{615}{703}Преди много години, в една|далечна галактика... {766}{1013}МЕЖДУЗВЕЗДНИ ВОЙНИ {1053}{1132}ЕПИЗОД II| {1132}{1286}ЕПИЗОД II|КЛОНИРАНИТЕ АТАКУВАТ {1286}{1346}Появяват се разногласия|в Галактическия сенат. {1346}{1413}Няколкостотин слънчеви системи заявяват {1413}{1468}техните намерения да напуснат Републиката. {1485}{1542}Движението на отцепниците, {1542}{1612}оглавявано от мистериозния граф Дуку, {1612}{1653}създава сериозни затруднения {1653}{1717}на малкото останали рицари джедаи {1717}{1830}да поддържат реда и мира в галактиката. {1854}{1905}Сенатор Амидала, бившата кралица на Набу, {1905}{1974}се връща в галактическия сенат, за да гласува {1974}{2024}против създаването на {2024}{2087}АРМИЯ НА РЕПУБЛИКАТА {2087}{2166}в помощ на отслабващата мощ на джедаите... {3305}{3369}Сенаторе, наближаваме Корусант. {3369}{3415}Благодаря, лейтенант! {4668}{4706}Успяхме. {4795}{4822}Явно съм грешал, {4822}{4882}нямаше никаква опасност! {5342}{5375}Корде! {5433}{5488}Милейди... толкова съжалявам... {5488}{5553}провалих се... {5562}{5606}Не! {5656}{5721}Милейди, все още съществува|опасност за живота ви тук. {5869}{5903}Не трябваше да се връщам! {5912}{5953}Този вот е много важен. {5953}{6092}Вие изпълнихте вашия дълг,|Корде изпълни нейния. Елате! {6092}{6152}Сенатор Амидала, моля ви! {6423}{6517}Не знам колко дълго мога|да задържа вота, приятели! {6517}{6593}Много други системи|симпатизират на отцепниците. {6593}{6617}Ако успеят да се отделят? {6617}{6766}Няма да позволя Републиката да се разруши|след хиляди години на изграждането й. {6766}{6843}Преговорите няма да се провалят! {6843}{6972}Ами ако се провалят? Няма достатъчно|джедаи, за да защитят Републиката. {6972}{7068}Ние сме пазители на мира,|не войници. {7068}{7142}Учителю, Йода! {7142}{7222}Мислите ли, че сме пред война? {7222}{7344}Тъмната страна забулва всичко. {7344}{7404}Невъзможно да се види... {7404}{7464}бъдещето е. {7502}{7576}Комитетът на лоялните пристигна,|ваше Превъзходителство. {7576}{7600}Добре! {7656}{7727}Пуснете ги! {7727}{7795}Ще обсъдим този въпрос по-късно! {7891}{7931}Сенатор Амидала! {7931}{7991}Трагедията на площадката за кацане. {7991}{8027}Ужасно. {8027}{8128}Да ви видя жива, изпълва|с радост се сърцето ми. {8135}{8200}Имате ли представа кой стои|зад това нападение? {8200}{8305}Според разузнаването ни|са недоволни миньори от Набу! {8322}{8380}Мисля, че граф Дуку е отговорен! {8380}{8437}Той е политически идеалист, {8437}{8476}не убиец. {8476}{8545}Милейди, знаете ли, че някога|граф Дуку е бил джедай? {8545}{8583}Не може да убие никого, {8583}{8641}това не е присъщо на характера му. {8641}{8708}Но съгласен съм сенаторе, {8708}{8814}в голяма опасност вие сте! {8814}{8991}Учителю, мога ли да предположа, че|сенаторът ще бъде под ваша закрила? {8991}{9068}Мислите ли, е това е правилното|решение в тези трудни времена? {9068}{9180}- Канцлер, не мисля, че положението...|- ...е толкова сериозно. {9180}{9233}Но аз мисля, сенаторе! {9233}{9372}Осъзнавам, че допълнителна охрана|може да е пагубна за вас. {9379}{9475}Но може би някой познат. {9475}{9586}Стар приятел, като...|учителят Кеноби. {9586}{9624}Приемливо е. {9624}{9717}Той току-що се завърна|от мисия и е готов. {9734}{9801}Направете го заради мен,|милейди, моля ви! {9801}{9945}Мисълта да ви загубим е... непоносима. {9945}{10032}Оби-Уан ще ви се представи|незабавно, милейди. {10032}{10084}Благодаря ви, учителю Уинду! {10307}{10362}Изглеждаш малко неспокоен. {10362}{10396}Не повече от друг път. {10396}{10499}Не съм го чувствал откакто паднахме|в онова гнездо на Гондокс. {10499}{10547}Вие попаднахте там, учителю. {10547}{10612}А аз ви спасих, не помните ли? {10612}{10700}О... да! {10796}{10820}Потиш се. {10820}{10844}Отпусни се! {10844}{10911}Поеми си дълбоко дъх! {10926}{11000}Не съм я виждал от|десет години, учителю! {11331}{11456}Оби! Оби! Толкова съм|щастлив да те видя! {11456}{11492}Радвам се да те|видя отново, Джар-Джар! {11492}{11590}Сенатор Падме, приятелите ни са тук. {11590}{11633}Какво щастие, сенаторе! {11633}{11681}Джедаите пристигнаха. {11787}{11851}За мен е огромно щастие|да ви видя отново, милейди! {11851}{11954}За мен също, учителю Кеноби. {11954}{11988}Ани? {11988}{12026}Господи, пораснал си! {12026}{12060}Ти също. {12060}{12132}Красива си, искам да кажа. {12132}{12192}За сенатор... {12240}{12352}Винаги ще си останеш|малкото момченце от Татуин! {12352}{12436}Присъствието ни няма да ви се|натрапва, милейди, уверявам ви. {12436}{12492}Аз съм капитан Тайфо от|Кралските сили за сигурност. {12492}{12549}Бях информиран за|назначението ви. {12549}{12602}Радвам се, че сте тук,|учителю Кеноби. {12602}{12676}Положението е по-опасно,|отколкото мисли сенаторът. {12676}{12746}Не искам по-голяма охрана,|искам отговори. {12746}{12798}Искам да знам кой се|опита да ме убие? {12798}{12887}Тук сме да ви защитаваме, сенаторе,|не да започваме разследване. {12887}{12949}Ще открием кой се е опитал|да те убие, Падме, {12949}{12983}обещавам! {12983}{13062}Няма да пренебрегваме главната си|задача, млади ми ученико. {13062}{13134}Главната ни задача е да я|защитаваме, разбира се, учителю. {13134}{13196}Няма да повтаряме отново|това упражнение, Анакин! {13196}{13249}И ще внимаваш при моите напътствия. {13249}{13276}Защо? {13276}{13309}Какво? {13343}{13429}Защо си мислите, че задачата ни|не е да намерим убиеца? {13429}{13503}Охраната е за местните служби,|не за джедаи! {13503}{13582}Разследването се включва|в назначението ни! {13585}{13662}Ще правим точно това,|което ни е наредил Съвета. {13748}{13808}А ти ще научиш къде ти е|мястото, младежо! {13895}{14017}Може би с вашето присъствие,|мистерията ще бъде разкрита. {14017}{14079}А сега ме извинете. {14079}{14115}Ще се оттегля. {14151}{14206}Взел съм всички необходими мерки. {14206}{14298}Поставил съм охрана на всеки етаж,|а аз ще съм долу в командни център. {14345}{14429}Много се радвам|да се видим пак, Ани! {14429}{14494}Държи се така, все едно|не ме познава, Джар-Джар! {14532}{14633}Мислил съм за нея всеки ден,|откакто се разделихме! {14633}{14686}Забравила ме е напълно! {14686}{14717}Тя е щастлива! {14717}{14784}Не съм я виждал толкова|щастлива от много време! {14784}{14895}Не се поддавай на негативните|емоции, внимавай с мислите си. {14902}{14942}Тя се радваше да ни види. {14942}{15014}Сега да се заемем с охраната. {15213}{15269}Взривих кораба,|но те използваха двойник {15269}{15324}Трябва да използваме нещо|по-сигурно този път, Зен. {15324}{15362}Клиентът ми започва|да става нетърпелив. {15362}{15396}Вземи! {15396}{15456}Внимавай, изключително отровни са! {15456}{15535}Зен, този път не трябва|да има грешки! {15604}{15655}Капитан Тайфо има|достатъчно хора долу! {15655}{15702}Убиецът няма да опита оттам. {15731}{15770}Някакво движение горе? {15770}{15808}Тихо като в гроб. {15834}{15911}Не ми харесва просто|да чакам нещо да се случи. {15911}{15942}Какво става? {15942}{16014}Покрива камерите. {16014}{16057}Не мисля, че й харесва|да я наблюдаваме. {16057}{16096}Какво си мисли тя? {16096}{16182}Програмирала е Ар-Ту да ни|повика, ако някой проникне. {16182}{16254}Има много други начини|да убиеш сенатор. {16254}{16350}Да, но също така искаме|да хванем този убиец, учителю? {16395}{16448}Използваш я като примамка? {16448}{16503}Беше нейна идея. {16503}{16563}Не се тревожете,|нищо няма да й се случи. {16563}{16642}Мога да почувствам всичко,|което става в онази стая. {16642}{16690}Доверете ми се. {16690}{16745}Твърде рисковано е. {16745}{16837}Освен това усещанията ти|не са изострени, млади ученико. {16837}{16885}А вашите са? {16944}{16985}Възможно е. {17323}{17386}Изглеждаш уморен. {17386}{17448}Напоследък не спя добре. {17448}{17491}Заради майка ти? {17619}{17686}Не знам защо|продължавам да я сънувам? {17767}{17827}Сънищата отминават във времето. {17868}{17926}Предпочитам да сънувам Падме. {17926}{18017}Да бъда отново|около нея е... опияняващо. {18017}{18082}Внимавай с мислите си, Анакин,|могат да те подведат. {18082}{18125}Дал си обет пред|Съвета на джедаите, {18125}{18180}обет, който не се нарушава лесно. {18180}{18252}Не забравяй, че тя е политик,|а на тях не може да се вярва. {18252}{18314}Тя не е като другите|сенатори, учителю! {18314}{18448}От опит знам, че сенаторите|задоволяват желанията на спонсорите си. {18448}{18604}И са готови да забравят за|демокрацията заради тези пари. {18604}{18674}Стига с лекциите.|Поне не по икономика и политика. {20002}{20069}И освен това, говорите общо. {20076}{20127}Канцлерът не изглежда корумпиран. {20127}{20177}Палпатин е политик. {20177}{20323}Забелязах, че много умело използва|страстите и предразсъдъците на сенаторите. {20323}{20366}Мисля, че е добър човек. {20366}{20388}Но... {20388}{20422}И аз го усетих! {20822}{20853}Стой тук! {20954}{20983}Добре ли сте, милейди? {23574}{23601}Какво те забави? {23601}{23663}Не можах да намеря|подходящ спидер. {23663}{23778}Трябваше да е открит и|бърз, като за мен. {23778}{23841}Ако отделяше толкова|време да тренираш, {23841}{23900}щеше да достигнеш учителя Йода|във владеенето на меча. {23900}{23939}Вече го направих. {23939}{23968}Само в мечтите си, {23968}{24025}млади ученико. {24696}{24717}Намали, Анакин! {24717}{24741}Намали! {24916}{24969}Знаеш, че не обичам|да правиш така! {24969}{25000}Съжалявам, учителю. {25000}{25051}Забравих, че не|обичате да летите. {25051}{25084}Не ми пречи летенето, {25084}{25134}но това, което правиш,|е самоубийство. {25803}{25823}Анакин! {25823}{25990}Колко пъти съм ти казвал|да внимаваш с енергийните връзки? {26412}{26448}Къде отиваш?|Тя тръгна натам. {26448}{26499}Учителю, ако преследването|продължи така, {26499}{26559}този негодник ще се разбие. {26559}{26657}Много бих искал да разбера|кой е и за кого работи! {26664}{26710}Това е пряк път. {27391}{27446}Изплъзна ни се! {27446}{27491}Много съжалявам, учителю. {27491}{27539}Много кратък път, Анакин, {27539}{27592}изведе ни на съвсем друго място. {27592}{27659}- Още веднъж доказа...|- Ще ме извините ли? {27724}{27772}Мразя, когато прави така. {31347}{31390}Анакин! {31390}{31438}Влезе в клуба, учителю. {31438}{31464}Търпение. {31464}{31488}Използвай Силата. {31488}{31512}Мисли. {31512}{31531}Съжалявам, учителю. {31531}{31577}Влязъл е там, за да се скрие,|не за да бяга! {31577}{31610}Да, учителю. {31610}{31661}Следващият път не го губи! {31661}{31680}Да, учителю! {31680}{31740}Това оръжие е животът ти! {31747}{31783}Ще се постарая, учителю. {31776}{31843}Защо ли имам чувството, че ще си|причина за смъртта ми, Анакин. {31843}{31893}Не говорете така, учителю! {31893}{31941}Вие сте ми като баща. {31941}{31975}Тогава защо не ме слушаш? {31975}{32020}Опитвам се. {32337}{32378}Виждаш ли го някъде? {32378}{32421}Мисля, че не е той, а тя? {32435}{32490}И мисля, че е от|трансформиращите се! {32507}{32553}В такъв случай бъди|изключително внимателен! {32617}{32682}- Отиди да я намериш!|- А вие къде отивате, учителю? {32685}{32708}За питие! {33039}{33075}Искаш ли да си купиш|мъртвешки пръчици? {33075}{33106}Не искам да ми продаваш|мъртвешки пръчици. {33106}{33162}Не искам да ти продавам|мъртвешки пръчици! {33162}{33195}Искам да се прибереш вкъщи|и да си преосмислиш живота. {33195}{33255}Да се прибера вкъщи и|да си преосмисля живота. {34437}{34502}Спокойно! Джедайски работи.|Допийте си питиетата! {34670}{34756}Знаеш ли кого се|опитваше да убиеш? {34756}{34790}Сенатор от Набу. {34790}{34838}Кой те нае? {34838}{34883}Просто работа... {34883}{34945}Кой те нае? Кажи ни! {34984}{35044}Кажи ни веднага! {35044}{35106}Беше ловец на глави,|който се казва... {35545}{35583}Отровна стреличка. {35835}{35943}Да намериш този ловец|на глави трябва, Оби-Уан! {35943}{36027}Най-важно е да разбереш|за кого работи. {36027}{36065}Ами сенатор Амидала? {36065}{36120}Все още й трябва защита. {36127}{36214}Относно това, падауанът ви|ще се погрижи. {36238}{36326}Анакин, заведи сенатора обратно|на родната й планета Набу. {36326}{36360}Там ще е в безопасност. {36360}{36415}И не използвайте|обикновен транспорт. {36415}{36470}Пътувайте като бегълци. {36470}{36614}Като лидер на опозицията,|ще е трудно за сенатор Амидала|да напусне столицата. {36614}{36768}Докато не се залови този убиец,|нашите преценки тя трябва да уважава. {36768}{36909}Анакин, отиди в Сената и помоли|канцлер Палпатин да поговори с нея. {37125}{37235}Ще поговоря с нея. Сенатор Амидала|няма да се противопостави на заповед. {37235}{37302}Мога да те уверя в това. {37317}{37360}Благодаря, ваше Превъзходителство. {37360}{37464}Най-после самостоятелна задача. {37464}{37521}Търпението ти беше възнаградено. {37521}{37576}Напътствията ви ми помогнаха. {37612}{37682}Вече не ти трябват|напътствия, Анакин! {37682}{37768}С времето ще се научиш да се|доверяваш на чувствата си. {37819}{37884}Тогава ще бъдеш неуязвим. {37948}{38066}Казвал съм много пъти, че ти си|най-надареният джедай, когото съм срещал. {38066}{38104}Благодаря, ваше Превъзходителство. {38104}{38198}И виждам, че ставаш най-великия джедай. {38198}{38275}По-силен дори и от учителя Йода. {38387}{38438}Загрижен съм за ученика си. {38438}{38507}Не е готов да поеме|самостоятелна задача. {38507}{38584}Съветът е единен в|своето решение, Оби-Уан. {38584}{38632}Момчето има изключителни умения. {38632}{38694}Но все още има много|да учи, учителю. {38694}{38778}Неговите способности го|направиха... арогантен. {38778}{38915}Да, да. Нещо много срещано|сред младите джедаи. {38943}{39008}В себе си са твърде уверени те. {39008}{39102}Дори и по-възрастните|и по-опитните. {39109}{39190}Помни, Оби-Уан!|Ако предсказанието е вярно, {39190}{39274}твоят ученик е единственият, който|може да върне равновесието в силата. {39380}{39442}Ще ме няма дълго време. {39442}{39519}Ти ще заемеш мястото ми в Сената. {39519}{39593}Представител Бинкс, знам,|че мога да разчитам на вас. {39593}{39699}За мен е чест да поема|това тежко бреме. {39699}{39814}Приемам с голямо покорство и... {39814}{39886}Джар-Джар, не искам|да те задържам. {39886}{39929}Сигурна съм, че ще|извършиш велики дела. {39929}{40008}Разбира се, милейди! {40135}{40190}Не ми харесва идеята да се крия. {40190}{40224}Не се тревожи. {40224}{40339}Съветът е наредил разследване,|Оби-Уан бързо ще намери убиеца. {40339}{40420}Работила съм година против|създаването на военен закон, {40420}{40466}а няма да съм тук, когато|се решава съдбата му. {40468}{40526}Понякога трябва да забравим|за гордостта си {40526}{40571}и да направим това,|което се изисква от нас. {40571}{40658}Анакин, пораснал си. {40696}{40763}Оби-Уан изглежда не го вижда. {40917}{40953}Не ме разбирай погрешно, {40953}{41029}Оби-Уан е велик наставник, {41029}{41089}мъдър като учителят Йода, {41089}{41156}силен като учителят Уинду, {41195}{41264}наистина съм благодарен,|че съм му ученик. {41315}{41423}Но в някои отношения...|в много отношения... {41423}{41492}съм го изпреварил. {41492}{41547}Готов съм за изпитанията. {41547}{41624}Но според него|съм много непредсказуем. {41624}{41682}Няма да ми позволи|да се развивам. {41691}{41749}- Сигурно е обезсърчаващо!|- По-лошо. {41749}{41871}Винаги е критичен, никога|не ме слуша... не разбира. {41871}{41914}Не е честно! {41950}{42051}Наставниците ни никога не|харесват това, което правим. {42051}{42096}Мислят си, че никога|няма да пораснем. {42147}{42178}Знам. {42209}{42247}Анакин! {42303}{42374}Не се опитвай да пораснеш твърде бързо! {42374}{42463}Но аз съм пораснал... {42463}{42547}сама го каза! {42547}{42612}Моля те, не ме гледай така! {42612}{42660}Защо не? {42660}{42712}Караш ме да се чувствам неудобно. {42756}{42794}Съжалявам, милейди. {43163}{43192}Пазете се, милейди. {43192}{43226}Благодаря, капитане. {43226}{43271}Грижете се добре за Дорме! {43271}{43307}Оставате вие двамата. {43307}{43350}С мен е в безопасност. {43461}{43497}Всичко ще е наред. {43497}{43578}Не се тревожа за себе си, милейди,|тревожа се за вас. {43593}{43672}Ако разберат, че сте|напуснала столицата? {43672}{43756}Тогава моят джедай-пазител ще|покаже колко е добър. {43763}{43804}Анакин! {43804}{43893}Не прави нищо, без да се посъветваш|първо с мен или със Съвета! {43893}{43931}Да, учителю. {43955}{44027}Бързо ще разбера кой стои|в дъното на това, милейди. {44027}{44070}Скоро пак ще се върнете тук. {44070}{44147}Много ще съм ви благодарна. {44147}{44202}- Време е да тръгваме.|- Знам. {44202}{44224}Анакин! {44224}{44260}Нека Силата бъде с теб! {44260}{44315}Нека Силата бъде с вас, учителю! {44590}{44626}Внезапно почувствах страх! {44626}{44739}Това е първата ми самостоятелна|задача. Аз също съм изплашен. {44782}{44835}Не се притеснявай, Ар-Ту е с нас. {44962}{45041}Надявам се да не|направи някоя глупост. {45041}{45101}Повече се притеснявам,|че тя ще направи. {45101}{45137}А не той! {45629}{45681}Някой иска да те види, скъпи. {45681}{45758}Прилича на джедай! {45758}{45825}Оби-Уан! {45825}{45873}Здравей, Декс. {45873}{45926}Сядай, идвам веднага. {45988}{46031}Искате ли сок кападжо? {46031}{46065}Да, благодаря! {46139}{46238}Хей, стари приятелю! {46437}{46518}Е, приятелю, какво|мога да направя за теб? {46518}{46590}Можеш да ми кажеш какво е това! {46590}{46820}Я виж ти, не съм виждал такава,|откакто бях отвъд пръстените. {46820}{46875}Можеш ли да ми кажеш|откъде е? Благодаря. {46875}{47067}Това бебче е на клониращите,|това е кибер-стрела от Камино. {47067}{47134}Чудя се защо не съм я|срещал в архивите? {47134}{47209}Виждаш ли този|странен знак отстрани? {47209}{47305}Аналитиците не забелязват символи. {47305}{47484}Мислех, че вие джедаите правите|разлика между знание и... мъдрост. {47487}{47604}Ако дроидите можеха да мислят,|нямаше да има нужда от нас. {47604}{47664}Камино, не ми е позната.|В Републиката ли е? {47664}{47710}Не, отвъд пръстените. {47710}{47794}Около... 12 парсека {47794}{47837}навътре в Лабиринта на Риши. {47837}{47945}Лесно е да се открие, дори и за|дроидите във вашите архиви. {47981}{48132}Тези каминоанци, стоят настрана. Клонират. {48132}{48192}Много добре. {48192}{48228}Клонират?|Приятелски ли са настроени? {48228}{48285}Зависи. {48285}{48345}Зависи от какво, Декс? {48345}{48410}Дали си с добри маниери... {48410}{48539}и колко са ти дълбоки джобовете. {48760}{48798}Вие ли помолихте за помощ? {48798}{48832}Да. {48832}{48882}Проблем ли имате, учителю Кеноби? {48882}{48959}Търся планета, наречена Камино. {48959}{49014}Няма я в картите на архива. {49014}{49117}Камино? Не ми е позната такава. {49117}{49177}Сигурен ли сте, че имате|правилните координати? {49177}{49254}Според моята информация, трябва|да се намира в този квадрант, {49254}{49302}на юг от Лабиринта на Риши. {49465}{49587}Съжалявам, но планетата,|която търсите, не съществува. {49587}{49611}Невъзможно, {49613}{49697}вероятно архивите ви са непълни. {49697}{49767}Ако нещо го няма в архивите, {49767}{49824}значи не съществува. {50337}{50388}Не сервираме на дроиди! {50388}{50426}Изчезвай! {50606}{50637}Благодаря Ар-Ту! {50668}{50738}Сигурно е трудно да си|дал обет за джедай? {50738}{50836}Да посещаваш местата, които харесваш,|да правиш нещата, които харесваш. {50836}{50906}Или да бъдеш с хората,|които обичаш. {50906}{50958}Позволено ли ви е да обичате? {50958}{51004}Мислех, че е забранено за джедаите. {51090}{51189}Обвързването е забранено. {51189}{51234}Притежанието е забранено. {51234}{51340}Състраданието, което бих определил|като безусловна любов. {51340}{51392}Което е особено важно|за джедайския живот. {51440}{51560}Дори бих казал, че сме|подтиквани да обичаме. {51560}{51594}Толкова си се променил. {51594}{51661}Ти не си се променила изобщо. {51661}{51730}Точно такава си, каквато|те помня в сънищата си. {52033}{52188}Отпуснете съзнанието си.|Силата ще ви помогне.|Да използвате усещанията си трябва. {52289}{52361}Млади приятели! Млади приятели! {52361}{52426}Посетител имаме. {52433}{52510}Здравейте, учителю Оби-Уан. {52510}{52538}Здравейте! {52538}{52582}Съжалявам, че ви безпокоя, учителю. {52582}{52673}С какво да ти помогна мога, Оби-Уан? {52673}{52740}Търся планета, която|стар приятел ми описа. {52740}{52821}Вярвам му, но планетата я няма|в картите на архива. {52853}{52922}Изгубил е планета, учителят Оби-Уан? {52922}{52963}Колко неприятно! {52963}{53037}Колко неприятно! {53054}{53128}Затъмнете! {53128}{53239}Съберете се около картата.|Освободете съзнанието си. {53239}{53332}И намерете къде изчезнала е|планетата на Оби-Уан. {53354}{53447}Би трябвало да е тук... {53447}{53481}но я няма. {53481}{53605}Гравитацията привлича всички|звезди наоколо в тази точка. {53605}{53780}Гравитацията я има, но звездите|и планетите изчезнали са? {53780}{53836}Как възможно е това? {53843}{53987}Помислете!|Някой може ли да каже? {53987}{54102}Учителю, защото някой го е|изтрил от паметта на архива. {54178}{54277}Прекрасна мисълта на детето е. {54329}{54399}Падауанът е прав. {54399}{54519}В центъра на гравитационния пояс|отиди... и планетата си {54519}{54576}ще откриеш. {54672}{54754}Информацията изтрита|трябва да е била. {54754}{54838}Но учителю Йода, кой би|изтрил информация от архива? {54838}{54871}Това е невъзможно. Нали? {54871}{54965}Опасна и странна|тази загадка е. {54965}{55058}Само джедай би могъл|да изтрие тези файлове. {55058}{55106}Но кой и защо? {55106}{55164}Трябва да се отговори. {55164}{55233}Ще медитирам върху това. {55838}{55895}Не бях най-младата кралица,|избирана някога. {55895}{55979}Не знам дали бях достатъчно|зряла, за да бъда избрана. {55986}{56039}Не съм сигурна, че бях готова. {56039}{56111}Ти служи добре,|свърши добра работа. {56111}{56204}Чух, че се опитали да променят|конституцията, за да останеш на власт. {56204}{56296}Почувствах облекчение,|когато ми изтекоха двата мандата. {56296}{56365}Когато кралицата ме помоли|да стана сенатор, {56365}{56413}не можах да откажа. {56413}{56466}Съгласен съм с нея. {56466}{56521}Мисля, че Републиката|се нуждае от теб. {56545}{56607}Радвам се, че предпочете|да й служиш. {56765}{56801}Ако Сенатът гласува за|създаването на армия, {56801}{56857}сигурна съм, че това ще ни|въвлече в гражданска война. {56857}{56902}Немислимо е. {56902}{56998}Не е имало гражданска война|от създаването на Републиката. {56998}{57113}Виждате ли начин отцепниците|да се върнат в Републиката? {57113}{57147}Не и ако се чувстват заплашени. {57147}{57233}Предполагам, че ще се обърнат|към търговската федерация за помощ. {57233}{57271}Това е възмутително! {57271}{57341}Дори след четири дела|във върховния съд, {57341}{57439}Нюк Ганрей е все още вицекрал|на търговската федерация. {57439}{57545}Мисля, че Сенатът е безсилен да|намери решение в тази криза. {57585}{57657}Трябва да вярваме в Републиката. {57811}{57909}В денят, в който престанем да вярваме,|че демокрацията действа, ще я загубим. {57909}{57974}Да се надяваме, че този ден|няма да дойде. {57974}{58058}Междувременно трябва да обсъдим|вашата собствена безопасност. {58058}{58120}Какво предлагате, учителю джедай? {58120}{58156}Анакин не е джедай, {58156}{58187}все още е падауан. {58187}{58242}- Но мисля...|- Чакай малко. {58242}{58276}Извини ме! {58276}{58336}Мислех да отседна в езерната част. {58336}{58384}Има някои места,|които са много изолирани. {58384}{58485}Извинете, но аз отговарям|за сигурността ви, милейди! {58485}{58504}Това е домът ми. {58504}{58571}Познавам го много добре,|затова съм тук. {58571}{58669}Мисля, че ще е по-мъдро,|ако се възползваш от познанието ми. {58703}{58741}Съжалявам, милейди. {58815}{58890}Идеално! Тогава всичко е наред. {59199}{59240}Това е, Ар-Фор. {59240}{59264}Сигурен съм, че това е {59264}{59324}липсващата планета Камино. {60244}{60297}Учителю джедай, {60297}{60383}премиерът ви очаква. {60383}{60417}Очакват ме? {60417}{60463}Разбира се, {60463}{60525}нетърпелив е да се срещне с вас. {60525}{60662}След всичките тези години, започнахме|да мислим, че няма да дойдете. {60662}{60736}Моля, оттук. {61021}{61079}Да ви представя Лама Су, {61079}{61141}премиерът на Камино. {61170}{61225}А това е учителят джедай... {61225}{61285}...Оби-Уан Кеноби. {61285}{61383}Надявам се, че ще се насладите|на престоя си тук. {61383}{61429}Моля. {61470}{61522}А сега по работа. {61522}{61652}Ще бъдете доволен да чуете,|че се движим по график. {61652}{61772}200 000 единици са напълно готови,|а милион други почти. {61779}{61841}Това са добри новини. {61841}{61999}Кажете на учителя си, Сайфо-Диас,|че поръчката му ще е готова на време. {61999}{62067}Съжалявам, на учителя... {62067}{62213}Учителят Сайфо-Диас е|все още в ръководството|на Съвета на джедаите, нали? {62213}{62316}Учителят Сайфо-Диас беше убит|преди почти 10 години. {62316}{62402}Толкова съжалявам да го чуя. {62409}{62527}Сигурен съм, че би се гордял с|армията, която направихме за него. {62542}{62587}Армията? {62587}{62640}Да, армия от клонирани. {62640}{62736}Една от най-добрите,|която някога сме създавали. {62736}{62772}Кажете ми, {62772}{62839}когато учителят се е свързал|за пръв път с вас, {62839}{62899}споменал ли е за кого е армията? {62899}{62945}Разбира се, че е. {62945}{63036}Армията е за Републиката. {63036}{63153}Сигурно искате сам|да проверите бойците? {63153}{63208}Затова съм тук. {63707}{63767}Идвахме тук от училище. {63796}{63851}Плувахме до острова всеки ден. {63880}{63920}Обичам водата. {64038}{64139}Лежахме на пясъка,|докато слънцето ни изсуши. {64139}{64203}Опитвахме се да познаем каква е|птичката по песента й. {64273}{64340}Не обичам пясъка. {64340}{64436}Груб, твърд, дразнещ {64436}{64484}и влиза навсякъде. {64534}{64580}Не е като тук. {64601}{64697}Тук всичко е меко... {64697}{64745}и гладко. {65654}{65712}Не! {65712}{65752}Не трябваше да го правя. {65800}{65841}Съжалявам. {66181}{66208}Много впечатляващо. {66208}{66273}Надявах се, че ще|останете доволен. {66344}{66402}Клонингите мислят самостоятелно. {66402}{66517}Ще разберете, че са|по-добри от дроидите. {66587}{66716}Гордеем се с бойното ни обучение|и тренировъчните ни програми. {66716}{66805}Тази група беше създадена|преди пет години. {66805}{66853}Споменахте ускорен растеж? {66855}{66896}О, да, {66896}{66980}това е основното, иначе на един клонинг|ще му е нужен цял живот да порасне. {66980}{67042}Вече можем да го правим|за два пъти по-малко време. {67042}{67078}Разбирам. {67114}{67157}Те са покорни {67157}{67227}и приемат всяка заповед|без възражение. {67227}{67375}Модифицирахме генната им структура,|за да не са независими като оригинала. {67375}{67419}А кой беше прототипа? {67419}{67507}Ловец на глави на име Джанго Фет. {67507}{67555}А къде е сега|този ловец на глави? {67555}{67637}Живее тук. {67673}{67805}Отделно от заплащането си,|Фет поиска още нещо, {67805}{67869}немодифициран клонинг, лично за него. {67869}{67908}Интересно, нали? {67908}{67944}Немодифициран? {67944}{68071}Пълно генетично копие, без изменение|в структурата, за да е независим {68071}{68135}и без ускорение на растежа. {68135}{68212}Много бих искал|да се срещна с Джанго Фет. {68212}{68306}Ще се радвам да го уредя. {68723}{68756}Великолепни са, {68756}{68795}не мислите ли? {68938}{68972}Не знам. {68994}{69049}Разбира се, че знаеш,|просто не искаш да ми кажеш. {69049}{69104}Ще използваш някой от онези|джедайски трикове ли? {69104}{69157}Те действат само върху слабо съзнание. {69195}{69231}Добре. {69231}{69272}Бях на 12, {69272}{69293}той се казваше Пало, {69293}{69351}бяхме заедно в младежката|законодателна програма. {69351}{69394}Той беше малко по-голям от мен, {69394}{69418}много сладък. {69418}{69545}- Тъмна къдрава коса, замечтани очи...|- Добре, представих си го. {69545}{69586}Какво стана после? {69586}{69629}Отидох на обществена служба, {69629}{69703}- Той стана художник...|- Може би е по-умния от двама ви. {69703}{69763}Ти наистина не харесваш политиците? {69763}{69811}Харесвам двама-трима. {69814}{69874}Но не съм съвсем|сигурен за единия. {69979}{70034}Не мисля, че системата действа. {70034}{70108}А ти как би искал да действа? {70108}{70216}Политиците да седнат|и да обсъдят проблема, {70216}{70315}да решат кое е най-добро за|народа, после да го направят. {70315}{70358}Точно това правим, {70358}{70427}но проблемът е, че|хората не винаги са съгласни. {70427}{70468}Тогава някой трябва да ги убеди. {70468}{70506}Кой ще го направи? {70506}{70545}Някой. {70545}{70564}Ти ли? {70564}{70593}Разбира се, че не. {70593}{70619}Но някой. {70619}{70674}Някой мъдър. {70674}{70741}Звучи ми ужасно,|като диктатура. {70797}{70881}Щом действа? {71020}{71142}- Шегуваш се с мен!|- Не бих посмял да дразня сенатор. {72070}{72137}Ани, добре ли си? {72990}{73079}Боба, баща ти тук ли е? {73079}{73125}Да. {73125}{73175}Може ли да го видим? {73175}{73211}Разбира се. {73261}{73288}Татко? {73288}{73336}Тан Луи е тук. {73628}{73695}Джанго, здравей. {73695}{73748}Пътуването ти беше ли успешно? {73748}{73786}Разбира се! {73786}{73887}Това е учителят джедай|Оби-Уан Кеноби. {73887}{73954}Дошъл е да провери|докъде сме стигнали. {73954}{73990}Клонингите ви са впечатляващи. {73990}{74048}Сигурно сте много горд. {74048}{74120}Аз съм обикновен човек, който|търси мястото си във вселената. {74124}{74220}Някога да сте пътували до Корусант? {74220}{74247}Веднъж или два пъти. {74247}{74285}А наскоро? {74319}{74364}Възможно е. {74364}{74431}Тогава сигурно познавате|учителят Сайфо-Диас. {74618}{74657}Учителят кой? {74681}{74736}Сайфо-Диас. {74736}{74805}Не е ли той джедаят,|който ви нае за тази работа? {74885}{74916}Никога не съм чувал за него. {75000}{75038}Наистина ли? {75038}{75139}Бях нает от човек на име Тайранъс|на една от луните Бобдън. {75139}{75177}Интересно! {75278}{75326}Харесва ли ви армията ви? {75352}{75429}Нямам търпение да я видя в действие. {75429}{75477}Ще си вършат добре работата, {75477}{75522}гарантирам го. {75522}{75580}Благодаря, че ми отделихте|от времето си, Джанго. {75613}{75676}Винаги е удоволствие|да се срещнеш с джедай. {76122}{76160}Какво има, татко? {76206}{76270}Събери си нещата.|Тръгваме. {76378}{76414}Проведохме, както казваме, {76414}{76472}агресивни преговори. {76472}{76486}Благодаря. {76486}{76534}Какво означава агресивни преговори? {76534}{76625}Преговори с джедайски меч. {76927}{77016}Ако учителят Оби-Уан ме види, че го|правя, ще бъде много ядосан. {77721}{77786}От момента, в който те видях, {77786}{77922}през всичките тези години,|не е минал и ден, през който|да не съм мислил за теб. {77985}{78107}И сега, когато пак|съм с теб, страдам. {78186}{78280}Колкото съм по-близо до теб,|толкова по-лошо става. {78280}{78359}Мисълта, че не мога да съм с теб, {78366}{78409}е ужасна... едвам дишам... {78505}{78630}Обсебен съм от целувката,|която не биваше да ми даваш. {78634}{78697}Сърцето ми бие с надежда, {78697}{78769}че тази целувка няма|да остави рана, {78833}{78889}докато душата ми {78889}{78934}се измъчва. {78996}{79035}Какво мога да направя? {79035}{79102}Бих направил всичко,|което пожелаеш. {79342}{79373}Ако страдаш колкото мен, {79373}{79430}моля те, кажи ми. {79469}{79509}Не мога. {79538}{79579}Не можем. {79579}{79620}Това не е възможно. {79620}{79651}Всичко е възможно. {79651}{79699}Падме, чуй ме! {79699}{79756}Не, ти ме чуй! {79756}{79809}Живеем в реален свят. {79809}{79855}Върни се в него. {79855}{79884}Ти ще станеш джедай, {79884}{79948}а аз съм сенатор. {79991}{80054}Ако последваме нишките|на мисълта си, {80054}{80130}те ще ни отведат до място,|където не можем да отидем. {80130}{80200}Независимо какво чувстваме|един към друг. {80200}{80246}Тогава наистина чувстваш нещо. {80246}{80313}Не можеш да се откажеш|от бъдещето си заради мен. {80313}{80387}Искаш от мен да съм практичен. {80387}{80459}Знам, че това не мога|да го направя. {80459}{80485}Повярвай ми, {80485}{80576}бих желал просто да|пренебрегна чувствата си, {80576}{80608}но не мога. {80653}{80723}Няма да се поддам. {80874}{80926}Добре тогава. {80926}{80979}Не е необходимо|да е по този начин. {81010}{81073}Можем да го пазим в тайна. {81099}{81149}Ще живеем в лъжа. {81149}{81229}Не можем да го крием,|дори и да искаме. {81229}{81286}Не мога да го направя. {81286}{81348}А ти, Анакин, би ли могъл|да живееш така? {81404}{81454}Не. {81454}{81497}Права си. {81742}{81833}Кажете на Съвета, че първите|батальони са готови. {81833}{81917}И им напомнете, ако се|нуждаят от повече войски, {81917}{81991}ще отнеме време да ги направим. {81991}{82039}Няма да забравя и ви благодаря. {82039}{82075}И аз ви благодаря. {82480}{82607}Ар-Фор, кодирано съобщение до Корусант. {82758}{82849}Успешно осъществих контакт|с премиера на Камино. {82849}{82945}Използвали са ловеца на глави, Джанго Фет,|за да направят армия от клонинги. {82945}{83051}Чувствам, че този ловец на глави|е убиецът, когото търсим. {83058}{83161}Мислите ли, че тези клонинги|са замесени в опитите за|убийство на сенатор Амидала? {83161}{83235}Не, учителю, не мисля така. {83235}{83312}Да приемаш нищо недей, Оби-Уан, {83312}{83374}съзнанието си да освободиш трябва. {83374}{83478}Да откриеш трябва доказателства|кой наистина стои зад заговора. {83485}{83525}Да, учителю. {83525}{83684}Учителят Сайфо-Диас поръчал|клонираната армия по искане|на Сената преди 10 години. {83758}{83835}Останал съм с впечатлението,|че е бил убит преди това. {83835}{83935}- Сенатът някога искал ли е|създаване на клонирана армия?|- Не. {83935}{84024}Който и да я е поръчал, не е бил|оторизиран от Съвета на джедаите. {84024}{84058}Доведи го тук! {84058}{84130}Да го разпитаме,|ние ще се заемем! {84144}{84180}Да, учителю. {84173}{84226}Ще се върна с него. {84257}{84410}Слепи сме били, щом създаването на|клонираната армия не сме видели. {84482}{84595}Трябва да уведомим Сената, че умението|да използваме Силата е намаляло. {84595}{84705}Само тъмният ситски лорд|за нашата слабост знае. {84705}{84842}Ако уведомим Сената,|противниците си ще умножим. {84856}{84883}Не! {84914}{84947}Не! {85717}{85758}Не си тръгвай! {85813}{85890}Не искам да те безпокоя. {85890}{85942}Присъствието ти ме успокоява. {86014}{86093}Снощи си имал още кошмари? {86093}{86160}Джедаите нямат кошмари. {86160}{86201}Чух те. {86326}{86371}Видях майка си. {86446}{86508}Тя страда, Падме. {86551}{86633}Видях я ясно,|както виждам теб сега. {86899}{86983}Тя изпитва болка. {86973}{87076}Знам, че трябва|да ви защитавам, сенаторе, {87076}{87115}но трябва да отида. {87184}{87237}Трябва да й помогна. {87275}{87328}Ще дойда с теб. {87328}{87405}Съжалявам, нямам избор. {87647}{87714}Татко, виж! {87714}{87755}Боба, качвай се на борда. {89577}{89606}О, не. Не го прави. {92739}{92775}Изчакай тук. {92962}{93008}Нека ти помогна с това. {93037}{93125}Какво? Какво искаш? {93125}{93205}Почакай. Ти си джедай. {93205}{93274}Не съм го направил аз. {93389}{93456}Търся Шми Скайуокър. {93507}{93636}Ани? {93804}{93907}Това си ти, Ани. {93907}{94001}Толкова си пораснал! {94001}{94080}И си станал джедай. {94156}{94252}Може би ще ми помогнеш с|някои несъбираеми кредити? {94252}{94288}Майка ми! {94288}{94324}О, да. {94324}{94459}Шми, тя вече не е моя.|Продадох я. {94459}{94482}Продал си я? {94482}{94518}Преди години. {94518}{94612}Съжалявам, но бизнесът си е бизнес. {94612}{94753}Продадох я на онзи фермер Ларс,|май че наистина беше Ларс. {94761}{94945}Ако искаш вярвай, той й подарил|свободата и се оженил за нея. {94974}{95012}Знаеш ли къде са сега? {95012}{95094}Далече оттук. {95094}{95209}Някъде от другата страна|на Мос Айсли. {95211}{95259}Бих желал да знам! {95283}{95319}Разбира се. {95319}{95374}Със сигурност. {95374}{95470}Нека да поразпитаме. {96110}{96180}Татко, мисля, че са ни проследили. {96185}{96267}Сигурно ни е закачил предавател. {96267}{96336}Дръж се, ще навлезем|в астероидния пояс. {96336}{96403}Имаме няколко изненади за него. {96665}{96751}Сеизмични заряди! {97348}{97408}Този явно не разбира от намеци. {97885}{97905}Внимавай! {98360}{98405}Хайде татко..Засечи го! {98420}{98440}Стреляй... {98500}{98550}Концентрирани бластери.Мразя ги. {99035}{99080}Улучихме го... {99080}{99120}И сега ще го довършим. {99120}{99663}