1 00:00:16,600 --> 00:00:18,318 Стоя пред теб. 2 00:00:22,720 --> 00:00:24,711 Събувам си обувките. 3 00:00:27,840 --> 00:00:29,831 Разкопчавам полата си. 4 00:00:34,440 --> 00:00:37,637 Ризата или бикините да сваля? 5 00:00:37,840 --> 00:00:39,398 Както искаш. 6 00:00:39,600 --> 00:00:41,128 Добре, шефе. 7 00:00:41,200 --> 00:00:42,758 Ще съблека ризата. 8 00:00:44,120 --> 00:00:46,076 Разкопчавам я... 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,639 Останах по сутиен. Разкопчавам го. 10 00:00:53,880 --> 00:00:57,312 Какво правиш? - Приближи се. 11 00:00:58,400 --> 00:01:01,599 За къде бързаш? Готово. 12 00:01:03,720 --> 00:01:05,631 Вече съм гола до кръста. 13 00:01:06,800 --> 00:01:08,836 Зърната ми се втвърдяват. 14 00:01:10,160 --> 00:01:12,835 Да ги оближа ли? - Искам аз. 15 00:01:13,280 --> 00:01:17,751 Закъсня, вече го направих. Сложи ръце зад гърба си. 16 00:01:20,360 --> 00:01:22,555 Сега ми събуй бикините. - С крака ли? 17 00:01:24,000 --> 00:01:26,594 Със зъби. 18 00:01:27,520 --> 00:01:31,149 Ето ме. - Усещам те. 19 00:01:35,600 --> 00:01:37,955 Какво стана с онова маце? 20 00:01:38,120 --> 00:01:43,399 По-страстна е от всички други. - И от кривогледата абитуриентка ли? 21 00:01:43,480 --> 00:01:48,235 Да. Награби ме в кафенето и каза: "Саид, готова съм!" 22 00:01:48,480 --> 00:01:52,234 Ще я чукаш ли? - Довечера ще дойде в салона. 23 00:01:52,320 --> 00:01:56,029 Там ли ще го направите? - Да, няма да има никой. 24 00:01:56,240 --> 00:02:00,153 Сега ще те възбудя. - Може ли да сваля превръзката? 25 00:02:00,320 --> 00:02:05,075 Не. Не мърдай, все едно си умрял. Събличам те. 26 00:02:16,760 --> 00:02:20,196 Погали лицето и косата ми, 27 00:02:20,680 --> 00:02:26,676 после плъзна ръка по врата ми и стигна до гърдите. 28 00:02:26,880 --> 00:02:30,953 След това слезе дотук. 29 00:02:31,720 --> 00:02:35,474 И тогава стана хубаво! - Ама че си педал! 30 00:02:35,720 --> 00:02:38,518 Трябваше да изчукаш гаджето й! 31 00:02:42,120 --> 00:02:45,874 Какво правиш? - Веднага се връщам. 32 00:02:46,080 --> 00:02:49,914 Дори не си го вдигнал! - Какво правиш? 33 00:02:53,880 --> 00:02:57,998 Ще я пратя на майка ти и ще я покажа на приятелите ти! 34 00:02:58,080 --> 00:03:01,675 А аз ще снимам дебелия ти задник и сливата ти! 35 00:03:01,760 --> 00:03:04,149 Какво чакаш? 36 00:03:15,560 --> 00:03:20,509 Какво ти става, Люк? - Как можа? Какво съм ти направил? 37 00:03:20,680 --> 00:03:24,275 Пошегувах се. Исках да те възбудя. 38 00:03:27,840 --> 00:03:31,958 НАТАША РЕНИЕ ЖЕРЕМИ РЕНИЕ 39 00:03:32,400 --> 00:03:36,757 МИКИ МАНОЙЛОВИЧ САЛИМ КЕШИУШЕ 40 00:03:37,200 --> 00:03:41,398 във филма на ФРАНСОА ОЗОН 41 00:03:42,000 --> 00:03:47,597 КРИМИНАЛНИ ЛЮБОВНИЦИ 42 00:04:05,720 --> 00:04:08,029 Сигурно е вътре. 43 00:04:08,400 --> 00:04:10,595 Отивам. 44 00:07:54,480 --> 00:07:59,429 Мамо, татко, взимам колата. Отиваме на бар. Люк 45 00:08:02,080 --> 00:08:04,230 Извинявайте. 46 00:08:40,560 --> 00:08:42,676 Алис! 47 00:08:46,000 --> 00:08:48,919 Всичко ли взе? - Да, дръж. 48 00:08:49,120 --> 00:08:53,272 Никой ли не те видя? - Не. Побързай. 49 00:10:36,320 --> 00:10:39,676 Люк, обичаш ли ме? 50 00:11:17,040 --> 00:11:20,270 Мамка му, не заспивай! - Няма. 51 00:11:23,200 --> 00:11:26,158 Искам очите ми да си починат. 52 00:11:54,240 --> 00:11:56,515 Къде сме? 53 00:11:57,480 --> 00:12:01,678 Какво правим тук? - Какво? 54 00:12:02,320 --> 00:12:06,518 Не биваше да заспиваме. - Ти първа заспа. 55 00:12:06,640 --> 00:12:12,351 Това не е извинение. Бързо, трябва да тръгваме. 56 00:12:34,440 --> 00:12:37,671 Хайде, тръгваме! - Нищо не виждам. 57 00:12:37,800 --> 00:12:40,997 Трябва да изрежеш дупки, глупако! 58 00:12:44,920 --> 00:12:47,354 Да вървим! 59 00:12:52,520 --> 00:12:54,590 Горе ръцете! 60 00:12:56,960 --> 00:12:59,349 Отвори касата! 61 00:13:01,160 --> 00:13:03,355 Виж колко взехме! 62 00:13:03,480 --> 00:13:07,553 Плюс бижутата. Ще бъдем богати? Колко са? 63 00:13:09,160 --> 00:13:13,119 Не са много. Трябваше да оберем пекарната. 64 00:13:13,240 --> 00:13:16,994 Ти искаше да е бижутерията. - Можеше да се сетиш. 65 00:13:17,120 --> 00:13:20,908 Имаме достатъчно. Не знаех, че ще е толкова лесно. 66 00:13:21,120 --> 00:13:25,079 Но от пекарната можехме да си вземем кроасани и кифлички. 67 00:13:25,200 --> 00:13:30,274 Мисля, че се справихме отлично. Без щети, без кръв. 68 00:13:30,400 --> 00:13:32,516 Истински виртуози! 69 00:13:36,960 --> 00:13:39,793 Къде са градинарските инструменти? 70 00:13:39,960 --> 00:13:44,351 Отзад, второто отделение вляво. - Благодаря. 71 00:14:02,640 --> 00:14:04,153 Алис! 72 00:14:04,280 --> 00:14:07,317 Какво? - Гладен съм. 73 00:14:08,080 --> 00:14:10,878 Тогава си открадни нещо. 74 00:15:11,320 --> 00:15:15,074 Не мога да намеря гората. - Не разчиташ ли карти? 75 00:15:15,200 --> 00:15:18,476 Разчети си я сам! - Толкова ли е трудно? 76 00:15:18,760 --> 00:15:22,150 Намали... Блъсна заек! 77 00:15:37,240 --> 00:15:39,959 На колата нищо й няма. 78 00:15:42,040 --> 00:15:44,600 Трябва да го погребем. 79 00:15:47,400 --> 00:15:50,870 Да не си луда?! Няма време! - Ти нямаш сърце! 80 00:15:50,960 --> 00:15:55,158 Как можа да го кажеш! След всичко, което ме накара да направя! 81 00:15:55,320 --> 00:15:59,393 Заекът не беше виновен. - По дяволите, Алис! 82 00:15:59,600 --> 00:16:03,832 Млъкни! Повръща ми се от теб! - Трябва да заровим Саид! 83 00:16:03,960 --> 00:16:06,110 Престани! 84 00:16:07,400 --> 00:16:10,153 Добре, ще погребем и заека! 85 00:16:12,600 --> 00:16:16,798 Но първо трябва да се отървем от Саид. 86 00:16:25,680 --> 00:16:28,194 Готово ли е? 87 00:18:36,760 --> 00:18:40,548 Не мога повече. - Тогава кой ще копае? 88 00:18:40,880 --> 00:18:43,633 Не знам. Има време. 89 00:18:49,560 --> 00:18:52,120 Не е ли възбуждащо? - Кое? 90 00:18:52,200 --> 00:18:54,475 Приключението ни! 91 00:18:54,680 --> 00:18:58,355 Нали все се оплакваше, че нищо интересно не става. 92 00:18:58,560 --> 00:19:01,740 Сега доволен ли си? - Да, много. 93 00:19:23,360 --> 00:19:26,158 Това ще свърши работа. 94 00:19:26,480 --> 00:19:28,710 Да се връщаме. 95 00:19:28,960 --> 00:19:33,272 Помниш ли пътя? - Ще се върнем по следите си. 96 00:19:34,360 --> 00:19:36,715 Хайде, да вървим! 97 00:20:01,480 --> 00:20:06,270 Следите ни ги няма. - Не е възможно. 98 00:20:06,960 --> 00:20:08,916 Виж! 99 00:20:14,040 --> 00:20:16,713 Със сигурност не е наша. 100 00:20:17,200 --> 00:20:22,638 Мислиш ли, че са ни проследили? - Не знам. Без следите сме изгубени. 101 00:20:22,760 --> 00:20:25,593 Ти помниш ли пътя? - Не. 102 00:20:28,720 --> 00:20:32,429 Трябва да намерим колата. - По-добре сме без нея. 103 00:20:32,560 --> 00:20:37,873 Баща ми ще ме убие. - Майната му на баща ти! Да вървим. 104 00:20:44,720 --> 00:20:49,510 Тук има лодка. Можем да пресечем. - Аз няма да пресека. 105 00:20:49,680 --> 00:20:52,877 Защо? - Не мога да плувам. 106 00:22:48,560 --> 00:22:50,630 Саид... 107 00:23:07,680 --> 00:23:10,399 По дяволите! - Остави, няма нужда. 108 00:23:10,480 --> 00:23:14,075 Намери нещо за ядене. Умирам от глад. 109 00:23:16,960 --> 00:23:20,589 Изяла си всичко! - Бяха само три шоколадчета! 110 00:23:20,720 --> 00:23:23,188 Какво ще правим сега? - Не знам! 111 00:23:23,280 --> 00:23:26,875 Омръзна ми да решавам аз. Веднъж и ти бъди мъж! 112 00:23:26,960 --> 00:23:29,713 Влача те като куфар! - Като куфар ли? 113 00:23:29,880 --> 00:23:33,793 Радваше се, че убих Саид, дойдох до тук и го зарових! 114 00:23:33,880 --> 00:23:36,155 Стига си се оплаквал. 115 00:23:36,320 --> 00:23:38,311 Къде отиваш? - Майна та ти! 116 00:23:38,440 --> 00:23:42,194 Знаеше, че няма да е лесно! Тъпанар! 117 00:25:23,840 --> 00:25:27,594 Алис! Ела! - Къде? 118 00:25:27,680 --> 00:25:32,435 Там има къща. Празна е. Можем да откраднем храна. 119 00:25:32,600 --> 00:25:34,556 Обожавам те! 120 00:25:47,200 --> 00:25:49,634 Внимавай. 121 00:25:54,080 --> 00:25:58,358 Сигурен ли си, че няма никой? - Не ми ли вярваш? 122 00:26:02,040 --> 00:26:03,996 Хайде. 123 00:26:09,440 --> 00:26:11,795 След вас, принцесо! 124 00:26:19,800 --> 00:26:24,032 Горките зайци! - Ама че воня! 125 00:26:24,800 --> 00:26:26,950 Ето хляб. 126 00:26:44,680 --> 00:26:49,959 Виж ти, имам си компания. - Решихме, че никой не живее тук... 127 00:26:50,080 --> 00:26:55,677 Затова влязохте и се разположихте като у дома си, така ли? 128 00:26:55,800 --> 00:26:58,758 Няма да ви притесняваме. Тръгваме си... 129 00:26:58,880 --> 00:27:03,749 И дума да не става! Не мога да ви пусна така. 130 00:27:08,920 --> 00:27:13,198 Щом сте влезли в дома ми, ще трябва да си платите! 131 00:27:13,320 --> 00:27:16,710 Имам пари... - Няма да ме подкупиш! 132 00:27:16,840 --> 00:27:20,037 Ако предпочитате бижутата... - Млъкни! 133 00:27:21,560 --> 00:27:25,792 Слизайте долу! - Господине, нищо не сме направили! 134 00:27:38,880 --> 00:27:42,077 Какво сме ви направили? - Пуснете ни! 135 00:27:42,160 --> 00:27:44,879 Помощ! Пусне те ни навън! 136 00:28:19,200 --> 00:28:21,156 Алис... 137 00:28:21,640 --> 00:28:24,791 Какво? - Погледни! 138 00:28:30,800 --> 00:28:33,678 Изкопал е тялото на Саид. 139 00:28:48,320 --> 00:28:52,711 Господине, моля ви! Алис получи пристъп. 140 00:28:53,160 --> 00:28:55,515 Пуснете ни навън! 141 00:28:59,320 --> 00:29:02,357 Алис, тук съм. Успокой се. 142 00:29:08,600 --> 00:29:10,636 Господине! 143 00:29:35,160 --> 00:29:40,188 Устата на Саид, кафяво пурпурна, гладка и лъскава, 144 00:29:40,360 --> 00:29:43,591 розова като главата на пенис. 145 00:29:43,760 --> 00:29:48,993 Долната му устна е много широка. Може би 2-3 сантиметра. 146 00:29:49,120 --> 00:29:55,468 Кожата му образува дълбока гънка. През зимата сигурно се напуква. 147 00:29:57,040 --> 00:30:03,639 Езикът му е голям и тъмен, много влажен. 148 00:30:06,360 --> 00:30:12,708 Той бързо облизва долната си устна 149 00:30:14,800 --> 00:30:19,828 с възбуждаща настойчивост. 150 00:30:25,240 --> 00:30:28,038 "Помисли ли си?" 151 00:30:29,120 --> 00:30:31,839 "Реши ли?" 152 00:30:32,640 --> 00:30:37,839 "Не мислиш ли, че съм красив?" 153 00:30:41,640 --> 00:30:44,313 Ще те чукам, глупако. 154 00:30:49,680 --> 00:30:56,392 Днес ще разгледаме творбите на един от най-великите френски поети 155 00:30:57,680 --> 00:30:59,910 Артюр Рембо. 156 00:31:00,120 --> 00:31:02,714 Забележителен факт, 157 00:31:02,840 --> 00:31:08,437 който може да пробуди интереса ви към него, 158 00:31:08,560 --> 00:31:14,078 е, че Рембо е написал всичките си творби... 159 00:31:14,720 --> 00:31:17,439 Алис, какво правиш? 160 00:31:18,680 --> 00:31:22,514 Водя си бележки. - Ще прочетеш ли текста? 161 00:31:23,040 --> 00:31:24,996 Добре. 162 00:31:25,160 --> 00:31:28,391 На коя страница е? - На 146-а. 163 00:31:30,200 --> 00:31:34,113 "Погълнах голяма глътка отрова. Утробата ми гори. 164 00:31:34,280 --> 00:31:38,831 Отровата огъва крайниците ми, деформира ме, просва ме. 165 00:31:39,080 --> 00:31:42,277 Изгарям от жажда, задушавам се, не мога да крещя. 166 00:31:42,400 --> 00:31:46,473 Това е адът. Вечните мъки. Вижте как огънят се надига. 167 00:31:46,640 --> 00:31:50,110 Изгарям, както и трябва. Давай, демоне! 168 00:31:51,240 --> 00:31:53,515 Виждам се в ада - значи съм там. 169 00:31:53,680 --> 00:31:58,196 Това е изпълнението на катехизиса. Роб съм на своето кръщение. 170 00:31:58,360 --> 00:32:03,275 Родители, вие сте виновни за моето и за своето нещастие. 171 00:32:03,520 --> 00:32:08,833 Наивен нещастник! Адът нищо не може да стори на езичниците. Още съм жив! 172 00:32:09,040 --> 00:32:13,238 С времето насладите от проклятието ще стават все по-дълбоки. 173 00:32:13,400 --> 00:32:15,436 Престъпление, бързо, 174 00:32:15,600 --> 00:32:19,991 нека падна в небитието, в името на човешкия закон." 175 00:32:37,520 --> 00:32:41,115 Какво искаш? - Как си? - Добре. 176 00:32:41,320 --> 00:32:44,949 Какво има? Бързаш ли? - Не разбираш ли? 177 00:32:47,200 --> 00:32:49,668 Вече не идваш да гледаш как се боксирам. 178 00:32:49,840 --> 00:32:51,956 Заета съм. 179 00:32:52,320 --> 00:32:55,869 Реши ли? - Какво да реша? 180 00:32:56,960 --> 00:32:59,997 Дали ще спим заедно. - Разкарай се, глупако! 181 00:33:00,080 --> 00:33:03,868 Не мислиш ли, че съм красив? - Повръща ми се от теб. 182 00:33:04,000 --> 00:33:08,391 Чукай някоя от твоите тъпачки. - Ще ти хареса да ти го начукам. 183 00:33:08,480 --> 00:33:11,233 Аз ще ти го начукам, глупако! 184 00:33:52,520 --> 00:33:55,398 Отдавна ли си тук? - Възбуждаш ме... 185 00:33:55,520 --> 00:33:59,069 Не си прави шеги с мен. - Не се шегувам. 186 00:34:00,160 --> 00:34:03,357 Дойдох да те помоля нещо. - Какво? 187 00:34:04,800 --> 00:34:08,634 Обичаш ли ме? - Разбира се. Защо? 188 00:34:08,760 --> 00:34:12,275 Имам нужда от помощта ти. - За какво? 189 00:34:13,400 --> 00:34:16,756 Мога ли да ти се доверя? - Естествено. 190 00:34:20,440 --> 00:34:25,275 Трябва да убия един човек. - Какви ги говориш?! 191 00:34:25,760 --> 00:34:29,275 Трябва да убия един човек и ти ще ми помогнеш. 192 00:34:29,400 --> 00:34:32,597 Кого? - Един човек. Ще ти кажа. 193 00:34:34,080 --> 00:34:38,232 Ти си полудяла! Как така ще убиваш някого! 194 00:34:38,720 --> 00:34:41,917 Ще поговорим по-късно. Сега имам час. 195 00:34:42,040 --> 00:34:46,352 Важно е, не се шегувам. Ще ти обясня. Става ли? 196 00:34:46,520 --> 00:34:48,636 Не знам... 197 00:34:52,840 --> 00:34:54,876 Утре, у дома. 198 00:35:11,640 --> 00:35:14,313 Моля ви, господине... 199 00:35:17,080 --> 00:35:21,312 Не виждаш ли, че чета? - Нищо не сме направили. 200 00:35:21,480 --> 00:35:27,271 Мръсен малък лъжец! Ще си платите с приятелката ти! 201 00:35:47,560 --> 00:35:51,678 Алис, стегни се! Не е време да се отчайваш! 202 00:35:51,960 --> 00:35:55,953 Трябва да направим нещо. - Защо? Прецакани сме. 203 00:35:56,120 --> 00:35:58,270 Най-лесно е да се предадеш. 204 00:35:58,360 --> 00:36:02,319 Ти ни забърка в тази каша, ти трябва да ни измъкнеш. 205 00:36:02,440 --> 00:36:06,718 Забрави. Дневникът ми е у него, ще ни предаде. 206 00:36:09,280 --> 00:36:11,840 Ще отидем в затвора. 207 00:36:45,880 --> 00:36:48,189 Излизайте оттам! 208 00:36:50,640 --> 00:36:53,677 Не, първо момчето. 209 00:37:06,480 --> 00:37:10,155 Ами аз! Отворете! 210 00:37:12,680 --> 00:37:17,151 Млъкни! - Пуснете ме! Помощ! 211 00:37:20,800 --> 00:37:25,396 Е, малкото ми зайче, мислиш се за много умен, а? 212 00:37:45,200 --> 00:37:47,668 Не се плаши. 213 00:37:49,040 --> 00:37:53,875 Бъди добро момче и може би ще ви пусна. 214 00:37:54,800 --> 00:37:59,316 Оставете го, той нищо не е направил. Аз съм виновна! 215 00:38:49,640 --> 00:38:52,677 Ще ми дадете ли да пийна нещо? 216 00:38:55,160 --> 00:38:59,312 Отивай. И стопли малко вода. 217 00:39:27,640 --> 00:39:29,471 Готово. 218 00:39:29,800 --> 00:39:32,109 Подай ми кърпата. 219 00:39:37,480 --> 00:39:39,835 Избърши ме. 220 00:40:11,440 --> 00:40:13,715 Сега е твой ред. 221 00:40:14,360 --> 00:40:18,911 Но аз не съм мръсен... - Не спори, събличай се! 222 00:40:41,640 --> 00:40:44,393 Люк ли се казваш? - Да. 223 00:40:46,120 --> 00:40:49,590 На колко си години? - На 17. 224 00:41:47,080 --> 00:41:50,197 Обичаш ли заешко? - Не. 225 00:41:50,360 --> 00:41:52,669 Ще заобичаш. 226 00:43:30,200 --> 00:43:32,475 Как се казва? 227 00:43:32,880 --> 00:43:36,270 Саид. Ще ти покажа снимка. 228 00:43:39,360 --> 00:43:43,797 Това е той. - Познавам го. Голям глупак. 229 00:43:44,320 --> 00:43:47,312 По-скоро голям фукльо. - Защо? 230 00:43:47,800 --> 00:43:52,191 Обещай, че ще пазиш тайна. - Обещавам. 231 00:43:52,960 --> 00:43:57,351 Преди месец Саид ме завлече в мазето на тяхната къща. 232 00:43:57,400 --> 00:44:01,188 За какво? - Като свърша, ще разбереш. 233 00:44:01,720 --> 00:44:06,316 Значи вече сте били заедно. - Добре, няма да ти кажа. 234 00:44:07,160 --> 00:44:09,594 Мазето приличаше на лабиринт. 235 00:44:09,760 --> 00:44:13,309 Започна да ме целува и да ме възбужда. 236 00:44:13,480 --> 00:44:17,100 Аз вече не го исках. - Значи преди това си искала? 237 00:44:17,280 --> 00:44:23,037 Стига си мислил само за себе си! Това, което стана, беше ужасно. 238 00:44:26,000 --> 00:44:27,956 Извинявай. 239 00:44:30,680 --> 00:44:37,597 Не желаех Саид да ме докосва повече. Исках да се прибера у дома. 240 00:44:38,480 --> 00:44:42,234 Но той се ядоса. Каза да не мърдам, изви ми ръката. 241 00:44:42,360 --> 00:44:46,114 Появиха се четирима негови приятели със скиорски маски. 242 00:44:46,240 --> 00:44:48,470 Какво ти направиха? 243 00:44:49,560 --> 00:44:52,711 Изнасилиха ме. Един след друг. 244 00:44:53,800 --> 00:44:58,635 Борих се, но беше безполезно. Това само ги възбуди повече. 245 00:45:00,240 --> 00:45:05,951 Държаха ме здраво. За това им се оставих. Плаках. 246 00:45:07,600 --> 00:45:10,194 И Саид ли... - Не. 247 00:45:11,800 --> 00:45:15,634 Не ме докосна. Гледаше и мастурбираше. 248 00:45:16,120 --> 00:45:19,396 Имаше фотоапарат и снимаше. 249 00:45:21,320 --> 00:45:24,278 Какво е направил със снимките? - Не знам. 250 00:45:24,400 --> 00:45:27,597 Каза, че ще ми ги даде, ако спя с него. 251 00:45:27,720 --> 00:45:32,271 Защо не се оплака в полицията? - Никой няма да ми повярва. 252 00:45:32,400 --> 00:45:35,870 Сега разбираш ли защо искам да го убия? 253 00:45:39,520 --> 00:45:41,829 Имам нужда от теб. 254 00:45:43,440 --> 00:45:47,035 Не знам, Алис. Чак да го убивам... 255 00:45:48,280 --> 00:45:52,956 Мога да го смачкам от бой. - И мислиш, че това е достатъчно? 256 00:45:53,200 --> 00:45:56,988 Направи го заради мен. Заради любовта. 257 00:46:42,000 --> 00:46:45,072 Вечерята е готова. - Не съм гладен. 258 00:46:45,160 --> 00:46:47,310 Сядай на масата! 259 00:46:47,880 --> 00:46:49,836 Вързан съм. 260 00:47:29,640 --> 00:47:31,915 И аз съм гладна! 261 00:47:34,240 --> 00:47:37,073 Може ли да й дам моето? - Не! 262 00:47:37,240 --> 00:47:41,950 Не обичам заешко. - Яж! Трябва да се по угоиш. 263 00:47:44,600 --> 00:47:48,752 Ако иска те да ни изядете, трябва да угоите и Алис. 264 00:47:49,040 --> 00:47:52,715 Слушай, малкия, трябва да разбереш нещо. 265 00:47:53,360 --> 00:47:58,957 Обичам момичетата слаби - само кожа и кости. 266 00:47:59,400 --> 00:48:03,757 Но момчетата предпочитам добре закръглени. 267 00:48:06,080 --> 00:48:08,674 Затова яж! 268 00:49:57,680 --> 00:50:00,069 Не издържам повече! 269 00:50:06,720 --> 00:50:09,029 Скрий се бързо! 270 00:51:03,120 --> 00:51:05,918 Така ли пикаеш? - А ти как го правиш? 271 00:51:06,080 --> 00:51:09,993 Не знам, но не го правиш правилно. Пикай на право! 272 00:51:10,080 --> 00:51:13,277 Престани да зяпаш! Гледай си твоята пишка! 273 00:51:13,440 --> 00:51:15,954 Всеки да си гледа пишката! 274 00:51:18,360 --> 00:51:20,635 Идваш ли, Люк? - Да. 275 00:51:21,400 --> 00:51:24,437 Ето го девственика. - Той ли е? 276 00:51:24,520 --> 00:51:26,909 Сладък е. 277 00:51:27,040 --> 00:51:30,669 Хайде, отивай да те изчукат! - Млъкни! 278 00:52:02,200 --> 00:52:04,156 ФЕХТОВКА 279 00:52:05,760 --> 00:52:07,591 КАРАТЕ 280 00:52:13,080 --> 00:52:14,911 БОКС 281 00:53:30,520 --> 00:53:33,557 Как го взе? - Нали ти казах. 282 00:53:33,680 --> 00:53:36,797 И никой ли не те видя? - Никой. 283 00:53:37,040 --> 00:53:39,474 Не пипай. 284 00:53:44,000 --> 00:53:46,150 Красив е. 285 00:53:49,240 --> 00:53:52,755 Това е страхотно. Обичам, когато ме командваш. 286 00:53:52,920 --> 00:53:55,957 Наистина ли? - Да, възбужда ме. 287 00:53:56,160 --> 00:54:00,915 Знаеш ли какво ми се иска? Можеш ли да познаеш? 288 00:54:04,880 --> 00:54:07,348 Искам да ме чукаш. 289 00:54:15,360 --> 00:54:18,272 Страх ли те е? - Казах ти, не. 290 00:54:19,320 --> 00:54:21,595 Тогава ела. 291 00:54:55,640 --> 00:54:57,790 Заболя ме. 292 00:54:58,640 --> 00:55:00,596 Извинявай. 293 00:55:07,520 --> 00:55:09,670 Какво? 294 00:55:13,480 --> 00:55:15,994 Не мога да го направя. 295 00:55:16,760 --> 00:55:20,719 Сърдиш ли се? - Почвам да свиквам. 296 00:55:22,440 --> 00:55:26,558 Но не се изненадвай, ако си потърся някой друг. 297 00:55:28,720 --> 00:55:31,917 Ще ти дам порно касети. Може да помогне. 298 00:55:32,360 --> 00:55:34,555 Не е нужно. 299 00:55:40,560 --> 00:55:42,596 Ще го направя. 300 00:56:22,680 --> 00:56:24,875 Лягай тук. 301 00:56:27,200 --> 00:56:31,239 Знаеш ли, че животът ти е съсипан? - Защо? 302 00:56:32,200 --> 00:56:35,556 Защото с приятелката ти сте извършили убийство. 303 00:56:35,680 --> 00:56:37,875 Ченге ли сте? 304 00:56:39,520 --> 00:56:42,353 Не. - Тогава? 305 00:56:43,600 --> 00:56:47,798 Не е нужно да си ченге, за да знаеш кое е лошо. 306 00:56:50,680 --> 00:56:53,672 Защо изкопахте тялото на Саид? 307 00:56:59,080 --> 00:57:01,389 За да ти помогна. 308 00:57:49,520 --> 00:57:51,715 Какво ще правите? 309 00:57:52,640 --> 00:57:54,790 Нищо лошо. 310 00:57:59,520 --> 00:58:01,715 Просто се отпусни. 311 00:59:17,240 --> 00:59:22,473 Трябва да го планираме. - Всичко е готово. Защо да чакаме? 312 00:59:23,200 --> 00:59:25,760 Помисли за снимките! 313 00:59:30,520 --> 00:59:34,479 Да не би да те е страх? - Не, но... 314 00:59:34,880 --> 00:59:38,475 Не се тревожи. Знаеш, че иска да спи с мен. 315 00:59:38,760 --> 00:59:42,548 Ще се възползваме от това. Довери ми се. 316 00:59:43,520 --> 00:59:45,750 Добре. 317 01:00:51,000 --> 01:00:53,275 Гладен ли си? 318 01:00:53,680 --> 01:00:55,477 Да. 319 01:01:15,600 --> 01:01:18,956 Какво е това? - Вкусно е, яж. 320 01:02:01,880 --> 01:02:04,917 Убий го. Вземи ножа. 321 01:02:07,240 --> 01:02:09,310 Големия. 322 01:02:11,320 --> 01:02:13,151 Хайде! 323 01:02:35,720 --> 01:02:38,553 Внимавай! - Какво държиш? 324 01:02:39,240 --> 01:02:43,358 Нищо. - Лъжец! Остави го! 325 01:02:45,440 --> 01:02:49,353 Иди при приятелката си. Това ще ти е за урок. 326 01:02:50,160 --> 01:02:52,276 Остави го! 327 01:02:52,840 --> 01:02:55,877 Млъкни! - Остави я! 328 01:03:00,920 --> 01:03:04,674 Следващия път няма да ти сваля нашийника. 329 01:03:16,440 --> 01:03:18,396 Плачеш ли? 330 01:03:22,720 --> 01:03:26,429 Трябва да си доволен. Най-после го направи. 331 01:03:28,000 --> 01:03:30,195 Какво съм направил? 332 01:03:31,640 --> 01:03:33,676 Свърши. 333 01:03:35,080 --> 01:03:37,071 За какво говориш? 334 01:03:37,240 --> 01:03:40,630 Не ти се подигравам. Това е чудесно. 335 01:03:49,440 --> 01:03:51,635 Гладна съм. 336 01:03:53,040 --> 01:03:55,315 Изяж някой плъх. 337 01:03:55,520 --> 01:03:57,715 Или Саид. 338 01:04:01,320 --> 01:04:05,074 Какво има? - Тялото на Саид... 339 01:04:05,840 --> 01:04:09,435 Единият му крак липсва. - Какво? 340 01:04:38,920 --> 01:04:41,115 Той е канибал. 341 01:05:01,560 --> 01:05:04,916 Жадна съм, жадна съм... 342 01:05:07,880 --> 01:05:11,589 Млъкни! Мисли за нещо друго. 343 01:05:15,320 --> 01:05:20,394 Сега пък какво има? - Само ти можеш да ни спасиш. 344 01:05:23,040 --> 01:05:26,999 Как? - Трябва да го прелъстиш. 345 01:05:30,200 --> 01:05:33,954 Лесно е. Ще го направим, както със Саид. 346 01:05:37,840 --> 01:05:41,469 Ще умрем, ще умрем... 347 01:06:52,120 --> 01:06:54,350 Сигурно е вътре. 348 01:06:55,480 --> 01:06:57,550 Отивам. 349 01:07:15,640 --> 01:07:18,837 Вече си тук? - Не можех да чакам. 350 01:07:20,880 --> 01:07:24,236 Почакай, ще се облека. - Защо е нужно? 351 01:07:25,600 --> 01:07:28,273 Възбудена ли си? - Може би. 352 01:07:28,440 --> 01:07:32,399 Още ли искаш да ме чукаш? - Нали за това си дошла? 353 01:07:32,520 --> 01:07:36,672 Между другото. - Какво ще каже твоят девственик? 354 01:07:36,840 --> 01:07:40,071 Нищо. Разказах му и той се побърка. 355 01:07:40,240 --> 01:07:44,074 Иска само да го направим веднъж за винаги. 356 01:07:44,840 --> 01:07:46,796 Страх ли те е? Не искаш ли? 357 01:07:46,920 --> 01:07:49,957 Разбира се, че искам. - Тогава? 358 01:07:58,200 --> 01:08:03,593 Тялото на Саид, кафяво и силно, с бляскава кожа и без косми. 359 01:08:03,800 --> 01:08:07,998 С лек аромат на пот. Топло, солено, вкусно. 360 01:08:08,200 --> 01:08:12,955 С гладка кожа, изпъкнали вени и стегнати мускули. 361 01:08:13,160 --> 01:08:18,154 Когато ножът прониква в плътта, тялото потръпва и се гърчи. 362 01:08:18,400 --> 01:08:21,597 Тъмночервена кръв изригва като сперма. 363 01:08:21,680 --> 01:08:23,671 Изгарящо петно. 364 01:08:23,840 --> 01:08:26,957 Последен гърч, животът му угасва. 365 01:08:27,120 --> 01:08:30,635 И после нищо, празен замръзнал поглед. 366 01:08:30,800 --> 01:08:33,837 За стинала слюнка, студът нахлува. 367 01:08:33,920 --> 01:08:37,913 Тялото на Саид - мъртво, убито. 368 01:08:38,400 --> 01:08:43,155 Гледаме се, останали без дъх. Люк, обичам те. 369 01:08:57,000 --> 01:08:59,309 Още е с ерекция. 370 01:09:00,240 --> 01:09:02,435 Заради кръвта е. 371 01:09:05,680 --> 01:09:08,114 Направихме го. 372 01:09:33,640 --> 01:09:36,916 Не мога да намеря снимките. - Какви снимки? 373 01:09:37,080 --> 01:09:40,959 Не са тук! - Те не съществуват, глупчо. 374 01:09:44,920 --> 01:09:48,117 А мазето съществува ли? - Не. 375 01:09:53,840 --> 01:09:55,796 Страх ли те е? 376 01:09:55,960 --> 01:09:59,635 Ще викнеш ли полиция? - Това не е правилно! 377 01:10:03,080 --> 01:10:06,470 Какво ще правим сега? - Каквото се разбрахме. 378 01:10:06,560 --> 01:10:10,599 Ние сме убийци! - В затвора ли искаш да влезеш? 379 01:10:11,880 --> 01:10:15,156 Слушай ме, права съм. Ще действаме по плана. 380 01:10:15,280 --> 01:10:19,876 Но защо? - Искаше да ме чука. Заслужи си го. 381 01:10:21,440 --> 01:10:25,479 Ти си чудесен! Никой не е правил такова нещо за мен! 382 01:10:25,560 --> 01:10:28,279 Млъкни! - Но аз те обичам! Вярно е! 383 01:10:28,360 --> 01:10:33,957 С всеки миг все по вече те обичам! Ще те обичам, до като съм жива! 384 01:10:51,880 --> 01:10:54,348 Люк, качвай се горе! 385 01:10:58,080 --> 01:11:00,389 Трябва да отида. 386 01:17:34,720 --> 01:17:37,029 Алис, ела тук! 387 01:17:39,880 --> 01:17:42,110 Жадна съм. 388 01:17:43,920 --> 01:17:46,195 Много съм жадна. 389 01:17:48,200 --> 01:17:50,430 Ето там. 390 01:18:26,160 --> 01:18:28,276 Какво ти става? 391 01:19:21,560 --> 01:19:26,395 Защо не ме остави да го убия? - Не ти ли стига? 392 01:19:26,480 --> 01:19:30,632 В него е дневникът ми, а там е описано всичко! 393 01:19:34,440 --> 01:19:38,479 И без това сме прецакани. - Ама че си смотаняк! 394 01:19:41,560 --> 01:19:46,156 Хареса ти, когато те чукаше. - Млъкни! Млъкни! 395 01:19:52,040 --> 01:19:55,669 И лодката я няма. - По дяволите! 396 01:20:45,960 --> 01:20:48,952 Извинявай за преди, бях ядосана. 397 01:20:50,320 --> 01:20:54,598 Няма нищо. - Напротив, ти ни спаси. 398 01:20:56,440 --> 01:20:58,874 Обичам те. 399 01:23:18,520 --> 01:23:20,715 Бягай, бързо! 400 01:23:25,600 --> 01:23:27,830 Ще успеем! 401 01:23:32,040 --> 01:23:34,235 По-бързо! 402 01:23:46,520 --> 01:23:48,590 Ставай! 403 01:23:52,000 --> 01:23:54,468 Измъкни си крака. 404 01:23:59,440 --> 01:24:01,635 Няма нищо. 405 01:24:01,840 --> 01:24:06,595 Хайде, ще успеем! - Не мога, ти бягай! По-бързо! 406 01:24:06,720 --> 01:24:11,475 Няма да те оставя. - Бягай! Пресечи реката! Моля те! 407 01:24:13,120 --> 01:24:15,429 Хайде, тръгвай! 408 01:24:17,560 --> 01:24:19,312 Бързай! 409 01:24:19,640 --> 01:24:21,471 Обичам те! 410 01:24:21,600 --> 01:24:23,352 Ето ги! 411 01:24:29,920 --> 01:24:31,911 Не мърдай! 412 01:25:07,000 --> 01:25:08,956 Ще стреля! 413 01:25:25,320 --> 01:25:27,356 Алис! 414 01:25:46,200 --> 01:25:48,350 Пуснете ме! 415 01:26:02,320 --> 01:26:04,754 Пуснете го! 416 01:26:06,120 --> 01:26:09,476 Той не е направил нищо! 417 01:26:13,360 --> 01:26:16,113 Моля ви, пуснете го! 418 01:26:30,640 --> 01:26:34,997 Пуснете го! Той не е виновен! 419 01:27:12,640 --> 01:27:22,640 Субтитри: itsancho