{1}{1}23.976 {2675}{2785}ЗЕЛЕНИЯТ ПЪТ {2785}{2833}Кейти! {2833}{2881}Кора! {2881}{2929}Обичаш ли сестра си? {2929}{3001}Знаеш какво ще се случи,|ако издадеш един звук. {4106}{4155}Добро утро, Естел. {4155}{4226}- Как изглеждам, Пол?|- Така е по-добре, така е по-добре. {4610}{4658}Добро утро, г-н Еджкомб. {4658}{4706}Малко датски бисквити? {4706}{4778}Не, само две парчета|сух препечен хляб, благодаря ти Хектор. {4778}{4826}Остатъците си ги бива. {4826}{4874}Сухи и студени, както винаги. {4874}{4946}Студени е по-добре. {4946}{5018}Особено при тези дълги разходки. {5018}{5090}Прав ли съм? {5090}{5162}Не давай на сестра Годзила да те хване.|Ще вдигне голям шум. {5162}{5258}Не трябва да ти позволяваме да скиташ така. {5282}{5378}Къде ходиш всеки ден?|Какво правиш горе по хълмовете? {5402}{5450}Просто ходя. {5450}{5546}Обичам да ходя. {5570}{5618}Гледай да не паднеш, да не си счупиш нещо. {5618}{5714}Не искам да участвам в издирването. {7379}{7451}Искаш този мъж в живота си?|Обясни моралните устои на това. {7451}{7500}Направих грешки. {7500}{7572}Тони не признава, че не е добър баща. {7572}{7667}Нищо не можеш да искаш.|Аз самата имам шест деца. {7691}{7763}Защо винаги гледаме такива неща? {7763}{7811}Интересно е. {7811}{7907}Интересно?|Група боклуци, издънки на кръвосмешение? {7907}{8003}Говорят само за чукане. {8507}{8579}Добре ли си? {8579}{8651}Изглеждаш уморен. Не си на себе си. {8651}{8723}Не, добре съм. Честна дума. {8723}{8796}Мисля че само се хабиш|с тези ежедневни разходки. {8820}{8867}Не че си ме питал. {8867}{8963}Просто не спах добре, това е. {8963}{9036}Имах лоши сънища. Случва се. {9036}{9131}Ще се оправя. {9300}{9371}Ако Мадж не го е грижа,|мен също не ме е. {9371}{9395}Нито пък мен. {9395}{9491}Ето това си заслужава да се гледа. {9491}{9563}Аз съм в рая {9563}{9635}И сърцето ми тупти така|че не мога да говоря {9732}{9779}Изглежда открих {9779}{9875}Щастието, което търсех {9875}{9947}Когато сме заедно навън {9947}{10043}Танцуваме буза до буза {10043}{10091}Раят {10091}{10163}Аз съм в рая {10187}{10235}И грижите, които ми тежаха {10259}{10331}През тази седмица {10331}{10379}Изглежда че изчезват {10379}{10475}Като печелившата поредица на комарджия {10547}{10643}Пол, какво има? {10643}{10739}Господи. {10787}{10883}Трябва да се махна от тук. {11387}{11459}Предполагам че понякога|миналото просто те сграбчва... {11459}{11555}...независимо искаш ли го или не.|Глупаво е. {11555}{11651}Заради филма ли е? Заради него е, нали? {11660}{11756}Отдавна не съм говорил за тези неща, Ели. {11780}{11804}Повече от 60 години. {11804}{11900}Пол, аз съм ти приятелка. {11996}{12068}Казвал ли съм ти някога,|че бях надзирател по време на Депресията {12068}{12140}Споменавал си го. {12140}{12212}Споменавал ли съм че отговарях за смъртниците? {12212}{12308}Че надзиравах всички екзекуции? {12380}{12476}Отделението за осъдените на смърт|му викат "Последният път" {12500}{12572}Ние наричахме нашето "Зеленият път." {12572}{12668}Подът беше с цвят на избледняла трева. {12668}{12740}Имахме електрически стол. {12740}{12812}Викахме му "Стария Светльо". {12836}{12908}Много години съм живял, Ели... {12908}{13004}...но 1 935, получава наградата. {13052}{13100}През тази година, имах... {13100}{13196}...най-ужасната уринарна инфекция в живота си. {13220}{13268}Това беше.... {13268}{13340}Това също така беше и годината на... {13340}{13412}...Джон Кофи... {13412}{13508}...и двете мъртви момиченца. {15283}{15379}Свържи ме с блок "Е". {15643}{15691}Блок "Е". {15691}{15763}Точно така. {16288}{16336}Пол? Затворник. {16336}{16432}Господи, остави ме за минута. {16504}{16600}Добре ли си? {16600}{16672}За човек, който пикае бръснарски ножчета, да. {17032}{17104}Трябваше да си вземеш един ден|за да те види лекар. {17104}{17176}С новите попълнения?|Много добре знаеш. {17176}{17224}Освен това... {17224}{17296}...не е толкова зле, както беше.|Мисля, че се изчиства. {17392}{17488}- Да се стегнем, Дийн.|- Да, сър. {17608}{17680}Проклятие. {17680}{17752}Карат направо върху полуоската. {17944}{17992}Какво са направили? {17992}{18088}Да не са счупили ресорите? {18232}{18304}Мъртвец! {18304}{18376}Минава мъртвец! {18376}{18448}Имаме си ходещ мъртвец! {18448}{18520}Господи, помилуй,|за какво се е разкрещял? {18640}{18712}Много ще си помислиш,|преди да влезеш в килията с този. {18712}{18760}Огромен е. {18760}{18856}Не може да е по-голям от теб. {19048}{19096}Мъртвец! {19096}{19144}Минава мъртвец! {19312}{19408}Мъртвец! {19432}{19528}Имаме ходещ мъртвец! {19528}{19600}Минава мъртвец! {19600}{19672}- Имаме си ходещ мъртвец!|- Пърси. {19696}{19792}Достатъчно. {20296}{20392}Ще имам ли неприятности с теб,|голямо момче? {20464}{20560}Можеш ли да говориш? {20632}{20728}Да, сър, шефе. Мога да говоря. {20920}{20968}Размърдай си задника. {20968}{21016}Да тръгваме. {21016}{21064}Хайде. {21160}{21232}Пърси... {21232}{21304}...местят лазарета. {21304}{21376}Защо не отидеш да видиш|дали не им трябва помощ? {21376}{21448}Всички, от които имат нужда са там. {21448}{21520}Защо не отидеш да провериш? {21544}{21640}Не ме интересува къде ще ходиш|само да не си тук. {21736}{21808}Добре. {22089}{22161}Господи, счупи ми пръста. {22161}{22209}Изтрих ти ухилената физиономия|от лицето, нали? {22209}{22281}По дяволите, Пърси,|разкарай се от моя блок! {22568}{22617}Да ти го начукам, Пърси. {22617}{22689}Ще прегледаме това, Дел.|Сега стой тихо. {22835}{22931}Ще оставя Хари да махне|тези окови от теб... {22931}{23003}...ще бъдеш ли послушен? {23363}{23411}Името ти е Джон Кофи. {23411}{23435}Да, сър, шефе. {23435}{23531}Като напитката,|само че се пише различно. {23555}{23603}Можеш да пишеш, така ли? {23603}{23675}Само името си, шефе. {23675}{23747}Д... Ж... О -- {23747}{23819}Името ми е Пол Еджкомб. {23819}{23891}Ако не съм тук, можеш да питаш за г-н Търуилигър... {23891}{23963}...Г-н Хауъл или г-н Стентън.|Тези господа ей тук. {24011}{24083}Някакви въпроси? {24083}{24155}Оставяте ли нощем лампите включени? {24179}{24275}Защото малко се страхувам|понякога в тъмното... {24299}{24395}...ако съм на непознато място. {24491}{24563}По цяла нощ остава достатъчно светло. {24563}{24659}Държим няколко лампи|включени в коридора. {24659}{24755}В коридора? {24755}{24827}Ей там навън. {25475}{25547}Можеш да седнеш. {26027}{26075}Не можах да го спра, шефе. {26075}{26171}Опитах се да го върна,|но беше много късно. {26315}{26411}Закарай Делакроа в лазарета,|виж дали пръстите му не са счупени. {26411}{26483}Разбира се че са.|Чух как изпукаха костите. {26483}{26555}Чу ли какво крещеше, когато вкарвахме осъдения? {26555}{26627}Можех ли да пропусна?|Целия затвор чу. {26627}{26675}Проклетия Пърси. {26675}{26747}Ще трябва да отговаряш|за това че го прати вън от Пътя. {26771}{26819}Ще се оправя с това, когато трябва. {26819}{26915}Точно сега искам да науча|за новия. Освен колко е голям. {26939}{27011}Чудовищно голям. Проклятие. {27011}{27059}Изглежда доста хрисим. {27059}{27131}Дали е бавно развиващ се,|как мислиш? {27131}{27179}Изглежда са ни пратили|малоумен за екзекутиране. {27179}{27251}Малоумен или не, заслужава да се изпържи|за това, което е направил. {27347}{27443}Направо да ти се смръзне кръвта. {27971}{28067}- Какво? За Бога, какво?|- Момичетата! Момичетата ги няма! {28091}{28187}Тате! Тате, гледай! Има кръв. {28259}{28355}О, Господи. {28427}{28523}Проклятие, жено! Хвани телефона.|Кажи им, че отиваме на запад. {28523}{28619}Чу ли какво казах!|Отправяме се на запад! {28619}{28667}Централа! На линията ли сте? {28667}{28739}О, Господи, моля Те.|Някой е взел момиченцата ми. {29051}{29123}Кейти! {29123}{29195}Кора! {29891}{29963}Исусе. {29963}{30035}Исусе. {30250}{30346}Ще те убия! {30370}{30466}Ще те убия! {31113}{31161}Не можах да го спра. {31161}{31257}Опитах се да го върна,|но беше много късно. {31329}{31425}Момче, арестуван си за убийство. {31473}{31545}Прекъсвам ли? {31545}{31641}Почти свърших. {31833}{31929}Как е красивото ти момиче? {31977}{32025}Мелинда не е много добре, Пол. {32025}{32121}Въобще не е добре. {32121}{32169}Още главоболия? {32169}{32241}Вчера имаше още едно. {32241}{32289}Най-лошото досега. {32289}{32385}Вдругиден ще я заведа до Виксбърг,|да направят изследвания. {32409}{32481}Рентгенови снимки на главата|и кой знае какво още. {32481}{32577}Изплашена е до смърт. {32601}{32673}Да си кажа истината, и аз също. {32673}{32745}Ако е нещо, което могат|да видят на рентгена... {32745}{32817}...може би могат да го оправят. {32817}{32913}Може би. {32961}{33009}Това тъкмо дойде. {33009}{33081}Денят за екзекуцията на Битърбък. {33129}{33225}Не си дошъл тук долу,|за да ми връчиш заповедта. {33225}{33297}Имах обаждане от сградата на конгреса|преди 20 минути. {33321}{33393}Вярно ли е, че си заповядал|на Пърси Уетмор да излезе от блока? {33393}{33441}Вярно е. {33441}{33513}Сигурен съм че си имал причина, Пол... {33537}{33609}...но дали ти харесва или не,|жената на губернатора има един племенник... {33609}{33681}...и името му е Пърси Уетмор. {33681}{33729}Малкия Пърси звъни на леля си... {33729}{33825}...и се оплаква като ученичка. {33849}{33945}Спомена ли, че тази сутрин|нападна затворник от чиста злоба? {33969}{34065}Счупи три пръста от|лявата ръка на Едуард Делакроа. {34043}{34091}Не съм чул за това.|Сигурен съм че и тя не е чула също. {34091}{34139}Той е подъл, небрежен и глупав... {34139}{34211}...а това е лоша комбинация на такова място. {34211}{34283}Рано или късно, ще нарани някого или по-лошо. {34283}{34331}Примири се с това, Пол. {34331}{34355}Може да не е задълго. {34355}{34451}От сигурен източник знам, че Пърси|е подал молба за Брайър Ридж. {34475}{34547}Брайър Ридж?|Психиатричната клиника. {34547}{34594}Административна работа. {34594}{34667}По-добро заплащане. {34667}{34738}Тогава за какво е още тук? {34763}{34859}Може да ги накара|да придвижат заявлението му. {34859}{34954}С връзките си, може да има|всяка държавна работа, която поиска. {34954}{35027}Знаеш ли какво си мисля? {35050}{35147}Мисля че просто иска да види|побърканите отблизо. {35195}{35291}Е, ще има тази възможност. Нали? {35315}{35410}Може би тогава ще бъде доволен.|Междувременно... {35434}{35482}...ще запазиш ли мира? {35482}{35530}Разбира се. {35530}{35578}Разбира се. {35602}{35698}Благодаря ти, Пол. {35746}{35794}Хал... {35794}{35866}...предай на Мелинда цялата ми любов, окей? {35866}{35962}Сигурен съм че рентгена|ще покаже че няма нищо. {35986}{36082}Обзалагам се. {36759}{36855}Музиката ли е много силна? {36855}{36927}Има празно място в леглото,|където спи мъжът ми. {36999}{37095}Каза ми да ти предам,|че има малко проблеми. {37167}{37239}Тревожиш се за Мелинда и Хал? {37239}{37311}Заради това ли си буден? {37311}{37383}Да, това... {37383}{37455}...и други неща. {37455}{37527}Неща. {37575}{37671}Днес докараха нов затворник. {37671}{37743}Глуповато момче. {37767}{37839}Искаш ли да знаеш какво е направил? {37839}{37887}Не. {37887}{37983}Нещата които се случват по света. {37983}{38079}Чудно е, че Бог ги позволява. {38151}{38199}Защо не дойдеш в леглото? {38199}{38295}Мисля, че имам нещо,|което ще ти помогне да заспиш. {38295}{38391}Можеш да имаш всичко,|което пожелаеш. {38391}{38463}Все още имам проблеми с тръбопроводите. {38463}{38511}Не искам да ги предам и на теб. {38511}{38559}Видя ли се с доктор Бишъп вече? {38559}{38631}Не. {38655}{38703}Ще ме накара да взимам таблетки сяра... {38703}{38775}...и ще си прекарам седмицата|като повръщам в офиса. {38775}{38871}Ще се оправи само.|Благодаря ти за загрижеността. {38943}{39039}Бедното старо момче. {39639}{39735}Законодателството се отпусна малко,|колкото да наемем нов пазач. {39951}{39999}Погледни пак. {39999}{40047}Тя е точно... {40047}{40119}...там. {40287}{40359}Не е нормално за една мишка|да идва при хората. {40359}{40431}- Може да е бясна.|- О, Господи. {40431}{40503}- Възможно е.|- О, големия миши експерт. {40503}{40575}Мишкарят. {40575}{40623}Виждаш ли пяна по устата й,|Мишкар? {40623}{40719}Въобще не й виждам устата. {40911}{41007}- Брутъл, скоро ще затънем в мишки.|- Просто искам да видя какво ще направи. {41007}{41103}От научен интерес. {42038}{42086}Тя е в проклетия карцер. {42086}{42158}Дъвче тапицерията от стените... {42158}{42230}...и си прави хубаво малко гнезденце. {42326}{42375}Точно така. {42375}{42470}Да вървим да хванем проклетата мишка. {42735}{42758}Шефе. {42758}{42806}Видях да минава една мишка. {42806}{42902}С нищо не мога да те обвиня. {43670}{43694}Оставил си я да мине покрай теб. {43694}{43766}Не, не съм.|Бях тук през цялото време. {43766}{43814}Тогава къде е по дяволите? {43814}{43910}Ами не знам. {43910}{43982}Трима възрастни мъже... {43982}{44054}...надхитрени от едно мишле. {44102}{44198}Добрата страна е, че това разместване|сигурно го е уплашило завинаги. {44222}{44318}Да, за последен път го видяхме. {45566}{45662}Ти малък кучи син. {45686}{45734}Е, проклет да съм. {45734}{45830}Ето го, голям като Палечко.|Мислех че Брутъл ме баламосва. {45878}{45950}Това е проклет мишок. {45950}{46022}Брут каза че е бил тук и предната вечер... {46022}{46070}...молил е за храна. {46070}{46166}Дойде направо до бюрото. {46166}{46214}Дай му малко място. {46214}{46286}Виж какво прави. {46523}{46619}Той е едно смело малко копеленце.|Трябва да му се признае. {47291}{47387}Ти, малък подляр! Проклятие! {47411}{47507}Пърси, да не си луд, кучи син такъв?! {47507}{47579}Ще те убия! {47579}{47651}Ще те разкарам от тук! {47675}{47747}Гаден гризач!|Ще те стъпча! {47747}{47843}Това е просто един малък мишок! {47843}{47891}Ти, грозно малко лайно такова! {47891}{47939}- Чуваш ли какво ти казва?|- Мамка му! {47939}{48035}Ще откъсна заразната ти глава... {48035}{48107}...малко лайно такова! {48568}{48664}Пърси видя твоята мишка. {48664}{48760}Тук някъде е.|Ще го смачкам този малък кучи син. {48832}{48928}Пърси, вече опитвахме това. {48976}{49024}Какво каза? {49024}{49096}Казах че ние... {49144}{49240}Давай, блъскай се.|Надявам се да хванеш копелето. {49579}{49651}Няма го там, нали? {49651}{49723}Това не е ли по-добро от Мики Маус? {49843}{49915}Знаеш ли какво правиш? {49915}{49987}Опитвам се да хвана мишката.|Да не си сляп? {50011}{50083}И освен това ни изкара акъла,|и на мен и на Бил... {50083}{50131}...да не споменаваме затворниците. {50131}{50179}И какво от това? {50179}{50251}Те не са в детската градина,|ако си забелязал. {50275}{50323}Въпреки че се отнасяте с тях по този начин. {50323}{50395}Не ги плашим повече, отколкото трябва. {50395}{50443}Те и без това са под напрежение. {50443}{50515}Хора под такова напрежение|може да превъртят. {50515}{50611}Да наранят себе си или останалите.|Ето защо работата ни е... {50611}{50659}...да говорим... {50659}{50731}...а не да крещим. {50731}{50803}Мисли за това място,|като за интензивното в болница. {50803}{50899}Мисля за него като за кофа пикня,|в която давим плъхове. {50899}{50947}Това е. {50947}{51019}Някой да не го харесва? {51019}{51091}Може да ми целунеш задника. {51091}{51139}Опитай. Хайде. {51139}{51211}Опитай. Ще си на опашката|за помощи преди края на седмица. {51235}{51331}Окей, Брутъл. {51571}{51643}Знаем какви връзки имаш. {51643}{51715}Ако заплашиш някого в този блок,|всички ще ти се изредим. {51739}{51835}Майната и на работата. {51835}{51931}Свърши ли? {51955}{52051}Разкарай тези лайна обратно в стаята.|Разхвърляш Пътя. {52589}{52613}Арлън... {52613}{52709}...дъщеря ти|и семейството й са тук. {52829}{52925}Хайде. Искам поне две репетиции|преди да се върне. {52997}{53093}Сядам, сядам! {53061}{53109}Репетираме! Всички по местата си! {53109}{53181}Арлън Битърбък,|пристъпете напред. {53181}{53253}Пристъпвам, пристъпвам,|пристъпвам. {53253}{53349}- Косата му добре ли е обръсната|- Цялата е в пърхот и мирише. {53349}{53373}Ще приема това за "да". {53373}{53445}Да тръгваме, Арлън. {53445}{53517}Вървя по Пътя,|вървя по Пътя, {53517}{53589}...вървя по Пътя, вървя по Пътя,|вървя по Пътя... {53614}{53661}...вървя по Пътя. {53661}{53757}Коленича.|Моля се, моля се. {53757}{53805}Господ е моя пастир|и така нататък, и прочие. {53805}{53901}Съжалявам за лошите неща които съм сторил,|и за хората които съм стъпкал. {53926}{53973}И се надявам да ми простят... {53973}{54069}...и повече няма да правя така,|това поне е сигурно. {54069}{54141}Няма да имаме шаман на Чероките... {54141}{54189}...да крещи и да си клати патката. {54189}{54261}- Всъщност...|- Още се моля, още се моля. {54261}{54333}- Помирявам се с Исус.|- Прави го по-тихо! {54333}{54381}Дъртак такъв! {54381}{54405}Както казвах... {54405}{54477}...не вярвам в действителност|да си клатят патките. {54477}{54549}Г-н Битърбък е християнин,|затова влиза преподобния Шустър. {54549}{54645}Той е добър. И бърз.|Не ги уморява. {54645}{54717}Ставай, Тут.|Достатъчно се моли за днес. {54717}{54789}Ставам!|Вървя по Пътя... {54789}{54861}...вървя по Пътя,|вървя по Зеления Път. {54885}{54933}Вървя по Пътя. {54933}{54981}Влизам в Пътя. {54981}{55053}Сега сядам. {55053}{55149}Сядам.|Сядам в Стария Светльо. {55149}{55197}Аз какво да правя? {55197}{55269}Гледай и се учи. {55389}{55461}Връзват ме. {55461}{55533}Слагат ми скобите. {55557}{55629}Включват ме към кабелите. {55629}{55677}Добре. {55677}{55773}Целия съм в електроди. {55869}{55941}Включи на едно. {55941}{55989}"Включи на едно" означава че|включвам генератора на пълна мощност. {55989}{56061}Лампите в половината затвор|светват по-силно. {56061}{56109}Арлън Битърбък... {56109}{56181}...осъден сте на смърт от съдебните заседатели... {56181}{56253}...с присъда, наложена от съдия|с признато положение в този щат. {56253}{56349}Имате ли да кажете нещо,|преди да се изпълни присъдата? {56349}{56421}Искам пържено пиле със сос,|и искам да се изсера в шапката ти. {56493}{56541}Искам Маи Уест да седне на лицето ми... {56541}{56637}...защото съм един надървен копелдак. {56733}{56781}Копеле такова. {56781}{56829}Това беше добро. {56829}{56853}Тишина. {56853}{56925}Тишина! Млъквайте! {56925}{56973}- Млъкнете!|- Съжалявам, шефе. {56973}{57045}Още една такава забележка,|и ще накарам Ван Хей да включи на две. {57069}{57141}И ще имам един стар полудял|довереник по-малко. {57141}{57237}Беше много смешно. {57237}{57285}Не ми хареса.|Ще правим това наистина. {57285}{57357}Не искам някой да си спомни|тъпата шега когато трябва да е сериозен. {57357}{57405}Опитвал ли си някога да не се смееш в църква... {57405}{57501}...когато нещо смешно|ти се върти в главата? {57501}{57549}Съжалявам, Пол. Прав си. {57549}{57621}Да продължаваме. {57717}{57813}Намокрят гъбата. {57837}{57933}Слагат черното покривало. {57981}{58029}И ми нахлупват шапката. {58029}{58077}Защо слагат тази гъба на главата му? {58077}{58149}Провежда електричеството|в мозъка му бързо като куршум. {58149}{58245}Никога не включвай тока на някого, без това. {58317}{58413}Млъквай, Тут. {58413}{58509}Затягат ме. {58509}{58557}Слагат ми шапката. {58629}{58677}Арлън Битърбък... {58677}{58749}...през тялото ви ще бъде прокарано|електричество, докато умрете... {58749}{58821}...съгласно законите на щата. {58821}{58893}Бог да се смили над душата ти. {58917}{59013}Амин. {59013}{59109}Включи на две. {59133}{59228}И това е. {59228}{59325}Пържа се! Пържа се! {59372}{59468}Вече съм сготвен пуяк! {59468}{59564}Това е ужасно преживяване! {59564}{59637}Един от свидетелите|се е появил един ден по-рано. {59804}{59876}Да го направим отново,|и нека този път да е добре. {59876}{59973}Махни този идиот от стола. {61376}{61472}Вярваш ли, че ако човек|се разкае искрено за грешките си... {61496}{61592}...може да се върне в|най-щастливото за него време... {61616}{61712}...и да живее там вечно? {61712}{61784}Дали това не е раят? {61784}{61880}Май точно в това вярвам. {62007}{62079}Имах млада съпруга,|когато бях на 18. {62079}{62175}Прекарахме първото си лято в планините.|Правихме любов всяка нощ. {62223}{62319}И след това тя лежеше... {62319}{62391}...гола в светлината на огъня. {62391}{62487}И понякога си говорехме|докато не изгрее слънцето. {62559}{62655}Това беше най-доброто време за мен. {63087}{63159}Ще се оправя. {63159}{63231}Ще се оправиш. {64071}{64167}Арлън Битърбък, през тялото ви|ще бъде прокарано електричество {64167}{64263}...докато умрете, съгласно законите на щата. {64263}{64335}Бог да се смили над душата ти. {64791}{64886}Включи на две. {65905}{66001}Още веднъж. {66097}{66121}Адиос, вожде. {66121}{66193}Прати ни картичка от ада.|Да знаем дали е достатъчно горещо. {66313}{66361}Той си плати, каквото дължеше. {66361}{66433}Сега е отново с оправени сметки... {66433}{66529}...така че си дръж проклетите ръце|далеч от него! {66961}{67033}Какво му пречи? {67033}{67081}Ти. {67081}{67153}Винаги. Ти, Пърси. {67153}{67225}Трябва да мразите новаците?|Така ли стоят нещата тук? {67272}{67369}Защо просто не продължиш нататък?|Да вземеш тази работа в Брайър Ридж? {67369}{67441}О, да. Знам всичко за това. {67441}{67536}Звучи ми като доста добра работа. {67560}{67656}Може да я взема,|веднага щом ме сложиш отговорен. {67680}{67729}Да, чу ме. {67729}{67800}Искам мястото на Брутъл|за следващата екзекуция. {67872}{67968}Не ти е достатъчно да видиш|как умира човек. Искаш и да помиришеш. {67968}{68065}Просто искам да съм отговорен, това е. {68065}{68136}Хайде де. Само веднъж. {68136}{68184}И после знаеш ли какво? {68184}{68256}Ще се отървеш от мен. Кълна се. {68256}{68328}А ако кажа не? {68328}{68400}Ами, може просто да остана тук завинаги. {68424}{68496}Да направя кариера... {68496}{68592}...да стана шеф. {69816}{69912}Няма да повярвате на това. {70122}{70170}Гледай. {70170}{70242}Опитомих си тази мишка. {70242}{70314}Виждаме това. {70314}{70386}Гледай това. Виж какво прави. {70578}{70650}Не го ли бива, а? {70650}{70698}Той е умник, г-н Джингълс. {70698}{70770}- Г-н Джингълс?|- Това му е името. {70770}{70818}Прошепна ми го на ухото. {70818}{70866}Хей, капитане... {70866}{70938}...може ли да ми намериш|една кутия, за да може да спи тук? {70938}{71010}Английският ти се подобрява,|когато искаш нещо. {71010}{71082}Искаш ли да видиш|какво още може да прави? {71106}{71130}Гледай, гледай. {71130}{71226}Г-н Джингълс? Г-н Джингълс,|искаш ли да си поиграем? {71226}{71274}Да поиграем на 'донеси'? {71274}{71346}Донеси. Гледай, гледай, гледай. {71802}{71874}Всеки път я донася. Всеки път. {71874}{71970}Това е умен мишок, Дел.|Като циркаджийска мишка. {72042}{72138}Точно така. Той е точно това.|Той е циркаджийски мишок. {72138}{72186}Когато изляза,|ще ме направи богат. {72186}{72257}Само гледай и ще видиш. {72257}{72306}Ще играем ли пак на 'донеси'? {72306}{72378}Я гледай, гледай. {72378}{72425}Май си си намерил нов приятел. {72425}{72522}Не го наранявай. {72546}{72570}Този ли е, който преследвах? {72570}{72617}Да, точно той е. {72617}{72713}Само че Дел твърди че името му е г-н Джингълс. {72738}{72785}Така ли е? {72785}{72858}Дел помоли за кутия. {72858}{72906}Мисли, че мишката ще спи в нея. {72906}{73001}Може да си я задържи за домашен любимец. {73001}{73049}Какво мислиш? {73049}{73146}Знаеш ли какво?|Трябва да намерим кутия от пури... {73146}{73241}...и да вземем малко памук|от диспансера за да я постелим с него. {73337}{73433}Това ще е много подходящо. {73625}{73721}Човекът каза да вземе кутия от пури. {74057}{74153}Хал, искал си да ме видиш? {74153}{74225}Затвори вратата. {74369}{74441}Значи да знаеш... {74441}{74537}...имаш нов затворник|идва утре. {74537}{74585}"Уилям Уортън." {74585}{74633}Той е, това, на което му викат... {74633}{74705}...проблемно дете. {74705}{74777}Има татуировка "Били Хлапето"|на лявата си ръка. {74801}{74897}Бродих из целия щат|през последните няколко години... {74897}{74969}...причинявал всякакви неприятности. {74969}{75065}Най-накрая си намерил майстора. {75065}{75137}Убил трима души|при нападение с цел грабеж. {75137}{75209}Една от тях била бременна жена. {75257}{75353}Навсякъде лоши новини. {75641}{75713}Тумор е, Пол. {75713}{75785}Мозъчен тумор. {75809}{75857}Направиха му... {75857}{75929}...рентгенови снимки. {75929}{76025}Казаха, че е с размера на лимон. {76073}{76121}И... {76121}{76193}...е много навътре... {76193}{76289}...на дълбоко,|където не може да се оперира. {76313}{76385}Не съм й казал. {76385}{76481}Не мога да измисля как. {76529}{76601}Заради собствения си живот, Пол... {76601}{76697}...не мога да измисля,|как да кажа на жена си... {76769}{76865}...че ще умре. {78846}{78918}О, о, Господи. {78918}{78990}О, Господи. {79038}{79086}Отивам. {79086}{79110}Какво? {79110}{79182}Да се видя с д-р Бишъп. Отивам. {79182}{79230}Днес. {79230}{79302}Веднага щом настаним новия. {79302}{79350}Толкова ли е зле? {79350}{79422}О, да. {79902}{79998}Момчето е упоено до козирката. {80046}{80142}Дай ми дрехите. {80142}{80238}Уилям Уортън? {80238}{80310}Облечи тези дрехи. {80454}{80550}Ще трябва ние да го направим. {80550}{80597}Главорез, а? {80597}{80670}Прилича ми повече на сплескан хуй. {80734}{80838}Обявен си за вменяем, синко.|Знаеш ли какво означава това? {80861}{80957}Ще яздиш светкавиците. {80981}{81029}Млъкни и ни помогни. {81029}{81125}Главорез. {81798}{81894}Не изглеждаш много добре. {81894}{81966}Изглежда че имаш треска. {82086}{82158}Шефе Еджкомб? {82158}{82254}Трябва да те видя тук. {82254}{82350}Имам неща за вършене, Джон Кофи. {82374}{82470}Просто стой мирно в килията си. {82734}{82830}Блок Е. {83645}{83694}Хайде, да тръгваме. {83694}{83790}Хайде. Стегни се, голямо момче. {84102}{84197}Внимателно. {84221}{84317}Внимателно. {84265}{84361}Пристъпи. {85273}{85322}Не е ли голям купон? {85322}{85369}- Така ли е или какво?|- Пусни го. {85369}{85418}- Застреляй го.|- Виж кого ще уцелиш. {85418}{85441}Застреляй кучия син. {85441}{85465}Застреляй го! {85465}{85513}Удари го, Пърси!|Проклет да си! Удари го. {85513}{85561}Удари ме, хуй сплескан такъв. {85561}{85585}Удари го, Пърси! {85585}{85634}Проклятие, удари го! {85634}{85681}Хайде, Пърси. Удари ме. {85681}{85705}Предупреждавам те. {85705}{85754}Предупреждаваш ме? {85754}{85777}Предупреждавам те! {85777}{85825}- Предупреждаваш ме?!|- Застреляй го! {85825}{85921}Е, хайде... {86017}{86065}Ти си голям шибаняк. {86065}{86161}Ти пък от къде дойде? {86353}{86425}Хайде, Дийн.|Хайде, момче, ставай. {86425}{86473}Добре. Остави го да диша. {86473}{86545}Това е. Просто дишай.|Дишай. {86569}{86617}Дишай. Дишай, момче. {86617}{86689}- Не го видях да идва.|- Хайде, момче, дишай. {86689}{86785}Хайде. Само дишай. {86809}{86881}Мислехме че е упоен. {86881}{86977}Нали? Нали всички ние|мислехме че е упоен? {86977}{87049}Не сте попитали? {87049}{87097}Предполагам, че това не е грешка... {87097}{87193}...която скоро ще повторите, нали така? {87529}{87625}Върви заведи Дийн и Хари|да ги прегледат. {87625}{87697}Пърси, напиши доклад|до директора вместо мен. {87697}{87793}Пиши че ситуацията е овладяна.|Нищо особено не се е случило. {87793}{87865}Няма да му хареса|ако подчертаеш безпокойството. {87865}{87897}Ами ти?|Всеки момент ще грохнеш. {87897}{87993}Ще пазя Пътя, докато се върнеш. {87993}{88089}Тръгвай. Върви. {88233}{88329}Хайде, момче.|Върви да те прегледат.