{1}{1}23.976 {556}{652}Шефе, трябва да те видя. {747}{820}Не е подходящо времето, Джон Кофи... {820}{867}...въобще не е подходящо. {867}{940}Трябва да те видя, шефе.|Трябва да говоря с теб. {1491}{1539}По-близо. {1539}{1611}Знаеш, че не бива да правиш това. {1611}{1707}Гледай си работата, Дел. {1899}{1971}Какво искаш, Джон Кофи? {1971}{2067}Само да помогна. {2091}{2139}Не се страхувай. {2139}{2187}Помощ! {2187}{2211}Помощ! {2211}{2259}Кофи убива шефа Еджкомб! {2259}{2283}Помощ! {2283}{2379}Какво правиш? {2427}{2499}Шеф Хауъл! Помощ! {2499}{2571}Шеф Стантън! Някой да дойде! {2979}{3051}Помощ! Шеф Хауъл! Шеф Стантън! {3051}{3123}Някой да дойде!|Джон Кофи убива шефа Еджкомб! {3123}{3195}Дел, млъкни за бога! {4299}{4395}Какво ми направи? {4395}{4467}Помогнах. {4467}{4539}Не помогнах ли? {4539}{4611}Просто го върнах, това е. {4611}{4683}Сега съм ужасно уморен, шефе. {4683}{4755}Уморен съм като куче. {5307}{5379}Шефе, какво ти направи тоя? {6867}{6963}Здравей, скъпи. Как се чувстваш? {6963}{7058}О, не е зле. {7082}{7155}Какво каза докторът? {7155}{7226}Знаеш ги докторите. {7226}{7298}Предимно дъра-дъра. {7298}{7394}Дъра-дъра. {7682}{7778}Тази вечер има задушено. {7970}{8066}Какво правиш? {8186}{8234}На какво ти прилича? {8234}{8330}Ами, знам на какво ми прилича. {8378}{8474}Чудесно е. {9314}{9410}Не че се оплаквам... {9410}{9482}...но не сме го правили четири пъти|за една нощ, откакто бяхме на 19. {9506}{9602}Да, правихме го у вашите. {9602}{9698}Искаш ли да ми кажеш какво става? {9722}{9770}Ами... {9794}{9890}...виждаш ли, работата е там... {9890}{9962}...всъщност вчера така и не отидох до д-р Бишъп. {10034}{10106}Брутъл, Пол. Слушайте. {10106}{10178}Мисля да взема сутринта по болест.|Ще покривате ли форта и заради мен? {10250}{10298}Чудесно. Благодаря. {10298}{10370}Да, сигурен съм|че ще се почувствам по-добре. {10562}{10658}Сигурен ли си|че трябва да правиш това? {10658}{10730}Не съм сигурен в какво съм сигурен. {11096}{11192}Бърт, имаш компания. {11192}{11240}Мога ли да ви предложа|студена напитка? {11240}{11312}Да, мадам. Студена напитка|ще е чудесно. Благодаря. {11312}{11384}Г-н Хамърсмит, в офиса ви казаха,|че мога да ви намеря у дома. {11408}{11456}Надявам се, че не ви притеснявам. {11456}{11504}Е, това зависи, г-н... ? {11504}{11600}Пол Еджкомб. Аз съм надзирател|на блок Е, горе в планината. {11624}{11672}Зеления Път. {11672}{11744}Да, чувал съм за него.|Загубил съм няколко клиенти там. {11768}{11864}Бих желал да ви попитам за един. {11864}{11936}- Седнете.|- Благодаря. {12008}{12104}Кой клиент? {12104}{12176}Сега възбудихте любопитството ми. {12176}{12224}Джон Кофи. {12224}{12272}Кофи. {12272}{12296}Създава ви проблеми? {12296}{12392}Не бих казал. Страх го е|от тъмното и понякога плаче... {12392}{12440}...но друго освен това... {12440}{12512}Плаче, така ли?|Има доста неща, за които да плаче, бих казал. {12536}{12584}Знаете какво е направил. {12584}{12656}Четох съдебните записки. {12656}{12704}Благодаря ви, госпожо. {12704}{12752}За мен е удоволствие. {12752}{12776}Деца! {12776}{12848}Обядът е почти готов.|Идвайте всички тук. {12848}{12872}Идваме, мамо! {12872}{12944}Какво точно се опитвате да разберете? {12944}{13040}Чудя се дали е правил|подобни неща преди. {13040}{13088}Защо? Споменал ли е нещо? {13088}{13184}Не, но човек, който извършва|подобно нещо... {13184}{13256}...често с времето развива вкус|към него. Струва ми се... {13280}{13376}...че лесно може да проследим|от къде е дошъл. Да разберем. {13376}{13472}Мъж с неговите размери и цвят,|не може да е толкова трудно да се проследи. {13472}{13568}Може би така си мислите, но грешите. {13568}{13640}Повярвайте ми, опитахме. {13640}{13688}Сякаш е паднал от небето. {13688}{13736}Как може да бъде така? {13736}{13808}В депресия сме.|Една трета от населението е без работа. {13856}{13952}Хората се местят с хиляди,|търсейки работа. {13952}{14048}Дори и гигант като Кофи|няма да бъде забелязан навсякъде. {14048}{14120}Не и докато не убие|две малки момиченца. {14120}{14168}Той е... {14168}{14216}...странен, съгласен съм. {14216}{14312}Но в него не изглежда да има|истинско насилие. {14336}{14408}Познавам насилниците, г-н Хамърсмит. {14408}{14480}По цял ден се занимавам с тях. {14480}{14552}Не сте дошъл да питате|дали е убивал и преди. {14552}{14624}Дошли сте за да разберете,|дали мисля че той го е направил. {14672}{14720}Така ли е? {14720}{14791}Човек трудно би намерил|по-недвусмислен случай. {14791}{14840}Той бе намерен|с жертвите в ръцете си. {14840}{14912}И въпреки това сте го защитавали. {14912}{14984}Всеки има право на защита. {14984}{15031}Деца! Обедът! {15031}{15128}Слушайте майка си! {15176}{15223}Ще ти кажа нещо. {15223}{15320}Слушай внимателно, защото|може да е нещо, което трябва да знаеш. {15320}{15391}Слушам. {15391}{15439}Имахме си куче. {15439}{15487}Просто един сладък помияр. {15487}{15559}Знаеш ги какви са. {15559}{15655}В повечето случаи добрият помияр|е като негъра. {15679}{15703}Започваш да го познаваш. {15703}{15799}Често започваш и да го обичаш.|Няма някаква полза от него... {15823}{15919}...но го държиш до себе си,|защото си мислиш че то те обича. {15943}{16039}Ако си късметлия, г-н Еджкомб,|няма да разбереш дали е така. {16063}{16159}Жена ми и аз не бяхме такива късметлии. {16183}{16231}Кейлъб, ела тук за секунда. {16231}{16303}Ела тук. {16303}{16375}Моля те, синко. {16375}{16471}Все пак му остана едно здраво око. {16471}{16519}Предполагам че е късметлия... {16519}{16615}...че не е съвсем сляп. {16639}{16735}Коленичим и благодарим на Бог|поне за това. {16759}{16855}Нали така, Кейлъб? {16855}{16951}Хайде влизай вътре. {16951}{17047}Това куче нападна момчето ми без причина. {17047}{17119}Просто един ден му е щукнало. {17119}{17167}Същото както при Джон Кофи. {17167}{17239}После е съжалявал.|За това нямам съмнения. {17263}{17311}Но онези малки момиченца... {17311}{17383}...си остават изнасилени и убити. {17383}{17479}Може никога преди да не го е правил. {17479}{17575}Кучето ми никога преди не беше хапало. {17575}{17647}Но аз не се задоволих с това. {17671}{17767}Излязох с пушката си, хванах го|за нашийника и му пръснах мозъка. {17791}{17887}Виновен ли е Кофи? {17887}{17959}Да, виновен е. {17959}{18007}Не се съмнявай в това. {18007}{18079}И не обръщай гърба си към него. {18079}{18151}Може да ти се размине веднъж|или дори стотици пъти... {18199}{18295}...но накрая... {18295}{18367}...ще бъдеш ухапан. {18645}{18693}Охо! Уха! {18861}{18909}Подушвам царевични питки. {18909}{18981}Това е от моята госпожа. {19053}{19101}Искаше да ти благодари. {19125}{19173}Да ми благодари за какво? {19173}{19221}Е, знаеш. {19269}{19341}За това че ми помогна. {19341}{19389}Помогнах ти с какво? {19389}{19461}Ти знаеш. {19557}{19629}Беше ли доволна госпожата ти? {19653}{19749}Няколко пъти. {20079}{20175}Джон, мога да помириша това от тук.|Със сигурност мога. {20223}{20295}Може ли да дам на Дел|и г-н Джингълс малко? {20295}{20391}Е, той си е твой, Джон.|Можеш да правиш с него каквото искаш. {20463}{20559}Ето. Това е за Дел и г-н Джингълс. {20559}{20655}Хей! А за мен?|И на мен ми се полага малко, нали? {20679}{20775}Твой си е, Джон. Ти решаваш. {20799}{20895}Мисля че в такъв случай|ще задържа останалото. {20991}{21087}Щедро предоставено|от джентълмена отсреща. {21087}{21184}Джон, това е много мило от твоя страна. {21184}{21280}Благодаря ти. Г-н Джингълс ти благодари.|Майка ми би ти благодарила също, но е мъртва. {21304}{21352}Няма защо. {21352}{21448}Ами аз? Недей да ме игнорираш,|голям тъп негър такъв. {21544}{21616}Ето идва и шефа. {21616}{21688}Ще говориш възпитано в моя блок. {21944}{21993}Това ще ти се размине. {22015}{22063}Но това е за последен път. {22063}{22159}Това ли е?|Само това малко парченце? {22159}{22255}Предполагам, че трябва да ти платя за останалото. {22567}{22663}Точен изстрел, нали? {22663}{22735}Ама каква физиономия имаш! {22807}{22855}Можете ли да повярвате? {22855}{22928}Кучият син ме напика. {22928}{22975}Хареса ли ви на всички? {22975}{23048}Подготвям и малко лайна. {23048}{23096}Хубави и меки. {23096}{23192}Утре ще ги получите. {23192}{23264}Отдавна искаме да изчистим|онази стая, нали? {23336}{23432}Внимавай с това.|Чупливо е. {23432}{23504}Какво става?|Какво е това? Санитарен полуден? {23504}{23576}Не искате ли да дойдете тук|да поизчистите малко? {23576}{23648}Можете да ми излъскате бастуна,|както сте започнали. {23989}{24037}Може да влезете тук на два крака... {24037}{24109}...но ще си излезете по гръб. {24109}{24181}Били Хлапето ви го гарантира. {24181}{24229}Хайде, шибаняк. {24229}{24325}Без да ми се промъкваш този път.|Ще се бием като мъж с мъж. {24397}{24493}Ще пикаеш върху мен, а? {25069}{25142}Хайде, Диви Бил.|Малко разходка. {25142}{25214}Не ме наричай така!|Дивия Бил Хикок не е бил рейнджър! {25238}{25286}Бил е един пъзлив Джон Лоу! {25286}{25382}Тъпия кучи син седнал с гръб|към вратата и бил убит от пияница. {25382}{25454}О, я гледай ти.|Урок по история. {25454}{25526}Никога не знаеш какво|ще ти донесе денят на Зеления Път. {25598}{25694}Благодаря ти, Диви Бил. {25814}{25862}Само не там. {25862}{25910}Ще бъда добър. {25910}{25982}Честна дума, ще бъда. Ще бъда. {26102}{26126}Май получи припадък. {26126}{26222}Ще се оправи, момчета.|Повярвайте ми. {26414}{26510}Ей, приятели! {26582}{26678}Исках само малко царевичен хляб,|копелдаци такива! {26678}{26750}Само малко царевичен хляб исках! {26918}{26966}Научих си урока. {26966}{27062}Ще бъда добър. {27330}{27402}Ей, Тут. {27402}{27498}Десет цента за тази вафла. {28387}{28459}Малкия Черен Самбо! {28459}{28555}Да, сър, да, сър. Как сте? {28603}{28651}Надявам се, че багажът ти е готов. {28651}{28723}Багажът ми е готов!|Готов съм да тръгвам! {28723}{28819}Къде отиваме? Да вървим! {29083}{29131}Това с вафлата беше доста оригинално. {29131}{29227}Трябва да му го признаем. {29600}{29696}Дел, вземи си нещата.|Днес за теб и г-н Джингълс е велик ден. {29696}{29744}За какво говориш? {29744}{29816}Важни клечки са чули за мишката ти.|Искат да видят представление. {29840}{29864}Не просто затворнически надзиратели. {29864}{29960}Единият е политик,|от столицата на щата. {29984}{30032}Идвате ли приятели? {30032}{30104}Не, сега имаме друга работа, Дел. {30128}{30200}Но ти им скрий топката. {30200}{30272}Скрий им топката. {30272}{30344}Както казва г-н Хари. {30585}{30657}Да побързаме.|Нямаме много време. {30657}{30728}Добре, започваме репетиция! {30728}{30801}Да си размърдаме задниците.|Нямаме много време. {30825}{30873}От десет години оправям водопровода. {30873}{30945}Никога преди не се е налагало|да нося вратовръзка. {30945}{31041}Е, днес си важна клечка, Ърл,|така че млъквай. {31089}{31185}Добре, всички да заемат местата си. {31521}{31617}Това е велико. {31764}{31860}Едуард Делакроа, през тялото ви|ще бъде прокарано електричество... {31884}{31908}...докато умрете... {31908}{31980}...съгласно законите на щата. {31980}{32076}Бог да се смили над душата ти. {32245}{32341}Включи на две. {32389}{32485}Това беше. {32485}{32581}Много добре.|Много професионално. {32629}{32677}Да го направим отново. {32677}{32749}Добре си научил си думите.|Звучат добре. {32749}{32773}Благодаря. {32773}{32869}Трудно е да останеш сериозен,|докато Тут играе жертвата. {32869}{32941}Трябва здраво да затегнеш|под брадичката, защото главата му... {32941}{33037}Добре, престанете. {33085}{33133}И така? {33133}{33205}Харесаха г-н Джингълс.|Много се смяха. {33205}{33277}Аплодираха. Ръкопляскаха. {33301}{33373}Е това са само асове. {33373}{33421}Бива ли го това? {33421}{33469}Добре се справи. {33469}{33541}Радваме се за теб. {33541}{33637}Да, така е. {33997}{34094}Пърси, лайно такова. {34094}{34117}Хайде. {34117}{34166}Дел, ставай. {34166}{34238}Дел, тъпанар такъв.|Не го направих нарочно. {34238}{34310}Просто си играех.|Хайде. {34310}{34382}Просто си... {34406}{34478}Не си ли сладурче? {34478}{34526}Мек, като момиче. {34526}{34574}По-добре да те шибам в задника... {34574}{34646}...отколкото да чукам сестра ти. {34646}{34718}Уортън! {34790}{34886}Оставям го. Само си играех.|Оставям го. {34886}{34982}И косъм няма да падне|от хубавата му главица. {34982}{35030}Хуят ти изобщо|не е сплескан, любовнико. {35030}{35126}Мисля че ще бъдеш сладък|със стария Били Хлапето. {35174}{35270}Ама как миришеш. {35390}{35414}Гледай. {35414}{35510}Напика се в гащите. {35510}{35582}О, Господи. {35582}{35630}Гледай какво направи голямото момче. {35630}{35726}Удря другите хора с палка. {35774}{35846}А като го докосне някой,|се напикава в гащите като бебе. {35942}{36014}Научи се кога да замълчиш. {36014}{36062}Добре, сега. {36062}{36159}Не ме докосвай. {36471}{36543}Ако кажеш на някого за това... {36567}{36663}...ще уредя да ви уволнят всичките. {36663}{36735}Кълна се в Господ. {36759}{36855}Каквото се случи на Пътя,|остава на Пътя. Винаги. {37047}{37119}Продължавай да се смееш,|френски педал такъв! {37119}{37215}Просто продължавай да се смееш! {37239}{37335}Името Уетмор е много подходящо за теб! {37359}{37407}Пърси Уетмор танцува {37407}{37479}Слушай го как шляпа в панталоните си {37753}{37825}Добре, ами Дийн?|Той има малко момче. {37825}{37921}Би се радвал да си има|опитомена мишка, обзалагам се. {37945}{38041}Как може г-н Джингълс|да бъде поверен на едно момче? {38041}{38089}Може да забрави да го нахрани. {38089}{38185}Как ще се справя с тренировките ми?|Той е просто момче, n 'est-ce pas? {38426}{38498}Добре, тогава аз ще го взема. {38498}{38570}Аз. {38570}{38642}Мерси боку.|Много благодаря, но... {38666}{38714}...ти живееш в гората. {38714}{38762}Г-н Джингълс, той ще... {38762}{38858}...той ще се страхува|да живее в голямата гора. {38978}{39050}Ами Маусвил? {39050}{39074}Маусвил? {39074}{39146}Туристическа атракция във Флорида. {39146}{39194}Мисля че в Талахаси. {39194}{39266}Така ли беше, Пол? Талахаси? {39266}{39290}Талахаси. {39290}{39386}Една пресечка след кучешкия университет. {39434}{39530}Мислиш ли че ще приемат г-н Джингълс? {39554}{39602}Мислиш ли че притежава всички качества? {39602}{39674}Искам да кажа, доста е умен. {39674}{39722}Какво е Маусвил? {39722}{39770}Казах ти - туристическа атракция. {39770}{39818}Имат голям купол - палатка. {39818}{39890}- Трябва ли да плащаш?|- Шегуваш ли си? Разбира се че си плащаш. {39890}{39938}По десет цента на човек. {39938}{39986}- По два цента за деца.|- За деца. {39986}{40058}В палатката е този... {40058}{40106}...мишия град... {40106}{40154}...направен от... {40154}{40250}...стари кутии, ролки, малки прозорчета,|през които да гледаш вътре. {40274}{40370}Имат и цирк на Маусвил. {40419}{40490}Да, с мишката, която се люлее на трапец. {40490}{40587}Мишка, която търкаля консервена кутия.|Мишка, която реди монети. {40659}{40731}Да, това е. {40731}{40803}Това е мястото за г-н Джингълс. {40899}{40995}Ще станеш циркова мишка. {40995}{41067}Ще живееш в миши град, във Флорида. {41163}{41235}Оп, тръгна натам. {41392}{41488}Г-н Джингълс! {41656}{41728}Знаех си че ще го хвана, рано или късно. {41728}{41800}Беше само въпрос на време. {41800}{41872}Ти, шибано, жестоко копеле! {42065}{42137}Дай ми го. {42137}{42209}Дай ми го. Може още да има време. {42497}{42593}Какво правиш? {42617}{42665}Какво, по дяволите...? {42665}{42737}Моля те, Джон. {42737}{42785}Помогни му. {42785}{42881}Моля те, Джони, помогни му. {42929}{43001}О, мили Боже. {43001}{43049}Опашката. {43049}{43121}Погледни опашката. {45258}{45306}Какво направи? {45306}{45354}Помогнах на мишока на Дел... {45354}{45426}...неговата циркова мишка. {45426}{45474}Ще живее в миши град... {45474}{45570}...долу във.... {45570}{45642}Флорида. {45666}{45714}Шеф Пърси е лош. {45714}{45810}Той е подъл. Стъпи върху мишката на Дел. {45834}{45930}Обаче аз я върнах. {46050}{46098}Брут... {46098}{46146}...ела с мен. {46146}{46243}Момчета, връщайте се при игрите си. {46819}{46867}Не започвай сега с мен. {46867}{46939}Това беше просто една мишка. {46939}{46987}Мястото й въобще не беше тук. {46987}{47059}Мишката е добре. {47059}{47083}Направо страхотно. {47083}{47155}Не те бива за убиец мишки, както и... {47155}{47251}...за нищо друго тук. {47251}{47347}Да, и смятате че ще повярвам на това? {47347}{47419}Чух как се смачка проклетото животно. {47419}{47491}Не се ли радваш, че г-н Джингълс е добре? {47515}{47563}След всички приказки за това... {47563}{47635}...че затворниците трябва да са спокойни? {47635}{47707}- Не си ли облекчен?|- Каква игра е това? {47707}{47755}Това не е игра. {47755}{47851}Ела да видиш сам. {47851}{47947}Хайде. {48211}{48308}Не позволявай|да се случи нещо на г-н Джингълс. {48380}{48476}Разменили сте ги.|Някак сте ги сменили, вие копелета такива. {48476}{48572}Винаги си държа резервна мишка|за такива случаи. {48572}{48644}Да, играете си с мен.|И двамата. {48644}{48716}Кои по дяволите си мислите, че сте? {48788}{48836}Ние сме хората, с които работиш. {48836}{48908}Но не за дълго. {48908}{48956}Пърси, искам думата ти. {48956}{49004}Думата ми? {49004}{49076}Пускам те да изпълниш екзекуцията на Дел... {49076}{49172}...на другия ден си пускаш|заявлението за Брайър Ридж. {49220}{49316}А ако просто се обадя на някои хора|и им кажа че ме тормозите? {49340}{49412}- Че ме заплашвате.|- Продължавай. {49412}{49484}Обещавам ти, че ще напоя пода с кръвта ти. {49484}{49508}Заради една мишка? {49508}{49556}Не. {49556}{49652}Четирима ще се закълнат, че си стоял,|докато дивия Бил душеше Дийн. {49676}{49772}Хората ги е грижа за това.|Дори и чичо ти, губернатора. {49772}{49844}Неща като това влизат|в трудовата ти характеристика. {49844}{49916}Трудовата характеристика|може да те преследва много дълго. {49940}{50012}Пускам те да за екзекуцията... {50012}{50084}...а ти си пускаш заявлението . {50084}{50156}Това е сделката. {50228}{50325}Добре. {50493}{50589}Когато обещаваш нещо на някого,|си стискате ръцете. {52039}{52135}Здравейте, момчета. {52135}{52207}Кажи "здрасти", г-н Джингълс. {52255}{52351}Едуард Делакроа,|ще пристъпите ли напред? {52663}{52711}Шефе Еджкомб. {52711}{52759}Да, Дел? {52759}{52831}Не позволявайте да се случи нещо|на г-н Джингълс, окей? {52855}{52951}Ето. Вземете го. {53119}{53215}Не мога да имам|мишок на рамото си, докато... {53239}{53287}...знаеш. {53311}{53383}Аз ще го взема, шефе. {53383}{53455}Само засега, Дел,|ако нямаш нищо напротив. {53551}{53647}Вземи го, Джон. Вземи го|докато не свърши тази глупост. {54151}{54224}Ще го заведете ли в Маусвил? {54224}{54296}Вероятно ще го направим заедно. {54320}{54392}Може да си вземем малко отпуск. {54392}{54464}Хората ще плащат|по десет цента за да го видят. {54464}{54536}Два цента за децата.|Нали така, шефе Хауъл? {54536}{54632}Точно така, Дел. {54632}{54728}Ти си добър човек, шефе Хауъл. {54752}{54848}И ти също, шефе Еджкомб. {54896}{54992}Ще ми се да ви бях срещнал някъде другаде. {55929}{55976}Надявам се че е уплашен до смърт. {55976}{56073}Надявам се че знае, че огънят|е запален и демоните на Сатаната чакат. {56313}{56409}Всичко е наред, Дел. {57369}{57465}Включи на едно. {57681}{57777}Стой мирно, г-н Джингълс. {57777}{57873}Ще бъдеш тих и мирен. {57945}{57994}Едуард Делакроа... {57994}{58066}...осъден сте на смърт от съдебните заседатели... {58090}{58186}Присъдата е наложена от съдия|с признато положение в този щат. {58186}{58282}Имате ли да кажете нещо,|преди да се изпълни присъдата? {58474}{58570}Съжалявам за това което аз... {58690}{58738}Съжалявам за това,|което съм направил. {58738}{58834}Бих дал всичко, за да го върна. {58834}{58906}Но не мога. {58906}{58954}Бог да се смили над мен. {58954}{59026}Ainsi soit-il. Амин. {59218}{59314}Не забравяй за Маусвил. {59386}{59434}Няма такова място. {59434}{59530}Това е просто измислица,|която ти разказаха за да пазиш тишина. {59602}{59698}Просто си мислех,|че трябва да знаеш, педал. {61139}{61187}Едуард Делакроа... {61187}{61259}...през тялото ви ще бъде прокарано|електричество, докато умрете... {61283}{61355}...съгласно законите на щата. {61355}{61451}Бог да се смили над душата ти. {62364}{62460}Включи на две! {62805}{62827}Гъбата е суха. {62827}{62923}Какво? {63018}{63086}- Проклетата гъба е суха!|- Не го спирай! {63086}{63177}Не го прави!|Много е късно за това. {63504}{63580}Нормално ли е това? {63580}{63649}Господи какъв смрад. {63649}{63721}Сега се пече!|Добре го готвят! {63721}{63812}Мисля, че почти са готови! {63884}{63954}Ще имаме банкет! {64050}{64094}Той се готви сега! {64094}{64166}Сега се готви! {64166}{64214}Ще имаме банкет! {64214}{64306}Манджа. Дай ми малко! {64306}{64353}Дай ми малко! {64353}{64422}Мирише ми на манджа!|Мирише ми на... {64422}{64494}Казах, дай малко! {64565}{64655}Подушвам го! {64655}{64751}Подушвам го! {64867}{64891}Да спра ли тока? {64891}{64986}Не! За Бога, дръж включено! {65498}{65546}Той се пържи! {65546}{65617}Той се пържи! {65661}{65685}Защо не го спреш? {65685}{65780}Още е жив. Искаш да загася|докато е още жив? {65920}{66015}Ти гледай, кучи син такъв! {66015}{66087}Всичко е наред!|Всичко е под контрол! {66087}{66178}Всички запазете спокойствие!|Моля ви, запазете спокойствие. {66317}{66413}Изключи го! {66505}{66553}Направи го ти! {66553}{66620}Ти командваш това шоу, нали така? {67254}{67345}Не знаех, че гъбата|трябва да бъде мокра. {67369}{67393}Брутъл! {67393}{67435}Брутъл, не! {67435}{67484}Какво искаш да кажеш с това 'не'? {67484}{67511}Видя какво направи! {67511}{67579}Делакроа е мъртъв!|Пърси не го заслужава! {67579}{67671}Значи просто ще му се размине!|Така ли става? {67856}{67952}Какво по дяволите беше това? {67973}{67996}Исусе Христе. {67996}{68064}Има повръщано по целия под. {68064}{68136}И миризмата. {68136}{68208}Накарах Ван Хей|да отвори и двете врати, {68208}{68255}но миризмата няма да изчезне|поне пет години. {68255}{68299}Обзалагам се за това. {68299}{68389}А оня задник Уортън|вече пее за това! {68389}{68437}Можеш да го чуеш от там! {68437}{68529}Докарва ли мелодията, Хал? {68736}{68804}Окей, момчета. {68804}{68874}Какво, по дяволите, се случи? {68898}{68941}Екзекуция. {68941}{68989}Успешна екзекуция. {68989}{69056}Как, за Бога, можеш|да наречеш това успех? {69104}{69196}Едуард Делакроа е мъртъв. {69196}{69287}Не е ли? {69382}{69477}Нещо да кажеш? {69497}{69593}Не знаех, че гъбата|трябва да бъде мокра. {69593}{69664}Колко години си пикал|на тоалетната дъска... {69664}{69732}...преди някой да ти каже|да я вдигнеш? {69732}{69778}Пърси се издъни, Хал. {69778}{69824}Чисто и просто. {69824}{69871}Това ли е официалната ти позиция? {69871}{69915}Не мислиш ли че трябва да е така? {69915}{69986}Утре си пуска молбата|за преместване в Брайър Ридж. {70033}{70101}Отива на по-доброто място. {70101}{70169}Нали така, Пърси? {70217}{70241}Барбекю {70241}{70334}Аз и ти|Смрадльо, Пинки {70358}{70448}Но не бяха Били, Джили,|Хили или Па {70448}{70516}Беше френски пържен вожд,|на име Делакроа {70564}{70612}Барбекю {70612}{70632}Аз и ти {70632}{70679}Смрадльо, Пинки {70723}{70794}Но не бяха Били, Джили... {70794}{70863}10 секунди те делят от това|да прекараш живота си в карцера. {71332}{71380}Горкият стар Дел. {71449}{71540}Горкият стар Дел. {71635}{71703}Добре ли си? {71703}{71751}Можех да го чувствам от тук. {71751}{71821}Какво искаш да кажеш? {71821}{71869}Можеше да го чуваш. {71869}{71912}Това ли искаше да кажеш?|Можеше да го чуваш. {71912}{71984}Сега поне се избави от това. {71984}{72051}Той е късметлия. {72051}{72147}Няма значение как се е случило,|Дел е късметлия. {72288}{72360}Къде е г-н Джингълс? {72360}{72432}Избяга под тази врата. {72456}{72552}Не мисля че ще се върне. {72552}{72624}И той го почувства, чрез мен. {72649}{72696}Не исках да го наранявам. {72696}{72793}Цялата тази болка просто се разплиска. {72937}{73033}Сега съм ужасно уморен, шефе. {73033}{73129}Уморен съм като куче. {73225}{73321}И аз, Джон. {73321}{73417}И аз. {74786}{74858}Мразя това. {74858}{74906}Знам. {75410}{75506}Толкова се радвам да те видя. {75506}{75554}Виж се само. {75554}{75650}Липсваш ни в църквата. {75698}{75770}Косата ми... {75770}{75842}- Изглеждаш чудесно.|- На нищо не приличам. {75964}{76012}Това е един от добрите й дни. {76012}{76108}Благодаря на Бог за това. {76132}{76228}Какво се случва в лош ден? {76252}{76324}Понякога тя... {76324}{76372}...тя не е на себе си. {76372}{76420}Тя псува. {76420}{76468}Тя псува? {76468}{76516}Просто го изрича. {76516}{76588}Най-отвратителния език,|който можеш да си представиш. {76588}{76660}Дори не знае че го прави. {76660}{76756}Дори не знаех че е чувала|подобни думи. {76756}{76828}Да я чуеш да ги произнася|със сладкия си глас... {76924}{77020}Радвам се че днес й е добър ден. {77020}{77092}Радвам се за теб и Джан. {77452}{77500}Скъпи... {77500}{77572}...ако не ми кажеш какво ти тежи... {77572}{77644}...страхувам се че трябва|да те удуша с възглавница. {77860}{77956}Мисля си, че те обичам. {77956}{78052}Мисля си че не знам|какво бих направил, ако си отидеш. {78196}{78292}Също така мисля|утре да поканя момчетата. {78364}{78437}Е, ти със сигурност знаеш|как се готви пиле. {78437}{78484}Е, благодаря ти. {78484}{78557}Това е една сладка заплаха, мадам. {78557}{78605}Радвам се че ти харесва. {78605}{78653}Брутъл, всичко ли ще изядеш? {78653}{78725}Да.|Хари, искаш ли малко картофи? {78725}{78773}Хайде, сега. {78773}{78845}Скоро ще видим само краката ти|да стърчат от там, Брутъс. {78845}{78917}Всички видяхте какво направи с мишката. {78965}{79037}Можех да изкарам деня|без да го споменаваш това. {79037}{79109}Можех да изкарам и до края на годината. {79109}{79157}Направи същото и с мен. {79157}{79205}Сложи ръцете си върху мен. {79205}{79277}И премахна уринарната инфекция. {79373}{79421}Истина е. {79421}{79493}Когато се върна в къщи този ден, той беше... {79493}{79565}...много по-добре. {79565}{79637}Чакай малко.|Говориш за... {79637}{79734}...истинско изцеление? {79734}{79781}Божие чудо? {79781}{79854}Да. {79854}{79926}Добре, щом ти го казваш,|аз го приемам. {79950}{80022}Какво общо има това с нас? {80022}{80046}Имаш предвид Мелинда. {80046}{80094}Мелинда? {80094}{80166}Мелинда Мурс? {80147}{80243}Значи, Пол, наистина мислиш,|че можеш да й помогнеш? {80243}{80315}Това не е уринарна инфекция|или настъпена мишка... {80387}{80459}- ...но може да има шанс.|- Почакай малко. {80459}{80531}Това може да ни костват работата.|Да вмъкнем болна жена при килиите? {80555}{80603}Не, Хал никога няма да разреши. {80603}{80675}Познавате го. Не би повярвал на нищо,|дори да падне върху него. {80675}{80723}Значи си намислил да... {80723}{80819}...да закараме Джон Кофи при нея. {80891}{80987}Това е повече от работата ни, Пол. {80987}{81035}Това означава затвор, ако ни хванат. {81035}{81107}- Точно така е.|- Не, не и за теб, Дийн. {81107}{81179}Така, както си го представям,|ти оставаш в Пътя. {81179}{81251}Така можеш да отречеш всичко. {81251}{81323}Защо трябва да остана настрани? {81323}{81372}Нашето момче порасна... {81372}{81420}...завърши училище. {81420}{81491}Момичетата на Хари|вече са омъжени. {81491}{81516}Брутъл е ерген. {81516}{81587}Ти си единствения с две деца|и още едно на път. {81612}{81708}Дай да не говорим за това,|сякаш ще го правим. {81732}{81828}Брутъл, помогни ми. {81828}{81900}Сигурен съм че е чудесна жена. {81900}{81924}Най-чудесната. {81924}{81996}Това, което и се случва|е оскърбление, Брутъл... {81996}{82044}...за очите, за ухото и за сърцето. {82044}{82116}Не се съмнявам. {82116}{82164}Но ние не я познаваме така,|както ти и Джан. {82164}{82260}И да не забравяме,|че Джон Кофи е убиец. {82284}{82332}Ами ако избяга? {82332}{82404}Не бих искал да изгубя работата си|или да отида в затвора... {82404}{82500}...но още по лошо е на съвестта ми|да лежи мъртво дете. {82500}{82572}Не мисля че това ще стане. {82572}{82668}В действителност... {82668}{82764}...не мисля че го е направил той. {82788}{82884}Не виждам как Бог би дал такъв дар... {82884}{82956}...в ръцете на човек,|който би убил дете. {82956}{83028}Това е доста деликатно понятие,|но човекът е осъден на смърт за убийство. {83100}{83148}И освен това... {83148}{83196}...той е грамаден. {83196}{83293}Ако се опита да избяга, доста куршуми|ще трябват за да го спрат. {83316}{83412}Всички ще имаме и карабини,|освен пистолетите. {83412}{83485}Аз настоявам за това. {83485}{83556}Ако опита нещо,|каквото и да е... {83556}{83629}...ще трябва да го свалим. {83629}{83701}Разбираш ли? {83917}{83989}И така... {83989}{84061}...кажи ни какво си намислил. {84203}{84227}Ето това е. {84227}{84323}Виждам. {84513}{84585}Смяташ ли че това е достатъчно? {84585}{84681}Не знам. {84751}{84823}"Грижа за психично болни" {85516}{85564}Жадни ли сте, приятели? {85564}{85612}Направо от хладилника. {85612}{85660}Обзалага ме.|Това е страхотно, Брутъл. {85660}{85708}- Благодаря.|- О да. {85708}{85732}Горещо е тук. {85732}{85781}Здрасти момче. {85781}{85853}Хей, хей, и аз ще получа, нали? {85853}{85924}- Ще получиш задника ми.|- Какво те кара да мислиш че заслужаваш? {85924}{85997}Защото ми е много голям. {85997}{86069}Е, докладите от днес твърдят,|че е бил послушен. {86069}{86141}По дяволите, да, бях послушен.|Хайде сега. {86141}{86213}Не бъдете стиснати свине. {86237}{86309}Хайде. {86309}{86381}Хайде де, момчета. {86381}{86429}Хайде, шефе. {86429}{86501}Цял ден бях добър. {86549}{86597}Тук е горещо. {86597}{86669}В тези килии е горещо|и умирам за питие. Жаден съм. {86669}{86765}Защо не ми дадеш малко? {86885}{86981}Хайде. {87029}{87101}Ще бъдеш ли послушен? {87101}{87125}Хайде де, дай ми това. {87125}{87173}Обещай ми... {87173}{87245}...или сам ще го изпия, още тук. {87245}{87317}Хайде сега. Няма да бъде така. {87317}{87389}Ще бъда добър. {87941}{88037}Чашата. {89190}{89262}Ако някой иска да се откаже,|сега му е времето. {89262}{89359}След това, няма връщане назад. {89359}{89455}И така?|Ще го направим ли? {89455}{89599}Сигурно. Всичко ще е наред.|И аз искам да се разходя. {89695}{89791}Значи всички сме вътре. {90007}{90103}Какво е това? {90103}{90223}- Разплата.|- Точно така. {90271}{90343}- Не, остави ме! Махни се от мен!|- Успокой се. {90343}{90415}- Пусни ме!|- Успокой се. {90415}{90511}- Какво правиш?|- Успокой се. {90631}{90703}"Мис Лота Ледпайп." {90703}{90775}- Какво би казала майка ти?|- Пусни ме, невежа такъв. {90775}{90871}Познавам някои хора.|Важни клечки! {90871}{90943}Пърси, протегни ръце като добро момче. {90943}{90991}Не, няма. Не можете да ме накарате. {90991}{91063}Адски грешиш за това, знаеш го. {91184}{91255}Ще си вдигнеш ли ръцете? {91255}{91352}Едни голям мъж ти къса ушите.|Ще направя каквото той каже. {91400}{91496}Ето готово. {91631}{91679}Моля те, Пол. {91679}{91751}Моля те, не ме слагай|заедно с Дивия Бил. Моля те недей. {91799}{91871}Така си мислиш ти. {91871}{91943}Не, не, не можеш да ми причиниш това. {91943}{92015}Не можеш да направиш това с мен.|Не можеш. {92015}{92063}Ще ти разкрия една малка тайна. {92063}{92159}Можем и ще го направим. {92303}{92399}Даваме ти няколко часа тишина,|за да поразсъждаваш какво си причинил на Дел. {92424}{92519}А ако се почувстваш самотен,|просто си мисли за Мис Ледпайп. {92712}{92784}Добре, да го преговорим още веднъж. {92784}{92856}Какво ще кажеш ако някой се отбие? {92880}{92928}Кофи е побеснял,|когато са загасили лампите... {92928}{93000}...така че сме му облекли усмирителната риза,|и сме го тикнали в карцера. {93000}{93048}Ще чуят ритане,|и ще си помислят че е той. {93048}{93072}Ами аз? {93072}{93144}Ти си до администрацията,|за досието на Дел, и свидетелите... {93144}{93240}...заради това каква издънка беше екзекуцията. {93288}{93336}Отиваме на разходка? {93336}{93408}Точно така. Отиваме на разходка. {93432}{93480}Ами ние, Дийн? {93480}{93552}Ти, Хари, Пърси, всички сте|долу в пералнята и се перете. {93576}{93672}Сигурно след няколко часа ще се върнете. {93720}{93816}Къде мислиш че отиваш? {93936}{93960}Ти си лош човек. {93960}{94056}Точно така, негро.|Лош колкото си искаш. {94200}{94272}Какво става? Какво става? {94272}{94344}Какво става? {94873}{94945}Цялата стая, цялата стая се върти. {94945}{95017}Сякаш съм пиян на мотика. {95017}{95089}Имам някакво сияние или... {95089}{95161}...или какво? {95161}{95233}Негрите трябва да имат|собствен електрически стол. {95233}{95281}Белите... {95281}{95377}...не трябва да сядат в негърски|електрически стол. Не, сър. {95569}{95665}Той е лош човек. {96097}{96193}Погледни, шефе. {96241}{96313}Това е Каси,|дамата в люлеещия се стол. {96313}{96385}Джон, сега трябва да пазим тишина. {96385}{96433}Виждаш ли я? Виждаш ли дамата? {96433}{96530}Да, виждаме я, Джон. Хайде. {96770}{96866}Да тръгваме. Хайде, хайде! {96914}{96962}Сега! {97794}{97890}Добре, голямо момче.|Да се размърдаме. Хайде. {98683}{98779}Опалянка. {98947}{99019}Знаеш ли къде те водим? {99091}{99163}Да помогна на една дама? {99163}{99211}Точно така. {99211}{99283}Откъде разбра? {99283}{99355}Не знаех. {99355}{99451}Да си кажа истината, шефе,|не знам много работи. {99499}{99595}Никога не съм знаел. {100389}{100485}Все още можем да се върнем. {100485}{100533}Шефе, погледни. {100533}{100605}Някой е буден. {100605}{100653}Това беше грешка. {100653}{100701}Господи, какво си мислехме? {100701}{100797}Твърде късно е вече.|Джон, стой тук. {100869}{100965}Хари, дръж Джон тук,|докато те извикаме. {101205}{101277}Кой, по дяволите,|идва в 2:30 през нощта? {101277}{101325}Ние сме. Пол и Брутъл. {101325}{101373}- Ние сме.|- Исусе. {101373}{101421}Това не е някаква щуротия, нали?|Или бунт? {101421}{101517}Не, Хал, за Бога, просто махни|пръста си от спусъка. {101517}{101565}Заложници ли сте? {101565}{101613}Кой е там? {101613}{101685}- Кой е там до камиона?|- Хари, фаровете! {101757}{101829}Джон Кофи. {101829}{101853}Стой! {101853}{101925}- Стой на място!|- По полека. {101925}{101973}- Не мърдай!|- Почакай! {101973}{101997}Предупреждавам ви. {101997}{102045}Спрете или ще стрелям! {102045}{102117}- Казах да спрете!|- Хал, остави пушката! {102213}{102310}С кого си говориш там долу? {102310}{102333}Проклятие! {102333}{102405}Никой не е наранен.|Тук сме за да помогнем. {102430}{102526}Да помогнете с какво?|Не разбирам. {102526}{102598}Просто трябва да ми се довериш. {102982}{103078}Какво искаш? {103078}{103150}Накарай ги да се махнат! {103150}{103246}Не искам амбулантни търговци... {103246}{103294}...да идват тук през нощта. {103294}{103390}Кажи им да си го начукат|в дебелия... {103390}{103438}Просто да помогна. {103438}{103534}Просто да помогна, шефе.|Това е всичко. {103534}{103606}Не можеш. Никой не може. {103887}{103935}- Стой настрана!|- Не влизай там! {103935}{104031}- Който и да си, стой настрана!|- Не прави това! {104031}{104127}Не съм облечена за посетители. {104127}{104199}Спри, чуваш ли ме? {104199}{104295}- Пол, не го искам тук.|- Шефе... {104295}{104367}...просто запази тишина. {105472}{105544}Всичко е наред, Халl.|Всичко е наред. {105544}{105616}Гледай, Хал. Просто го гледай. {105760}{105856}Не ме доближавай. {106144}{106240}Защо имаш толкова много белези? {106264}{106360}Кой те е наранил толкова зле? {106360}{106433}Не си спомням, госпожо. {106480}{106528}Как ти е името? {106528}{106624}Джон Кофи, госпожо.|Като напитката... {106624}{106697}...само че се пише различно. {106841}{106937}Госпожо? {107057}{107129}Да, Джон Кофи? {107129}{107201}Виждам го. {107201}{107273}Виждам го. {107384}{107480}Какво става? {107480}{107576}Стой спокойно сега.|Стой тихо и спокойно. {109665}{109737}Хайде, Джон. Изкарай го. {109737}{109809}Хайде. Изкашляй го,|както направи и преди. {109833}{109929}Той се задави. Какво и да е|изсмукал от нея, сега се дави с него. {110001}{110097}Ще се оправя. Просто ме оставете. {110385}{110482}Как се озовах тук? {110506}{110602}Отивахме до болницата|във Виксбърг. {110602}{110651}Спомняш ли си? {110651}{110699}Мели... {110699}{110771}...няма значение. {110771}{110819}Вече няма значение. {110819}{110891}Направиха ли ми|рентгенова снимка? {110891}{110963}Направиха ли? {110987}{111035}Да. {111035}{111131}Да. Беше чисто.|Няма тумор. {111563}{111611}Можеш ли да станеш? {111611}{111707}Можеш ли да се обърнеш|и да се запознаеш с тази дама? {111948}{112020}Как ти е името? {112020}{112091}Джон Кофи, госпожо. {112091}{112188}Като напитката. {112188}{112236}Само че не се пише така. {112236}{112308}Не, госпожо, изобщо|не се пише така. {112452}{112548}Не, не можеш. {113054}{113150}Сънувах те. {113174}{113270}Сънувах те как бродиш в мрака. {113294}{113390}И аз бях там. {113390}{113462}И се намерихме един друг. {113462}{113534}Намерихме се един друг в мрака. {113970}{114042}Вземи го, Джон. Това е подарък. {114042}{114114}Това е св. Кристофър. {114114}{114186}Искам да го вземеш, г-н Кофи. {114186}{114258}И да го носиш. Той ще те пази. {114258}{114306}Моля те. {114306}{114378}Носи го заради мен. {114690}{114786}Благодаря ви, госпожо. {114786}{114858}Благодаря ти, Джон. {114978}{115074}Господи, ако падне ще трябват|три мулета и кран, за да го вдигнем. {115099}{115195}Полека, Джон.|Трябва да се държиш прав. {115579}{115651}Май няма да седне на Стария Светльо.|Знаеш това, нали? {115651}{115723}Нарочно глътна тази гадост. {115723}{115795}Давам му няколко дни. {115795}{115867}Някой от нас ще провери килията,|и той ще е мъртъв. {115867}{115939}Е, ако това е негов избор,|извоюва си го. {115939}{116011}Нека да го върнем обратно в Пътя. {116323}{116395}Колко се радвам да ви видя.|Толкова дълго ви нямаше. {116395}{116467}Дивия Бил издава звуци,|сякаш се събужда. {116467}{116491}Какво му се е случило? {116491}{116563}Боли го, Дийн.|Много го боли. {116635}{116731}Окей, Джон. {116731}{116803}Ще те сложим на леглото ти. {117236}{117308}Е? {117308}{117379}Какво стана с г-жа Мурс? {117404}{117476}Като с мишката ли беше? {117476}{117572}Беше ли... {117572}{117644}...нали знаеш, чудо? {117692}{117764}Да, беше. {117764}{117860}Проклятие! {118172}{118220}Сега... {118220}{118292}...Искам да говоря, не да викам. {118292}{118364}Ако махна тази лепенка,|ще бъдеш ли спокоен? {118412}{118508}Майка ми казваше направи го бързо|и няма да боли много. {118580}{118676}Мисля че не е била права. {118700}{118748}Махни ме от тази усмирителна риза. {118748}{118772}- След малко.|- Веднага! {118772}{118868}Веднага! Искам да я махнеш веднага! {118940}{118988}Млъкни и слушай. {119001}{119072}Заслужаваш да бъдеш наказан|за това, което направи на Дел. {119072}{119121}Приеми го като мъж. {119121}{119193}Или ще те накараме|да съжаляваш че си се родил. {119193}{119265}Ще кажем на хората, че си|съботирал екзекуцията на Дел... {119289}{119385}...и че си се напикал като|малко момиченце. Да, ще говорим. {119409}{119481}И освен това, Пърси... {119481}{119529}...слушай много внимателно. {119529}{119601}Освен това ще уредим да бъдеш|пребит почти до смърт. {119673}{119745}И ние имаме връзки. {119745}{119817}Толкова ли си глупав,|че не разбираш това? {119841}{119937}Било каквото било. {119937}{120009}Само гордостта ти е наранена. {120009}{120105}Няма нужда никой да знае за това,|освен хората в тази стая. {120129}{120226}Каквото се случи на Пътя,|остава на Пътя. {120226}{120322}Винаги е било така. {120495}{120591}Може ли сега да ми махнете ризата? {121023}{121119}Нещата ми? {121119}{121215}Помисли върху това, Пърси. {121215}{121263}Така смятам. {121263}{121335}Смятам здраво да помисля върху това. {121383}{121455}И започвам веднага. {121647}{121743}Ще проговори. Рано или късно. {122079}{122127}- Хей, пусни го!|- Джон, пусни го! {122127}{122175}Пусни го, Джон! {122175}{122223}Джон, по дяволите! Пусни го! {122223}{122296}Пусни го, Джон! Не! {122296}{122344}Назад! {122344}{122391}Джон, престани! {122391}{122416}Остави го! Отдръпни се! {122416}{122512}Джон, остави го! {122823}{122871}О, Господи! {123904}{124000}Полека сега. Полека. {124000}{124096}Полека. {124288}{124384}Добре ли си? {125129}{125225}Ей, какво гледаш, бе? {125345}{125441}Какво си зяпнал?|Хуй сплескан. {125441}{125537}Искаш ли да ми цунеш гъза?|Искаш ли да ми духаш? {126065}{126161}Вземи пистолета!|Вземи пистолета! {127602}{127674}Наказах лошите хора. {127674}{127722}Наказах ги и двамата. {127722}{127770}Защо? {127770}{127866}Защо Дивия Бил? {127866}{127938}Погледнах в сърцето му,|когато ме хвана за ръката. {127962}{128034}Видях какво е направил Дивия Бил. {128034}{128106}Видях ясно като бял ден. {128106}{128202}Не можеш да скриеш това,|което е в сърцето ти. {128202}{128274}Какво? {128274}{128346}Какво видя? {128394}{128490}Вземи ръката ми, шефе. {128514}{128610}Виж сам. {128610}{128706}Не. {128754}{128851}Моля те. {128994}{129067}Не, не. {129067}{129115}Моля те. {129115}{129186}Трябва, шефе.|Трябва да ти дам частица от себе си. {129235}{129307}Подарък. {129307}{129379}Подарък от това, което е в мен,|за да видиш сам. {130795}{130843}Вечерята! {130843}{130915}Доведи момичетата! {130963}{131059}Момичета! Чухте майка си! {131059}{131155}Да, тате! Идваме! {131564}{131660}Хайде, Били.|Достатъчно те уморих за един ден. {131660}{131756}Ела да вечеряш. {131780}{131876}Бог е велик, Бог е добър,|и ние Ти благодарим.... {132452}{132548}Обичаш ли сестра си?|Знаеш какво ще се случи, ако издадеш един звук? {132572}{132620}Ще убия нея, вместо теб. {132620}{132716}А ако ти издадеш един звук,|ще убия нея. Разбра ли? {132716}{132812}Разбра ли? {133196}{133292}Убил ги е с любовта им,|с която са се обичали една друга. {133317}{133413}Сега виждаш как е. {133413}{133485}Така е всеки ден. {133485}{133557}Така е по целия свят. {133845}{133869}Пърси. {133869}{133917}Пърси Уетмор. {133917}{133941}Синко? {134013}{134061}Синко? {134061}{134157}- Синко, чуваш ли ме?|- Говори, ако ни чуваш. {134157}{134253}Мисля че момчето е пълна откачалка. {134277}{134349}Пърси, трябва да ти задам няколко въпроса. {134349}{134445}В един момент беше добре,|и в следващия избухна! {134445}{134493}Мръсното копеле го сграбчи|през решетките. {134493}{134589}Така здраво го изплаши,|че се напика. {134589}{134661}Дори не видяхме как стана. {134733}{134829}Ще те покривам доколкото мога... {134829}{134901}...дори това да означава работата ми. {134901}{134949}Но трябва да знам... {134949}{135022}...това има ли нещо общо|със случилото се у дома? {135093}{135189}Има ли, Пол? {135189}{135261}Не. {135937}{136009}Брайър Ридж.|Психиатрична клиника. {137305}{137401}Хал знае ли?|Че Кофи е невинен, искам да кажа. {137425}{137473}И така да е, можем ли да помогнем? {137473}{137569}Има ли влияние за да направи|нещо по този въпрос? {137569}{137593}Да спре екзекуцията? {137593}{137689}Не. {137689}{137762}Тогава не му казвай. {137762}{137810}Ако няма да помогне,|не му казвай. {137810}{137858}Никога. {137906}{137930}Няма. {138242}{138314}Има ли начин|да се измъкнеш от това? {138314}{138362}Не. {138362}{138434}А съм мислил доста,|повярвай ми. {138434}{138530}Премислял съм го безброй пъти. {138578}{138650}Ще ти кажа истината, скъпа. {138650}{138746}Правил съм някои неща през живота си,|с които не се гордея... {138794}{138890}...но това е първия път, в който|чувствам истинска заплаха от ада. {138938}{138986}Ада? {139106}{139178}Говори с него. {139178}{139250}Говори с Джон. {139250}{139322}Разбери какво би искал. {139707}{139754}Здравей, шефе. {139754}{139851}Здравей, Джон. {139851}{139899}Предполагам, знаеш,|че вече идваме и до това. {139899}{139995}Още няколко дни. {140260}{140357}Искаш ли да ядеш нещо специално тогава? {140357}{140429}Можем да уредим почти всичко. {140645}{140741}Кюфтета би било добре.|Със пюре и сос. {140765}{140837}Окра. {140837}{140909}Може би от онзи хубав царевичен хляб,|който прави твоята госпожа... {140933}{141029}...ако няма нищо напротив. {141029}{141077}Сега... {141077}{141149}...за свещеника.|Някой, който да каже малка молитва. {141197}{141269}Не искам свещеник. {141269}{141341}Ако искаш, ти можеш да кажеш молитва. {141341}{141437}Аз? {141437}{141533}Предполагам че бих могъл,|ако се стигне до там. {141701}{141797}Сега трябва да те попитам|нещо много важно. {141821}{141869}Знам какво ще кажеш. {141869}{141917}Няма нужда да го казваш. {141917}{142013}Не, трябва, трябва.|Трябва да го кажа. {142110}{142182}Кажи ми какво искаш да направя. {142182}{142254}Искаш ли да те изведа от тук? {142254}{142350}Просто да те оставя да избягаш?|Да видим колко далеч може да стигнеш? {142398}{142494}Защо бих поискал такова глупаво нещо? {142494}{142566}В деня на страшния съд... {142566}{142638}...когато застана пред Господ... {142638}{142710}...и Той ме попита, защо аз... {142734}{142806}...съм убил едно от Неговите истински... {142806}{142878}...чудеса... {142878}{142950}...какво да кажа? {142950}{143046}Че това ми е била работата? {143046}{143094}Това ми е работата. {143094}{143190}Кажи на Бог, Отецът,|че си сторил милост. {143286}{143358}Знам че те боли и се тревожиш. {143358}{143454}Чувствам го.|Но сега трябва да престанеш. {143478}{143574}Искам да се приключи с това. {143574}{143646}Искам го. {143694}{143790}Уморен съм, шефе. {143790}{143862}Уморен съм да бъда на пътя,|самотен като лястовица в дъжда. {143910}{144006}Уморен съм да си нямам приятел,|с когото да съм... {144006}{144078}...за да ми казва къде отиваме,|откъде идваме, или защо. {144126}{144222}Но най-много съм уморен от хората,|които са лоши един с друг. {144271}{144367}Уморен съм от цялата тази болка,|която чувствам и чувам по света... {144367}{144415}...всеки ден. {144415}{144463}Има твърде много от нея. {144463}{144559}Тя е като парче стъкло в главата ми... {144559}{144655}...през цялото време. {144655}{144727}Можеш ли да разбереш? {144775}{144871}Да, Джон, мисля че мога. {144895}{144991}Е, трябва да има нещо, което можем|да направим за теб, Джон. {145039}{145135}Трябва да има нещо, което искаш. {145303}{145399}Никога не съм ходил на кино. {145423}{145495}Раят {145495}{145567}Аз съм в рая {145567}{145639}И сърцето ми тупти така|че не мога да говоря {145711}{145807}Изглежда открих|Щастието, което търсех {145879}{145975}Когато сме заедно навън|Танцуваме буза до буза {147488}{147560}Те са ангели. {147560}{147656}Ангели, точно като в рая. {149073}{149169}Ще се оправя, приятели. {149169}{149241}Това тук е трудната част. {149241}{149313}След малко ще съм добре. {149337}{149433}Трябва да взема това, само засега. {149505}{149601}Ще го върна после. {149649}{149745}Знаеш ли, заспах този следобед|и сънувах. {149793}{149865}Сънувах за мишката на Дел. {149865}{149913}Така ли, Джон? {149913}{150009}Сънувах че г-н Джингълс е на онова място,|за което разказа шеф Хауъл. {150033}{150081}Маусвил. {150081}{150153}Сънувах, че там има и деца. {150153}{150249}И как се смееха на номерата му! {150297}{150393}Сънувах, че и онези две|малки руси момиченца бяха там. {150393}{150441}Те също се смееха. {150441}{150513}Прегърнах ги|и ги сложих на коленете си. {150513}{150609}И нямаше кръв по косите им,|и си бяха много добре. {150609}{150705}Всички гледахме как г-н Джингълс|търкаля оная макара. {150729}{150825}Как се смеехме!|Търкаляхме се от смях! {151256}{151352}Тук има много хора,|които ме мразят. Много! {151400}{151448}Чувствам го. {151448}{151496}Те са като пчели,|които ме жилят. {151496}{151592}Почувствай това, което ние чувстваме. {151592}{151640}Ние не те мразим. {151640}{151736}Можеш ли да почувстваш това? {151736}{151809}Убийте го два пъти, момчета! {151809}{151880}Убийте го този изнасилвач|и детеубиец два пъти! {151905}{152001}Това му се полага! {152361}{152433}Избърши си лицето|преди да се изправиш, Дийн. {152433}{152505}Да, сър. {152745}{152841}Включи на едно. {152961}{153057}Боли ли го вече?|Надявам се да го боли. {153057}{153153}Надявам се да го боли ужасно. {153177}{153225}Джон Кофи, осъден сте да умрете|на електрическия стол... {153225}{153273}...от журито на съдебните заседатели. {153273}{153369}Присъдата е наложена от съдия|с признато положение в този щат. {153369}{153466}Имате ли да кажете нещо,|преди да се изпълни присъдата? {153490}{153586}Съжалявам за това, което съм. {153825}{153897}Моля те, шефе... {153897}{153994}...не слагай това нещо на лицето ми. {154018}{154090}Не ме оставяй на тъмно. {154090}{154162}Страхувам се от мрака. {154354}{154450}Добре, Джон. {154894}{154966}Раят, аз съм в рая {154966}{155038}Раят, раят {155038}{155110}Аз съм в рая {155110}{155158}Раят, раят {155158}{155230}Аз съм в рая {155710}{155758}Джон Кофи... {155758}{155854}...през тялото ти ще бъде прокарано|електричество, докато умреш... {155854}{155950}...съгласно законите на щата. {155950}{156047}Бог да се смили над душата ти. {156983}{157055}Трябва да го кажеш. {157055}{157151}Трябва да дадеш заповедта. {157559}{157607}Той ги е убил чрез любовта им. {157607}{157703}Така е всеки ден|по целия свят. {158063}{158160}Включи на две. {160609}{160681}Това беше последната екзекуция,|в която участвах. {160681}{160777}Просто не можех да го направя повече.|Също и Брутъл. {160801}{160897}Преместихме се, започнахме работа|в младежки изправителен дом. {160921}{160969}Всичко беше наред. {160969}{161065}"Хващай ги, докато са млади"|стана нашия девиз. {161137}{161185}Ти не ми вярваш. {161185}{161257}Не мога да си представя,|че би ме излъгал, Пол. {161257}{161329}- Това е просто...|- Това е страхотна история. {161329}{161377}Това е страхотна история. {161377}{161449}Едно нещо не разбирам. {161449}{161497}Каза, че ти и Джан... {161497}{161569}...през 1 935 сте имали голям син. {161569}{161617}Така ли е? {161617}{161713}Сметките не излизат, нали? {161809}{161905}Ще ли ти се да се поразходиш? {162361}{162409}Внимавай къде вървиш. {162409}{162481}Остави очите ти да привикнат. {162746}{162842}Там. {162866}{162914}Събуди се, стари приятелю. {162914}{163010}Събуди се. {163034}{163130}Пол, това не е... Това не може да бъде. {163226}{163274}Ела тук, момче. {163274}{163346}Ела тук да се запознаеш с тази дама. {163394}{163490}Това не може да е г-н Джингълс. {163600}{163696}Дами и господа,|добре дошли в мишия цирк {164008}{164104}Хайде, можеш да го направиш. {164249}{164345}Това не е точно Маусвил,|както си го представяхме, нали? {164369}{164465}Но направихме опит.|Нали, приятел? {164633}{164729}Мисля, че с г-н Джингълс|стана случайно. {164729}{164801}Мисля, че когато екзекутирахме Дел,|и всичко тръгна толкова зле... {164825}{164897}...ами, Джон го е усетил, разбираш ли. {164897}{164993}И мисля че една част от... {164993}{165065}...каквато и магия да беше у него... {165065}{165137}...просто е прескочила|в малкия ми приятел. {165161}{165234}Колкото до мен... {165234}{165305}...Джон трябваше да ми даде част от себе си... {165305}{165378}...подарък, както той го виждаше... {165378}{165450}...така че да мога сам да видя,|какво бе сторил Дивия Бил. {165522}{165594}Когато Джон направи това... {165594}{165690}...когато взе ръката ми... {165690}{165786}...част от силата,|която се изливаше през него... {165786}{165858}...се вля и в мен. {165858}{165906}Той... какво? {165906}{165978}Заразил те е със живот? {166026}{166122}И тази дума е подходяща. {166122}{166194}Зарази ни и двамата,|нали г-н Джингълс? {166194}{166266}С живот. {166338}{166410}Аз съм на 108 години, Илейн. {166410}{166506}Бях на 44 в годината, когато|Джон Кофи извървя Зеления Път. {166578}{166674}Не трябва да обвиняваш Джон.|Той не би могъл да помогне. {166674}{166746}Той беше просто природна сила. {166794}{166890}Доживях да видя удивителни неща, Ели. {166914}{167010}Още един век си отиде. {167058}{167154}Но трябваше да видя приятелите си|и любимите си да умират през годините. {167178}{167226}Хал и Мелинда... {167226}{167274}...Брутъс, Хауъл... {167274}{167370}...жена ми, синът ми. {167418}{167491}И теб, Илейн. {167491}{167562}И ти ще умреш. {167562}{167659}А проклятието ми е,|че ще съм жив за да го видя. {167707}{167779}Виждаш ли, това е моето изкупление. {167779}{167827}Това е моето наказание... {167827}{167923}...за дето оставих Джон Кофи|да язди светкавиците. {167923}{168019}За това че убих едно от чудесата на Бог. {168019}{168091}Всемогъщия, вечен Господ... {168091}{168163}...източникът на всичко живо. {168163}{168235}Ти ще си отидеш, като всички останали.|Аз ще трябва да остана. {168307}{168403}Накрая ще умра.|За това съм сигурен. {168427}{168523}Не си правя илюзии за безсмъртие. {168523}{168595}Но ще се моля за смърт... {168595}{168667}...много преди смъртта да ме намери. {168691}{168787}Всъщност, аз вече я желая. {169075}{169171}Г-н Джингълс? {169339}{169411}Къде беше? {169411}{169483}Тревожех се за теб, момче.|Гладен ли си? {169483}{169579}Да видим дали ще ти намерим нещо за ядене. {169579}{169651}Поне няколко трохи.|Знам че ги харесваш. {169700}{169772}Погледни се. {169772}{169868}Повечето нощи лежа в леглото|и си мисля за това. {169868}{169940}И чакам. {169940}{170012}Мисля си за всички хора, които съм обичал... {170012}{170084}...вече отдавна починали. {170084}{170156}Мисля си за моята красива Джан... {170156}{170228}...как я загубих преди толкова много години. {170252}{170348}Мисля си за всички нас, които извървяваме|собствения си Зелен Път... {170372}{170468}...всеки по свое време. {170468}{170540}Но една мисъл, повече от всяка друга... {170540}{170636}...ме държи буден през повечето нощи: {170636}{170708}Ако бе направил една мишка|да живее толкова дълго... {170732}{170828}...колко ми остава на мен? {170900}{170972}Всички ние сме длъжници на смъртта. {170972}{171044}Няма изключения. {171044}{171116}Но, о, Господи... {171116}{171164}...понякога... {171164}{171260}...Зеленият Път изглежда толкова дълъг. {171345}{171441}Превод и субтитри|Георги Йорданов