1 00:00:02,000 --> 00:00:04,600 Какво искаш Ноа? 2 00:00:06,700 --> 00:00:09,900 Какво искаш да кажеш с това? 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,700 От мен? 4 00:00:17,700 --> 00:00:21,400 Понякога ми говориш без изобщо да ме забелязваш. 5 00:00:25,200 --> 00:00:29,200 Поглеждаш в очите ми и виждаш някоя друга. 6 00:00:35,900 --> 00:00:39,300 Знаеш, че искам да ти дам всичко. 7 00:00:39,200 --> 00:00:41,600 Нали? 8 00:00:45,700 --> 00:00:48,800 Но не мога. 9 00:00:48,900 --> 00:00:52,200 Защото нямам сърце. 10 00:00:52,200 --> 00:00:55,400 То е разбито. 11 00:00:57,500 --> 00:01:00,000 Разбираш ли? 12 00:01:22,300 --> 00:01:25,100 Дантелата не е ли в повече? - Шегуваш ли се! Идеална е! 13 00:01:30,300 --> 00:01:33,700 Много си красива! - Когато Лон те види в тази рокля, 14 00:01:33,500 --> 00:01:35,900 направо ще полудее! 15 00:01:36,000 --> 00:01:38,200 Няма да може да откъсне очи от теб! 16 00:01:42,400 --> 00:01:47,000 Виж какво пише в днешния вестник - ще бъдете събитието на годината. 17 00:01:46,900 --> 00:01:50,500 На годината! Не - това ще бъде нещо невиждано! 18 00:01:51,900 --> 00:01:54,000 Добре го е планирала, нали? 19 00:01:55,900 --> 00:01:58,900 Мамо - губернатора ще присъства! - Дай да видя! 20 00:02:02,800 --> 00:02:05,600 О, боже! 21 00:02:30,100 --> 00:02:32,800 Така, Савана колко имаме? 22 00:02:40,800 --> 00:02:43,400 Мемфис, колко имаме? - 89. - Чудесно, ние сме на 85. 23 00:02:43,900 --> 00:02:46,800 Имате посетител г-не. 24 00:02:47,200 --> 00:02:49,800 Здравей! 25 00:02:50,200 --> 00:02:52,900 Толкова съжалявам, трябваше да се обадя. 26 00:02:53,000 --> 00:02:55,900 Какво говориш, не е нужно да се обаждаш. 27 00:02:56,000 --> 00:02:58,400 Момчета, бихте ли ни извинили за минутка. 28 00:03:06,200 --> 00:03:06,900 Е, какво има? 29 00:03:09,300 --> 00:03:11,800 Вече не рисувам. 30 00:03:11,900 --> 00:03:16,100 Преди рисувах непрекъснато. Обожавах да рисувам. 31 00:03:15,900 --> 00:03:18,400 Не знаех. - Да... 32 00:03:20,900 --> 00:03:24,100 Ами рисувай... - Ще рисувам. 33 00:03:25,400 --> 00:03:27,900 Ще започна отново. 34 00:03:28,000 --> 00:03:30,100 Чудесно. 35 00:03:34,700 --> 00:03:37,300 Всичко наред ли е? 36 00:03:38,900 --> 00:03:42,300 Искам да се махна от тук. - Добре... 37 00:03:42,800 --> 00:03:46,800 Трябва да се погрижа за някои неща. Да ми се изпразни главата... 38 00:03:47,300 --> 00:03:51,200 Добре. Трябва ли да се притеснявам? - Не. Не мисля. 39 00:03:51,500 --> 00:03:53,700 Доста успокоително... 40 00:03:54,500 --> 00:03:56,900 Виж, наистина ли си добре? 41 00:03:57,800 --> 00:04:00,700 Да. - Добре. Тогава върви. 42 00:04:00,700 --> 00:04:02,900 Направи каквото трябва. Нормално е да си нервна... 43 00:04:03,000 --> 00:04:06,500 Да се притесняваш преди сватбата... - Не... 44 00:04:07,300 --> 00:04:10,400 Не се притеснявам. 45 00:04:13,100 --> 00:04:15,700 Обичам те. 46 00:04:15,600 --> 00:04:18,100 Ще се върна от Сийбрук след няколко дни. 47 00:04:18,800 --> 00:04:22,500 Сийбрук? - Аха, Сийбрук. 48 00:05:06,800 --> 00:05:09,300 Здравей! 49 00:05:12,400 --> 00:05:16,600 Видях снимката ти във вестника, застанал пред къщата... 50 00:05:16,700 --> 00:05:20,400 и реших да видя дали си добре. 51 00:05:20,400 --> 00:05:24,700 Минавах от тук и реших... 52 00:05:30,500 --> 00:05:33,100 Как си? Добре ли си? 53 00:05:36,200 --> 00:05:39,300 Е, добре... 54 00:05:42,100 --> 00:05:46,700 Много съм глупава! Не трябваше да идвам! 55 00:06:05,300 --> 00:06:09,100 Искаш ли да влезеш? - Да... 56 00:06:11,600 --> 00:06:14,900 Историята е хубава. - Радвам се, че ти харесва. 57 00:06:17,000 --> 00:06:19,700 Имам чувството, че съм я чувала и преди. 58 00:06:20,300 --> 00:06:24,400 Да. - Може би, повече от веднъж? 59 00:06:25,000 --> 00:06:28,500 Доктора иска да ви види. - Мен? 60 00:06:28,600 --> 00:06:31,200 Не. Него. - Но той не е свършил с историята! 61 00:06:31,200 --> 00:06:34,900 Като приключа с доктора ще продължа. Няма да се бавя много. 62 00:06:36,200 --> 00:06:39,100 Не си отивай! Веднага се връщам. 63 00:06:40,400 --> 00:06:44,500 Защо не посвириш на пиано, докато чакаш? Ти обичаш да свириш. 64 00:06:44,500 --> 00:06:46,800 Обичам ли? - Аха. 65 00:06:46,900 --> 00:06:49,800 Не знам нито една мелодия. - Можеш да четеш ноти. 66 00:06:49,900 --> 00:06:51,900 Шегуваш се! 67 00:06:57,000 --> 00:07:00,800 Кой сте вие? - Д-р Бонуел, новия лекар. 68 00:07:00,800 --> 00:07:03,600 Не сме се срещали, затова реших, че е добре да ви прегледам. 69 00:07:07,000 --> 00:07:11,100 Така, виждам че сте прекарали 2 инфаркта през последните 18 месеца. 70 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 Микроинфаркти. Единия на крак. 71 00:07:14,000 --> 00:07:16,300 Някакви усложнения? - Не, чувствам се добре. 72 00:07:17,300 --> 00:07:19,800 Добре, поемете дъх... 73 00:07:19,900 --> 00:07:22,200 Още веднъж... 74 00:07:23,000 --> 00:07:25,600 Хайде пак... 75 00:07:25,700 --> 00:07:28,100 И още веднъж... 76 00:07:29,100 --> 00:07:31,400 Прекрасно. Пиете ли си лекарствата? 77 00:07:31,500 --> 00:07:34,400 Два пъти на ден. 78 00:07:35,000 --> 00:07:37,100 Можете да си облечете ризата. 79 00:07:41,900 --> 00:07:45,200 Казаха ми, че четете на г-жа Хамилтън. - Да. 80 00:07:45,300 --> 00:07:47,800 Помага и да си върне спомените. 81 00:07:47,900 --> 00:07:51,000 Не мислите ли, че и помага? - Не, не мисля. 82 00:07:51,200 --> 00:07:56,900 Тя си спомня, докторе, аз и чета и тя си спомня. 83 00:07:56,800 --> 00:08:01,300 Не всичко, но си спомня. - Вижте деменцията е необратима, 84 00:08:01,300 --> 00:08:04,900 дегенерира след определен момент. 85 00:08:04,900 --> 00:08:08,000 Няма връщане назад. - Всички ми казват това. 86 00:08:08,100 --> 00:08:11,600 Не искам да таите напразни надежди. - Няма проблем докторе, 87 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 не е нужно да ме убеждавате. Науката стига само до някъде, 88 00:08:15,100 --> 00:08:17,000 другото е в ръцете на Бог. 89 00:08:20,900 --> 00:08:24,900 Проклятие! Забравих да обърна страницата. Свършихме ли? 90 00:08:42,600 --> 00:08:45,100 Имате предвид нотите ли? 91 00:08:45,200 --> 00:08:48,600 Не. Тя свири по памет. 92 00:08:50,400 --> 00:08:53,700 Казва се Лон Хамънд - младши. - Хамънд? 93 00:08:53,800 --> 00:08:57,400 Като "Памук Хамънд"? - Да като "Памук Хамънд". 94 00:08:57,400 --> 00:08:59,700 Родителите ти сигурно го обожават. 95 00:08:59,800 --> 00:09:03,300 Той е добър човек, Ноа. Би го харесал. 96 00:09:04,800 --> 00:09:07,900 Обичаш ли го? - Да. 97 00:09:08,000 --> 00:09:11,400 Обичам го. Много го обичам. 98 00:09:18,400 --> 00:09:22,900 Е, тогава ожени се за Лон, а ние ще си бъдем приятели. 99 00:09:25,000 --> 00:09:27,500 Става ли? - Става. 100 00:09:32,900 --> 00:09:36,900 Гладна ли си? Ще останеш ли за вечеря? 101 00:09:48,600 --> 00:09:52,900 Наливам се като пияница! Още едно и ще ме изнасяш на гръб. 102 00:09:53,000 --> 00:09:56,100 Карай по-полека, че да не ми се налага да се възползвам от случая. 103 00:09:56,200 --> 00:09:59,500 Не би посмял. Аз съм омъжена жена. 104 00:09:59,500 --> 00:10:01,900 Все още не си. 105 00:10:07,100 --> 00:10:09,700 Какво? 106 00:10:11,000 --> 00:10:14,600 Защо ме гледаш така? 107 00:10:14,700 --> 00:10:18,200 Спомени. 108 00:10:21,900 --> 00:10:24,400 Тази стая. 109 00:10:26,800 --> 00:10:30,100 Тази стая? 110 00:10:30,100 --> 00:10:32,200 Това ли е стаята? 111 00:10:47,200 --> 00:10:50,400 Преядох. - И аз. 112 00:10:53,100 --> 00:10:54,900 "Усещам нежното докосване на пръстите ти, 113 00:10:55,000 --> 00:10:57,600 дъхът ти нежно ме обгръща. 114 00:10:57,500 --> 00:10:59,800 Долавям ускорения ти пулс, 115 00:10:59,900 --> 00:11:03,000 топлината на тялото ти, 116 00:11:03,100 --> 00:11:04,100 вкусът на устните ти." 117 00:11:06,700 --> 00:11:09,200 Беше много истинско, нали? 118 00:11:10,300 --> 00:11:12,700 Ти и аз... 119 00:11:12,800 --> 00:11:16,500 беше толкова отдавна. Бяхме почти деца. 120 00:11:20,200 --> 00:11:23,300 Обичахме се, нали? 121 00:11:30,900 --> 00:11:33,000 Трябва да тръгвам. 122 00:11:35,600 --> 00:11:38,100 Довиждане. 123 00:11:38,200 --> 00:11:40,900 Защо утре не дойдеш пак? 124 00:11:41,000 --> 00:11:43,600 Искам да ти покажа едно място. 125 00:11:47,900 --> 00:11:50,500 Става ли? - Добре. 126 00:12:03,700 --> 00:12:07,700 Тя се бе появила отново в живота му като избухнал пламък. 127 00:12:07,700 --> 00:12:10,300 Пламък, който прогаряше сърцето му. 128 00:12:11,000 --> 00:12:14,600 Цяла нощ Ноа размишлявал за мъката, която го очаквала, 129 00:12:14,700 --> 00:12:17,700 ако я загуби повторно. 130 00:12:18,100 --> 00:12:21,800 Как искам да узная края на тази история! 131 00:12:21,900 --> 00:12:25,700 Децата ви са тук. - Деца? 132 00:12:25,700 --> 00:12:28,700 Не вашите, неговите. 133 00:12:29,500 --> 00:12:32,500 Ще ме извиниш ли? - Ще се радвам да се запозная с тях. 134 00:12:32,900 --> 00:12:36,800 Елате тук! - Здравей татко. 135 00:12:39,800 --> 00:12:43,700 Приятно ми е аз съм Али. - Мери-Алис. 136 00:12:43,700 --> 00:12:46,900 Радвам се да се запознаем. - Здравейте, аз съм Меги. 137 00:12:46,800 --> 00:12:49,500 Меги. Приятно ми е. 138 00:12:49,600 --> 00:12:52,600 Ти как се казваш? - Аз съм Девъни. 139 00:12:52,700 --> 00:12:55,200 Какво хубаво име. 140 00:12:55,400 --> 00:12:58,200 О, благодаря, благодаря! 141 00:13:00,100 --> 00:13:02,800 А кой е това? - Едмънд. 142 00:13:02,900 --> 00:13:04,800 Приятно ми е Едмънд. 143 00:13:15,300 --> 00:13:19,000 Е, време е за следобедната ми дрямка. 144 00:13:20,800 --> 00:13:23,800 Ела мила. 145 00:13:25,400 --> 00:13:28,900 По-късно ще ти почета още. - Добре, благодаря. 146 00:13:29,800 --> 00:13:33,000 Толкова се радвам, че се запознах с вас. 147 00:13:35,100 --> 00:13:37,600 Довиждане. - Довиждане. 148 00:13:39,100 --> 00:13:41,900 Днес изглежда добре. - Тя е добре. 149 00:13:42,000 --> 00:13:45,500 Имам предчувствие за днешния ден. 150 00:13:46,200 --> 00:13:50,000 Може би е ден за чудеса. 151 00:13:50,000 --> 00:13:53,300 Тате, ела си в къщи. 152 00:13:53,700 --> 00:13:57,700 Мама не ни позна. Тя не познава и теб. Никога няма да разбере. 153 00:13:58,500 --> 00:14:02,200 Липсваш ни. Това е лудост - да живееш тук. 154 00:14:02,400 --> 00:14:06,900 Да. Ние всички ще помагаме на мама. Ще идваме на смени да я посещаваме. 155 00:14:07,900 --> 00:14:10,800 Вижте... 156 00:14:11,000 --> 00:14:15,700 тя е моята любима. Няма да я изоставя. 157 00:14:15,700 --> 00:14:18,300 Сега това е моят дом. 158 00:14:18,400 --> 00:14:21,200 Майка ви е моя дом. 159 00:14:26,500 --> 00:14:29,000 Ало. - Здравей. - Здравейте. 160 00:14:29,100 --> 00:14:32,500 Кой се обажда? - Лон. А ти кого очакваш? 161 00:14:32,700 --> 00:14:36,800 Никого... Просто съм изненадана... 162 00:14:36,800 --> 00:14:39,800 Как ме намери? - В Сийбрук има само един хотел... 163 00:14:39,900 --> 00:14:43,400 Не се обади и взех да се притеснявам. Къде беше? 164 00:14:43,400 --> 00:14:47,900 Добре ли си? Чувствам се като идиот. Звънях в хотела стотина пъти. 165 00:14:50,100 --> 00:14:54,000 Добре съм. Искаш ли да ми кажеш нещо? 166 00:14:54,100 --> 00:14:56,200 Не. - Не? 167 00:14:56,300 --> 00:14:57,500 Не. 168 00:15:01,400 --> 00:15:03,400 Добре. 169 00:15:05,000 --> 00:15:10,800 Обичам те. Ще ти звънна утре. - Добре. 170 00:15:40,900 --> 00:15:43,700 Ноа. Ноа! 171 00:15:59,500 --> 00:16:01,900 Здрасти. 172 00:16:06,300 --> 00:16:09,500 Да тръгваме преди да е заваляло. 173 00:16:41,000 --> 00:16:43,600 Като в сънищата! 174 00:16:43,700 --> 00:16:46,600 Искаш ли да ги нахраниш? - Да. 175 00:17:03,400 --> 00:17:05,900 Какво правят тук? 176 00:17:06,500 --> 00:17:11,000 Не знам, мисля че мигрират на юг. 177 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 Не остават ли тук? - Не. 178 00:17:15,700 --> 00:17:18,400 Отиват там, откъдето са дошли. 179 00:17:29,700 --> 00:17:33,400 Променил си се. - Какво имаш предвид? 180 00:17:34,600 --> 00:17:37,600 Как изглеждаш... всичко. 181 00:17:37,900 --> 00:17:40,600 И ти си променена... по-хубава си. 182 00:17:46,000 --> 00:17:48,300 Същия си си. 183 00:17:49,000 --> 00:17:52,700 Наистина? - Да. 184 00:17:55,400 --> 00:17:58,400 Наистина си го направил. - Кое? 185 00:17:59,000 --> 00:18:02,900 Всичко. Къщата... 186 00:18:03,600 --> 00:18:06,500 Много е красиво - това, което си направил. 187 00:18:08,700 --> 00:18:10,900 Обещах ти да го направя. 188 00:18:20,100 --> 00:18:23,600 Страхотно! Трябва да тръгваме. 189 00:19:45,900 --> 00:19:49,600 Защо не ми писа? Защо? 190 00:19:49,600 --> 00:19:53,000 Нищо не беше свършило за мен. 191 00:19:53,100 --> 00:19:55,400 Чаках цели 7 години. 192 00:19:55,500 --> 00:20:00,200 Сега вече е твърде късно. - Написах ти 365 писма. 193 00:20:02,600 --> 00:20:05,400 Пишех ти всеки ден в продължение на година. 194 00:20:05,500 --> 00:20:07,500 Писал си ми? - Да. 195 00:20:07,600 --> 00:20:09,900 Нищо не бе свършило. 196 00:20:10,300 --> 00:20:13,500 И все още не е свършило! 197 00:22:18,400 --> 00:22:21,100 Шегуваш ли се? 198 00:22:21,700 --> 00:22:25,000 През цялото време ми липсваше точно това. 199 00:22:28,600 --> 00:22:31,400 Да го направим отново. 200 00:23:17,800 --> 00:23:21,000 Ноа. Събуди се. 201 00:23:27,600 --> 00:23:30,200 Да не се опитваш да ме убиеш? 202 00:23:35,500 --> 00:23:39,000 Имам нужда от почивка и храна. 203 00:23:39,100 --> 00:23:41,600 Трябва да се съвзема. 204 00:23:41,700 --> 00:23:43,100 Добре. 205 00:23:50,700 --> 00:23:53,400 Искаш ли палачинки. - Искам. 206 00:23:53,800 --> 00:23:56,200 Има и бекон. 207 00:24:43,400 --> 00:24:46,600 Това е тя, нали? 208 00:24:51,400 --> 00:24:54,200 Може ли да се запозная с нея? 209 00:24:55,000 --> 00:24:59,100 Много бих искала да се запозная с нея. - Не мисля, че е добра идея Марта. 210 00:25:02,000 --> 00:25:05,200 Това Марта ли е? Здравейте. 211 00:25:06,800 --> 00:25:09,700 Аз съм Али. Слушала съм много за Вас. 212 00:25:10,200 --> 00:25:12,600 И аз съм слушала много за Вас. 213 00:25:12,700 --> 00:25:15,500 Искате ли да влезете? 214 00:25:15,800 --> 00:25:20,400 Сигурна ли сте? - Да. Ноа тъкмо разправяше колко е гладен. 215 00:25:20,400 --> 00:25:23,800 Мога да приготвя чай. 216 00:25:23,900 --> 00:25:26,700 Заповядайте, влезте. 217 00:25:29,400 --> 00:25:32,000 Хайде, влизай. 218 00:25:40,400 --> 00:25:44,300 Радвам се, че се запознахме Марта. - И аз. Всичко добро. 219 00:26:04,000 --> 00:26:06,900 Тя е невероятна. Наистина. 220 00:26:08,400 --> 00:26:11,400 Много се радвам, че се запознахме. 221 00:26:15,300 --> 00:26:18,100 Бях забравила какво е... 222 00:26:21,100 --> 00:26:23,600 За пръв път, откакто загубих Ричард, 223 00:26:23,700 --> 00:26:27,600 чувствам, че има защо да продължа напред. 224 00:27:29,500 --> 00:27:31,600 "Толкова спокойно спеше, че не исках да те будя. 225 00:27:31,700 --> 00:27:34,200 Отивам да взема нещо за закуска. Няма да се бавя. 226 00:27:34,300 --> 00:27:37,100 П.С. Следвай стрелките. Имам изненада за теб." 227 00:28:40,100 --> 00:28:42,500 Лон пътува насам. 228 00:28:44,800 --> 00:28:47,500 Снощи баща ти се изтърва за Ноа 229 00:28:47,600 --> 00:28:51,700 и той реши да намине насам. - Прекрасно. Направо чудесно. 230 00:28:51,700 --> 00:28:55,200 Аз, ти, Ноа и Лон - голямо щастливо семейство. 231 00:29:01,400 --> 00:29:04,700 Кажи ми за писмата, майко. Вярно ли е? 232 00:29:04,700 --> 00:29:07,100 Да. 233 00:29:07,400 --> 00:29:11,700 Гледаше ме всяка вечер как плача в продължение на месеци, 234 00:29:11,700 --> 00:29:14,200 и не ми каза нищо? 235 00:29:14,300 --> 00:29:17,200 Как можа да го направиш? - Съжалявам. 236 00:29:17,300 --> 00:29:19,200 Съжаляваш, а? - Да, съжалявам! 237 00:29:19,300 --> 00:29:22,500 Съсипа целия ми живот! - Да, откраднах писмата ти, 238 00:29:22,600 --> 00:29:25,900 но недей разиграва мелодрами, а поеми някаква отговорност. 239 00:29:27,500 --> 00:29:31,500 Сама дойде тук. Знаеше какво правиш. Знаеше, че това ще се случи. 240 00:29:31,500 --> 00:29:34,500 Значи аз съм мръсницата. 241 00:29:34,600 --> 00:29:37,300 Невероятно. Направо невероятно! 242 00:29:41,000 --> 00:29:44,300 Хайде, облечи си нещо. Трябва да тръгваме. 243 00:29:44,400 --> 00:29:48,400 "Трябва да тръгваме!" Никъде не отивам с теб! 244 00:29:48,400 --> 00:29:51,300 Познавам те по-добре, отколкото си мислиш. 245 00:29:51,400 --> 00:29:54,800 И не си мисли, че ако знаеше всичко 246 00:29:54,800 --> 00:29:56,900 щеше да промениш нещата. 247 00:30:11,400 --> 00:30:14,200 Какво правим тук, майко? 248 00:30:14,400 --> 00:30:17,700 Виждаш ли онзи човек там? 249 00:30:24,900 --> 00:30:28,000 Не изглежда кой знае как, но преди 25 години, 250 00:30:28,100 --> 00:30:31,300 божичко, беше невероятен! 251 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 Не бях на себе си от любов. 252 00:30:41,300 --> 00:30:45,600 Дядо ти побесня и ние решихме да избягаме. 253 00:30:48,800 --> 00:30:53,300 Не успяхме да стигнем и до съседния град, преди да ни залови полицията. 254 00:30:55,200 --> 00:30:57,400 Но това беше някога... 255 00:30:58,800 --> 00:31:01,700 Когато съм наблизо понякога, 256 00:31:02,100 --> 00:31:05,300 спирам тук и го гледам. 257 00:31:07,000 --> 00:31:10,500 Опитвам се да си представя колко различен би бил живота ми. 258 00:31:23,900 --> 00:31:27,400 Искам да знаеш, че обичам баща ти! - Но мамо... 259 00:31:27,500 --> 00:31:30,400 По дяволите, това е важно, искам да го чуеш! 260 00:31:30,400 --> 00:31:33,200 Обичам го! Той е чудесен човек. 261 00:31:33,300 --> 00:31:36,400 Той е добър с мен. Аз не го заслужавам. 262 00:31:36,500 --> 00:31:39,700 Обичам го Али, наистина го обичам! 263 00:31:43,000 --> 00:31:45,400 Знам. 264 00:31:54,000 --> 00:31:57,800 Толкова ми е неудобно. Голяма глупачка съм. 265 00:31:58,700 --> 00:32:01,400 Ще ми излязат торбички под очите. 266 00:32:04,200 --> 00:32:06,600 Това е лудост. 267 00:32:13,800 --> 00:32:17,200 Сега дори не знам кой е този човек. 268 00:32:24,900 --> 00:32:27,200 О, Боже. 269 00:33:03,800 --> 00:33:06,100 Али! 270 00:33:27,900 --> 00:33:31,800 Надявам се да направиш правилния избор. 271 00:33:55,400 --> 00:33:58,900 Интересна сутрин, а? - Да. 272 00:34:01,500 --> 00:34:04,000 Лон е в града. 273 00:34:06,200 --> 00:34:08,500 Той е тук? 274 00:34:10,000 --> 00:34:13,600 Да, видяхме колата му в града. 275 00:34:23,400 --> 00:34:26,500 Виждам, че си получила писмата ми. 276 00:34:28,600 --> 00:34:31,200 Най-накрая. 277 00:34:37,200 --> 00:34:39,500 Какво ще правиш Али? 278 00:34:42,600 --> 00:34:45,300 Не знам. 279 00:34:51,200 --> 00:34:53,200 Ще се върнеш при него. 280 00:34:54,900 --> 00:34:57,900 Ще се върнеш ли при него? 281 00:34:58,000 --> 00:35:01,300 Ами последните няколко дни? Всичко, което се случи? 282 00:35:01,400 --> 00:35:05,400 Бяха истински и прекрасни. Но също така безотговорни. 283 00:35:05,800 --> 00:35:09,000 Годеникът ми ме чака в хотела и ще бъде смазан, 284 00:35:09,100 --> 00:35:12,000 като разбере какво съм направила... - Правиш любов с мен, 285 00:35:12,100 --> 00:35:15,500 а после се връщаш при съпруга си? Това ли е планът ти? 286 00:35:15,300 --> 00:35:18,000 Това някакъв тест ли е? - Дала съм обет на този човек, 287 00:35:18,100 --> 00:35:20,800 той ми даде пръстен, аз му дадох дума... - Думите ти не струват пукната пара... 288 00:35:20,900 --> 00:35:25,000 Ще говоря с него и ще видим... - Не става дума за спазване на обещанието, 289 00:35:25,000 --> 00:35:27,500 не става дума дори да следваш сърцето си... 290 00:35:28,500 --> 00:35:31,600 Става въпрос за сигурност. - Това пък какво значи? 291 00:35:31,600 --> 00:35:33,200 Пари! - Какви ги говориш? 292 00:35:33,400 --> 00:35:35,900 Той има много пари! - Мразя те! Копеле такова! 293 00:35:36,000 --> 00:35:40,100 Ако си тръгнеш ще те мразя цял живот! - Нищо ли не си разбрал какво става... 294 00:35:40,100 --> 00:35:43,800 Явно съм пропуснал всичко! - Именно! 295 00:35:46,300 --> 00:35:49,600 Ти си отегчена! Иначе нямаше да си тук! 296 00:35:50,800 --> 00:35:53,600 Ако нещо не ти лисваше! - Арогантен кучи син! 297 00:35:53,700 --> 00:35:57,200 Затова ли дойде при мен? - Притрябвал си ми! 298 00:35:57,100 --> 00:36:01,800 Погледни, вече се караме! - Ние това правим! Караме се! 299 00:36:03,000 --> 00:36:06,800 Ти ми казваш, че съм арогантен кучи син, аз пък ти казвам, че си трън в гащите! 300 00:36:07,100 --> 00:36:09,500 И си точно това в 99% от времето. 301 00:36:10,300 --> 00:36:12,800 Не ме е страх да нараня чувствата ти. 302 00:36:12,900 --> 00:36:16,500 Мируваш 2 секунди и отново си трън в гащите. 303 00:36:17,600 --> 00:36:20,700 Е и какво? - Няма да е лесно! Ще бъде много трудно! 304 00:36:21,300 --> 00:36:24,800 Работех ден след ден, но исках да го направя, защото исках теб. 305 00:36:24,900 --> 00:36:28,200 Искам те цялата! За винаги! Ти и аз! 306 00:36:28,300 --> 00:36:30,800 Всеки божи ден! Ще направиш ли нещо за мен? 307 00:36:31,800 --> 00:36:35,800 Моля те. Опиши ми живота си. 308 00:36:35,800 --> 00:36:38,300 След 30, след 40 години. 309 00:36:38,400 --> 00:36:41,300 Какъв ще бъде тогава? Ако ще е с този човек - върви! 310 00:36:41,400 --> 00:36:44,800 Върви! Загубих те веднъж, мога да те загубя отново! 311 00:36:44,900 --> 00:36:47,400 Ако това е, което истински искаш. 312 00:36:47,500 --> 00:36:50,700 Но недей избира лесния път! - Какъв лесен път? 313 00:36:50,700 --> 00:36:53,600 Няма лесен път! Каквото и да направя, някой ще бъде наранен! 314 00:36:53,700 --> 00:36:56,300 Престани да мислиш какво искат всички! 315 00:36:56,400 --> 00:36:59,700 Какво искам аз! Какво искат родителите ти! 316 00:36:59,700 --> 00:37:02,400 Какво искаш ти? 317 00:37:02,900 --> 00:37:05,600 Какво искаш ти? - Не е толкова просто! 318 00:37:05,700 --> 00:37:08,200 Какво искаш ти? 319 00:37:09,700 --> 00:37:12,400 По дяволите! Какво искаш? 320 00:37:14,100 --> 00:37:17,100 Трябва да тръгвам. 321 00:38:21,700 --> 00:38:23,900 "Скъпа моя Али, 322 00:38:24,000 --> 00:38:27,900 Снощи не можах да заспя, защото между нас всичко свърши. 323 00:38:27,900 --> 00:38:32,800 Гадно ми е, защото беше нещо истинско. 324 00:38:34,200 --> 00:38:38,800 И ако някога се срещнем в бъдещия ни живот, 325 00:38:38,800 --> 00:38:43,700 ще ти се усмихна радостно и ще си спомня лятото, прекарано под дърветата. 326 00:38:43,700 --> 00:38:47,800 Как се учехме един от друг и израствахме в любовта. 327 00:39:04,000 --> 00:39:07,300 Най-хубавата любов, която изгаря душата ти, 328 00:39:07,400 --> 00:39:09,600 и те кара да искаш още и още. 329 00:39:09,700 --> 00:39:14,500 Която възпламенява сърцата и дава покой на ума. 330 00:39:14,500 --> 00:39:17,200 Това ми даде ти. 331 00:39:17,300 --> 00:39:20,700 Винаги ще се надявам да мога да ти отвърна със същото. 332 00:39:20,700 --> 00:39:24,600 Обичам те! Надявам се да те видя. Ноа." 333 00:39:24,700 --> 00:39:27,200 Красиво е. 334 00:39:27,300 --> 00:39:30,600 Красива история. - Да, така е. 335 00:39:30,600 --> 00:39:33,600 Не знам защо ме натъжава. 336 00:39:35,900 --> 00:39:39,400 Знам, че сега си объркана, но не се тревожи, 337 00:39:39,500 --> 00:39:42,700 нищо не е загубено и не може да бъде загубено. 338 00:39:42,700 --> 00:39:45,300 "В отслабналото тяло, остаряло и студено 339 00:39:45,400 --> 00:39:49,300 мъждукат въглените на предишен огън. 340 00:39:49,800 --> 00:39:53,700 Там пламък някога се е издигал." 341 00:39:53,800 --> 00:39:56,000 Ти ли си написал това? - Не. 342 00:39:56,200 --> 00:39:59,000 Написал го е Уолт Уитман. 343 00:40:00,500 --> 00:40:04,200 Мисля че го познавам. - Познаваш го. 344 00:40:05,000 --> 00:40:08,500 Да влезем вътре. Стана ми хладно. 345 00:40:08,500 --> 00:40:10,200 Добре. 346 00:40:11,300 --> 00:40:13,400 Благодаря. 347 00:40:22,400 --> 00:40:25,500 О, кой е направил всичко това? - Аз. 348 00:40:25,600 --> 00:40:27,800 С помощта на приятелите от персонала. 349 00:40:42,300 --> 00:40:45,300 Никога не съм виждала по-красиво нещо. 350 00:40:45,400 --> 00:40:48,400 Нито пък аз. 351 00:40:50,600 --> 00:40:53,500 Да седнем. 352 00:40:59,600 --> 00:41:03,100 Гроздов сок? - С удоволствие 353 00:41:04,300 --> 00:41:06,700 Колко много хапчета! Много ли си болен? 354 00:41:06,800 --> 00:41:10,500 Болестта е нещо относително за мен. 355 00:41:10,500 --> 00:41:14,800 По скоро е част от процеса на общо изтощение на тялото. 356 00:41:17,300 --> 00:41:19,600 За теб! 357 00:41:26,600 --> 00:41:30,300 И така, какво се случило? В историята? 358 00:41:30,300 --> 00:41:33,200 Кого от двамата избрала тя? 359 00:41:36,400 --> 00:41:38,500 Добре. 360 00:41:39,300 --> 00:41:42,200 Според мен, имам три възможности: 361 00:41:42,300 --> 00:41:45,000 Първо - мога да го застрелям. 362 00:41:45,100 --> 00:41:48,500 Второ - мога да го пребия от бой. 363 00:41:48,500 --> 00:41:51,700 И трето - мога да те напусна. 364 00:41:56,700 --> 00:41:59,100 Не, не става така. 365 00:42:00,800 --> 00:42:03,300 Виждаш ли... 366 00:42:04,100 --> 00:42:07,200 В нито една от възможностите няма да съм с теб. 367 00:42:09,300 --> 00:42:11,800 И въпреки всичко, 368 00:42:12,700 --> 00:42:15,800 аз те обичам. 369 00:42:16,500 --> 00:42:19,800 И аз те обичам! - Бях напълно сериозен, 370 00:42:19,800 --> 00:42:23,700 когато т дадох пръстена. - Аз също, аз също. 371 00:42:23,800 --> 00:42:27,000 Просто, когато съм с Ноа се чувствам по един начин, 372 00:42:27,000 --> 00:42:30,300 а когато съм с теб съм съвсем различен човек. 373 00:42:33,800 --> 00:42:37,200 Нормално е да не забравиш първата си любов. 374 00:42:43,900 --> 00:42:46,400 Обичам те Али, 375 00:42:46,500 --> 00:42:49,000 и те искам за себе си. 376 00:42:49,100 --> 00:42:52,900 Не знам как да убедя годеницата си да остане при мен. 377 00:42:53,800 --> 00:42:57,500 Няма нужда да ме убеждаваш. 378 00:42:57,600 --> 00:43:01,000 Вече знам, че ще бъда с теб. 379 00:43:01,800 --> 00:43:04,600 И заживели щастливо до края на дните си. 380 00:43:04,900 --> 00:43:07,900 Кого? Кого избрала? 381 00:43:15,500 --> 00:43:17,800 О, да... 382 00:43:18,600 --> 00:43:21,800 разбира се... 383 00:44:00,000 --> 00:44:03,300 Спомням си... 384 00:44:04,400 --> 00:44:08,100 Това сме ние! Ние сме! 385 00:44:08,800 --> 00:44:12,200 О, скъпа! Толкова те обичам! 386 00:44:20,000 --> 00:44:23,500 Ноа, Ноа... 387 00:44:23,500 --> 00:44:24,300 Обичам те. 388 00:44:25,900 --> 00:44:30,200 Какво е станало с мен? - Нищо. Просто не беше тук известно време. 389 00:44:34,400 --> 00:44:37,900 Колко време имаме? - Не съм сигурен. 390 00:44:38,500 --> 00:44:42,000 Последният път имахме не повече от 5 минути. 391 00:44:44,600 --> 00:44:46,700 Добре. 392 00:44:47,000 --> 00:44:49,600 Доведох един стар приятел. 393 00:45:29,000 --> 00:45:31,600 Как са децата? - О, те са прекрасно. 394 00:45:31,700 --> 00:45:35,400 Всички бяха тук днес. Малкия Ноа, Бенито... 395 00:45:35,400 --> 00:45:38,600 Толкова са пораснали 396 00:45:40,900 --> 00:45:44,100 О Боже, как лети времето! 397 00:45:46,400 --> 00:45:49,700 Отлита покрай теб! - Отлита... 398 00:45:54,900 --> 00:45:57,800 Ще им кажеш ли, че ги обичам. 399 00:45:57,900 --> 00:46:00,600 Разбира се. 400 00:46:04,400 --> 00:46:07,400 Ще им кажа скъпа. 401 00:46:19,200 --> 00:46:22,900 Щастлива история... - Да. 402 00:46:30,000 --> 00:46:33,400 Мислиш ли че мога да постъпя като нея тази вечер. 403 00:46:33,400 --> 00:46:36,600 С твоя помощ. 404 00:46:36,700 --> 00:46:39,600 Знаеш ли какво? Можем да намерим кола, 405 00:46:39,600 --> 00:46:42,000 и да се разходим някъде. 406 00:46:42,100 --> 00:46:46,100 Да се махнем от тук. Да отидем далеч. Искаш ли? 407 00:46:46,400 --> 00:46:49,000 Не мисля. Не тази вечер, скъпа! - Хайде де, защо не... 408 00:46:55,000 --> 00:46:58,400 Защо ме наричате скъпа? Аз не ви познавам! 409 00:46:58,500 --> 00:47:01,700 Какво става тук? Трябва ли да ви познавам? 410 00:47:01,700 --> 00:47:04,900 Али! - Не! Не! 411 00:47:05,000 --> 00:47:07,800 Али, обичам те! Остани с мен! - Не! Не! 412 00:47:08,600 --> 00:47:11,800 Кой сте вие? - Аз съм Ноа, а ти си Али. 413 00:47:12,100 --> 00:47:14,700 Какво искате? Какво правите тук? - Моля те мила... 414 00:47:14,800 --> 00:47:18,400 Не ме наричайте "мила"! - Али! Али. 415 00:47:19,400 --> 00:47:21,800 Помощ! Помогнете! - Спокойно! Успокой се! 416 00:47:22,300 --> 00:47:24,700 Не! Пуснете ме! 417 00:47:25,600 --> 00:47:28,500 Оставете ме на мира! 418 00:47:30,800 --> 00:47:33,600 Помогнете ми! Помощ! Докторе! - Ето ме. 419 00:47:36,500 --> 00:47:39,800 Спокойно! Спокойно! - Ще и сложа 4 см3. 420 00:47:41,200 --> 00:47:44,400 Хайде на три. Едно, две, три. 421 00:47:47,500 --> 00:47:50,600 Всичко е наред. Добре е. 422 00:47:53,000 --> 00:47:56,300 Дишай. Спокойно. Отпусни се. 423 00:48:30,200 --> 00:48:32,900 "Историята на нашия живот" от Алисън Хамилтън Кълхун 424 00:48:33,000 --> 00:48:37,700 "На моята любов - Ноа. Прочети ми това и аз ще се върна при теб." 425 00:48:59,600 --> 00:49:03,000 Добро утро г-н Кълхун. Г-н Кълхун! 426 00:49:04,700 --> 00:49:08,400 Обадете се в спешното! - Не намирам пулс! 427 00:49:10,000 --> 00:49:13,100 Няма кръвно налягане! Сърцето му е спряло! 428 00:49:33,200 --> 00:49:35,800 Всичко е наред. Хайде мила. Ела. 429 00:49:37,700 --> 00:49:40,600 Няма страшно. Ела. 430 00:50:30,900 --> 00:50:35,600 А, г-н Кълхун. Добре дошли. Как се чувствате? 431 00:50:36,700 --> 00:50:40,400 Добре. По-добре. - Къде отивате? 432 00:50:40,700 --> 00:50:43,700 Искам малко да се поразходя. Не мога да заспя. 433 00:50:44,600 --> 00:50:48,200 Знаете, че правилника не позволява. - Знам. 434 00:50:49,700 --> 00:50:52,500 Не отивате на разходка, нали? 435 00:50:52,600 --> 00:50:54,800 Отивате при г-жа Али. 436 00:50:56,000 --> 00:50:59,500 Току-що излязох от болницата, липсва ми. 437 00:51:00,000 --> 00:51:01,800 Г-н Кълхун, 438 00:51:02,000 --> 00:51:04,800 съжалявам, но не мога да ви разреша да я видите тази вечер. 439 00:51:04,800 --> 00:51:07,500 Трябва да се върнете в стаята си. 440 00:51:10,100 --> 00:51:14,600 А аз ще сляза долу да си взема чаша кафе 441 00:51:14,600 --> 00:51:18,300 и няма да мога да ви наглеждам известно време. 442 00:51:18,500 --> 00:51:21,600 Затова - не вършете глупости. 443 00:52:12,600 --> 00:52:15,600 Али... 444 00:52:24,900 --> 00:52:27,000 Ноа. 445 00:52:27,100 --> 00:52:30,300 Любов моя! 446 00:52:31,700 --> 00:52:36,500 Здравей скъпа. Съжалявам, че не можах да ти почета. 447 00:52:38,600 --> 00:52:41,900 Не прави повече така. Помислих, че няма да се върнеш. 448 00:52:44,100 --> 00:52:46,300 Винаги се връщам. 449 00:52:50,300 --> 00:52:52,800 Какво ще стане? 450 00:52:53,300 --> 00:52:56,900 Когато няма да си спомням нищо. 451 00:52:58,100 --> 00:53:01,500 Какво ще правиш? - Ще бъда тук... 452 00:53:02,200 --> 00:53:04,500 Никога няма да те изоставя. 453 00:53:13,400 --> 00:53:16,900 Искам да те попитам нещо. - Кажи мила моя. 454 00:53:21,800 --> 00:53:24,300 Мислиш ли, 455 00:53:24,800 --> 00:53:28,900 че нашата любов може да прави чудеса? 456 00:53:30,200 --> 00:53:32,300 Да, така мисля. 457 00:53:33,500 --> 00:53:37,600 Нали те връща всеки път при мен. 458 00:53:44,500 --> 00:53:47,500 Мислиш ли, че нашата любов... 459 00:53:47,700 --> 00:53:51,200 може да ни отведе от тук заедно? 460 00:53:56,200 --> 00:54:00,300 Нашата любов може всичко, което пожелаем. 461 00:54:11,700 --> 00:54:14,300 Обичам те. 462 00:54:14,900 --> 00:54:17,700 И аз те обичам, Али. 463 00:54:33,300 --> 00:54:36,800 Лека нощ. - Лека нощ. 464 00:54:39,200 --> 00:54:44,000 Ще се видим отново.