552 --> 00:15:07,576 Не бях аз. 226 00:15:11,257 --> 00:15:13,817 Този път, си остани мъртъв. 227 00:15:54,333 --> 00:15:56,733 228 00:16:24,530 --> 00:16:26,054 Скъли. 229 00:16:26,299 --> 00:16:27,596 Открили нещо 230 00:16:27,633 --> 00:16:30,067 за дупките в главата на Кърт Деларио? 231 00:16:30,303 --> 00:16:31,930 Боя върху главата и ноктите? 232 00:16:32,004 --> 00:16:34,495 Боя? 233 00:16:34,573 --> 00:16:36,040 Синя боя, специфична. 234 00:16:36,275 --> 00:16:37,071 Чакай. 235 00:16:42,815 --> 00:16:44,305 А... не. 236 00:16:44,350 --> 00:16:47,285 Сигурно ли е? 237 00:16:47,320 --> 00:16:48,446 Не знам. 238 00:16:48,487 --> 00:16:50,478 Но Хари е бил доста зает миналата нощ. 239 00:16:50,556 --> 00:16:53,286 Оставил е Нора Пиарс веднага щом го видях... 240 00:16:53,359 --> 00:16:56,795 веднага щом научи, че Рей Пиарс може да е още жив. 241 00:16:56,862 --> 00:16:58,022 И какво е направил? 242 00:16:58,097 --> 00:16:59,394 Ясно е... 243 00:16:59,465 --> 00:17:01,330 че е отишъл в офиса си да унищожава документи... 244 00:17:01,400 --> 00:17:02,958 когато е бил изненадан от някого. 245 00:17:03,035 --> 00:17:05,026 И мислиш, че е бил Рей? 246 00:17:05,104 --> 00:17:07,664 Някой се е развихрил. 247 00:17:07,740 --> 00:17:09,571 Има кръв по цялата врата... 248 00:17:09,642 --> 00:17:11,837 надолу по стълбите, чак до тук-- 249 00:17:11,911 --> 00:17:12,969 масивна кръвозагуба. 250 00:17:13,045 --> 00:17:15,707 Но човека с пистолета е мъртъв. 251 00:17:15,781 --> 00:17:17,408 Виждал съм хора ударени по време на война... 252 00:17:17,483 --> 00:17:18,780 които продължават да се борят... 253 00:17:18,851 --> 00:17:20,716 и да държат вътрешностите си с ръце. 254 00:17:20,753 --> 00:17:22,050 Знам, че това не е възможно. 255 00:17:22,121 --> 00:17:23,748 Но да направиш това с човешка глава... 256 00:17:23,823 --> 00:17:25,916 след като си поел два масивни изстрела... 257 00:17:25,991 --> 00:17:28,482 Или след като си ударен от кола. 258 00:17:28,561 --> 00:17:31,689 Не разбирам, как човек би могъл да направи това. 259 00:17:31,764 --> 00:17:33,527 Може би въпроса не е как... 260 00:17:33,599 --> 00:17:34,759 а защо. 261 00:17:34,834 --> 00:17:38,702 Ако Рей Пиарс наистина е убил този човек... 262 00:17:38,771 --> 00:17:40,432 каква е била причината? 263 00:17:40,506 --> 00:17:43,942 Не съм сигурен, но знам от къде да започнем. 264 00:18:37,196 --> 00:18:38,561 265 00:18:38,631 --> 00:18:40,121 Здрасти? 266 00:18:47,106 --> 00:18:48,733 Рей? 267 00:19:01,787 --> 00:19:02,811 Рей. 268 00:19:02,888 --> 00:19:04,719 Добре ли си? 269 00:19:09,728 --> 00:19:11,821 Някой видя ли те да идваш с цялата тази кръв. 270 00:19:14,667 --> 00:19:17,465 Виждам я върху дрехите ти. 271 00:19:19,638 --> 00:19:21,435 Виж, Рей... 272 00:19:21,507 --> 00:19:24,738 Знам, че не е добре за никого... 273 00:19:24,810 --> 00:19:26,744 когато са замесени ченгета? 274 00:19:27,847 --> 00:19:30,475 Била съм там, човече. 275 00:19:30,549 --> 00:19:33,450 Знам какво е да чустваш тъмнина и самота. 276 00:19:35,955 --> 00:19:37,786 Мога да ти повикам лекар. 277 00:19:37,857 --> 00:19:40,553 Махай се. 278 00:19:45,664 --> 00:19:48,098 Излизай. 279 00:19:48,167 --> 00:19:50,158 Окей. 280 00:19:52,571 --> 00:19:54,163 Окей. 281 00:19:58,143 --> 00:20:00,111 Наричат се умни метали. 282 00:20:00,179 --> 00:20:01,544 Идеята е... 283 00:20:01,580 --> 00:20:04,708 някой ден да се правят неща, които са неразрушими. 284 00:20:04,783 --> 00:20:08,219 Коли, сгради или роботи с молекулярна структура. 285 00:20:08,287 --> 00:20:10,482 Ако се повредени, те се самоизграждат... 286 00:20:10,556 --> 00:20:12,080 и приемат оригиналните си форми. 287 00:20:12,157 --> 00:20:14,216 Всичко сами? 288 00:20:15,494 --> 00:20:17,155 Това е удивително! 289 00:20:17,229 --> 00:20:19,789 Това е мечтата на всеки , който се занимава с метали. 290 00:20:19,832 --> 00:20:23,131 Но целта на визитата ви е непонятна за мен. 291 00:20:23,168 --> 00:20:24,863 Вие кажете. 292 00:20:24,937 --> 00:20:27,167 Намерих документи на местопрестъпленето... 293 00:20:27,239 --> 00:20:29,230 които описват технологията. 294 00:20:29,308 --> 00:20:32,573 Повечето от тях са подписани от... 295 00:20:32,645 --> 00:20:34,112 Д-р Дейвид Клифтън. 296 00:20:34,179 --> 00:20:37,615 Д-р Клифтън не е вече тук. 297 00:20:37,683 --> 00:20:39,810 Какво стана с него? 298 00:20:39,852 --> 00:20:40,978 Напусна компанията. 299 00:20:41,053 --> 00:20:43,521 Аз му бях шеф в този отдел. 300 00:20:45,024 --> 00:20:47,959 Дали е имал причина да прави сделки с човек на име Хари Одел... 301 00:20:48,027 --> 00:20:49,858 или сделки с неговата компания? 302 00:20:49,929 --> 00:20:51,556 Не, не правим сделки с материали. 303 00:20:51,630 --> 00:20:53,860 Нито пък Д-р Клифтън би го направил. 304 00:20:53,899 --> 00:20:55,992 Нашата работа тук е предимно теоритична. 305 00:20:56,035 --> 00:20:57,662 Нямаме производствен отдел... 306 00:20:57,736 --> 00:20:59,328 Или отдел, който отговаря за отпадаците... 307 00:20:59,572 --> 00:21:02,166 които оставят фабриките... 308 00:21:02,241 --> 00:21:05,233 или тези по градските бонища. 309 00:21:05,311 --> 00:21:07,176 Благодарим за времето, докторе... 310 00:21:07,246 --> 00:21:09,544 Пувогел. Германско без Н. 311 00:21:09,582 --> 00:21:10,844 Искате ли да ви го спелувам? 312 00:21:10,916 --> 00:21:13,851 Не е необходимо. 313 00:21:13,919 --> 00:21:15,284 Мерси. 314 00:21:22,161 --> 00:21:23,560 Скъли. 315 00:21:23,596 --> 00:21:25,325 Хей, аз съм Агент Догет. 316 00:21:25,564 --> 00:21:27,555 Аз съм в Чембър Техноладжи. 317 00:21:27,633 --> 00:21:29,123 Намерихте ли Д-р Клифтън? 318 00:21:29,201 --> 00:21:30,793 Вече не работи тук. 319 00:21:30,869 --> 00:21:33,838 Но шефа му каза , че е работил тук предимно теоритично. 320 00:21:33,906 --> 00:21:35,305 Всичко е правено на компютри. 321 00:21:35,374 --> 00:21:37,740 И какво точно? 322 00:21:37,810 --> 00:21:39,209 Наричат ги Умни Метали. 323 00:21:39,278 --> 00:21:40,609 Доста невероятно-- 324 00:21:40,646 --> 00:21:43,979 метали конструирани да се самоизграждат. 325 00:21:44,016 --> 00:21:46,382 Чудя се. 326 00:21:46,619 --> 00:21:47,779 Случилото се... 327 00:21:47,820 --> 00:21:50,653 Болестта на Рей Пиарс също е невероятна. 328 00:21:50,723 --> 00:21:53,783 Прегледахме медицинските картони на Рей. 329 00:21:53,859 --> 00:21:55,986 Това което жена му нарича Военен Синдром... 330 00:21:56,061 --> 00:21:57,221 няма нищо подобно. 331 00:21:57,296 --> 00:22:00,197 Цялата му клетъчна система е била изложена... 332 00:22:00,265 --> 00:22:04,031 на нещо неопределено-- 333 00:22:04,103 --> 00:22:06,697 метал. 334 00:22:06,772 --> 00:22:07,966 Какво казваш? 335 00:22:08,040 --> 00:22:10,099 Рей Пиарс е станал нещо като метален човек? 336 00:22:10,175 --> 00:22:12,803 Това става само във филмите, Агент Скъли. 337 00:22:12,878 --> 00:22:15,745 Така ли, Агент Догет? 338 00:22:15,814 --> 00:22:17,145 Ще ти кажа. 339 00:22:17,216 --> 00:22:20,708 Ще притисна типовете тук малко повече по въпроса. 340 00:22:20,786 --> 00:22:21,946 Може и да има причина... 341 00:22:22,021 --> 00:22:24,216 защо пък да не е такъв. 342 00:22:28,360 --> 00:22:30,920 343 00:22:36,201 --> 00:22:39,227 Полицията все още търси следи... 344 00:22:39,304 --> 00:22:41,329 за убийството от миналата вечер... 345 00:22:41,407 --> 00:22:43,034 346 00:22:43,108 --> 00:22:45,804 Работници намерили тялото на Хари Одел... 347 00:22:45,878 --> 00:22:46,902 извън офиса му... 348 00:22:46,979 --> 00:22:48,742 около 7:30 сутринта. 349 00:22:48,781 --> 00:22:51,944 Детектива отказа да коментира причината за смъртта... 350 00:22:52,017 --> 00:22:55,077 но източници близки до случая... 351 00:22:55,154 --> 00:22:58,146 го описват като нечовешка атака. 352 00:22:58,190 --> 00:23:00,886 Най-вероятно обир е мотива... 353 00:23:05,664 --> 00:23:06,756 Тук е оператор 525. 354 00:23:06,832 --> 00:23:07,958 Кой град, моля? 355 00:23:08,000 --> 00:23:09,729 Мунцие. 356 00:23:09,802 --> 00:23:12,168 Номера на Реймонд Пиарс. 357 00:23:20,212 --> 00:23:21,144 Съжалявам за закъснението. 358 00:23:21,213 --> 00:23:22,305 Няма нищо. 359 00:23:22,381 --> 00:23:25,077 Получих кръвния тест на Рей Пиарс... 360 00:23:25,150 --> 00:23:26,742 и наистина е Рей Пиарс... 361 00:23:26,819 --> 00:23:28,753 който умрял преди три дена. 362 00:23:28,821 --> 00:23:30,220 Но има и още. 363 00:23:30,255 --> 00:23:33,349 По всички медицински стандарти, той все още трябва да е мъртъв. 364 00:23:33,425 --> 00:23:38,385 В кръвта му има толкова метал, че да отрови и слон. 365 00:23:38,430 --> 00:23:40,398 Ако все още е човек, Агент Скъли... 366 00:23:40,466 --> 00:23:42,400 и че се държи и мисли, като такъв... 367 00:23:42,468 --> 00:23:45,198 дори и да е по здрав от локомотив. 368 00:23:45,270 --> 00:23:47,465 Но въпроса все още е, защо е убил приятелите си? 369 00:23:47,706 --> 00:23:49,469 Ако някой е сбъркал... 370 00:23:49,708 --> 00:23:51,801 защо не е отишъл за разяснение? 371 00:23:51,877 --> 00:23:53,868 Поне при жена си? 372 00:23:53,946 --> 00:23:55,072 Затова се забавих. 373 00:23:55,147 --> 00:23:56,978 Задавам си същия въпрос. 374 00:23:57,049 --> 00:23:59,244 Рей е изписан от ВА. 375 00:23:59,284 --> 00:24:01,844 Имал е славата на злоупотребяващ. 376 00:24:01,920 --> 00:24:04,081 Бил е там няколко пъти. 377 00:24:04,123 --> 00:24:05,750 Това е било преди десет години. 378 00:24:05,791 --> 00:24:06,917 После се оправил. 379 00:24:06,992 --> 00:24:09,085 Запознал се с Нора и се оженили през 1991 ... 380 00:24:09,161 --> 00:24:11,186 и тръгнал по правия път. 381 00:24:11,263 --> 00:24:13,094 Станал перфектният мъж, Агент Скъли. 382 00:24:13,165 --> 00:24:14,860 Превъзмогнал зависимостта... 383 00:24:14,933 --> 00:24:16,093 и заживял за себе си. 384 00:24:16,168 --> 00:24:18,102 До преди три дена. 385 00:24:18,170 --> 00:24:20,832 Хващал съм много убийци, Агент Скъли... 386 00:24:20,906 --> 00:24:23,466 и доларите за наркотици, променят профила им. 387 00:24:23,542 --> 00:24:25,737 Но Рей Пиарс в този си живот не е бил убиец... 388 00:24:25,811 --> 00:24:27,904 не е бил самотник, който гони приятелите си... 389 00:24:27,980 --> 00:24:28,969 и им разбива черепите. 390 00:24:30,482 --> 00:24:33,747 Агент Догет, мъжът за който говорим... 391 00:24:33,819 --> 00:24:36,083 се е изправил пред движеща се кола... 392 00:24:36,155 --> 00:24:38,749 и пред два мощни изстрела. 393 00:24:38,824 --> 00:24:42,089 Дори и да го намерим... 394 00:24:42,161 --> 00:24:45,824 как бихме го спрели? 395 00:26:38,443 --> 00:26:40,308 Подсигурете вратата! 396 00:26:40,379 --> 00:26:42,074 Д-р Пувогел... 397 00:26:42,147 --> 00:26:44,479 сигурни ли сте, че не може да отвори ... 398 00:26:44,549 --> 00:26:45,675 от вътре? 399 00:26:45,918 --> 00:26:47,909 Има сигурна защита. 400 00:26:57,296 --> 00:26:58,490 401 00:26:58,563 --> 00:26:59,689 Какво беше това? 402 00:26:59,932 --> 00:27:00,694 403 00:27:00,933 --> 00:27:01,957 Рей Пиарс. 404 00:27:02,034 --> 00:27:06,494 405 00:27:06,571 --> 00:27:08,539 Вратата е четири инча дебела. 406 00:27:08,573 --> 00:27:10,905 407 00:27:10,976 --> 00:27:13,103 Май няма да издържи! 408 00:27:13,178 --> 00:27:14,270 Да се надяваме, че ще издържи... 409 00:27:14,346 --> 00:27:16,371 защото ако не, ще тръгне след вас... 410 00:27:16,448 --> 00:27:18,211 и не знам как можем да го спрем. 411 00:27:18,283 --> 00:27:21,719 412 00:27:36,268 --> 00:27:37,929 Отварете. 413 00:27:39,371 --> 00:27:40,998 Отворете я! 414 00:27:43,308 --> 00:27:44,605 Има пробив в камерата. 415 00:27:45,944 --> 00:27:47,343 Не мога да повярвам. 416 00:28:24,383 --> 00:28:25,543 Агент Догет. 417 00:28:30,655 --> 00:28:32,122 Вижте това. 418 00:28:32,190 --> 00:28:34,181 Виждате ли? 419 00:28:34,259 --> 00:28:36,693 Какво е? 420 00:28:36,762 --> 00:28:38,286 Кръв ли е? 421 00:28:38,363 --> 00:28:40,695 Превръща се в метал. 422 00:28:46,638 --> 00:28:48,299 Изведете го от тук! 423 00:28:48,373 --> 00:28:49,499 Изведете го от сградата! 424 00:28:49,574 --> 00:28:51,041 Не съм му направил нищо! 425 00:28:51,109 --> 00:28:52,076 Не съм направил нищо. 426 00:28:52,144 --> 00:28:53,236 Искате да спорите или... 427 00:28:53,311 --> 00:28:54,676 ще ни позволите да ви отведем на безопасно място?! 428 00:28:54,746 --> 00:28:55,678 Къде е това? 429 00:28:55,747 --> 00:28:56,771 Къде е безопасно?! 430 00:28:57,015 --> 00:28:58,539 Не и тук. 431 00:29:32,851 --> 00:29:35,513 Господи. 432 00:29:35,587 --> 00:29:37,487 Истина е. 433 00:29:37,556 --> 00:29:39,524 Не трябваше да идвам, Нора. 434 00:29:39,558 --> 00:29:42,049 Не трябваше да идвам?! 435 00:29:44,296 --> 00:29:46,230 Само това ли ще ми кажеш? 436 00:29:48,266 --> 00:29:49,858 Аз съм твоя жена. 437 00:29:52,104 --> 00:29:53,162 Дойдох тук... 438 00:29:53,238 --> 00:29:54,398 защото ти не дойде при мен. 439 00:29:59,444 --> 00:30:01,412 Разбирах от непознати. 440 00:30:03,215 --> 00:30:04,876 Защо не дойде, Рей? 441 00:30:05,117 --> 00:30:07,642 Защото това не съм аз. 442 00:30:25,237 --> 00:30:27,535 Не ми пука, какво е станало. 443 00:30:27,606 --> 00:30:29,801 Каквото и да е, това е чудо. 444 00:30:31,843 --> 00:30:32,832 Не тръгвай. 445 00:30:32,911 --> 00:30:33,707 446 00:30:37,883 --> 00:30:40,147 Ето ти го твоето чудо. 447 00:30:40,218 --> 00:30:42,652 Рей, нака да ти помогна. 448 00:30:42,721 --> 00:30:45,485 Моля те, нека ти помогна. 449 00:30:54,432 --> 00:30:57,799 Те трябва да си платят за това. 450 00:30:57,869 --> 00:30:59,734 Всички трябва да платят. 451 00:31:42,781 --> 00:31:44,806 452 00:32:04,002 --> 00:32:05,697 453 00:32:16,681 --> 00:32:18,911 Господи! 454 00:32:26,224 --> 00:32:27,851 Ще ми кажете ли какво става тук. 455 00:32:27,926 --> 00:32:29,951 Не само разрушихте живота ми. 456 00:32:30,028 --> 00:32:31,586 Но се отнасяте към мен, като престъпник. 457 00:32:31,663 --> 00:32:33,756 Не и без причина. 458 00:32:33,832 --> 00:32:34,799 Господи. 459 00:32:34,866 --> 00:32:36,731 Познавате ли този човек? 460 00:32:36,801 --> 00:32:39,770 Предполагам не познавате много хора в подобно състояние... 461 00:32:39,804 --> 00:32:41,795 в подобно състояние. 462 00:32:46,344 --> 00:32:47,868 Не е така, както изглежда. 463 00:32:47,946 --> 00:32:49,413 Това Д-р Клифтън ли е-- 464 00:32:49,481 --> 00:32:51,949 Д-р Дейвид Клифтън-- твоя подчинен? 465 00:32:57,789 --> 00:32:58,949 466 00:32:59,024 --> 00:33:00,389 Да. 467 00:33:00,458 --> 00:33:02,392 Ще обясните ли как е приключил дните си... 468 00:33:02,460 --> 00:33:04,621 във варел за отпадъци на вашата фабрика? 469 00:33:04,696 --> 00:33:06,254 Беше негова идея. Бях против нея. 470 00:33:06,331 --> 00:33:08,299 Ако сте знаели, е трябвало да ми кажете... 471 00:33:08,366 --> 00:33:09,594 Когато за пръв път дойдох да ви видя. 472 00:33:12,337 --> 00:33:13,770 Той умираше... 473 00:33:13,838 --> 00:33:15,999 и го беше страх. 474 00:33:16,041 --> 00:33:17,303 От какво? 475 00:33:17,375 --> 00:33:18,740 Че ще спрат проекта... 476 00:33:18,810 --> 00:33:19,902 или ще го задържат. 477 00:33:19,978 --> 00:33:22,640 Това щеше да ни свърши. 478 00:33:22,714 --> 00:33:23,942 Или ти да свършиш. 479 00:33:24,015 --> 00:33:25,482 По един или друг начин... 480 00:33:25,550 --> 00:33:26,881 твоята работа е свършена. 481 00:33:26,918 --> 00:33:29,284 Не знаехме, че ще се случи това! 482 00:33:30,622 --> 00:33:32,590 Опитахме да използваме откритието... 483 00:33:32,624 --> 00:33:35,650 за доброто на компанията. 484 00:33:35,727 --> 00:33:38,389 Тогава той се разболя. 485 00:33:40,365 --> 00:33:42,959 Той.. Той работеше със сплавите... 486 00:33:43,034 --> 00:33:45,901 с вграден генетичен алгоритъм. 487 00:33:47,605 --> 00:33:50,870 Превръщащи електрическа енергия в механична. 488 00:33:50,942 --> 00:33:52,534 Остана в историята. 489 00:33:52,610 --> 00:33:55,602 И това го отрови. 490 00:33:55,680 --> 00:33:57,773 Незабавно затворихме проекта. 491 00:33:59,818 --> 00:34:01,080 Но беше вече късно. 492 00:34:02,654 --> 00:34:05,623 Той нямаше семейство. 493 00:34:05,690 --> 00:34:08,352 Неговата работа беше неговия живот. 494 00:34:08,426 --> 00:34:11,520 Искаше да продължим да се занимаваме с наука. 495 00:34:11,596 --> 00:34:12,824 И ви остави... 496 00:34:12,864 --> 00:34:15,799 да изхвърлите тялото във варела на боклука... 497 00:34:15,867 --> 00:34:17,664 за да зарази някой друг. 498 00:34:17,736 --> 00:34:20,864 Не знам, как се е случило, кълна се в Господ. 499 00:34:22,841 --> 00:34:26,072 Този варел трябваше да отиде на недостъпно място. 500 00:34:30,382 --> 00:34:32,475 Нека поговорим за секунда. 501 00:34:39,958 --> 00:34:43,416 Мисля, че казва истината. 502 00:34:43,495 --> 00:34:44,792 Какво става тук? 503 00:34:47,565 --> 00:34:48,589 504 00:34:48,666 --> 00:34:50,497 Кой е? 505 00:34:50,568 --> 00:34:52,502 Нора Пиарс, съпругата на Рей. 506 00:35:12,490 --> 00:35:13,957 Г-жо Пиарс? 507 00:35:16,127 --> 00:35:17,788 Какво правите тук? 508 00:35:19,931 --> 00:35:21,831 От къде разбрахте за това място? 509 00:35:21,900 --> 00:35:25,495 Тя търси нещо. 510 00:35:25,570 --> 00:35:29,131 Кой ви се обади, Г-жо Пиарс? 511 00:35:33,845 --> 00:35:35,836 Вървете! 512 00:35:49,694 --> 00:35:51,525 513 00:35:56,034 --> 00:35:58,662 514 00:35:58,736 --> 00:36:00,670 515 00:36:08,480 --> 00:36:10,880 516 00:36:15,720 --> 00:36:17,051 517 00:36:19,457 --> 00:36:20,788 Да проверим тук. 518 00:36:20,859 --> 00:36:21,826 519 00:36:21,893 --> 00:36:23,019 520 00:36:23,094 --> 00:36:24,618 Полиция! 521 00:36:24,662 --> 00:36:26,186 522 00:36:30,068 --> 00:36:32,002 Нека да отведем жената? 523 00:36:32,070 --> 00:36:34,971 Искам първо да говоря с нея. 524 00:36:35,039 --> 00:36:36,597 Искате ли да разберете, че съпруга ви... 525 00:36:36,641 --> 00:36:38,131 току що разби двойна стена... 526 00:36:38,209 --> 00:36:41,736 и размаза дузина полицай там. 527 00:36:41,813 --> 00:36:43,804 Това ви радва, Г-жо Пиарс? 528 00:36:43,882 --> 00:36:46,043 Радвате ли се да знаете, че той току що уби... 529 00:36:46,117 --> 00:36:48,608 млада жена, доброволец... 530 00:36:48,686 --> 00:36:50,210 на име Ларина Джаксън? 531 00:36:50,288 --> 00:36:52,085 С това стават трима души. 532 00:36:52,123 --> 00:36:53,647 Той е убил трима души... 533 00:36:53,725 --> 00:36:54,783 и за какво? 534 00:36:54,859 --> 00:36:56,656 Защото те са го направили такъв. 535 00:36:56,728 --> 00:36:59,288 Казват, че... 536 00:36:59,531 --> 00:37:01,123 младата жена, която е убил тази вечер... 537 00:37:01,165 --> 00:37:04,657 е била загрижена за него-- 538 00:37:04,736 --> 00:37:06,761 загрижена за състоянието на Рей. 539 00:37:06,838 --> 00:37:09,102 Каквото и да е Рей ... 540 00:37:09,173 --> 00:37:13,109 в каквото и да се е превърнал, е било инцидент. 541 00:37:13,177 --> 00:37:15,702 Не е по вина на тези хора, Г-жо Пиарс. 542 00:37:15,780 --> 00:37:18,112 Хари и Кърт са знаели. 543 00:37:18,182 --> 00:37:21,242 Не, те са невинни, както и Рей . 544 00:37:21,319 --> 00:37:23,719 Те не са знаели, че това ще се случи. 545 00:37:23,788 --> 00:37:25,016 Тези хора тук знаят за това. 546 00:37:25,089 --> 00:37:26,113 Имат документи за това. 547 00:37:26,190 --> 00:37:27,623 И за това е всичко? 548 00:37:27,692 --> 00:37:32,026 Търси се виновния? 549 00:37:32,063 --> 00:37:34,588 Рей ви прати тук, нали... 550 00:37:34,666 --> 00:37:36,600 да намерите човек; да разберете име? 551 00:37:36,668 --> 00:37:40,661 Рей, който познавах... умря. 552 00:37:42,540 --> 00:37:44,770 И тези, които са виновни трябва да платят. 553 00:37:44,842 --> 00:37:46,867 И кои са те? 554 00:37:46,945 --> 00:37:49,072 Колегите? 555 00:37:49,147 --> 00:37:50,705 Собственика? 556 00:37:50,748 --> 00:37:54,275 Дайте ни име, Г-жо Пиарс, преди някой друг да умре. 557 00:37:54,352 --> 00:37:56,752 Аз... 558 00:37:56,821 --> 00:37:58,618 Никога не съм знаела име. 559 00:38:03,027 --> 00:38:04,358 Изведете я от тук. 560 00:38:04,596 --> 00:38:07,190 Поставете я под 24 часово наблюдение. 561 00:38:14,305 --> 00:38:16,273 Ще бъдем отвън, мадам. 562 00:38:34,859 --> 00:38:36,292 Нора? 563 00:38:38,830 --> 00:38:40,127 Те са отвън, Рей. 564 00:38:40,198 --> 00:38:42,132 Разбра ли името? 565 00:38:42,200 --> 00:38:45,761 Ти си я убил. 566 00:38:45,837 --> 00:38:47,065 Жената, която ми се обади. 567 00:38:47,138 --> 00:38:48,833 За Бога, Рей, защо? 568 00:38:48,906 --> 00:38:51,033 Защо нея? 569 00:38:51,109 --> 00:38:52,838 Тя беше загрижена за теб. 570 00:38:58,282 --> 00:38:59,840 Трябва ми името. 571 00:38:59,917 --> 00:39:02,784 Никой друг не трябва да умира, Рей. 572 00:39:05,790 --> 00:39:07,087 573 00:39:07,158 --> 00:39:08,785 Не го прави... 574 00:39:08,860 --> 00:39:10,623 Не и на мен. 575 00:39:10,695 --> 00:39:13,095 Искам това име. 576 00:39:13,131 --> 00:39:16,430 577 00:39:18,736 --> 00:39:20,169 Той е в къщата! 578 00:39:20,238 --> 00:39:21,796 579 00:39:27,679 --> 00:39:30,307 580 00:39:38,322 --> 00:39:40,449 Кажете на ФБР Агентите, че е Харис. 581 00:39:40,692 --> 00:39:42,125 Рей ме накара да му дам името. 582 00:39:42,193 --> 00:39:43,683 Оуен Харис! 583 00:39:43,761 --> 00:39:45,194 Рей ще го убие. 584 00:39:49,767 --> 00:39:53,703 585 00:39:56,674 --> 00:39:59,370 586 00:40:04,082 --> 00:40:05,743 587 00:40:08,753 --> 00:40:10,243 588 00:40:12,890 --> 00:40:13,322 Не! 589 00:40:13,391 --> 00:40:15,086 Оуен! 590 00:40:15,159 --> 00:40:16,091 Не! 591 00:40:16,160 --> 00:40:17,127 Не! 592 00:40:17,195 --> 00:40:18,287 Татко! 593 00:40:18,362 --> 00:40:20,762 Не! 594 00:40:20,832 --> 00:40:21,890 Оуен Харис... 595 00:40:21,933 --> 00:40:23,025 Не гледай встрани. 596 00:40:24,502 --> 00:40:26,299 Гледай мен. 597 00:40:26,370 --> 00:40:28,065 Защо правиш това? 598 00:40:28,139 --> 00:40:29,834 Защото ти ме направи. 599 00:40:29,907 --> 00:40:33,434 Не знам за какво говориш. 600 00:40:33,511 --> 00:40:35,411 Южното бунище. 601 00:40:35,446 --> 00:40:37,380 Бях само счетоводител. 602 00:40:37,448 --> 00:40:40,110 Татко! 603 00:40:40,184 --> 00:40:41,151 604 00:40:41,219 --> 00:40:42,243 Татко! 605 00:40:55,166 --> 00:40:57,498 606 00:41:53,357 --> 00:41:56,326 Рей Пиарс. 607 00:41:56,394 --> 00:41:58,589 Той дойде тук да убие този човек... 608 00:41:58,830 --> 00:42:01,492 но нещо го спря, нали? 609 00:42:01,566 --> 00:42:03,466 Този човек, Оуен Харис-- 610 00:42:03,501 --> 00:42:05,492 се молеше за живота си. 611 00:42:05,570 --> 00:42:08,198 Това трябва да го е спасило. 612 00:42:08,272 --> 00:42:11,139 Нападнал е и после е избягал. 613 00:42:14,445 --> 00:42:15,878 Няма смисъл. 614 00:42:15,947 --> 00:42:18,973 Рей Пиарс е доказан убиец... 615 00:42:19,016 --> 00:42:20,244 търсил е някого да обвини. 616 00:42:20,318 --> 00:42:21,808 Защо е спрял тук? 617 00:42:21,853 --> 00:42:23,844 Където и да е отишъл Рей Пиарс ... 618 00:42:23,921 --> 00:42:26,446 отговора е заминал с него... 619 00:42:26,524 --> 00:42:29,322 но не мога да кажа защо е тръгнал след Харис. 620 00:42:29,393 --> 00:42:33,090 Това име Нора е намерила в папките. 621 00:42:33,164 --> 00:42:34,358 Бил е счетоводител... 622 00:42:34,432 --> 00:42:36,900 който е разрешил превоза на отпадъците... 623 00:42:36,968 --> 00:42:38,560 до Южното Бунище. 624 00:42:38,636 --> 00:42:41,503 Но ако Оуен Харис е бил виновния за Рей ... 625 00:42:41,572 --> 00:42:43,199 защо Рей го е оставил жив? 626 00:42:43,274 --> 00:42:47,335 Мисля, че Нора Пиарс е била права. 627 00:42:47,411 --> 00:42:50,505 Съпругът и е умрял, или поне неговото тяло. 628 00:42:50,581 --> 00:42:53,379 Каквото и да е убило тези хора... 629 00:42:53,417 --> 00:42:55,408 не е било човешко. 630 00:42:55,486 --> 00:42:56,885 Било е машина. 631 00:42:56,954 --> 00:42:58,046 Машина? 632 00:42:59,624 --> 00:43:02,593 Хайде,машините не обвиняват, Агент Скъли. 633 00:43:02,627 --> 00:43:05,027 Нито имат милост. 634 00:43:06,964 --> 00:43:08,932 Освен ако това, което е накарало Рей да убива... 635 00:43:09,000 --> 00:43:11,161 не е спасило и тези хора също. 636 00:43:13,104 --> 00:43:16,301 Някаква частица човечност. 637 00:44:10,728 --> 00:44:13,531 638 00:44:13,531 --> 00:44:16,557