1 00:00:02,002 --> 00:00:07,707 Juon - Проклятие, породено от силната злоба на някой, който е умрял. 2 00:00:07,741 --> 00:00:11,380 Мястото на смъртта събира тази злоба. 3 00:00:11,413 --> 00:00:16,052 Всеки, който се докосне до това проклятие, ще загуби своя живот и ново проклятие ще се роди. 4 00:01:56,249 --> 00:02:02,856 JUON 5 00:02:06,393 --> 00:02:12,732 Тошио 6 00:02:36,690 --> 00:02:42,028 Стая 205: Кобаяши Шуншуке Манами 7 00:02:42,729 --> 00:02:46,433 -Върнах се. -Здравей. 8 00:02:58,244 --> 00:03:01,314 Само няколко минути. 9 00:03:03,750 --> 00:03:06,619 Бебчо, добре ли е за теб да се движиш така?? 10 00:03:06,619 --> 00:03:08,755 Добре е, татко. 11 00:03:29,576 --> 00:03:31,678 Какво не е наред? 12 00:03:33,246 --> 00:03:35,682 Има ли проблем? 13 00:03:35,682 --> 00:03:39,686 Приключи ли с посещенията на домовете на учениците? 14 00:03:39,686 --> 00:03:43,690 Още едно семейство. Детето не е идвало на училище. 15 00:03:43,690 --> 00:03:46,292 Свърза ли се с родителите? 16 00:03:46,292 --> 00:03:47,727 Не. 17 00:03:47,727 --> 00:03:50,597 Не можеш ли да се свържеш с тях? 18 00:03:50,597 --> 00:03:54,601 Не, не мога. 19 00:03:54,601 --> 00:03:57,737 Трудно е да си учител, а? 20 00:03:57,737 --> 00:04:01,675 Така е. 21 00:04:06,379 --> 00:04:12,686 Баща: Саеки Такео Майка: ( Моминско име: Кавамата) Кайоко Син: Тошио 22 00:04:18,790 --> 00:04:23,560 Мистър Кобаяши. 23 00:04:35,542 --> 00:04:40,747 Хей, момиче от колежа, което се казваше Кавамата? 24 00:04:40,747 --> 00:04:45,618 Кавамата? Кайоко Кавамата? 25 00:04:46,753 --> 00:04:51,458 -Тя беше... -Доста тайствена, нали? 26 00:04:51,458 --> 00:04:55,362 -Какво ти стана изведнъж? -А, нищо. 27 00:04:55,362 --> 00:04:58,264 Странно. 28 00:04:59,833 --> 00:05:04,104 -Добре ли е ако ям само толкова? -Рабира се, няма проблем. 29 00:06:29,456 --> 00:06:32,459 Ехо? 30 00:06:32,459 --> 00:06:36,463 Има ли някой в къщи? 31 00:07:27,781 --> 00:07:30,250 Тошио? 32 00:07:30,250 --> 00:07:33,620 В къщи ли си. 33 00:07:33,620 --> 00:07:37,624 Мистър Коооообаяшшшшшшиииииии... 34 00:07:43,396 --> 00:07:51,438 Тук съм защото не си ходил на училище. Всички се тревожат за теб. 35 00:08:00,547 --> 00:08:05,018 Тошио... Майка ти в къщи ли е? 36 00:08:13,226 --> 00:08:16,262 Тошио! 37 00:08:24,037 --> 00:08:27,807 Ехо? 38 00:08:27,807 --> 00:08:31,811 Ехо? 39 00:08:33,179 --> 00:08:36,649 Ще вляза. 40 00:08:39,719 --> 00:08:42,355 Тошио? 41 00:08:42,255 --> 00:08:43,523 Тошио? 42 00:08:43,523 --> 00:08:46,059 Тошио! 43 00:08:46,080 --> 00:08:48,780 Какво не е наред? 44 00:08:55,650 --> 00:09:00,327 Добре ли си? 45 00:09:21,400 --> 00:09:24,664 Може ли да те погледна? 46 00:09:32,205 --> 00:09:35,342 Нямаш треска.... 47 00:09:44,150 --> 00:09:46,753 Знам... 48 00:09:46,753 --> 00:09:50,757 Тошио, помниш ли рисунката си? 49 00:09:58,531 --> 00:10:01,301 Ето я. 50 00:10:02,736 --> 00:10:07,073 Нарисувал си я много добре. Другите учители също мислят така. 51 00:10:11,111 --> 00:10:14,214 Майка ти да не е на пазар? 52 00:10:15,181 --> 00:10:17,417 Заедно. 53 00:10:17,384 --> 00:10:22,355 Заедно? Майка ти е излезнала с баща ти? 54 00:10:22,555 --> 00:10:25,625 -Да. -Ясно. 55 00:10:27,727 --> 00:10:31,064 Какво правеше в банята? 56 00:11:39,065 --> 00:11:45,038 Юки 57 00:12:13,299 --> 00:12:15,568 Да. 58 00:12:15,568 --> 00:12:21,741 Извинявай, че те тревожа. Излизам за малко. Нося ви нещо за ядене... починете си 59 00:12:21,741 --> 00:12:25,078 Благодаря . 60 00:12:27,480 --> 00:12:31,284 -Котката се е върнала. -Много котки има наоколо. 61 00:12:31,284 --> 00:12:35,288 Чудя се дали е същата котка, която дойде преди няколко дена? 62 00:12:36,289 --> 00:12:40,326 Всичко е наред, Юки. Ще ги прогоня. 63 00:12:40,326 --> 00:12:46,666 -Благодаря ви. -Кана, постарай се да поучиш. Юки, оставям Кана в твои ръце. 64 00:12:46,666 --> 00:12:49,502 По-бързо излизай! 65 00:12:50,070 --> 00:12:53,440 Ще се върна рано, затова Юки защо не ядеш с нас. 66 00:12:53,440 --> 00:12:55,108 Благодаря ви. 67 00:12:55,108 --> 00:12:58,278 -Толкова си шумна! -Добре. Добре. 68 00:13:03,383 --> 00:13:06,419 Да започнем. 69 00:13:11,424 --> 00:13:15,228 Да започнем сега. 70 00:13:44,257 --> 00:13:47,627 Кажи, има ли някой? 71 00:13:47,627 --> 00:13:52,165 -Какъв някой? -Сещаш се, приятел? 72 00:13:52,165 --> 00:13:55,402 Нека не говорим за това точно сега. 73 00:13:55,435 --> 00:13:58,238 Хайде, кажи ми. 74 00:14:00,173 --> 00:14:04,210 Няма начин... Ще учим до тук и тогава ще си починем. 75 00:14:04,210 --> 00:14:08,214 Тогава ще говорим за твоя приятел? 76 00:14:10,350 --> 00:14:13,053 Добре. 77 00:14:13,520 --> 00:14:16,656 Обещай ми. 78 00:14:16,656 --> 00:14:19,526 Обещавам. 79 00:14:39,446 --> 00:14:42,615 Разкажи ми за него. 80 00:14:42,615 --> 00:14:48,154 -За какво говориш? -Много си хитра. Обеща ми. 81 00:14:51,157 --> 00:14:56,329 -Чакай малко. -Не. Не е това. Не го ли чуваш поне слабо? 82 00:14:57,197 --> 00:15:00,266 -Какъв е този шум? -Проклета да си, ти обеща. 83 00:15:00,266 --> 00:15:04,270 Не! Наистина ли не го чуваш? 84 00:15:08,308 --> 00:15:13,780 Добре, ще ти кажа. В момента си нямам приятел. 85 00:15:16,116 --> 00:15:19,586 -Наистина? -Това е истината. 86 00:15:19,753 --> 00:15:24,124 -Това не е добре. -Наистина си нямам приятел. 87 00:15:24,124 --> 00:15:27,394 Добре, а какво ще кажеш за бившия си приятел? 88 00:15:27,460 --> 00:15:30,163 Чакай. Тихо. 89 00:15:31,231 --> 00:15:33,767 Не чуваш ли този звук? 90 00:15:34,801 --> 00:15:36,803 Какво е? 91 00:15:36,803 --> 00:15:39,673 Странен звук. 92 00:15:44,110 --> 00:15:46,680 Не го чувам. 93 00:15:48,815 --> 00:15:51,618 Сигурно е от мен? 94 00:15:54,788 --> 00:15:57,257 Котка е! 95 00:15:57,257 --> 00:16:00,060 Престани! 96 00:16:10,670 --> 00:16:14,474 -Какво? -Колко е часът? Трябва да отида до училище днес. 97 00:16:14,474 --> 00:16:18,211 -Какво? До училище? -Трябва да нахраня заека. 98 00:16:18,211 --> 00:16:22,215 Заек? Как може да забравиш подобно нещо? 99 00:16:29,723 --> 00:16:33,526 -Мииизухоооо. -Кана! 100 00:16:33,526 --> 00:16:37,030 Какво? Какво? Какво? Какво? 101 00:16:37,030 --> 00:16:41,368 Той си има приятелка. 102 00:16:41,368 --> 00:16:45,238 Тсуоши? Срещала ли си я? 103 00:16:45,238 --> 00:16:48,575 -Само веднъж я е водил тук. -Наистина. Как изглежда? 104 00:16:48,575 --> 00:16:50,610 Сладка е. 105 00:16:50,610 --> 00:16:53,613 Ей! Стига сте говорили за приятелката ми! 106 00:16:56,082 --> 00:16:57,617 Миииизухоооооо. 107 00:16:58,585 --> 00:17:01,554 Всичко хубаво! 108 00:17:01,755 --> 00:17:04,324 Тсуошииииии 109 00:17:09,229 --> 00:17:11,331 Тсуоши! 110 00:17:11,364 --> 00:17:14,734 -Какво? -Имаш ли снимка на приятелката си? 111 00:17:14,734 --> 00:17:17,170 Не. 112 00:21:59,119 --> 00:22:04,758 Мизухо 113 00:20:06,206 --> 00:20:08,008 Тсуоши! 114 00:20:08,008 --> 00:20:10,076 Тсуоши! 115 00:22:15,268 --> 00:22:17,270 Тсуоши! 116 00:22:28,381 --> 00:22:30,083 Тсуоши! 117 00:23:04,084 --> 00:23:06,152 O, Тезуха. 118 00:23:06,152 --> 00:23:08,421 С Тсуоши ли дойде? 119 00:23:08,421 --> 00:23:12,425 Не, не съм. Но колелото му е там. 120 00:23:12,425 --> 00:23:14,761 Да, знам. 121 00:23:14,761 --> 00:23:18,164 Сигурно още е в училище. 122 00:23:19,432 --> 00:23:24,270 -Обади ли му се? Успя ли да се свържеш? -Не. Вчера господин Нимуемуе му взе клетъчния телефон. 123 00:23:24,337 --> 00:23:26,806 Проклятие. 124 00:23:27,173 --> 00:23:31,344 -Това ли е? -Да, намерих го ето там. 125 00:23:32,345 --> 00:23:36,249 Чудя се дали е дошъл с някого? 126 00:23:36,383 --> 00:23:39,419 Е, ако го изчакаш, той ще се появи. До по-късно. 127 00:23:39,419 --> 00:23:42,722 Чакай малко. Помогни ми да го намеря. 128 00:23:55,602 --> 00:23:58,538 Хей! 129 00:23:58,538 --> 00:24:03,510 Какво правиш? Заключвам училището затова бързай към къщи. 130 00:24:04,244 --> 00:24:07,080 Но аз... чакам своя приятел. 131 00:24:07,080 --> 00:24:10,216 Приятел? За какво говориш? 132 00:24:10,216 --> 00:24:14,754 Няма никой вътре. Току що проверих. 133 00:24:15,021 --> 00:24:17,490 Но... 134 00:24:17,490 --> 00:24:20,393 Но колелото му е ей там, а това е чантата му. 135 00:24:21,628 --> 00:24:24,364 Сигурно е още вътре. 136 00:24:24,364 --> 00:24:26,700 Кой е твоят клас и име? 137 00:24:26,700 --> 00:24:29,769 -А? -Класът и името ти? 138 00:24:29,769 --> 00:24:33,239 Втора година, четвърти клас. Името ми е Тамура Мизухо. 139 00:24:33,239 --> 00:24:35,675 Ела в учителската стая. 140 00:24:35,675 --> 00:24:37,243 Добре. 141 00:24:47,487 --> 00:24:50,557 Какво правиш? 142 00:24:50,557 --> 00:24:53,560 Кой е твоят учител? 143 00:24:53,560 --> 00:24:56,329 Ще кажа на учителя ти за това. 144 00:24:57,497 --> 00:24:59,666 Побързай. 145 00:25:11,678 --> 00:25:16,116 Съобщение. Втора година, четвърти клас Мураками. 146 00:25:16,116 --> 00:25:19,185 Втора година, четвърти клас Тсуоши Мураками. 147 00:25:19,352 --> 00:25:23,423 Ела в учителската стая. 148 00:25:23,723 --> 00:25:28,361 Повтарям, Втора година, четвърти клас Мураками. 149 00:25:28,361 --> 00:25:31,398 Втора година, четвърти клас Тсуоши Мураками. 150 00:25:31,398 --> 00:25:35,535 Моля, ела в учителската стая. 151 00:25:39,806 --> 00:25:43,410 Ще проверя още веднъж училището. 152 00:25:43,410 --> 00:25:45,812 Ти чакай тук. 153 00:25:50,083 --> 00:25:54,788 Ако той дойде не си тръгвайте докато аз не се върна. 154 00:25:54,788 --> 00:25:58,358 -Разбра ли? -Да. 155 00:26:47,040 --> 00:26:52,212 Ало.. Обажда се Тамура.... Чудех се дали Тсуоши не се е прибрал. 156 00:26:53,446 --> 00:26:56,449 Да. 157 00:27:02,555 --> 00:27:05,191 Разбирам. 158 00:27:05,191 --> 00:27:07,594 Знам номера. 159 00:27:07,594 --> 00:27:09,596 Разбир.. а? 160 00:27:11,631 --> 00:27:13,600 Да. 161 00:27:39,793 --> 00:27:42,195 Ало? 162 00:27:43,329 --> 00:27:45,465 Ало? 163 00:27:51,438 --> 00:27:54,507 Там ли сте още? 164 00:27:56,042 --> 00:27:58,511 Ало? 165 00:31:29,055 --> 00:31:31,658 Ало? 166 00:32:00,653 --> 00:32:06,459 Кана 167 00:32:17,170 --> 00:32:20,273 Докторе, открихте ли нещо? 168 00:32:21,174 --> 00:32:26,413 Кръвта и тъканите на жертавата бяха смесени с кръв от мъртъв заек. 169 00:32:26,413 --> 00:32:30,150 Да, видях го на местопрестъплението. Нещо друго? 170 00:32:30,150 --> 00:32:32,285 Няма следи друго да се е докосвало до това. 171 00:32:34,220 --> 00:32:39,225 Тялото изглежда е пречупено и усукано. 172 00:32:43,163 --> 00:32:45,632 Какво е това? 173 00:32:45,632 --> 00:32:50,103 Беше отрито в осакатеното тяло. 174 00:32:58,211 --> 00:33:00,213 Челюст? 175 00:33:00,213 --> 00:33:05,285 Да. Човешка челюст. 176 00:33:11,424 --> 00:33:14,728 На някой друг е. 177 00:33:14,728 --> 00:33:18,732 Имало е още някой на мястото? 178 00:33:19,299 --> 00:33:21,501 Може би. 179 00:33:21,501 --> 00:33:26,172 Не е открито тялото, на което принадлежи челюстта. 180 00:33:26,172 --> 00:33:31,378 Изпратихме проби в лабораторията, за да установим по ДНК. 181 00:33:31,378 --> 00:33:34,214 Тялото, на което е тази челюст, липсва. 182 00:33:34,214 --> 00:33:38,218 Каква е причината за смъртта? 183 00:33:38,218 --> 00:33:42,789 Всъщност не ми е много ясно. 184 00:33:43,490 --> 00:33:49,829 Тялото е толкова зле обезобразено и пречупени, че не можем да кажем, че е умряла от сърден удар. 185 00:33:52,799 --> 00:33:57,437 За първи път виждам подобно тяло. 186 00:33:58,772 --> 00:34:00,674 Извинете ме. Извинете ме. 187 00:34:00,674 --> 00:34:07,013 Говорехме с учителя, който е свидетел. Изглежда се е случило малко след 2 следобед 188 00:34:07,013 --> 00:34:11,651 ...две момичета са отишли да нахранят зайците. 189 00:34:11,651 --> 00:34:15,655 Това е Хисеа Йошия и това Кана Мураками. 190 00:34:38,144 --> 00:34:40,680 -Камио. -Да. 191 00:34:40,680 --> 00:34:49,055 Възможно ли е човек, който загуби челюст по този начин, да е още жив? Какво мислиш? 192 00:34:52,325 --> 00:34:55,395 Невъзможно. 193 00:35:20,053 --> 00:35:23,289 Прибрах се. 194 00:35:25,291 --> 00:35:28,261 Пак грешен адрес. 195 00:35:31,431 --> 00:35:36,736 Кана! Взех сладолед, искаш ли? 196 00:35:43,543 --> 00:35:50,116 Ало, тук е Мураками. Изчакай така. 197 00:35:50,116 --> 00:35:53,319 Тсуоши! 198 00:35:53,319 --> 00:35:55,588 Тсуоши! 199 00:35:57,323 --> 00:35:59,726 Тсуоши! 200 00:36:03,630 --> 00:36:05,298 Кана! 201 00:36:05,298 --> 00:36:08,335 Къде е Тсуоши? 202 00:36:27,654 --> 00:36:31,424 Ало. Не се е прибрал още. 203 00:36:32,058 --> 00:36:35,428 Сигурно още е напът. 204 00:36:36,062 --> 00:36:38,732 Знаеш ли му номера на мобилния? 205 00:36:38,732 --> 00:36:42,736 Защо не го потърсиш там? 206 00:36:43,336 --> 00:36:46,740 Момент, май се прибра. 207 00:36:46,740 --> 00:36:50,410 Тсуоши? Ти ли си? 208 00:36:50,410 --> 00:36:53,480 Търсят те на телефона. 209 00:37:08,061 --> 00:37:11,197 Кана? 210 00:37:15,568 --> 00:37:18,204 Кана? 211 00:37:18,204 --> 00:37:20,240 Ти? 212 00:37:49,703 --> 00:37:52,439 Кой си ти? 213 00:38:32,746 --> 00:38:40,920 Каяко 214 00:39:03,510 --> 00:39:07,681 Да, да, да. 215 00:39:08,348 --> 00:39:10,750 Не. Ще закъснея. 216 00:39:12,419 --> 00:39:16,423 Правилно. 217 00:39:16,423 --> 00:39:24,264 Родителите му още не са се прибрали. Детето? То спи? 218 00:39:25,265 --> 00:39:28,668 Да. Някой си дойде. 219 00:39:29,436 --> 00:39:35,075 Да. Ще ти се обадя по-късно. Добре. 220 00:41:51,411 --> 00:41:53,646 Тошио. 221 00:41:53,646 --> 00:41:56,249 Тошио.. 222 00:41:56,616 --> 00:41:59,452 Тошио. 223 00:42:03,390 --> 00:42:06,192 Тошио. 224 00:42:12,465 --> 00:42:14,067 Тошио. 225 00:42:22,676 --> 00:42:24,010 Тошио. 226 00:42:33,553 --> 00:42:38,291 -Майко, добре ли се справих? -Тошио. -Добре се справи. Много добре. 227 00:42:41,594 --> 00:42:44,497 Майко, къде отиваш? 228 00:42:44,497 --> 00:42:48,501 Учителят ми е тук. 229 00:42:48,501 --> 00:42:50,503 Разбирам. 230 00:42:50,503 --> 00:42:54,741 Той каза, че е тук да се срещне с теб. 231 00:43:23,269 --> 00:43:25,271 Тошио! 232 00:43:25,271 --> 00:43:27,640 Истина е. Татко и аз. 233 00:43:27,640 --> 00:43:30,043 Отварям вратата. 234 00:43:38,218 --> 00:43:40,520 Тошио. 235 00:44:06,246 --> 00:44:11,284 Тошио, говореше ли с някой? 236 00:44:18,191 --> 00:44:21,428 Родителите закъсняват нещо май. 237 00:44:21,594 --> 00:44:24,464 Кобаяши 238 00:47:08,461 --> 00:47:12,232 Днес погледа ми срещна този на Кобаяши. 239 00:47:12,232 --> 00:47:15,735 Сърцето ми се изпълни и заби много бързо. 240 00:47:15,735 --> 00:47:19,172 Само за него си мисля. Кобаяши днес отново... 241 00:47:19,205 --> 00:47:21,775 И той четеше магна комикс докато седеше... 242 00:47:21,775 --> 00:47:25,779 Кобаяши не дойде на училище днес... Кобаяши често чете докато седи. 243 00:47:26,613 --> 00:47:29,349 Всяка седмица ... Но утре Кобаяши със сигурност ще е по-добре. 244 00:47:29,349 --> 00:47:33,353 Всяка нощ ... Това момиче доста се сближи с Кобаяши и често са заедно 245 00:47:33,353 --> 00:47:37,357 Винаги е заедно с моя Кобаяши Страхувам се за Кобаяши заради страстта му към алкохола 246 00:17:09,996 --> 00:17:14,000 и винаги пие твърде много. Кобаяши повърна по пътя. 247 00:47:41,361 --> 00:47:45,365 ...но защото съм по-добра от тази жена. 248 00:47:45,365 --> 00:47:49,369 Защото знам къде живее Кобаяши 249 00:47:49,369 --> 00:47:53,373 В стаята на Кобаяши, сигурно любимите му са... 250 00:47:54,474 --> 00:47:57,644 Аз също закарах Кобаяши до апартамента му. Била съм в апартамента му много пъти 251 00:47:57,644 --> 00:48:01,614 Двамата взехме такси. Кобаяши пи твърде много саке. 252 00:48:02,082 --> 00:48:04,684 Спи Кобаяши... Болезнен Кобаяши... 253 00:49:40,080 --> 00:49:43,083 Тошио! Тошио! 254 00:49:43,249 --> 00:49:46,052 Не можем да останем тук. 255 00:49:57,097 --> 00:49:59,532 Чакай тук. 256 00:50:06,740 --> 00:50:09,476 Тсуоши, да вървим! 257 00:50:15,048 --> 00:50:18,118 Ало. 258 00:50:18,118 --> 00:50:22,122 Значи това е господин Кобаяши. 259 00:50:24,257 --> 00:50:28,762 Аз съм Саеки. Токео Саеки. 260 00:50:29,529 --> 00:50:33,533 Аз съм съпруга на Каяко. 261 00:50:35,502 --> 00:50:39,439 Срещна ли се с Каяко? 262 00:50:41,374 --> 00:50:46,513 Искам да се погрижиш за Тошио след днес. 263 00:50:46,513 --> 00:50:48,782 За какво говориш? 264 00:50:50,321 --> 00:50:57,590 Аз се погрижих за Тошио вместо теб, сега е твой ред. 265 00:50:55,188 --> 00:50:57,457 Нека се редуваме. 266 00:50:57,457 --> 00:51:01,394 Вместо мен? Да се редуваме? 267 00:51:06,066 --> 00:51:11,404 Господин Кобаяши, твоето дете се роди. 268 00:51:13,273 --> 00:51:16,309 Роди? 269 00:51:26,453 --> 00:51:29,689 То е тук, момиче е. 270 00:52:07,427 --> 00:52:10,597 Ало, майко? 271 00:52:16,069 --> 00:52:19,105 Да. Да. Разбирам. 272 00:54:10,316 --> 00:54:13,153 Кобаяши. 273 00:55:50,483 --> 00:55:56,656 Киоко 274 00:56:12,605 --> 00:56:17,610 -Добър ден. -Добър ден. Зает си както обикновено. 275 00:56:17,711 --> 00:56:21,614 Не. Не. Моля, седни. 276 00:56:27,687 --> 00:56:31,257 -Тръгвам си. -Добре, до по-късно. 277 00:56:37,731 --> 00:56:41,735 Кейко, свърши ли? 278 00:56:41,735 --> 00:56:44,537 Да. 279 00:56:44,537 --> 00:56:47,307 Какво ще кажеш за малко? 280 00:56:47,307 --> 00:56:50,610 -Какво има? -Благодаря, но не. 281 00:56:50,610 --> 00:56:55,448 Нобуюки сигурно чака в къщи. Ти си единственият, който той има. 282 00:56:55,448 --> 00:56:59,452 Добре. Добре. Разбрах. 283 00:57:09,095 --> 00:57:12,298 Та за какво става дума? Каза, че искаш да говорим? 284 00:57:12,365 --> 00:57:16,736 Да, сестричке, искам да видиш една къща. 285 00:57:16,736 --> 00:57:20,740 -Искаш да я огледам? -Да, една къща, която е за продан. 286 00:57:20,740 --> 00:57:24,744 Няма да е неприятно. 287 00:57:24,744 --> 00:57:29,516 -Какво искаш да кажеш? -Да, имам една къща сега. 288 00:57:29,516 --> 00:57:31,751 И тя си има минало. 289 00:57:31,751 --> 00:57:34,120 Минало? 290 00:57:34,120 --> 00:57:40,093 Преди е имало семейство, което е живеело там. Те са умрели и телата им никога не са били намерени. 291 00:57:42,462 --> 00:57:46,700 Както аз го виждам, ще бъде чудесно за мен ако някой я купи скоро. 292 00:57:46,633 --> 00:57:52,472 Но никой не я купува. Все пак си мисля, че ако използвам екзорсизъм би било прекалено. 293 00:57:53,340 --> 00:57:57,344 Страхувам се, че това ще уплаши още повече хората. 294 00:57:59,079 --> 00:58:02,048 Сестричке, искам твоето мнение. 295 00:58:02,048 --> 00:58:06,052 Моето мнение. Днес ли? 296 00:58:06,052 --> 00:58:10,056 Само за малко, ще огледаме набързо къщата. 297 00:58:11,725 --> 00:58:14,194 Беше пълен провал. 298 00:58:14,194 --> 00:58:20,200 Първоначално купихме къщата евтино заради инцидента. Хубава къща е. 299 00:58:20,233 --> 00:58:25,071 И все още си е хубава. Не знам от къде хората са чули за случилото се тук. 300 00:58:25,071 --> 00:58:28,708 Дори има слух за къщата в интернет. 301 00:58:28,708 --> 00:58:32,712 Изненадва ме, че се тревожиш за това, тъй като по принцип подобни неща не ти влияят. 302 00:58:32,712 --> 00:58:39,119 Малко съм суеверен. Ако не продадем къщата, ще загубим пари. 303 00:58:39,786 --> 00:58:43,723 Трябва да платя издръжка на Шиноби. 304 00:58:46,259 --> 00:58:49,496 Тук е хубаво и тихо. 305 00:58:50,196 --> 00:58:53,500 Ето я. 306 00:59:18,224 --> 00:59:21,294 Хей, какво не е наред? 307 00:59:33,473 --> 00:59:35,475 След разследването на полицията, всичко си беше оставено вътре. 308 00:59:37,344 --> 00:59:41,348 Надявам се купувачите да я купят с всичко вътре. 309 00:59:53,526 --> 00:59:57,163 Да не почувства вече нещо? 310 00:59:58,264 --> 01:00:01,434 Случилото се тук, Мурашими ли каза, че са се казвали? 311 01:00:01,434 --> 01:00:04,571 Да. Всъщност бащата е все още жив. 312 01:00:04,571 --> 01:00:08,575 Само един е оцелял? Къде е той сега? 313 01:00:08,575 --> 01:00:11,511 Според полицията той е в болница. 314 01:00:11,511 --> 01:00:15,515 -Ясно. -Жена му и дъщеря му са умрели по едно и също време. 315 01:00:17,250 --> 01:00:22,756 Това не е наред! Не са умрели само двама души тук! 316 01:00:24,491 --> 01:00:28,628 -Какво? -Не разбирам много ясно. 317 01:00:28,628 --> 01:00:32,632 Ами, да влезнем. 318 01:00:51,384 --> 01:00:54,721 Саеки. Кой е това? 319 01:00:55,455 --> 01:00:56,122 Те са живели тук преди Мураками. 320 01:00:58,658 --> 01:01:02,328 Както казах, евтините неща, които са останали, носят само проблеми. 321 01:01:02,328 --> 01:01:10,136 Тихо е тук, пък и гарата е близо. Помислих, че ще мога да продам мястото. 322 01:01:54,647 --> 01:01:58,084 Киоко. 323 01:02:12,599 --> 01:02:16,536 Тази къща... Твърде много е. 324 01:02:16,536 --> 01:02:20,540 Чакай малко! 325 01:02:24,044 --> 01:02:26,746 Има ли саке? 326 01:02:26,746 --> 01:02:30,750 -Японско саке? -Донеси го! 327 01:03:03,316 --> 01:03:06,619 Дова добре ли е? 328 01:03:31,411 --> 01:03:35,482 Обещай ми, че ще направиш каквото ти казвам. Ясно? 329 01:03:36,383 --> 01:03:39,486 -Какво говориш? -Ясно?! 330 01:03:40,220 --> 01:03:42,222 Да. 331 01:03:42,222 --> 01:03:46,726 Преди някой да купи къщата, накарай ги да пият от това саке. 332 01:03:47,460 --> 01:03:50,063 -А? -Обещай ми! 333 01:03:50,663 --> 01:03:58,471 Ако купувача каже, че това саке не е хубаво или го изплюе, не им продавай къщата. 334 01:03:58,805 --> 01:04:01,174 Чакай малко. Какво говориш? 335 01:04:01,174 --> 01:04:06,144 Сакето реагира естествено на присъствието на призраци. 336 01:04:06,146 --> 01:04:09,616 Преди много години често се е използвало за благословия на всичко по олтарите за церемонии. 337 01:04:09,616 --> 01:04:15,221 -Добре. -Човек може да усети разликата в саке, което е докоснато от дух. 338 01:04:16,690 --> 01:04:23,162 Значи, ако човек пие саке и вкуса му е странен, то къщата е прекалено опасна за този човек. 339 01:04:23,196 --> 01:04:25,298 Добре. 340 01:04:25,298 --> 01:04:31,736 Остави сакето в тази стая за дълго време. Обещай, че преди някой да я купи, ще пие от сакето. 341 01:04:32,672 --> 01:04:36,576 -Трябва да тръгвам! -Киоко! 342 01:04:41,348 --> 01:04:45,518 -Киоко! -Съжалявам. Трябва да се махна колкото се може по-бързо. 343 01:05:12,145 --> 01:05:16,149 Какво? Продал си къщата? 344 01:05:16,149 --> 01:05:18,218 Защо не ми се обади преди това? 345 01:05:20,620 --> 01:05:24,320 Сериозно? 346 01:05:25,225 --> 01:05:28,695 Направи ли каквото те помолих? 347 01:05:29,362 --> 01:05:32,332 Да, сакето. 348 01:05:33,066 --> 01:05:36,469 Да, всичко беше наред. Опитаха го. 349 01:05:37,537 --> 01:05:41,041 Всичко беше наред и го изпиха. 350 01:05:41,041 --> 01:05:44,210 Къщата им хареса. 351 01:05:44,210 --> 01:05:48,214 Всичко е наред. Не се тревожи 352 01:05:48,214 --> 01:05:52,218 Можеш ли да дойдеш до нас след няколко дена? 353 01:05:53,453 --> 01:05:56,222 За какво? 354 01:05:57,290 --> 01:06:04,264 Нобуюки се държи странно тези дни. 355 01:06:04,264 --> 01:06:08,268 Не съм казал на никого. 356 01:06:08,268 --> 01:06:12,272 Можеш ли да видиш какво не му е наред? 357 01:06:12,605 --> 01:06:16,276 Да, ще дойда. 358 01:06:19,605 --> 01:06:30,276 Превод Silentium