1 00:00:23,440 --> 00:00:30,280 ДО ТЕБ 2 00:02:31,400 --> 00:02:34,080 Здравей, непознати! 3 00:03:08,360 --> 00:03:11,320 Извинявай. Търсех цигари. 4 00:03:11,720 --> 00:03:14,920 Не се отказвай. 5 00:03:15,800 --> 00:03:18,280 Благодаря. 6 00:03:19,360 --> 00:03:22,160 Отиваше ли някъде? - Отивах на работа. 7 00:03:23,280 --> 00:03:27,160 Харесали сандвича ми? - Не ям риба. 8 00:03:27,240 --> 00:03:30,960 Защо? - Рибите пишкат в морето... 9 00:03:31,000 --> 00:03:34,480 Малките деца също го правят... - Не яж малки деца.. 10 00:03:35,360 --> 00:03:39,040 Какво работиш? - Аз съм вид журналист. 11 00:03:39,160 --> 00:03:42,920 Какъв вид? - Пиша некролози. 12 00:03:54,280 --> 00:03:57,080 Явно тук доста се чака... 13 00:03:58,320 --> 00:04:01,520 Била е на 21, когато са й казали да изчака. 14 00:04:02,680 --> 00:04:06,480 Боли ли те? - Ще оживея. 15 00:04:07,320 --> 00:04:09,720 Искаш ли да ти кача крака на стола? 16 00:04:09,960 --> 00:04:11,480 Да, моля. 17 00:04:26,280 --> 00:04:28,320 Кой ти резна кожичката на пишлето? 18 00:04:28,720 --> 00:04:32,360 Аз. Майка ти ли го направи, когато си бил малък? 19 00:04:32,400 --> 00:04:34,360 Да. Мисля, че тя го направи. 20 00:04:34,440 --> 00:04:39,000 Трябвало е само да го направиш. - Ти пък трябва да спреш цигарите. 21 00:04:40,280 --> 00:04:43,360 Колко време бях в безсъзнание? - Около 10 секунди. 22 00:04:43,360 --> 00:04:47,320 И после? - Отвори очи, погледна ме 23 00:04:47,360 --> 00:04:50,320 и ми каза, "Здравей, непознати!". 24 00:04:50,320 --> 00:04:53,720 Как съм могла да го кажа?! - Шофьорът се беше паникьосал. Крещеше, 25 00:04:53,760 --> 00:04:57,000 "Мамка му! Помислих си, че съм я убил!" - Казах му, да те закара в болницата. 26 00:04:57,040 --> 00:05:00,280 Той се поколеба! Сигурно е решил, че ще трябва да обяснява какво е станало, 27 00:05:00,320 --> 00:05:02,360 че може да го обвинят... После се намръщих и му казах, 28 00:05:02,400 --> 00:05:07,560 "Моля те, закарай ни в болницата." - Покажи ми как се намръщи. 29 00:05:08,040 --> 00:05:10,160 Изкарал си му ангелите! 30 00:05:10,600 --> 00:05:12,440 Благодаря. - Няма за какво. 31 00:05:21,120 --> 00:05:23,280 Не, благодаря. Казах ти, отказах ги. - Аз не мога. 32 00:05:23,320 --> 00:05:26,320 Тук ли живееш? - Точно пристигам... 33 00:05:26,680 --> 00:05:30,280 ...от Ню Йорк. - Идваш като на почивка? 34 00:05:30,320 --> 00:05:32,320 Всъщност, провеждам експедиция. 35 00:05:32,640 --> 00:05:35,120 Къде ти е багажът? 36 00:05:35,440 --> 00:05:39,000 Къде си отседнала? - Още не знам. 37 00:05:40,960 --> 00:05:43,440 Двуетажен, червен автобус. 38 00:05:44,280 --> 00:05:48,960 Полицаи... или палячовци. Разпознават се по смешните си шапки. 39 00:05:50,160 --> 00:05:53,240 Това там е катедралата "Сейнт Пол". Обърни внимание на масивността й. 40 00:05:53,320 --> 00:05:56,400 Правим си забавна обиколка на града. - Тук винаги има какво да се види. 41 00:05:56,440 --> 00:05:59,960 Какво е това? - Нямам представа. 42 00:06:20,400 --> 00:06:24,640 Това са хора, които са умрели за да спасят живота на много други. 43 00:06:25,400 --> 00:06:28,120 Бил съм тук и преди. 44 00:06:37,280 --> 00:06:40,680 ...Преди 20 години дойдохме тук. 45 00:06:41,280 --> 00:06:45,680 Тогава майка ми почина. С баща ми дойдохме тук следобеда, когато тя почина. 46 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 Тя беше пушач. 47 00:06:49,280 --> 00:06:52,280 В интересен на истината, умря в болницата. - Баща ти жив ли е още? 48 00:06:52,320 --> 00:06:55,480 Все още да. Живее в старчески дом. 49 00:06:55,760 --> 00:06:59,080 Закъсняваш за работа. - Намекваш ми, че искаш да си тръгвам? 50 00:06:59,280 --> 00:07:01,720 Намеквам ти, че закъсняваш за работа. 51 00:07:01,760 --> 00:07:04,040 Как така се нави да пишеш некролози? 52 00:07:04,480 --> 00:07:09,360 Ами някога си мечтаех да стана писател, но нямах никакъв глас. 53 00:07:09,480 --> 00:07:11,680 Какви ги говоря?! Нямах талант. 54 00:07:11,720 --> 00:07:16,080 Започнах да пиша некролози. Един вид, намирам се в журналистическия Сибир. 55 00:07:16,320 --> 00:07:20,040 Разкажи ми по-подробно. Искам да си те представя в Сибир. 56 00:07:20,040 --> 00:07:22,280 Наистина ли? 57 00:07:23,160 --> 00:07:27,400 Основната част от един некролог се нарича "бяла страница". 58 00:07:28,280 --> 00:07:31,400 Колегата ми Хари създава визуалния изглед на некролога. 59 00:07:31,560 --> 00:07:36,040 Когато трябва да напиша... Сигурна ли си, че искаш да чуеш всичко това?! 60 00:07:36,800 --> 00:07:41,600 Ако някой важен човек е умрял правим обстойно проучване на... 61 00:07:44,320 --> 00:07:48,160 ...животът му и съставяме компютърен файл. 62 00:07:48,280 --> 00:07:51,280 В некролога трябва да са включени факти от живота на мъртвеца. 63 00:07:51,320 --> 00:07:55,120 Пишете некролози за хора, които все още са живи? - За някои хора, да. 64 00:07:56,280 --> 00:07:59,240 Колегата ми Хари решава чий некролог на известен жив човек ще пишем. 65 00:07:59,280 --> 00:08:01,400 Той вдига телефона, приема поръчките... 66 00:08:01,440 --> 00:08:04,240 С 18 часа преглеждаме обновената уеб-страница... 67 00:08:04,360 --> 00:08:07,160 ...с новите некролози. 68 00:08:07,280 --> 00:08:09,440 Правим последни промени... 69 00:08:09,480 --> 00:08:12,320 Вмъкваме по някой ефемизъм за да разнообразим страницата. 70 00:08:12,360 --> 00:08:14,480 Какви например? 71 00:08:16,280 --> 00:08:18,320 "Той беше човек с лесно ранима душа." 72 00:08:18,360 --> 00:08:21,120 Смисълът на тази фраза е, че човекът е бил алкохолик. 73 00:08:21,240 --> 00:08:23,400 "Той ценеше уединението си. " 74 00:08:23,600 --> 00:08:26,320 ...тоест бил е гей. "Той се наслаждаваше на уединението си. " 75 00:08:26,360 --> 00:08:28,760 ...тоест, ходил е по проститутки! 76 00:08:28,840 --> 00:08:31,280 Какво би написал за проститутка? 77 00:08:31,800 --> 00:08:35,240 "Тя беше обаятелна." - Това не е ефемизъм. 78 00:08:35,960 --> 00:08:39,000 Напротив, е. 79 00:08:46,320 --> 00:08:50,640 С какво се занимаваш в Ню Йорк? - Знаеш с какво! 80 00:08:52,360 --> 00:08:54,120 Всъщност, не знам. 81 00:08:54,280 --> 00:08:56,800 Да не би да... учиш? 82 00:08:56,880 --> 00:08:59,320 Стриптизьорка съм. 83 00:08:59,400 --> 00:09:02,160 Виж си само малките очички! 84 00:09:02,840 --> 00:09:06,080 Не мога да си видя малките очички! 85 00:09:10,360 --> 00:09:14,120 Защо отиде да живееш в Ню Йорк? - Имах проблем с мъжката част. 86 00:09:14,560 --> 00:09:17,120 Приятел? - Нещо такова. 87 00:09:17,680 --> 00:09:21,160 Изоставила си го просто така? Това е най-добрият начин да напуснеш някого. 88 00:09:21,280 --> 00:09:23,720 "Не те обичам повече. Сбогом!" 89 00:09:23,840 --> 00:09:27,520 Ами ако още обичаш въпросния човек? - Тогава просто не го напускаш. 90 00:09:27,840 --> 00:09:31,960 Никога не си напускала някого, когото още обичаш? - Не. 91 00:09:34,840 --> 00:09:37,320 Работя ето тук. 92 00:09:42,880 --> 00:09:45,840 Желая ти приятен престой в Лондон. 93 00:09:45,880 --> 00:09:49,680 Не забравяй, моля те, че тук движението е от дясно. 94 00:09:50,920 --> 00:09:53,360 Довижане. 95 00:10:04,800 --> 00:10:07,440 Имаш ли си приятелка? 96 00:10:07,480 --> 00:10:12,600 Да. Рут. ... Така се казва. Тя е лингвист. 97 00:10:13,280 --> 00:10:16,000 Ти как се казваш? - Алис. 98 00:10:16,560 --> 00:10:19,840 Казвам се Алис Ерънс. 99 00:10:26,080 --> 00:10:30,640 ...Готово. Ще сложа ново филмче. Имате ли време? 100 00:10:34,800 --> 00:10:38,240 Нещо против да запаля? - Щом е жизнено важно... 101 00:10:38,280 --> 00:10:41,600 Не е жизнено важно. - Тогава не палете. 102 00:10:53,280 --> 00:10:55,320 Книгата ви ми хареса. 103 00:10:55,600 --> 00:10:58,280 Благодаря. 104 00:10:58,760 --> 00:11:01,960 Кога ще бъде издадена? - Догодина. Как така сте я прочела? 105 00:11:02,000 --> 00:11:04,600 Издателят ви ми изпрати работният й вариант вчера вечерта. 106 00:11:05,360 --> 00:11:07,440 Четох чак до 4 часа сутринта. 107 00:11:08,360 --> 00:11:12,800 Поласкан съм. - Образът на героинята ви базиран ли е на някой ваш познат? 108 00:11:13,080 --> 00:11:15,720 Да. Запознах се с една интересна жена преди известно време. 109 00:11:15,800 --> 00:11:18,280 Как възприема факта, че сте й откраднал живота? 110 00:11:18,320 --> 00:11:22,800 Взех живота й на заем. Посветих книгата си на нея. Това ще й хареса. 111 00:11:31,360 --> 00:11:33,960 Правите ли изложби на творбите си? - Понякога. 112 00:11:34,040 --> 00:11:37,080 Догодина ще правя изложба. 113 00:11:41,800 --> 00:11:44,320 Изложба от лица? 114 00:11:45,280 --> 00:11:48,320 Чии лица? - Лица на непознати. 115 00:11:50,840 --> 00:11:54,160 Как тези непознати възприемат факта, че сте им откраднала лицата? 116 00:11:54,360 --> 00:11:57,080 Взимам им ги на заем. 117 00:11:57,360 --> 00:12:00,400 Аз непознат ли съм? - Не. 118 00:12:00,440 --> 00:12:03,280 Вие сте клиент. 119 00:12:03,320 --> 00:12:06,080 ...Освен това сте писател. Изправете се. 120 00:12:12,320 --> 00:12:13,920 Какво мислите за гледната точка? - Коя точка? 121 00:12:14,000 --> 00:12:16,400 Тази представена в книгата. 122 00:12:16,400 --> 00:12:19,320 Мисля, че гледната точка е обстойна. 123 00:12:19,360 --> 00:12:22,240 Обстойна към кое? - Към секса, 124 00:12:22,280 --> 00:12:25,040 към любовта... - Защо? 125 00:12:25,440 --> 00:12:29,040 Все пак вие сте написал книгата! - Вие пък сте я прочела!... Чак до 4 часа. 126 00:12:29,080 --> 00:12:32,040 Не повдигайте вежди. Това ви състарява. 127 00:12:40,360 --> 00:12:44,040 Все пак сте харесала книгата ми... - Да, но аз харесвам много книги. 128 00:12:50,080 --> 00:12:53,360 Изправете се. 129 00:12:57,560 --> 00:13:00,320 Някакви забележки? 130 00:13:01,280 --> 00:13:04,720 Не съм сигурна за заглавието. - Имате ли идея за по-добро? 131 00:13:05,360 --> 00:13:09,680 " Аквариумът"... - Значи обичате дълбочината на нещата? 132 00:13:09,920 --> 00:13:12,600 Обичате аквариумите... - Повече ми харесват рибите в тях. 133 00:13:12,680 --> 00:13:14,240 Обичате да ходите в аквариуми, нали? 134 00:13:14,280 --> 00:13:16,840 Ходя, когато мога. - Ходите за да се срещате с непознати? 135 00:13:16,960 --> 00:13:20,280 Ходя за да снимам непознати. 136 00:13:28,840 --> 00:13:31,400 Ела насам. 137 00:13:47,400 --> 00:13:51,920 Много си красива. 138 00:13:57,320 --> 00:13:59,400 Не целувам непознати. 139 00:13:59,440 --> 00:14:02,360 Нито пък аз. 140 00:15:12,360 --> 00:15:16,000 С тази Алис да не би да живеете заедно? 141 00:15:19,720 --> 00:15:21,800 Да. 142 00:15:32,680 --> 00:15:35,360 Омъжена ли си? - Да! 143 00:15:35,680 --> 00:15:38,400 ...Не. Да. - Кое от двете? 144 00:15:38,640 --> 00:15:41,240 Разделени сме. 145 00:15:41,280 --> 00:15:42,680 Имаш ли деца? - Не. 146 00:15:42,720 --> 00:15:46,360 Искаш ли да си имаш? - Да, но не и днес. 147 00:15:46,400 --> 00:15:49,360 Алис не иска ли деца? 148 00:15:49,680 --> 00:15:52,400 Още е много млада. 149 00:15:52,440 --> 00:15:56,600 Работи в едно кафе наблизо. Ще дойде да ме вземе... 150 00:15:56,720 --> 00:16:00,160 ...много скоро. 151 00:16:00,720 --> 00:16:03,720 Защо само й губиш времето? 152 00:16:04,320 --> 00:16:07,440 Правиш си прибързани заключения. - Ти пък си двуличен. 153 00:16:07,480 --> 00:16:10,800 Не й губя времето. Тя е обичана 154 00:16:10,920 --> 00:16:16,720 и не мога да я изоставя. - Но не искаш друг да я докосва с мръсните си ръце? 155 00:16:17,280 --> 00:16:19,000 Ужасен си. - Всички сме еднакви. 156 00:16:19,080 --> 00:16:21,240 Пак си оставаш ужасен. 157 00:16:22,440 --> 00:16:24,400 Обичната ти половинка... 158 00:16:26,080 --> 00:16:29,920 Ти внасяш смисъл в живота ми. - Ще се справиш някак. 159 00:16:37,480 --> 00:16:40,320 Дан. 160 00:16:41,040 --> 00:16:46,320 Ризата ти... 161 00:16:53,800 --> 00:16:56,240 Здравей, Дан! - Здрасти. 162 00:16:56,280 --> 00:16:59,440 Как мина с фотографката? - Добре. Тя е истинска професионалистка. 163 00:16:59,480 --> 00:17:02,320 "Застани така, гледай напред... " Искаш ли да видиш снимките? 164 00:17:02,360 --> 00:17:04,960 Сега ли? - Така и така ще видиш календара. 165 00:17:08,400 --> 00:17:11,320 Хайде! 166 00:17:19,400 --> 00:17:22,360 Ана... 167 00:17:25,280 --> 00:17:26,960 Това е Алис. - Здравей. 168 00:17:27,000 --> 00:17:30,640 Съжалявам, че ви прекъснах работата. - Няма проблем. Вече бяхме приключили. 169 00:17:30,840 --> 00:17:34,360 Искаш ли чай? - Не, благодаря. Цял ден сервирам чай. 170 00:17:34,400 --> 00:17:38,000 Може ли да използвам тоалетната? - Разбира се. Ето там е. 171 00:17:45,320 --> 00:17:47,760 Тя също е красива. - Трябва да се видим. 172 00:17:47,840 --> 00:17:50,400 Не. - Това проява на лоялност ли е? 173 00:17:50,440 --> 00:17:52,520 Не искам проблеми. - Аз не съм проблем. 174 00:17:52,560 --> 00:17:54,520 Обвързан си. 175 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 Трябва да те видя. - Няма да стане. 176 00:17:57,840 --> 00:18:02,080 Ти ме целуна! - Ти какво? Да не си на 12?! 177 00:18:03,840 --> 00:18:07,080 Боже, толкова ми е студено! 178 00:18:09,360 --> 00:18:14,120 Ще ме снимаш ли? Никога преди не съм била снимана от професионалист. 179 00:18:14,160 --> 00:18:16,840 Много ще се радвам ако ме снимаш. Ще ти платя... 180 00:18:16,840 --> 00:18:21,120 Не. Ще те снимам с удоволствие. - Имаш ли нещо против? 181 00:18:21,360 --> 00:18:24,880 Защо да имам? - Защото ще трябва да ни оставиш на саме. 182 00:18:24,960 --> 00:18:27,360 Не искаме да ни се пречка докато работим, нали? 183 00:18:27,680 --> 00:18:30,360 Не, не искаме. 184 00:18:32,360 --> 00:18:36,960 Добре. Ще бъда в кръчмата на ъгъла. Забавлявайте се. 185 00:18:38,080 --> 00:18:39,440 Благодаря ви. 186 00:18:40,720 --> 00:18:43,760 Успех с изложбата. - Успех с книгата. 187 00:18:59,400 --> 00:19:02,160 Ще правиш изложба, така ли? 188 00:19:02,640 --> 00:19:04,480 Да. 189 00:19:08,320 --> 00:19:11,080 Прочетох книгата на Дан. 190 00:19:11,280 --> 00:19:14,760 Имала си невероятен живот! 191 00:19:15,360 --> 00:19:17,440 Благодаря. 192 00:19:22,760 --> 00:19:27,120 Той ми каза, че работиш в кафене... - Работя като сервитьорка. 193 00:19:27,320 --> 00:19:31,040 Това временно ли е? - Не. 194 00:19:35,120 --> 00:19:38,240 Ела да седнеш ето тук. 195 00:19:55,360 --> 00:19:58,120 Тук ли живееш? - За момента, да. 196 00:19:58,280 --> 00:20:00,720 Не живееш с никого, така ли? - Да. 197 00:20:00,760 --> 00:20:03,200 Кой беше последният ти приятел? 198 00:20:03,400 --> 00:20:06,560 Съпругът ми. - Англичанин ли е? 199 00:20:06,760 --> 00:20:10,400 Да и то много. - Какво стана с него? 200 00:20:10,920 --> 00:20:13,400 Намери си по-млада. 201 00:20:15,000 --> 00:20:18,160 Имаш страхотно лице. 202 00:20:19,000 --> 00:20:21,280 Изненадана ли си? 203 00:20:22,000 --> 00:20:24,400 Мисля, че да. 204 00:20:24,440 --> 00:20:28,080 Прочетох книгата и поради някаква причина си мислех, че ще изглеждаш по... 205 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 По какво? 206 00:20:32,360 --> 00:20:34,480 Не знам. 207 00:20:47,600 --> 00:20:51,840 Какво мислиш за него? За това, че ти използва живота... 208 00:20:51,920 --> 00:20:54,880 Това не ти влиза в работата. 209 00:20:59,600 --> 00:21:02,600 Когато ме посрещна долу на входа... 210 00:21:02,960 --> 00:21:05,280 лицето му беше придобило онова изражение... 211 00:21:06,960 --> 00:21:10,000 Чух разговорът ви. 212 00:21:14,280 --> 00:21:17,080 Не знам какво да кажа. 213 00:21:20,080 --> 00:21:23,040 Не съм крадец, Алис. 214 00:21:29,280 --> 00:21:32,360 Искаш ли нещо за пиене? - Имам бутилка водка в хладилника. Можем да пийнем. 215 00:21:32,400 --> 00:21:36,040 Снимай ме! 216 00:21:55,960 --> 00:21:58,280 Готово. 217 00:22:02,360 --> 00:22:06,360 Анонимен секс-чат канал. - Често ли влизаш тук? 218 00:22:06,400 --> 00:22:10,360 За първи път влизам. - Девствен, а! 219 00:22:10,400 --> 00:22:14,440 Добре дошъл! Как се казваш? 220 00:22:25,280 --> 00:22:27,400 Лари. А ти? 221 00:22:30,320 --> 00:22:33,320 Ана. 222 00:22:35,480 --> 00:22:39,320 Приятно ми е да се запознаем. 223 00:22:40,320 --> 00:22:43,360 Обожавам големи чепове! 224 00:22:45,480 --> 00:22:49,400 Търсиш си чеп, а? 225 00:22:52,360 --> 00:22:55,400 Искаш ли да правим секс? 226 00:23:10,320 --> 00:23:13,640 Да. Опиши ми се. 227 00:23:14,520 --> 00:23:19,480 Блондинка, имам голяма уста и големи гърди. 228 00:23:23,320 --> 00:23:27,720 Искам да ти правя "свирки" до припадък. 229 00:23:29,400 --> 00:23:32,960 Моля, заповядай. 230 00:23:37,320 --> 00:23:41,120 Седни на лицето ми, жребецо! 231 00:23:41,320 --> 00:23:43,480 Седнах. 232 00:23:45,320 --> 00:23:48,400 Нося прозрачните си килоти. 233 00:23:49,360 --> 00:23:51,400 Чудесно. 234 00:23:51,440 --> 00:23:54,480 Надарен ли си? 235 00:23:55,640 --> 00:23:59,120 Мамка му! "Надарен съм". 236 00:24:02,240 --> 00:24:05,320 Извади го. 237 00:24:23,760 --> 00:24:28,440 Момент само. Да. 238 00:24:28,800 --> 00:24:32,080 Какво е нивото на хемоглобина? 239 00:24:36,400 --> 00:24:41,080 ...Покачва се, така ли? Не. Това е нормална реакция. 240 00:24:41,280 --> 00:24:43,440 Добре. Чао! 241 00:24:48,400 --> 00:24:50,480 Ехо! 242 00:24:57,960 --> 00:25:01,080 По дяволите! 243 00:25:01,360 --> 00:25:04,320 Ана, къде си? 244 00:25:11,480 --> 00:25:16,000 Хей, Лари, какви са ти завоеванията? 245 00:25:19,320 --> 00:25:23,920 Много бивши гаджета. - В момента нямаш ли приятелка? 246 00:25:24,440 --> 00:25:27,320 Не. 247 00:25:33,400 --> 00:25:37,160 Разкажи ми последната си сексуална фантазия? 248 00:25:42,400 --> 00:25:46,160 В хотелска стая съм. Няколко жени са ме завързали, галят ме, не ме пускат. 249 00:25:46,240 --> 00:25:50,960 Бият се за мен, 6 езика облизват "чепа" ми, мачкат топките ми и т. н. 250 00:25:58,320 --> 00:26:01,840 По дяволите! Караш го като султан, а? 251 00:26:03,360 --> 00:26:06,520 Ана, ти по какво си падаш? 252 00:26:13,440 --> 00:26:17,400 Ана, каква е твоята последна сексуална фантазия. 253 00:26:17,440 --> 00:26:21,400 Заобиколена съм от непознати. Ти искат да изчукат някоя загоряла кучка. 254 00:26:21,440 --> 00:26:25,040 Един си вкарва и двете ръце, в "гаражчето" ми. 255 00:26:25,360 --> 00:26:31,360 И после? - Чукат ме в устата, мачкат ми циците, дърпат ми косата. 256 00:26:32,720 --> 00:26:34,280 Боже! 257 00:26:39,280 --> 00:26:41,440 После? 258 00:26:44,440 --> 00:26:47,760 Облизвам им го на всичките като долна кучка каквато всъщност съм. 259 00:26:47,800 --> 00:26:56,080 Всъщност, хванала съм два с една ръка и един ми го вкарва отзад... ох! 260 00:27:14,360 --> 00:27:17,960 Задоволиха ли те? 261 00:27:19,360 --> 00:27:21,400 Не. 262 00:27:24,400 --> 00:27:28,000 Какво да направя? 263 00:27:30,400 --> 00:27:33,960 Да се срещнем. 264 00:27:36,520 --> 00:27:40,080 Кога? - Веднага. 265 00:27:42,400 --> 00:27:45,480 Не мога. На смяна съм в момента. 266 00:27:46,400 --> 00:27:50,280 Да се срещнем утре в 13 часа. Кажи къде. 267 00:27:53,440 --> 00:27:58,600 В лондонският аквариум, а после отиваме в хотел. 268 00:27:59,360 --> 00:28:02,960 Как ще ме познаеш? 269 00:28:07,320 --> 00:28:10,120 Бъди облечен в голямо, бяла палто. 270 00:28:13,360 --> 00:28:16,320 Добре. Чао, Ана! 271 00:28:17,400 --> 00:28:20,360 Чао, Лари! ХХХ 272 00:28:35,400 --> 00:28:37,720 Хайде, деца! Време е да си тръгваме. 273 00:28:37,760 --> 00:28:40,400 Хайде! Побързайте. 274 00:29:14,280 --> 00:29:16,400 Ана. 275 00:29:19,360 --> 00:29:21,800 Облечен съм с палтото. 276 00:29:21,880 --> 00:29:24,320 ...С бялото палто. 277 00:29:25,360 --> 00:29:27,440 Виждам. 278 00:29:27,880 --> 00:29:30,360 Аз съм Лари, докторът. 279 00:29:30,400 --> 00:29:35,720 Здравей, доктор Лари! - Можеш да ме наричаш "Султане". 280 00:29:40,440 --> 00:29:44,080 Не мислех, че неща от този род наистина се случват. 281 00:29:44,320 --> 00:29:46,400 Мислех, че ще си някаква съсухрена, стара мома, 282 00:29:46,440 --> 00:29:50,080 но ти си оказа страхотна! 283 00:29:50,320 --> 00:29:53,160 Благодаря. 284 00:29:54,320 --> 00:29:57,920 Риби... Човек трябва да ги уважава. 285 00:29:58,360 --> 00:30:00,440 Ти уважаваш ли ги? - Разбира се. 286 00:30:00,760 --> 00:30:03,920 Много отдавна и ние сме били риби... 287 00:30:03,960 --> 00:30:07,000 ...преди да сме станали маймуни. 288 00:30:09,280 --> 00:30:11,400 Спомена нещо за хотел... 289 00:30:11,800 --> 00:30:14,400 Трябва да побързаме. 290 00:30:15,280 --> 00:30:18,720 Трябва да побързаме, защото имам операция в 3 часа. 291 00:30:19,280 --> 00:30:23,120 Ще те оперират, така ли? - Не. Аз ще оперирам. 292 00:30:23,400 --> 00:30:27,040 Наистина ли си лекар? - Казах ти, че съм. 293 00:30:27,320 --> 00:30:30,920 Казваш се Ана, нали? 294 00:30:31,320 --> 00:30:35,000 Извинявай, но да не би да съм те снимала... 295 00:30:35,360 --> 00:30:37,360 ...или пък сме се срещали някъде? - Стига. 296 00:30:37,400 --> 00:30:40,800 Не си играй с мен, компютърна нимфо! 297 00:30:41,080 --> 00:30:43,360 Моля? - Запознахме се вчера в чата? 298 00:30:43,440 --> 00:30:47,440 Така ли? - Да! Каза, че искат да ти го вкарат в устата. 299 00:30:47,800 --> 00:30:50,360 Да ти се изпразнят в лицето... 300 00:30:50,640 --> 00:30:54,280 Каза, че си загоряла за секс кучка... - Ясно! 301 00:30:55,800 --> 00:30:59,480 Защо се чувствам като идиот? 302 00:30:59,880 --> 00:31:04,040 Мисля, че си станал жертва но доста разпространена шега. 303 00:31:07,320 --> 00:31:10,960 Много съжалявам. - Няма нищо. 304 00:31:14,280 --> 00:31:16,360 Не... 305 00:31:16,440 --> 00:31:19,320 Вчера вечерта си говорихме в чата. След това ти предложи да се видим... 306 00:31:19,360 --> 00:31:23,600 Вчера не съм влизала в никакъв чат. - Къде беше между 6 и 7 вчера вечерта? 307 00:31:23,640 --> 00:31:27,800 Това не ти влиза в работата. Ти къде беше? - Бях в чата и разговарях с теб. 308 00:31:28,320 --> 00:31:31,960 Определено говорех с някой. - Някой, който се е представил за мен. 309 00:31:35,320 --> 00:31:38,280 Мисля, че си разговарял с Даниел Уолф. 310 00:31:38,320 --> 00:31:40,960 С кого? - Познавам го. Той е способен на това. 311 00:31:41,000 --> 00:31:44,400 Не. Определено разговарях с жена. - От къде знаеш? 312 00:31:44,440 --> 00:31:47,800 Повярвай ми, разговарях с жена. Каза неща, които... 313 00:31:47,840 --> 00:31:51,120 Не е била жена, нали? - Не. 314 00:31:51,280 --> 00:31:54,120 Какво подло копеле! 315 00:31:58,360 --> 00:32:02,280 От къде го познаваш? - Не може да се каже, че го познавам. Аз... 316 00:32:02,720 --> 00:32:06,280 ...го снимах за корицата на книгата му. - Дано потъне в дън земя! 317 00:32:06,320 --> 00:32:09,960 Определено е на път! - Значи все пак има справедливост в този свят! 318 00:32:10,280 --> 00:32:13,080 Как се казва книгата му? 319 00:32:21,280 --> 00:32:24,400 " Аквариумът". - Какъв нещастник! 320 00:32:24,440 --> 00:32:27,960 Прави си реклама! 321 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 Защо се е престорил на теб? 322 00:32:31,320 --> 00:32:34,680 Мисля, че ме харесва. - По интересен начин изразява чувствата си. 323 00:32:34,720 --> 00:32:38,080 Не може ли да измисли нещо друго?! - Интернет е нещо невероятно. 324 00:32:38,360 --> 00:32:41,560 Дава възможност за моментална глобална комуникация. 325 00:32:41,640 --> 00:32:43,840 Това е най-демократичното изобретение. 326 00:32:43,920 --> 00:32:46,880 Абсолютно! Това е бъдещето. 327 00:32:46,920 --> 00:32:49,400 Мъжете мърсувате из кибер-пространството... 328 00:32:49,720 --> 00:32:52,640 Той мърсуваше! 329 00:32:52,960 --> 00:32:56,240 Ще го каза, с цел да си изясня нещата. 330 00:32:57,040 --> 00:32:59,800 Той влюбен ли е в теб? - Не знам. 331 00:32:59,920 --> 00:33:02,280 Не. - Ти влюбена ли си в него? 332 00:33:02,320 --> 00:33:06,280 Едва го познавам. - ... Но си заинтригувана до известна степен. 333 00:33:06,360 --> 00:33:11,320 Той е интересно явление. - Не! На всички снимки изглеждам като престъпник. 334 00:33:11,360 --> 00:33:15,080 Моля те! Днес имам рожден ден. - Наистина ли? 335 00:33:23,120 --> 00:33:25,360 Ето този... 336 00:33:25,440 --> 00:33:28,960 Насам, моля! Хайде на балоните! 337 00:33:31,320 --> 00:33:33,480 Честит рожден ден! 338 00:33:35,800 --> 00:33:37,400 Благодаря. - Ана Камерън. "Непознати". 339 00:33:37,440 --> 00:33:41,720 Днес един мъж дойде в кафето и каза, "Хей, сервитьорке! 340 00:33:41,800 --> 00:33:45,080 "Какво още чакаш?!" - Много забавен тип. 341 00:33:45,360 --> 00:33:49,320 Отидох при него и му казах, "Чакам да дойде някой хубав мъж в това кафене 342 00:33:49,360 --> 00:33:53,320 и да не изчука в тоалетната просто ей така!" 343 00:33:53,400 --> 00:33:57,840 Ти какво ти отвърна? - Поръча си чаша чай с две захарчета. 344 00:34:09,320 --> 00:34:12,160 Очаквам да го направиш. - Да направя какво? 345 00:34:13,720 --> 00:34:16,240 Да ме напуснеш. 346 00:34:16,320 --> 00:34:20,440 Как така да те напусна?! Обичам те! От къде ти идват такива мисли? 347 00:34:20,960 --> 00:34:24,960 Моля те, нека дойда с теб. Искам да съм с теб. 348 00:34:25,320 --> 00:34:27,760 Срам ли те е от мен? - Разбира се, че не! Вече ти казах... 349 00:34:27,880 --> 00:34:31,320 Искам да бъда сам. - Защо? 350 00:34:32,400 --> 00:34:37,040 За да остана сам с мъката си, за да мисля... 351 00:34:38,680 --> 00:34:42,120 Обичам те. Защо не ми позволиш да дойде? - Става дума само за един уикенд. 352 00:34:42,240 --> 00:34:45,280 Защо да не дойда с теб? Обичам те! 353 00:34:47,880 --> 00:34:51,440 Знам! 354 00:34:55,320 --> 00:34:58,720 Искам да остана за малко сам. Няма да се бавя. 355 00:34:58,800 --> 00:35:01,360 Няма са ме има само една вечер. Ще се върна преди да си се усетила. 356 00:35:01,400 --> 00:35:04,280 Ясно? 357 00:35:32,560 --> 00:35:35,240 Ана, коя е любимата ти фотография? 358 00:35:35,280 --> 00:35:37,760 Според мен и двете имате качества за фото модели. 359 00:35:37,800 --> 00:35:41,120 Говоря сериозна. Имате голямо бъдеще. 360 00:35:41,440 --> 00:35:45,760 Ти си първият, който ми го казва. - Трябва да дойдете в студиото ми... 361 00:36:01,320 --> 00:36:03,480 Харесва ли ви? 362 00:36:05,360 --> 00:36:07,840 Не. 363 00:36:08,880 --> 00:36:11,640 Какво ви е натъжило толкова много? 364 00:36:11,800 --> 00:36:15,400 Животът ме натъжи. - Мислите ли, че си заслужава сълзите? 365 00:36:17,360 --> 00:36:20,760 Какво мислите за всичко това? ... По принцип. 366 00:36:20,800 --> 00:36:24,400 Искате да говорим за изкуство? - Вулгарно е да обсъждаме изкуството, 367 00:36:24,440 --> 00:36:28,800 съдейки по неговите субекти, но все някой трябва да го прави. 368 00:36:30,320 --> 00:36:33,480 Говоря сериозно. Какво мислите? 369 00:36:33,800 --> 00:36:37,360 Всичко е лъжа. Това са просто една тълпа непознати, 370 00:36:37,400 --> 00:36:41,880 които са заснети красиво и които биват гледани от голям брой нещастници, 371 00:36:41,920 --> 00:36:44,640 които ценят изкуството. 372 00:36:44,720 --> 00:36:48,040 Казваме, че снимките са красиви, защото искаме да ги видим красиви. 373 00:36:48,280 --> 00:36:52,960 Хората на снимките обаче, са тъжни и самотни, 374 00:36:53,000 --> 00:36:56,760 но самите снимки правят света да изглежда красив. 375 00:36:56,760 --> 00:36:59,920 В този смисъл, изложбата е чудесна, 376 00:36:59,920 --> 00:37:01,360 но всичко в нея е лъжа 377 00:37:01,400 --> 00:37:04,840 и освен това не харесвам онази дебела лъжкиня, фотографката. 378 00:37:04,880 --> 00:37:08,360 Аз съм приятелят на дебелата лъжкиня. - Ах ти, копеле! 379 00:37:08,400 --> 00:37:11,920 Лари. - Алис. 380 00:37:13,400 --> 00:37:17,320 Значи ти си гаджето на Ана? - Може да се каже че съм принцът на принцесата. 381 00:37:17,360 --> 00:37:18,400 Или нещастниът. - Щастливецът. 382 00:37:18,440 --> 00:37:20,360 Нещастниът. - Щастливец, жаба, омар. 383 00:37:20,400 --> 00:37:25,320 Всички си приличат в нещо. - И от колко време сте заедно? 384 00:37:25,400 --> 00:37:28,760 От 4 месеца. Беше любов от пръв поглед. 385 00:37:29,040 --> 00:37:32,880 Чувствам се като в рая. Всичките ми гадни навици я забавляват. 386 00:37:32,920 --> 00:37:35,080 Не трябва да пушиш. - Майната ти! 387 00:37:35,120 --> 00:37:37,760 Аз съм лекар. Предполага се да казвам такива неща. 388 00:37:37,800 --> 00:37:40,320 Искаш ли една? - Не. 389 00:37:40,440 --> 00:37:44,760 Да. Не... Майната му! Да! 390 00:37:45,280 --> 00:37:47,720 Не. 391 00:37:47,760 --> 00:37:50,320 Отказах ги. 392 00:37:51,800 --> 00:37:54,600 Ана ми каза, че приятелят ти е написал книга. 393 00:37:54,760 --> 00:37:57,960 Добре ли е? - Разбира се. 394 00:37:58,000 --> 00:38:00,360 В нея се говори за теб, нали? 395 00:38:00,400 --> 00:38:04,480 За определена част от мен. - Така ли? Какво не е включил? 396 00:38:05,280 --> 00:38:07,360 Истината. 397 00:38:07,400 --> 00:38:10,360 Тук ли е приятелят т - Да. Ето та . 398 00:38:10,400 --> 00:38:15,080 Говори с твоето пиленце. 399 00:38:15,920 --> 00:38:18,320 Приятелят ми е тук. 400 00:38:18,840 --> 00:38:23,280 Така ли? Къде е? - Ето там. 401 00:38:24,400 --> 00:38:28,800 Този при Алис? - Мисля, че вече сте се срещали. 402 00:38:32,760 --> 00:38:35,920 Никога преди не съм го виждал. - Не си. 403 00:38:36,960 --> 00:38:41,040 ...Но си разговарял с него. Комуникирали сте си... 404 00:38:41,280 --> 00:38:44,120 ...или общували... - Писал съм си с него? 405 00:38:44,360 --> 00:38:49,080 В чата. Изпратил си го в аквариума и се случи и аз да съм там. 406 00:38:49,360 --> 00:38:52,920 Добра работа, перверзнико! 407 00:38:55,280 --> 00:38:58,120 Трябва да поговорим. - Не, не трябва. 408 00:38:58,280 --> 00:39:00,360 Той е голям красавец. 409 00:39:00,720 --> 00:39:04,040 Тя пък е много висока... 410 00:39:06,360 --> 00:39:08,400 Значи... 411 00:39:08,440 --> 00:39:11,240 ...времето ти с него изтича. 412 00:39:11,280 --> 00:39:14,360 Да. И? 413 00:39:36,840 --> 00:39:39,280 Обвързана си. 414 00:39:39,320 --> 00:39:43,000 Така е. Ти също. 415 00:39:50,480 --> 00:39:54,280 ...Радвам се, че сте тук. 416 00:40:01,360 --> 00:40:05,120 И по този начин... - Извинете ме. Беше ми приятно. 417 00:40:12,400 --> 00:40:15,160 Ще ме запознаеш ли с приятелят си? - Да, разбира се. 418 00:40:15,440 --> 00:40:18,240 Твоята снимка беше най-хубавата. 419 00:40:18,280 --> 00:40:21,760 Другите бяха грозни. - От къде се взеха всички тези ценители на изкуството?! 420 00:40:21,960 --> 00:40:25,480 Ама ти от коя планета си?! - Просто се интересувам. 421 00:40:29,360 --> 00:40:32,240 Ти използвай таксито. Ще си изпуснеш влака. 422 00:40:32,280 --> 00:40:35,120 Ще стигна на време. Спокойно. Всичко е наред. 423 00:40:41,320 --> 00:40:44,120 Ще се видим в неделя. 424 00:40:48,280 --> 00:40:50,400 Пази се! 425 00:40:53,840 --> 00:40:56,440 Такси! 426 00:41:06,320 --> 00:41:10,120 Извинете ме. - Първо мислете, а после викайте такси! 427 00:41:14,920 --> 00:41:19,120 Лека вечер. Много ви благодаря, че дойдохте. 428 00:41:19,280 --> 00:41:22,400 Ще ти се обадя утре. До скоро. - Лека нощ. 429 00:41:26,440 --> 00:41:30,080 Мислех, че вече си си тръгнал. - Забравих си чантата. 430 00:41:31,280 --> 00:41:33,280 Значи той е травматолог, така ли? 431 00:41:33,320 --> 00:41:36,400 Можеше да стане нещо повече, нали? - Какво? Автор на некролози? 432 00:41:36,440 --> 00:41:39,280 Извинявай, но аз съм провалил се писател. 433 00:41:39,320 --> 00:41:43,120 Съжалявам за книгата ти. - Благодаря. За всичко е виновно заглавието. 434 00:41:43,280 --> 00:41:46,360 Нямате да повярвате какво ми се случи миналата Коледа. 435 00:41:46,400 --> 00:41:50,400 Един мъж ме нападна. После каза на полицията, че искал да ме пита за часа. 436 00:41:50,640 --> 00:41:54,280 Представяте ли си? Не можеш да повярвам като го чух. 437 00:41:54,320 --> 00:41:59,400 След това ми каза, "Г-це, бих искал да ви почерпя някъде. " Откачен тип... 438 00:41:59,880 --> 00:42:02,640 От цяла година не съм те виждала. 439 00:42:02,760 --> 00:42:06,280 Напротив. - Видях те как се взираше в прозореца на студиото ми от улицата. 440 00:42:06,320 --> 00:42:10,600 Не съм се взирал. Гледах. - И когато ме нямаше ти ме търсеше с поглед! 441 00:42:10,640 --> 00:42:14,520 Как би могъл да знаеш след като не си бил там? - Бях там! 442 00:42:14,960 --> 00:42:17,960 Взирах се в прозореца ти по от далеч. 443 00:42:25,040 --> 00:42:27,080 Погледни ме. 444 00:42:27,320 --> 00:42:30,160 Кажи ми, че не ме обичаш! 445 00:42:30,280 --> 00:42:32,800 Не те обичам. 446 00:42:35,280 --> 00:42:38,120 Излъга ме. 447 00:42:43,000 --> 00:42:46,960 Аз съм твоят непознат! Скачай! 448 00:43:14,280 --> 00:43:17,280 Здравей, непозната! - Здравей! 449 00:43:17,360 --> 00:43:20,920 Напрегнат ли беше разговора? 450 00:43:21,480 --> 00:43:24,320 Баща му е починал. 451 00:43:24,800 --> 00:43:28,160 Шпионираше ли ме? - Наблюдавах те с влюбен поглед. 452 00:43:28,320 --> 00:43:31,160 ...И с телескоп. 453 00:43:32,320 --> 00:43:34,800 На снимката изглежда по-нисък. 454 00:43:35,000 --> 00:43:37,320 Снимала съм само лицето му. - Да. 455 00:43:37,360 --> 00:43:42,280 Главата му е присъща за човек с малко тяло. Главата му е подвеждаща. 456 00:43:42,720 --> 00:43:45,320 Подвеждаща? - Да. Всъщност, той е доста висок. 457 00:43:45,360 --> 00:43:47,480 Голям измамник излезе. 458 00:43:48,320 --> 00:43:50,440 Как е възможно? 459 00:43:50,600 --> 00:43:54,320 Какво? - Умрял е баща му и е дошъл да си излее мъката тук?! 460 00:43:54,360 --> 00:43:58,080 Какъв нещастник! Каза ли му, че го наричаме перверзник? 461 00:43:58,760 --> 00:44:02,280 Не. Това си е наша приказка. 462 00:44:03,440 --> 00:44:05,480 Побъбрих си с приятелката му Алис. 463 00:44:05,840 --> 00:44:08,640 Хареса ли я? - Разбира се, но не толкова колкото харесвам теб. 464 00:44:08,680 --> 00:44:11,640 И защо така? - Ти си жена, тя е момиче. 465 00:44:11,680 --> 00:44:15,040 Запазила е невинната красота на младостта, но е все още неулегнала. 466 00:44:15,280 --> 00:44:17,000 На мен ми се видя доста предизвикателна. 467 00:44:17,040 --> 00:44:20,800 Да. Така иска да изглежда. Забравяш, че пред теб стои клиничен наблюдател 468 00:44:20,840 --> 00:44:23,080 на човешката природа. - Така ли? 469 00:44:23,120 --> 00:44:24,320 О, да! 470 00:44:24,360 --> 00:44:28,960 Ако можеше да се видиш от срани как я гледаше само... 471 00:44:33,960 --> 00:44:37,800 Това е най-гадното нещо, което си ми казвала някога. 472 00:44:40,400 --> 00:44:44,000 Ужасно е! Извинявай. 473 00:44:45,280 --> 00:44:47,160 Много съжалявам. 474 00:45:35,000 --> 00:45:38,960 Къде беше? - Имах да свърша някои неща. 475 00:45:39,280 --> 00:45:43,520 Бях с Хари. Бях с онзи гей Хари. - Той е влюбен в теб. 476 00:45:43,640 --> 00:45:48,000 Не, не е. Влюбен ли е в мен? 477 00:45:49,320 --> 00:45:53,680 Гладен ли си? Ще ти приготвя нещо. 478 00:45:54,280 --> 00:45:57,080 Не съм гладен. 479 00:46:17,920 --> 00:46:20,400 Какво? 480 00:46:22,560 --> 00:46:24,480 От това ще те заболи. 481 00:46:25,280 --> 00:46:27,440 Бях с Ана. 482 00:46:27,560 --> 00:46:30,320 Влюбен съм в нея. 483 00:46:30,360 --> 00:46:33,080 Виждаме се от цяла година. 484 00:46:33,360 --> 00:46:35,480 Чувствам, че... 485 00:46:51,440 --> 00:46:54,320 Пристигнахме. - Заповядайте. 486 00:47:16,360 --> 00:47:20,960 Не мърдай! Искам да запомня този момент завинаги. 487 00:47:21,240 --> 00:47:23,760 Връщам се от командировка, влизам през вратата 488 00:47:23,960 --> 00:47:27,320 и ме посреща... съпругата ми. 489 00:47:27,360 --> 00:47:30,320 От този момент нататък душата ми може да живее в мир. 490 00:47:30,360 --> 00:47:34,000 Благодаря ти, че си тук и ме чакаш, скъпа! 491 00:47:34,720 --> 00:47:37,320 Любима моя! 492 00:47:40,640 --> 00:47:44,320 Липсваше ми. - Искаш ли чай? 493 00:47:44,760 --> 00:47:48,320 Германците са ужасни хора! - Успя ли да поспиш в самолета? 494 00:47:48,360 --> 00:47:53,160 Не, защото дебелият немец, който седеше до мен хъркаше ужасно силно! 495 00:47:53,240 --> 00:47:55,360 Колко е часът? - Някъде към полунощ. 496 00:47:55,400 --> 00:47:58,320 Времето е един малък, гаден елемент! 497 00:47:58,760 --> 00:48:02,080 Главата ми е като разцепена. Дори изпитвам болка. 498 00:48:02,120 --> 00:48:05,400 Искаш ли да хапнеш нещо? - Не. Искам да се изкъпя. 499 00:48:05,680 --> 00:48:09,120 Ще ти напълня ваната. - Не. Предпочитам да взема душ. 500 00:48:09,280 --> 00:48:12,400 Добре ли си? - Да. Как мина конференцията? 501 00:48:12,440 --> 00:48:16,440 Годишната конференция на дарматолозите е най-скучното събитие в годината. 502 00:48:16,840 --> 00:48:22,280 Как беше хотелът? - Казах ми че красивите камериерки на малкото ми хотелче, 503 00:48:22,320 --> 00:48:26,400 рецепционистката, сервитьорките... Ти знаеше ли това? 504 00:48:26,440 --> 00:48:29,360 Всички били проститутки. - Всичко го знаят. 505 00:48:29,960 --> 00:48:32,320 Аз не го знаех. 506 00:48:33,480 --> 00:48:36,400 Какво ще кажеш да дойдеш да ми правиш компания в банята? 507 00:48:37,280 --> 00:48:39,400 Изкъпах се преди малко. 508 00:48:40,360 --> 00:48:45,320 Ясно. Сам ще се наслаждавам на абстрактно обзаведената баня. 509 00:48:45,360 --> 00:48:48,760 Ти избра банята. - Всеки път, когато излизам от там се чувствам по-мръсен. 510 00:48:48,840 --> 00:48:51,320 В момента съм по-чист от нея. Имам такова усещане. 511 00:48:51,360 --> 00:48:53,800 Сякаш огледалото ми казва, "Кой си ти, по дяволите?" 512 00:48:53,840 --> 00:48:56,280 Ти избра банята! - Това не означава, че я харесвам. 513 00:48:56,320 --> 00:48:58,360 Не трябва да имаме такава баня. 514 00:48:58,400 --> 00:49:01,760 Чувам роптанието на средната класа. - Чуваш роптанието на работещата класа. 515 00:49:01,800 --> 00:49:04,960 Защо си облечена след като си се изкъпала преди малко? 516 00:49:05,760 --> 00:49:08,320 Наложи се да отида до магазина за мляко. 517 00:49:08,360 --> 00:49:10,480 Добре ли си? - Да. 518 00:49:10,600 --> 00:49:14,040 А ти? - Да! 519 00:49:16,840 --> 00:49:19,360 Тръгвам си. - Съжалявам. 520 00:49:19,400 --> 00:49:21,800 Да, бе! 521 00:49:21,840 --> 00:49:25,720 За какво съжаляваш? - За всичко. 522 00:49:25,760 --> 00:49:29,080 Защо не ми го каза по-рано? - Нямах куража да го направя. 523 00:49:30,400 --> 00:49:34,320 Обичаш я защото е успееш на професията си ли? - Не. Обичам я защото... 524 00:49:34,360 --> 00:49:36,920 ...тя няма нужда от мен. 525 00:49:38,920 --> 00:49:41,400 Водил ли си я тук? 526 00:49:43,040 --> 00:49:45,360 Да. 527 00:49:48,280 --> 00:49:51,240 Тя не се ли омъжи? - Направи го след като престанахме да се виждаме. 528 00:49:51,720 --> 00:49:56,640 Когато заминахме в провинцията за да празнуваме 3 години от връзката ни... 529 00:49:58,360 --> 00:50:02,000 Тогава се обади на нея от хотела нали? Умолявал си я да се върне при теб... 530 00:50:02,040 --> 00:50:04,760 След това се любехме! - Да! 531 00:50:04,800 --> 00:50:09,160 Ти си едно копеле! - Заблудата е жестоко нещо. Не претендирам за нещо друго. 532 00:50:09,280 --> 00:50:13,040 Как? Как стават тези неща?