{756}{810}Лумос максима. {865}{931}Лумос максима. {1413}{1452}Лумос максима. {1506}{1552}Лумос максима. {1599}{1645}Лумос максима. {1700}{1900}{y:b}Х А Р И П О Т Ъ Р|{y:b}И ЗАТВОРНИКЪТ ОТ АЗКАБАН {2350}{2388}Хари! Хари! {2392}{2440}Отвори вратата! {2605}{2661}Мардж! Радвам се да те видя... {2666}{2747}Чичо Върнън, трябва|да ми подпишеш тази бележка. {2751}{2783}Какво е? {2787}{2838}Нищо. Училищни работи. {2842}{2906}После, ако се държиш прилично. {2910}{2963}Ако тя се държи прилично. {2967}{3042}Още си тука, а?|- Да. {3052}{3115}Не ми отговаряй така нагло! {3119}{3166}Добре че брат ми те прибра. {3170}{3274}Ако го бяха оставили на мойта|врата - право в сиропиталището. {3278}{3383}Това Дъденцето ли е?|Малкото ми пухче-мухче. {3387}{3430}Дай да те цункам... {3434}{3489}Занеси куфара на Мардж горе! {3493}{3540}Добре. {3621}{3690}Изяж го вместо мама.|Добро куче, Рипи. {3714}{3785}Мога ли да те изкуша?|- Само едно малко. {3790}{3861}Отлично хапване, Петуния. {3875}{3923}Още малко. {3936}{4015}Обикновено ям набързо,|с тия 12 кучета. {4020}{4082}Още малко. А така. {4156}{4204}Искаш ли малко бренди? {4208}{4305}Малко бренди-уинди-уенди|за Рипи-пипи? {4341}{4384}Какво се подхилкваш? {4388}{4432}Къде го беше пратил да учи? {4437}{4516}В ''Сент Брут''. Отлично място|за безнадеждни случаи. {4520}{4592}Използват ли пръчки там? {4675}{4707}Да, да. {4712}{4776}Били са ме много пъти. {4780}{4842}Браво. Не ми разправяйте, {4847}{4922}че не бива|да се бият, ако си го просят. {4926}{5001}Но не се упреквай,|че този стана такъв. {5005}{5099}Всичко е от лошата кръв. {5103}{5155}Какво работеше баща му? {5159}{5231}Нищо. Беше безработен. {5235}{5303}И пияница сигурно?|- Не е вярно. {5307}{5368}Какво каза?|- Не е бил пияница! {5440}{5538}Не вдигай врява, Петуния.|Имам много здрав захват. {5542}{5586}Време е да си лягаш. {5590}{5668}Мълчи, Върнън. Почисти. {5701}{5773}Всъщност не е до бащата. {5778}{5868}Всичко идва от майката.|Като при кучетата - {5872}{5969}ако кучката не е наред,|кутретата също не стават. {5974}{6014}Млъкни! Млъкни! {6134}{6176}И така. {6180}{6231}Казвам ви... {6745}{6796}Върнън! {6869}{6912}Върнън! Направи нещо! {7954}{8002}Спри! {8064}{8125}Държа те, Мардж! {8208}{8255}Дръж се|- Махни се. {8286}{8329}Да не си посмял!|- Извинявай. {8358}{8402}Върнън! {8406}{8448}Господи! {8452}{8495}Мардж! {8664}{8717}Моля те! {8732}{8785}Мардж! {8811}{8887}Върни се! {9462}{9520}Върни я веднага. {9524}{9602}И я оправи!|- Не! Заслужи си го! {9613}{9688}Не доближавай.|- Не може да правиш магии тук. {9693}{9765}Хайде да видим!|- Ще те изключат. {9769}{9801}Сега си заникъде. {9805}{9861}По-добре никъде, отколкото тук. {12166}{12210}''Добре дошли в Нощния рицар, {12214}{12295}спешен транспорт|за магьосници в беда. {12299}{12418}Аз съм Стан Шънпайк,|ваш кондуктор тази вечер.'' {12508}{12542}Какво правиш на земята? {12560}{12612}Залитнах.|- Защо се литкаш? {12617}{12681}Без да искам.|- Хайде де, {12686}{12738}тревата ли чакаш да порасне? {12909}{12982}Какво гледаш?|- Нищо. {12986}{13028}Влизай тогава! {13032}{13100}Не, не, не. Аз ще кача това.|Ти влизай. {13219}{13272}Върви, върви. {13509}{13575}Върви, върви. {13929}{14007}Настъпи, Ърн.|- Да, настъпи го, Ърни! {14011}{14065}Доста ще подруса! {14321}{14400}Как каза, че се казваш?|- Не съм казал. {14414}{14512}За къде си?|- ''Продъненият котел''! В Лондон е. {14517}{14587}Чу ли, Ърн?|''Продъненият котел'' бил в Лондон! {14591}{14647}Граховата супа там се яде, {14651}{14718}преди да те изяде. {14800}{14863}Мъгълите не ни ли виждат?|- Мъгъли? {14867}{14909}Те нищо не виждат. {14913}{14974}Като ги ръгнеш с вилица, усещат! {15016}{15089}Старица на 12 часа! {15299}{15360}Десет, девет, осем {15365}{15430}седем, шест, пет, {15435}{15489}четири, три, три и половина, {15494}{15537}две, едно и три четвърти. {15550}{15589}Да! {15693}{15726}Кой е този? {15731}{15788}Този човек. {15828}{15871}Кой е този човек? {15876}{15912}Кой е? {15917}{15974}Това е Сириус Блек. {15988}{16066}Не ми казвай,|че не си чувал за Сириус Блек. {16097}{16152}Той е убиец. {16156}{16219}Затвориха го в Азкабан за това. {16235}{16317}Как е избягал?|- Там е въпросът. {16321}{16368}Той е първият избягал! {16391}{16454}Беше голям поддръжник на... {16466}{16502}Знаеш-кой. {16519}{16564}Него, предполагам, си го чувал. {16568}{16606}Да. {16610}{16642}Него съм го чувал. {16706}{16770}Ърни, два двуетажни на 12 часа. {16782}{16822}Наближават, Ърни. {16841}{16895}Много са близо! {17072}{17130}Пазете главите. {17247}{17294}Ей, момчета! {17299}{17351}Не правете такива физиономии, бе! {17491}{17549}Почти стигнахме. {17680}{17761}''Продъненият котел''.|- Следваща спирка - ''Мраконали''. {17793}{17857}Г-н Потър, най-сетне. {17929}{17994}Настъпи го, Ърни!|- Настъпи го! {18550}{18594}Стая 11. {18656}{18688}Хедуиг. {18692}{18760}Умна птица имате, г-н Потър. {18764}{18853}Пристигна 5 минути преди вас. {18899}{18986}Като Министър на магията те|информирам, {18990}{19067}че по-рано тази вечер|сестрата на чичо ти {19071}{19166}бе намерена южно от Шефилд|да обикаля един комин. {19170}{19260}Веднага бе изпратен отряд|за бързо реагиране и отмагьосване. {19264}{19379}Тя бе надлежно изпусната,|а паметта й - модифицирана. {19384}{19496}Няма да има спомен|за този инцидент. {19500}{19562}Толкова по въпроса... {19566}{19635}Няма поражения. {19651}{19683}Грахова супа? {19687}{19738}Не, благодаря. {19742}{19795}Г-н министър?|- Да? {19799}{19841}Не разбирам.|- Не разбираш? {19846}{19931}Аз наруших закона.|Не мога да правя магии у дома. {19936}{20008}Ние не изпращаме хора в Азкабан {20012}{20073}само защото са надули леля си. {20168}{20277}От друга страна, твоето бягство,|предвид обстоятелствата, {20281}{20340}беше много безотговорно. {20345}{20436}''Предвид обстоятелствата''?|- Имаме избягал убиец. {20440}{20484}Сириус Блек ли? {20488}{20530}Но какво общо има той с мен? {20585}{20701}Нищо. В безопасност си!|Това е важното. {20706}{20781}Утре се връщаш в ''Хогуортс''. {20785}{20856}Ето новите ти учебници.|Позволих си да поръчам {20860}{20956}да ги донесат тук.|Том ще ти покаже стаята. {21071}{21103}Хедуиг. {21111}{21229}Всъщност, Хари, докато си тук,|ще е добре да не... {21236}{21295}излизаш много. {21333}{21402}Дръпни автобуса. {21806}{21868}Чудовищна книга за|ЧУДОВИЩАТА {23291}{23340}Почистване. {23422}{23476}Ще дойда по-късно. {23658}{23692}Предупреждавам те! {23696}{23785}Дръж си звяра далеч от Скабърс,|да не го приспя! {23789}{23839}Това е котка, Роналд!|Какво очакваш? {23843}{23915}Такава е по природата.|- Котка? Така ли ти казаха? {23919}{23980}Прилича на космато прасе.|- Казал собственикът {23984}{24045}на четката за обувки! {24049}{24107}Крукшанкс, не го слушай|това гадно момченце. {24112}{24150}Хари. {24176}{24210}Хари. {24238}{24312}Как беше в Египет?|- Жестоко! {24317}{24397}Стари мумии, гробници.|И на Скабърс му хареса. {24402}{24478}Египтяните са боготворели котки.|- Също и бръмбара лайнар. {24482}{24558}Пак ли се фукаш с вестника?|- Не съм го показвал. {24562}{24620}Ако не броим Том. {24624}{24658}Чистачката.|- Чистачът. {24662}{24713}Готвачът.|- Каналджията. {24717}{24751}Хари.|- Г-жа Уизли. {24755}{24807}Здравей, миличък.|- Здравей. {24811}{24843}Купи ли си всичко?|- Да. {24847}{24899}Учебници? Книги?|- Всичко е горе. {24903}{24937}Дрехи?|- Всичко. {24941}{24975}Браво.|- Благодаря. {24979}{25024}Хари Потър.|- Г-н Уизли. {25028}{25112}Може ли да поговорим?|- Разбира се. {25117}{25180}Х ърмаяни.|- Добро утро, г-н Уизли. {25184}{25271}Очакваш ли новата учебна година?|- Да, с нетърпение. {25345}{25437}Някои хора в Министерството|не биха одобрили това, {25441}{25505}което смятам да ти разкрия. {25509}{25589}Но мисля, че трябва да го знаеш. {25593}{25655}Грози те опасност. {25671}{25730}Смъртна опасност. {25742}{25805}Има ли нещо общо|със Сириус Блек? {25825}{25882}Какво знаеш за Сириус Блек? {25886}{25975}Само, че е избягал от Азкабан.|- А знаеш ли защо? {25992}{26059}Преди 13 години, когато ти спря... {26063}{26107}Волдемор.|- Не го назовавай. {26111}{26143}Извинете. {26147}{26217}Когато ти спря Знаеш-кой, {26221}{26260}Блек изгуби всичко. {26264}{26367}Но до ден-днешен|си остава негов верен слуга. {26371}{26423}И в неговите представи {26427}{26499}ти си единственото, което пречи {26503}{26593}на Знаеш-кой|да се върне на власт. {26597}{26649}И точно затова {26653}{26714}той е избягал от Азкабан. {26722}{26763}За да те намери. {26798}{26837}И да ме убие. {26860}{26924}Закълни се, че каквото и да чуеш, {26928}{26989}няма да търсиш Блек. {26998}{27030}Г-н Уизли, {27034}{27130}защо ще търся някого,|който иска да ме убие? {27149}{27188}Бързо, бързо. {27195}{27239}Рон! {27256}{27306}За бога! {27311}{27370}Не го губи! {27395}{27445}Не исках да я надувам. {27449}{27508}Просто изгубих контрол.|- Жестоко. {27512}{27598}Не е смешно, Рон.|Късмет е, че не го изключиха. {27602}{27644}Късмет е, че не ме арестуваха. {27648}{27697}И все пак е жестоко! {27711}{27767}Елате. Навсякъде е пълно. {27835}{27868}Кой ли е той? {27872}{27941}Професор Лупин.|- Всичко ли знаеш? {27945}{27996}Как така тя знае всичко? {28000}{28075}Пише го на куфара му, Роналд. {28082}{28161}Дали наистина спи?|- Така изглежда. Защо? {28202}{28253}Трябва да ви кажа нещо. {28570}{28650}Правилно ли разбрах?|Сириус Блек е избягал от Азкабан, {28654}{28698}за да преследва теб?|- Да. {28702}{28750}Но те ще го хванат. {28754}{28819}Всички го търсят.|- Разбира се. {28823}{28903}Само дето никой досега|не е бягал от Азкабан, {28907}{29003}а този е и откачен лунатик убиец.|- Благодаря ти, Рон. {29038}{29077}Защо спираме? {29102}{29144}Не може да сме стигнали. {29246}{29299}Какво става?! {29304}{29368}Не знам.|Може би влакът се е повредил. {29414}{29470}Това беше кракът ми. {29491}{29537}Нещо се движи навън. {29863}{29936}Мисля, че някой се качва. {30540}{30609}Майчице! Какво става? {32342}{32376}Хари? {32402}{32446}Хари, добре ли си? {32594}{32634}Благодаря. {32662}{32721}Изяж това. Ще помогне. {32733}{32784}Няма страшно, шоколад е. {32935}{32985}Какво беше това нещо? {32989}{33071}Дементор, страж от Азкабан.|Отиде си. {33075}{33140}Претърсваше влака за Сириус Блек. {33144}{33231}Извинете ме,|трябва да говоря с машиниста. {33341}{33411}Яж. Ще ти стане по-добре. {33550}{33582}Какво стана с мен? {33586}{33628}Вцепени се. {33632}{33708}Помислихме, че колабира. {33750}{33793}А някой от вас... {33797}{33829}дали {33833}{33907}припадна?|- Не. {33911}{33952}Не. Но се почувствах странно. {33956}{34000}Сякаш вече няма да бъда щастлив. {34030}{34083}Но някой крещеше. {34087}{34120}Някаква жена. {34143}{34191}Никой не е крещял, Хари. {35610}{35700}Добре дошли отново в ''Хогуортс''! {35705}{35754}Искам да кажа няколко думи, {35758}{35862}преди да се опияним|от предстоящото сладко угощение. {35866}{35944}Първо, с радост приветствам|професор Лупин, {35949}{36007}който се съгласи да ви преподава {36012}{36071}Защита срещу черните изкуства. {36075}{36136}Успех, професоре. {36246}{36326}Ето как е знаел да ти даде шоколада. {36330}{36394}Потър!|Вярно ли си припаднал? {36414}{36486}Сериозно?|- Чупката, Малфой! {36490}{36538}Как е разбрал?|- Остави го. {36542}{36599}Учителят по Магически създания {36604}{36649}се пенсионира, {36653}{36743}за да се радва|на останалите си крайници. {36748}{36813}Но с радост мога да обявя, {36817}{36885}че мястото му|ще бъде достойно заето {36889}{36993}от нашия Рубеус Хагрид. {37263}{37330}И накрая, нещо по-сериозно. {37335}{37395}По молба|на Министерството на магията {37400}{37524}до второ нареждане ''Хогуортс''|ще приюти дементорите от Азкабан, {37540}{37623}докато Сириус Блек|не бъде заловен. {37646}{37734}Дементорите ще бъдат|разположени на всички входове. {37738}{37778}Въпреки уверенията, {37782}{37870}че присъствието им няма да пречи|на нашите занимания, {37874}{37906}аз ви предупреждавам. {37911}{37987}Дементорите са зли създания.|Не правят разлика {37991}{38073}между престъпник|и всеки друг, застанал на пътя им. {38077}{38164}Затова предупреждавам всички {38168}{38255}не им давайте повод|да ви наранят. {38273}{38396}Да прощава|не е в природата на дементора. {38447}{38526}Но знайте, че щастие има {38530}{38617}и в най-мрачни времена, {38646}{38739}стига човек да се досети|да пусне светлината. {39027}{39075}Фортуна Мажор. {39143}{39207}Чуйте я. Не ще да ме пусне. {39212}{39282}Фортуна Мажор.|- Не! Чакай! {39286}{39330}Гледай това. {39588}{39707}Невероятно! Само с глас.|- Фортуна Мажор. {39712}{39797}Добре де. Влизай.|- Благодаря. {39845}{39893}Не е за вярване,|прави го вече три години. {39897}{39949}А даже не може да пее.|- Именно. {39978}{40030}Здрасти, мой човек.|- Здрасти, мой човек. {40055}{40088}Боже.|- Ужас. {40111}{40163}Зелено - маймуна. {40206}{40270}Това какво е?|- На това ли викаш маймуна? {40274}{40327}Не му давайте пак. {40331}{40394}Невил, опитай слон. {40564}{40606}Рон, дръж.|- Дай. {40742}{40781}Имаме победител. {40804}{40860}Не яж от тези!|- Не, не. {40875}{40935}Вижте му лицето! {41981}{42035}Добре дошли, деца мои. {42040}{42162}В тази стая ще изучим|възвишеното изкуство Пророкуване. {42166}{42293}В тази стая ще открием|дали може да Виждате. {42327}{42422}Здравейте.|Аз съм професор Трелони. {42426}{42537}Заедно ще се отправим|в бъдещето. {42542}{42634}Този срок ще учим тасеомантика -|изкуството за гледане на чай. {42638}{42724}Вземете чашата|на седящия срещу вас. {42736}{42769}Какво виждате? {42773}{42909}Истината е изречение, погребано|в книга, чакащо да бъде прочетено. {42914}{42972}Но първо трябва|да освободите умовете си. {42976}{43085}Да погледнете отвъд!|- Пълни глупости. {43089}{43135}Ти пък откъде дойде?!|- Аз ли? {43139}{43203}Тук съм от началото. {43207}{43262}Момче, баба ти добре ли е? {43278}{43313}Така мисля. {43317}{43384}Не съм сигурна. Дай чашата. {43456}{43489}Жалко. {43494}{43557}Освободете умовете си! {43643}{43723}В твоята аура има смърт.|В отвъдното ли си? {43727}{43773}Мисля, че да.|- Добре. {43778}{43831}Погледни и ми кажи|какво виждаш в чашата. {43835}{43876}Да. {43896}{44002}Хари има нащърбен кръст.|Това са премеждия и страдания. {44013}{44100}А това може би е слънце,|тоест - щастие. {44105}{44137}Значи {44141}{44238}ще страдаш,|но ще си много щастлив от това. {44243}{44275}Дай ми чашата. {44337}{44382}О, скъпо момче. {44432}{44472}Миличък... {44512}{44586}Ти имаш Грим. {44606}{44648}Не е сложил грим?! {44652}{44721}Не ''грим'', глупчо, а Грим. {44725}{44777}''Грим е огромно, призрачно куче. {44782}{44841}Една от най-мрачните поличби. {44854}{44894}Поличба {44898}{44942}за смърт.'' {45050}{45142}Мислиш ли, че Гримът|е свързан със Сириус Блек? {45146}{45241}Рон, според мен Пророкуването|е доста неточна наука. {45245}{45333}Но пък Античните руни|са нещо забележително. {45337}{45412}Ти колко предмета учиш този срок? {45416}{45456}Доста. {45460}{45510}Невъзможно. {45514}{45581}Антични руни|и Пророкуване са по едно време. {45585}{45633}Как ще си в двете едновременно? {45637}{45718}Стига глупости.|Никой не може да е на две места. {45722}{45824}''Освободете умовете си! Вижте|бъдещето с вътрешното си око!'' {45852}{45947}Хайде, приближете се насам.|И по-малко приказки. {45951}{45995}Днес имам специална изненада. {45999}{46047}Страхотен урок. След мен. {46317}{46391}По-тихо. Съберете се тук. {46395}{46455}Отворете на страница 49. {46459}{46498}И как по-точно? {46503}{46596}Погалвате я отстрани, естествено! {46821}{46912}Голям левак си бе, Лонгботъм.|- Нищо ми няма. {47000}{47077}Мисля, че са забавни.|- Да. Ужасно забавни! {47082}{47141}Това училище съвсем се скапа. {47146}{47234}Чакай баща ми да научи,|че Дъмбълдор му е дал класове! {47257}{47289}Млъквай, Малфой! {47637}{47686}Дементор! Дементор! {47878}{47952}Обърни се.|- Трябва да я погалиш. {47956}{47991}Да. {48236}{48308}Не е ли красавец? {48312}{48375}Запознайте се с Бъкбийк. {48389}{48443}Хагрид, какво е това? {48448}{48497}Това, Рон, е хипогриф. {48501}{48585}Първо, те са много горди създания. {48590}{48683}Много лесно се обиждат.|Не ви трябва да обиждате хипогриф. {48687}{48753}Може да ви е за последно. {48757}{48838}Кой иска да се запознае с него? {48899}{48949}Браво, Хари. {49016}{49049}Хайде, по-смело. {49062}{49094}И така... {49099}{49188}Остави го да направи първия ход.|Така е учтиво. {49192}{49237}Пристъпи и се поклони. {49242}{49300}Изчакай да видиш|дали ще ти отвърне. {49304}{49355}Ако ти отвърне,|можеш да го докоснеш. {49359}{49436}Ако ли не...|За това ще говорим друг път. {49500}{49549}Поклони се. {49587}{49627}Хубаво и ниско. {49755}{49795}Отстъпи, Хари! {49840}{49876}Стой спокойно. {49916}{49964}Стой спокойно. {50160}{50266}Много добре, Хари...|Ах, ти, добиче такова! {50326}{50387}Мисля, че вече можеш да го погалиш. {50392}{50436}Не се срамувай. {50638}{50697}Нежно, нежно. {50777}{50811}Без да бързаш. {50933}{51011}Не бързай. {51016}{51092}Сега го остави да дойде при теб. {51137}{51193}Леко, леко... {51198}{51241}Така. {51256}{51288}Да! {51302}{51384}Много добре, Хари! {51388}{51436}Ще лети ли? {51441}{51498}Може и да ти позволи да го яздиш.|- Моля? {51503}{51540}Хайде.|- Ей, ей! {51544}{51620}Ще те сложа точно над крилете. {51636}{51741}Не му дърпай перата,|'щото няма да ти благодари. {54161}{54245}Много добре, Хари.|Много добре, Бъкбийк. {54250}{54296}Супер. {54301}{54334}Я стига! {54353}{54409}Много добре. {54425}{54502}Как е за първи ден?|- Страхотно, професоре. {54584}{54685}Ти изобщо не си опасен.|Нали, голямо грозно добиче?! {54690}{54723}Малфой, не... {54745}{54780}Не! {54797}{54836}Бъкбийк! {54841}{54892}Леко... {54920}{54963}Леко! Бъкбийк! {54990}{55046}Глупаво създание! {55051}{55125}Щеше да ме убие!|- Успокой се! Само драскотина! {55130}{55159}Хагрид! {55163}{55288}Трябва да го заведем в болницата.|- Аз ще го направя. {55361}{55430}Ще съжалявате за това.|- Клас свободен! {55434}{55489}Ти и проклетото ти пиле. {56052}{56101}Боли ли те много, Драко? {56106}{56198}На вълни.|Но извадих голям късмет. {56202}{56282}Мадам Помфри каза, че още минута,|и съм щял да остана без ръка. {56290}{56359}Дълго няма да пиша домашни.|- Чуй тоя идиот - {56365}{56467}лъже, та маже!|- Добре че не уволниха Хагрид. {56472}{56561}Чувам, че бащата на Драко бил бесен.|Това не е краят... {56566}{56610}Забелязан е!|- Кой? {56615}{56656}Сириус Блек! {56681}{56753}Дъфтаун?! Това е съвсем близо. {56763}{56826}Нали няма да дойде в ''Хогуортс''? {56830}{56890}С дементорите на всеки вход?|- Дементори? {56894}{56974}Вече е минавал покрай тях.|Защо да не го направи пак? {56979}{57088}Прав е. Може да е навсякъде.|Това е като да ловиш дим. {57107}{57183}Това е като да ловиш дим|с голи ръце. {57809}{57859}Интригуващо, нали? {57937}{58003}Някой ще предположи ли {58007}{58050}какво има вътре? {58055}{58151}Това е богърт.|- Много добре, г-н Томас. {58169}{58239}Кой ще каже как изглежда богъртът? {58244}{58293}Никой не знае.|- Тя пък кога дойде? {58298}{58334}Сменят си формата. {58339}{58416}Приемат образа|на най-страшното за всеки нещо. {58421}{58527}Това ги прави толкова...|- Ужасяващи, да. {58532}{58663}За щастие, съществува много|просто заклинание за борба с тях. {58696}{58786}Да го репетираме.|Без пръчки, моля. {58793}{58853}Повтаряйте. Ридикулус! {58858}{58909}Ридикулус!|- Много добре. {58914}{58974}Малко по-силно и ясно.|Слушайте - {58979}{59032}Ридикулус!|- Ридикулус! {59037}{59087}Този предмет е смехория.|- Добре! {59092}{59188}Дотук беше лесното.|Само думите не са достатъчни. {59193}{59282}Онова, което довършва богърта,|е смехът. {59287}{59393}Трябва да го принудите да приеме|форма, която ви е смешна. {59397}{59496}Ще ви обясня нагледно.|Невил, би ли дошъл тук? {59501}{59557}Хайде, не се срамувай. {59581}{59621}Хайде. {59632}{59716}Здравей. Невил,|от какво те е страх най-много? {59721}{59761}От професор Снейп. {59766}{59810}Моля?|- От професор Снейп. {59814}{59896}Да, всички ги е страх от него. {59900}{60008}Ти живееш с баба си, нали?|- Не искам да се превръща и в нея! {60020}{60058}Няма. {60078}{60145}Представи си нейните дрехи, {60151}{60228}много ясно в съзнанието си. {60233}{60307}Носи червена чанта.|- Не ни казвай - {60311}{60404}ако ти я виждаш, ще я видим и ние.|Щом отворя гардероба, {60409}{60488}ще направиш следното...|Извинете. {60499}{60569}Представи си професор Снейп|в дрехите на баба ти. {60574}{60615}Можеш ли? {60629}{60694}Пръчката - готова. {60702}{60786}Едно, две, три. {61021}{61066}Мисли, Невил. {61132}{61181}Ридикулус! {61290}{61354}Чудесно, Невил! Невероятно. {61359}{61429}Наредете се в колона. {61578}{61610}В колона! {61614}{61696}Представете си|най-страшното нещо {61701}{61775}и го превърнете в нещо смешно. {61780}{61821}Следващият! Рон! {61898}{61983}Концентрирай се.|Посрещни страха. Бъди смел! {62258}{62295}Пръчката - готова. {62313}{62357}Ридикулус! {62361}{62393}Да. {62408}{62477}Видяхте ли? Отлично! {62489}{62629}Превъзходно! Много забавно.|Парвати! {62672}{62725}Покажи ни какво виждаш. {62947}{63029}Запази самообладание.|Спокойно. {63033}{63080}Ридикулус! {63105}{63152}Следващият!|Давай, давай! {63178}{63222}Великолепно! {63558}{63609}Хайде! {63749}{63793}Ридикулус! {63997}{64067}Съжалявам за това. Достатъчно. {64071}{64119}Съберете си учебниците, {64123}{64186}край на днешния урок. {64190}{64263}Съжалявам. Вървете.|От много глава боли. {64311}{64421}И запомнете - ходенето|в Хогсмийд е привилегия. {64428}{64496}Ако с поведението си|излагате училището, {64500}{64570}тази привилегия ще ви бъде отнета. {64581}{64660}Без подписана бележка не може. {64664}{64701}Такива са правилата, Потър. {64706}{64783}Всички с бележки - след мен.|Останалите - тук. {64787}{64847}Мислех, че ако вие я подпишете... {64851}{64911}Само родител или настойник може. {64915}{64992}Аз не съм такава, не е редно. {65047}{65157}Съжалявам, Потър,|това е окончателното ми решение. {65186}{65264}Няма да стане. Ще се видим после. {65595}{65644}Професоре, може ли да ви питам? {65649}{65741}Защо те спрях срещу богърта ли? {65746}{65780}Очевидно - {65784}{65852}предположих, че ще приеме|формата на лорд Волдемор. {65856}{65940}В началото мислех за Волдемор. {65945}{66008}Но после си спомних|нощта във влака {66012}{66073}и дементора.|- Впечатлен съм. {66077}{66146}Значи, че най-много|се страхуваш от самия страх. {66150}{66186}Много мъдро. {66190}{66240}Преди да припадна, {66246}{66294}чух нещо. {66307}{66346}Жена... {66357}{66389}Крещеше. {66394}{66472}Дементорите изваждат|най-лошите ни спомени. {66477}{66547}Нашата болка става тяхна сила. {66567}{66620}Мисля, че чух майка си {66624}{66677}в нощта на убийството й. {66716}{66823}Знаеш ли, че те познах|още щом те видях. {66837}{66905}Не по белега, а по очите. {66915}{66967}Очите на майка ти Лили. {66989}{67024}Да. {67032}{67104}Да, аз я познавах. {67160}{67252}Майка ти бе до мен,|когато всички ми обърнаха гръб. {67257}{67334}Тя бе не само|изключителна вълшебница, {67338}{67418}но и необикновено мила жена. {67430}{67504}Умееше да вижда|красотата у хората. {67508}{67656}Дори, а може би най-вече, когато|те самите не я виждаха у себе си. {67691}{67756}Баща ти Джеймс, от друга страна, {67760}{67797}определено {67809}{67889}имаше талант|да създава неприятности. {67944}{68076}Талант, който се говори,|че е предал и на теб.