{584}{608}Сам... {1365}{1454}- Аш! Аш, събуди се... {1502}{1641}Хайде... Хайде. Събуди се. {1658}{1773}Събуди се, събуди се..|Хайде, събуждай се... {1945}{2027}Аш? Аш? {2060}{2118}- Събуди се.|– Тели, по дяволите, какво правиш...|- Изслушай ме... Слушай ме! {2135}{2204}Слушай ме, беше прав.|Само ме изслушай! Беше прав! {2228}{2264}Не знаеше какво казваш,|но беше прав. {2274}{2329}Ако децата ни бяха мъртви,|всичко щеше да свърши дотам. {2339}{2411}Защо след като си мислим че са|мъртви, се опитаха да ги заличат|от паметта ни? {2411}{2456}Защо искат да ги забравим? {2463}{2529}Мисля, че децата са ни живи.|Затова все още мога да го усетя. {2529}{2593}Затова не мога да го забравя.|Те са живи. {2614}{2660}Не чувстваш ли че Лорън|е жива и е някъде там? {2677}{2705}Не знам, може би... {2895}{2933}- Да! {3000}{3058}Обикновенно Джим излиза|от офиса към 12:15. {3091}{3166}Когато Джим научи за сина ви|как реагира? {3197}{3286}Доста проблемно.|Той обичаше Сам... {3307}{3389}Накарай го да каже името на Сам.|Както ме караше мен да|казвам Лорън... {3787}{3818}- Внимавай!|- Махни се от пътя! {4046}{4084}Зад теб... {4194}{4273}- Махни се от пътяяяя!|- Хeeeeй... {4312}{4427}- О Боже! Убихме ли го?|Мъртъв ли е?|- Не знам... {4451}{4480}Виждала съм го|и преди този човек. {4501}{4544}Не отговаряй! {4595}{4616}- Ало? {4626}{4657}- Aлo? С Тели Парета|ли говоря? {4671}{4743}- Кой е това?|- Тели, аз съм детектив Ан Поуп. {4758}{4868}- Не сме искали да нараним никого.|Пред колата ни имаше един човек,|който не искаше да се махне. {4875}{4930}- Какво?|- Просто се опитваме да|си намерим децата. {4938}{4964}- Затвори!|- Да, знам. {4983}{5050}- Знаете?|- Знам за случая ви.|- Затвори! {5081}{5139}- Това да не е Ашли Корел?|- Те отнеха децата ни. {5156}{5204}Искаха да повярваме че са умряли|в самолетната катастрофа,|но те не са. {5213}{5301}- Ан? - Да?|- Виж, знам че ще ти|прозвучи налудничаво, {5301}{5415}но синът ми|Сам Парета и неговата дъщеря Лорън|Корел бяха на един и същи самолет. {5427}{5520}Как е възможно двама да|помнят две различни деца,|ако те не съществуват? {6228}{6240}Джим. {6283}{6307}Здравейте... {6347}{6371}Извинявам се, познавам ли ви? {6395}{6424}Какво ти става? Това съм аз. {6470}{6513}Не се сещам. Бихте ли|ми помогнали? {6570}{6606}Боже...|Какво са ти направили? {6626}{6779}- Аз съм... Тели...|- Съжалявам. Познаваме ли се? {6834}{6990}- Познавам жена ти.|- Аа, сега разбрах. Аз не съм женен.|Грешен Джим. {6995}{7050}Джеймс Уилиъм Парета! {7083}{7105}Коя сте вие? {7254}{7305}- Познавате ли някой на име|Сам Парета? – Не мисля. {7305}{7405}Може би ще помогне,|ако повтаряте името му? Сам... {7426}{7482}Съжалявам, не мога... {7728}{7791}Какво става с Джим? {7990}{7999}Това са те... {8114}{8148}- Ей? {8757}{8855}Трябва да се махнем оттук.|Някъде извън града, поне за|тази нощ. {8896}{8934}Знам едно място, което е|достатъчно далече. {8997}{9014}Тели... {9035}{9074}Той дори не ме позна... {9095}{9126}Забравил ме е. {9328}{9426}Заклевам се. Блъснаха човека, и|той полетя към помпата, вижте.|Вижте това! {9436}{9515}И човекът веднага стана. Не само|че го видях, но и го чух. {9515}{9579}"Тряс"... И след това веднага|стана и замина. {9589}{9613}Няма никъде кръв? {9639}{9718}- Трябва да има...|- Федералните искат|да говорят с теб. {9733}{9867}– Какво?|– Детектив Поуп?|– Добре, ти изчакай тук, става ли? {9905}{9999}- Аз съм Карл Дейтън, NSA.|- Значи сте дошли|да си наемете кола? {10023}{10109}- Моля?|- Какво правите на моето|местопрестъпление, Карл? {10119}{10164}- И какво общо има това с|"Националната Сигурност"? {10181}{10284}- Нямам право...|- ...право да... Да.. Трябва|да си измислите нещо ново... {10327}{10392}Виж, ние се занимаваме с този|случай. {10392}{10459}Ако научиш някаква|информация за Парета или Корел,|потърси ме. {10459}{10526}По всяко време, ден и нощ. {10543}{10634}Харесва ти тази част нали?|Часта, в която долиташ|и ми взимаш случая... {10649}{10678}Предпочитам да доплувам... {10704}{10752}В момента провеждам|един разпит тук... {10766}{10874}и знам че Парета и Корел|нарушават единственно законите|на Ню Йорк. {10884}{10927}Аз съм Ню Йорк, така че|аз се заемам с това... {10972}{11080}Вие сте намесени в тази история|с самолетна катастрофа,|в която са загинали две деца, нали? {11097}{11179}Деца ли? Няма никакви деца... {11205}{11282}O... Но има|самолетна катастрофа? {11296}{11385}Не. Не знаем нищо за никаква|самолетна катастрофа. {11416}{11572}Май не знаете много...|Национална Сигурност, а? По- добре|да купя по-здрави ключалки... {12176}{12270}- Сложи си очите обратно|на главата.|- Не те гледам... {12301}{12401}Имал съм жена. Достатъчно ми е|да ме осъжда само с женския си|поглед, и вече съм в кома... {12459}{12505}Aш, моля ти се, не пий. {12536}{12581}Видя ли, казах|ти че ме наблюдаваш. {12588}{12651}Предпочитам да не|ми се налагаше. {12656}{12696}Тогава недей. Писна ми|да го чувам постоянно. {12701}{12768}O, съжалявам че прекъснах|самосъжалението ти. {12771}{12814}Eee, какво да се прави? Не може|всички да сме герои като тебе... {12823}{12903}Според теб бих ли го изпила|това шише само заради|няколкосекундно удоволствие? {12924}{13044}Ти си замесен в тази работа и|пиенето няма да я оправи. И какво|те прави толкова специален? {13118}{13332}Аз я оставих да отиде. Малкото ми|момиченце. Те ми я отнеха,|но аз й позволих. {13353}{13425}Какъв баща трябва да си,|за да го направиш? {13607}{13667}Имам нужда от теб,|но трезвен. {14341}{14399}- Не го правя заради теб,|знаеш нали?|- Знам. {14437}{14480}Никога няма да я забравя пак. {14504}{14531}Знам, че няма. {14564}{14598}Ти знаеш всичко, нали? {14679}{14742}Не знам как да|върна сина си. {14905}{14952}Ще измислим нещо. {15190}{15310}- Да? - Карл Дейтън вярно е от NSA.|Има специално разрешително|и е недосегаем там. {15336}{15444}- Тези хора са доста потайни.|- И какво правят?|- Според мен дробят каши... {15487}{15566}Трябва да взема детето на|сестра ми. Поспи малко... {15583}{15631}Лека нощ. Искам да го|оставиш на бюрото ми. {15631}{15679}- Извинете, лейтенант Поуп?|- Не, изчезвам! {15691}{15732}- В колата съм си, почти|пристигнах вкъщи... {15734}{15784}- Аз съм д-р Джак Мънс.|Тели Парета е моя пациентка. {15811}{15852}Искам да помогна.|Тели се свърза с мен. {15873}{15940}Та какво можете да ми кажете за|Тели, което може да ми помогне|да я открия? {15952}{16015}Преди си мислех, че тя има|някакъв проблем с халюцинации. {16065}{16103}Вече не съм много сигурен|в това. {16113}{16139}- Хммм... {16158}{16262}Как става така, че тя и г-н Корел|имат една и съща илюзия за|децата си? {16269}{16348}Починали в една и съща|самолетна катастрофа? {16372}{16477}Не познавам Корел. Но той може|да твърди всичко, само|за да е с нея. {16487}{16561}Тогава като ви потърси пак|ми се обадете. {16561}{16602}Лейтенанте, мисля че е|много важно като я намерите и аз|да съм там. {16619}{16696}Ще се сблъскате с предполагаем|психично болен. Не бихте искала да|й навредите още повече. {16724}{16823}- Ще ви звъннем, д-р Мънс.|- Не, нямах това предвид. {16844}{16928}- Вината е в мен,|за това че тя е там някъде.|- Защо? {16969}{17097}- Тя е под моя грижа. Тя все още|ми се доверява, иначе не|би ме потърсила. {17097}{17175}И когато тя пак ме потърси,|и вие ще знаете, защото ще|съм с вас. {17216}{17264}Ще съм ви нужен,|за да я откриете. {18906}{18935}Мамка му. {18942}{19021}A. Петалис. Това А.|какво значи? {19132}{19158}Какво? {19232}{19307}- Не е нужно да правиш това!|- Кое? Това ли?|- Престани! {19352}{19424}Aл. Aл Петалис. {19491}{19587}Боже, не бихте искали да се|замесите в тая каша, за това|зарежете всичко веднага. Веднага! {19587}{19677}Кажете му да спре, г-жо Парета.|Кажете му да спре преди да стане|още по-зле. {19677}{19733}Ние просто искаме децата си. {19767}{19856}Няма никакви деца.|Забравета за децата. {19892}{19959}Какво каза? Казваш да|забравим децата си ли? {19968}{20017}- Кой си ти?|– Къде са децата?|- За кой работиш? {20017}{20059}- Защо ни отнеха децата?|- Какво става? {20059}{20095}Защо ни|отнеха децата!?! {20186}{20278}Кълна се в Бога, че ако още|веднъж размахам това, ще ти счупя|коляното. Кълна се. {20302}{20330}Къде са децата? {20352}{20407}- Не, почакай. Чакай, аз... {20445}{20525}Не съм аз... Не сме ние... {20534}{20659}Ние, ние... Ние,|просто сътрудничим. {20666}{20736}- С кой сътрудничите?|С кои? {20769}{20819}Защо сътрудничиш с тях? {20839}{20860}- За оцеляване... {20879}{20961}- Чие оцеляване? Твоето?|- И вашето също... {21026}{21093}- Беше права...|- Откъде са те? {21102}{21143}Кои са те? Защо искат децата? {21162}{21203}Кажи ни истината! {21285}{21395}- Истината, шибаната истина няма|да се побере в мозъците ви! {21419}{21464}Не може да се побере|в мозъка на никой... {21464}{21505}Просто ни кажи как да|си върнем децата. {21548}{21620}Не знам... Не знам|нищо по този въпрос... {21639}{21738}Всичко, което знам е, че и вие|трябваше да забравите както|всички останали. {21774}{21841}- Това не беше част от него.|- От какво не беше част? {21862}{21903}Част от какво? {21982}{22136}Част...от този... специфичен|експеримент... {22172}{22282}- Хайде. – Не мога. - Можеш!|– Не мога. - Можеш!|- Не! Не! {22438}{22495}Имаш ли дете? {22644}{22759}Моля те... Моля те,|кажи ми... {22781}{22951}Никой няма да разбере че си ни|казал. Просто ни кажи... {22975}{23040}Как да си върнем децата|обратно? {23059}{23184}Никой няма да те обвини.|Кълна ти се. Кълна ти се... {23332}{23392}Те ни слушат... {24378}{24402}Добре ли си? {24466}{24543}- Защо не взеха и нас?|- Не знам... {24663}{24823}Най-голяма е възможността да е|имало изтичане на газ. Нищо не е изгоряло.|Няма следи от огън. Нито от кръв. {24886}{24922}Какво е това? {24970}{25075}- Лейтенант Ан Поуп: Децата ни са|живи. Вярваме, че са похитени. {25075}{25152}Знаем, че по-налудничаво от това|не може да прозвучи.|Моля ви, помогнете ни. {25186}{25315}"Похитени". Интересна дума.|Повечето хора казват просто|"Отвлечени". {25373}{25437}- Намерихме това.|- Извинете, д-р Мънс. {25555}{25639}Свидетелите казват, че са видели|само Парета и Корел да излизат от|колибата след взрива. {25639}{25713}Няма следа от други трупове|вътре. {25727}{25799}Хмм? Тогава това|от къде се е появило? {25905}{25974}- Брашър, на колко години|е Касиди?|- На 7. Защо? {26008}{26115}Представи си, че дъщеря ти|въобще не съществуваше? {26115}{26219}- Защо да правя това?|- Да... Защо? {26835}{26974}Куест Еър. Така се казваше|авиокомпанията. Беше малка|компания. Куест Еър, помниш ли? {26989}{27125}Куест Еър. Така значи, твърдим|че... не се е разбил в морето. {27144}{27377}Твърдим, че някак си са взели|децата и самолета, пилотите,|и всички са част от това. {27396}{27427}Куест Еър... {28875}{28928}О Боже, кои сте вие?|Какво правите тук? {28947}{28988}Съжалявам, мислехме че няма|да има никой тук. {28998}{29079}Аз съм Клер. Асистентката на|г-н Шиниър. А вие сте? {29098}{29178}Айлийн. Аз съм счетоводителката|от съда за банкрута на компанията. {29182}{29257}O, разбира се.|Много съжалявам. {29271}{29360}Няма проблем. Аз пък си мислех,|че е забранено на служителите на|Куест Еър да влизат тук? {29365}{29424}Не е важно, просто г-н Шиниър ме|помоли да взема някои неща|от офиса му. {29424}{29511}O, не. Съжалявам. Нищо|не трябва да се взима оттук,|забранено е. {29535}{29615}- Да но това са само някои|лични писма...|- Да, разбирам. {29615}{29715}Ако нещо излезе, с радост ще|го изпратя на г-н Шиниър. {29715}{29753}Разбира се, трябва да се|придържам към правилника на съда. {29755}{29892}Добре, няма проблем. Просто|адресът в Уест Сайд вече не е|валиден, кой адрес имате вие? {29947}{30002}Къде ли го бях сложила? {30081}{30297}Да видим какво имам тук. Да,|имам адреса на Робърт Шиниър в|Лонг Айлънд. Улица "Колони Уей" 165. {31266}{31364}- Никой не живее тук...|- Да. Странно е. {31383}{31429}Не са се преместили,|просто са напуснали. {33062}{33086}Продължавай. Трябва да поспиш. {33095}{33215}- Как си ти?|- Най-накрая трезвен. {33853}{33894}- Ей, качвай се в колата.|- Къде отиваме? {33896}{33966}Видя ли са ги. От|счетоводителката са взели адреса в|Лонг Айлънд. {35035}{35064}- Аш? {35234}{35296}- Шиниър!|- Аш? {35385}{35402}Тели? {35474}{35509}Това е човекът от магазина|за коли. {35509}{35606}Знам. Трябва да отидем до|летището. Летището, на което|изпратихме децата... {35783}{35865}- Те са в къщата с нас.|- Хайде, да вървим... {36212}{36236}Заяла е. {36730}{36782}- Вземи това. Ще се срещнем у нас.|- Какво правиш? {36782}{36817}Поне един от нас|трябва да се махне от тук. {36817}{36864}Тръгвай, хайде. Тръгвай! {37063}{37102}Остани тук. {37142}{37178}Остани вътре... {37483}{37605}Стой. Остани на място. Ръцете на|главата и на колене. Веднага! {37629}{37656}Ще стрелям! {37677}{37704}Сега! {37811}{37845}Стой! {37967}{38003}Стой! {38301}{38335}- Ти ли си Мънс? – Да какво стана,|къде е Тели? {38335}{38429}- Тели замина. И ние трябва|да се махнем оттук.|-Какво ще стане с Поуп? {38429}{38504}Искаш ли да|помогнеш на Тели? Карай. Карай! {38535}{38567}Хайде... {38912}{39070}Тели... Тели почакай. Тели, аз|съм Ан. Ан Поуп. Не, почакай.|Моля те, изслушай ме... {39073}{39140}Аз знам. Аз знам! {39173}{39232}Аз ти вярвам, Тели. Вярвам на|всичко. Видях го. {39232}{39307}Той не е човек. Боже мили. {39307}{39459}- А децата?|- Да, всичко. Ще ги намерим.|Обещавам ти. Чуваш ли? {39459}{39595}Ще ги намерим. Ще намерим сина... {40024}{40051}Тели? {40291}{40384}Аш? Аш! {40466}{40535}Те взеха Ан Поуп|точно предмен... {40583}{40629}Мънс е долу. Ще ни закара до|летището... {40638}{40669}Красива гледка... {40741}{40789}Какво направи с децата ни? {40943}{40964}Аш... {41000}{41060}Не, Тели, стой надалеч! Не! {41103}{41120}Аш! {41158}{41199}Не... {41216}{41259}Аш... {41588}{41679}Тели! Ела с мен... {41926}{41990}- Трябва да отидем до полицията.|- Не трябва да ходим до летището. {42012}{42065}Тели, моля те. Имаме нужда|от помощ. {42259}{42288}Махай се! {42434}{42489}Не, аз ще те закарам. {43746}{43822}Това е един от тях. Синът ми|е при вас, къде е той? {43983}{44052}Нещата излизат извън контрол,|знаеш, нали? {44079}{44172}Приключвай вече. Спирай.|Оправи нещата. {44227}{44309}Къ... Къде е синът ми? {44453}{44501}Не е приключило... {44791}{44856}И ти си един от тези агенти. {44880}{45016}Не... Аз съм просто един от|малкото, които знаят. {45038}{45065}Значи им помагаш? {45065}{45177}Те нямат нужда от нашата помощ.|Правят си експериментите|със или без наша помощ. {45203}{45333}- Правят го от години, може би|и вечно... - Значи допускаме|да ни правят каквото искат? {45357}{45462}Допускаме? Нямаме друг избор. {45469}{45520}Ние просто се опитваме да|намалим щетите до минимум. {45539}{45606}Аз искам сина си обратно. {45644}{45724}Тели, никога няма да получиш|Сам обратно. {45755}{45837}Ти успя да устоиш и те не знаят|причината. Ти си просто|лабораторен плъх за тях. {45837}{45920}Не вярвам в това. Той каза,|че не е приключило още. Все още|мога да си върна Сам. {45968}{46028}Ти ги познаваш. Помогни ми. {46098}{46186}Ако продължаваш още напред няма|да мога да ти помогна, съжалявам. {46764}{46793}Синът ми тук ли е? {46819}{46922}Никога не се поколеба.|Дори и за секунда, нали? {46932}{47035}- Той е тук.|- Той не е просто|един спомен, Тели. {47706}{47833}Можеш ли да го пресъздадеш|тук? Сега? {48112}{48222}Сам. Миличък. Почакай... {48493}{48531}Сам! {48617}{48663}Сам! {48893}{48965}Какво му направихте? Защо ми го|отнехте? Какво искате? {48980}{49004}Това е един експеримент. {49013}{49133}Той е просто едно малко момче.|Какво може да научите от него? {49169}{49200}Нищо... {49241}{49286}Това не е било свързано|със Сам. {49337}{49375}Не е имало нищо общо с децата. {49392}{49435}Никога не е било свързано|с децата. {49461}{49490}Ние сме били опита. {49517}{49627}Връзката майка-син.|Като невидима тъкан. {49641}{49743}Можем даже да измерим|енергията й. Но не я разбираме напълно. {49743}{49845}За това зададох следния въпрос:|"Можем ли да я разтопим?"|И успяхме. {49876}{49917}Освен при теб. {49927}{50034}Върнете ми сина. И ще направя|каквото поискате. {50039}{50181}Това, което искам Тели, е да|забравиш сина си. Забрави Сам... {50198}{50274}- Не!|- Ако не можеш,|експериментът ще се провали. {50296}{50444}Аз съм отговорен човек. Не мога|да позволя това да стане.|А времето изтича. {50454}{50490}Няма да ви помогна. {50500}{50555}Има и по-лоши неща от това|да забравиш. {50576}{50605}Не, няма! {50634}{50742}Трябва да забравиш! {51890}{51933}Ти си по-различна от останалите. {51984}{52025}Защо? {52051}{52096}Шшшшшт... {52118}{52152}Така ще е по-добре. {52166}{52267}Няма да те преследват неговите|спомени. Ще имаш нов живот. {52300}{52523}Сега, искам да се върнеш в|първия ден в болницата, когато за|пръв път видя Сам. {52722}{52770}Имам нужда от този пръв спомен. {52902}{52952}Дай ми този пръв спомен! {53331}{53415}Онова момче...|Как му беше името? {53499}{53552}Какво момче? {54343}{54398}Аз имах живот вътре в мен. {54508}{54592}Аз... имах живот... {54681}{54746}Аз... имам дете! {54832}{54885}Аз имам син... {54928}{55014}Аз имам син! {55046}{55141}Името му е Сам, кучи сине! {55348}{55372}Трябва ми повече време. {56014}{56033}Сам... {56156}{56187}Сам? {56482}{56544}Сам... Сам...? {56611}{56647}Сам Парета, познаваш ли го? {56669}{56700}Сам? {56765}{56832}Сам? Сам? {56858}{56949}Сам? Сам? {56952}{56978}Сам? {56995}{57026}- Здравей, мамо? {57076}{57119}Още не е дошло времето да си|ходим вкъщи, нали? {57592}{57635}Мамо, не мога да дишам... {57712}{57767}Извинявай... Аз просто... {57808}{57836}Защо не са ти закопчани|копчетата? {57860}{57891}- Мога ли да си поиграя до 17:30? {57915}{58016}- Да. - Може.|- Ок, 17:30 става.|- Благодаря ти. {58031}{58059}Ще се видим... {58100}{58134}Ще се видим... {58285}{58335}Здравей, Лорън... {58922}{58958}Здравей... {58968}{58992}Здравей. {59138}{59287}- Май не искат родителите им да им|се мотаят наоколо..|- Не... {59407}{59436}Постоянно го наблюдавате? {59464}{59503}Трудно ми е да не го правя. {59555}{59603}Добре са си те... {59680}{59711}Знам. {59793}{59829}Аз съм Тели... {59843}{59872}Майката на Сам. {59905}{59975}- Аз съм Аш. Мисля че сме|се срещали преди. {60054}{60948}Превод: Д О К Т О Р А /elishafan/|Timing By Fenomena|fenomena@mail.bg