{1}{1}25.000 {332}{387}Не се разрешава вход под 21 години {1322}{1366}Благодаря. {1651}{1699}Me aIegro de verte. {1836}{1885}Какво става? {1888}{1937}Уискито намалява. {1984}{2102}Направих мястото точно както|исках, но сега нямаме напитки. {2105}{2158}Обадих се на всички дистрибутори. {2191}{2240}Но защо не искат да докарат? {2262}{2323}Уесли Дай ми телефона. {2402}{2451}Ще се погрижа за това. {2724}{2772}Здравей. {2885}{2968}- Ти май си новият шериф в града.|- Така изглежда. {3055}{3104}О, ще изкопая дупка. {3399}{3450}Тук ли живееш? {3453}{3502}Там горе. {3961}{4064}Тук е тихо и мога да чуя кой идва. {4068}{4116}Харесва ми. {5424}{5482}Видях снимката ти при Ред Уебстър. {5485}{5541}Той ми е чичо. {5544}{5592}Той е добър човек. {5595}{5716}Той ме отгледа след като|починаха родителите ми. {5719}{5768}За това аз дойдох тук. {5815}{5876}Защо никога не си се омъжила? {5879}{5932}Направих го. {5935}{5963}- И какво?|- Не ми провървя?. {6010}{6054}Защо? {6057}{6106}Защото избрах погрешния човек. {10316}{10366}Литъл Рок?. {10369}{10438}Ти понасяш много болка|когато си на работа. {10441}{10513}Може да се нараниш ако продължаваш така. {10516}{10568}Да, така казват. {10571}{10667}- Ти знаеш това?|- Не казвам, че така казват. {10846}{10908}Какво смяташ да правиш? {11014}{11063}Не знам. {11078}{11162}Можеш да останеш. Ако искаш. {11288}{11342}Не мисля така. {12461}{12510}Задръж. {12654}{12721}- Жена ли имаше с теб?|- Да. {12724}{12773}О, Господи. {12776}{12837}- От къде е?|- VoIver?. {12840}{12889}Si fueras Iisto, echar?as ra?ces. {12892}{12977}Добре си щом си успял да хванеш някоя. {12980}{13080}Понякога трябва да внимаваш, Защото може|да навлече неприятности и на двамата. {13150}{13198}Благодаря. {13230}{13266}- Здравей.|- Здравей, скъпи. {13270}{13360}- Как е?.|- Какво става? {13432}{13508}- Здравей, Коди.|- Здравей. Какво става тук? {13511}{13560}Pocas. {13564}{13620}Виждам, че не е добре работата. {13623}{13717}Чувам, че си прекарваш|времето с Елизабет Клей. {13755}{13839}- И какво?|- Нищо ли не знаеш за нея? {13861}{13915}Брад Уесли. {13935}{14059}Той е бил женен за нея.|Поне така се разправя. {14119}{14169}Тя напуснала града и той се побъркал? {14173}{14219}Долтън. {14228}{14277}Камионът дойде. {14298}{14341}Добре. {14345}{14411}Разбира се само така разправят. {14414}{14463}- Благодаря ти.|- Няма защо. {15049}{15098}Двойния зар. {15521}{15598}Хей, върни ги обратно. Бара|затваря, няма да работи. {15627}{15687}Добре, Джим. Почини си. {15884}{15932}Да ви почерпя по питие, момчета. {15987}{16022}Сигурно не. {16441}{16530}Да сте виждали едно|момче на име, Долтън? {16569}{16619}Да. Отзад е. {16622}{16668}Теб те познавам. {16696}{16753}Пригответе ми една|бира. Сега ще се върна {16813}{16861}Как ти се струва това? {16903}{16952}Какво става, приятел? {16979}{17032}Гледай си работата, старче. {17173}{17228}Искаш да се биеш ли? {17233}{17300}Да, но няма да харесаш|това, което аз искам. {17374}{17412}По дяволите. {17426}{17485}Как е, боли ли? {17836}{17899}Какво става тук отзад? {18182}{18259}- Всичко е под контрол.|- Да, знчех си. {18295}{18346}- Радвам се да те видя.|- И аз. {18350}{18465}- Кой е този?|- Уейд Герет. {18475}{18565}- По дяволите.|- Точно така. {18609}{18667}Морган, радвам се да те видя. {18765}{18822}Къде по дяволите отиваме сега? {18825}{18874}Искам да те запозная с някого. {19023}{19075}Общинска болница {19212}{19287}- Нали каза, че си добре.|- Ами добре съм. {19390}{19439}Господи, какво било. {19474}{19503}Здравей. {19506}{19550}Здравей. {19651}{19725}1975, Албакърк. {19744}{19813}Там работех с Джак Денис. {19831}{19950}Пилеем си времето с разни отрепки. {19966}{20010}Чух че си бил голям хит. {20035}{20087}Ти имаш повече белези. {20112}{20234}Малко е сантиментално,|но ще ви го покажа. {20361}{20428}- Жена ли?|- Де да беше. {20457}{20549}- На мен ми се танцува. Ти обичаш ли да танцуваш?|- Да. {20552}{20623}- Колко е часа?|- Време за срещи. {20704}{20801}Да намерим нещо по-романтично.|Хай де да се махаме. {20804}{20851}- Сериозно ли?|- Хайде. {20854}{20903}По-добре да тръгваме. {20999}{21048}Заповядайте. {21561}{21648}Страхотна песен, Виждам|защо си спрял да танцуваш. {21954}{22015}Знаеш ли какъв голям|човек е твоят приятел? {22018}{22060}Не точно. {22091}{22172}Но бих искал да съм на негово място. {22233}{22320}Каквото и да ти каже|бъди сигурна, че е лъжа. {22552}{22585}Не е никак лошо, нали? {22630}{22679}Благодаря. {22704}{22753}Извинете, господа. {22915}{23023}Това момиче има прекалени много|мозък, за да се държи така. {23081}{23130}По-добре си махни ръцете от нея. {23222}{23271}Какво става? {23358}{23415}Все още живееш с миналото, нали? {23458}{23512}След случката в Мемфис. {23561}{23629}- Мемфис няма нищо общо.|- Глупости. {23639}{23684}Не ми минават тези. {23706}{23807}Все още влачиш това лайно след себе си. {23830}{23949}Трябва да бъдеш малко|по философски настроен. {23985}{24038}Трябва да я махнеш тази история. {24098}{24147}Да я зарежеш... {24175}{24283}Ти спиш с това момиче, Но никой не|ти е казал, че тя е била омъжена. {24323}{24372}Нали? {24414}{24531}И когато някой ти набута пистолет|в лицето, имаш два варианта. {24534}{24618}Да умреш или да убиеш това копеле. {24815}{24914}Не си мислете, че бягам, но смяната|ми започва след няколко часа. {24918}{24991}- Desde Iuego.|- Трябва да се прибера и да подремна. {25022}{25136}- Вие не сте ли изморени?|- Заменям всякакъв сън за такива танци. {25156}{25205}Благодаря за танците. {25320}{25364}Чао. {26663}{26727}Долтън, мястото на Ред гори. {28001}{28122}Какво можеш да напревиш|При такъв огън. Джак Даниел. {28374}{28423}Благодаря. {28438}{28506}Тук е като морга. Искам малко музика. {28511}{28581}Искам да почерпя тези пожарникари. {28584}{28685}Рискуваха живота си, за да|спасят бараката на Ред Уебстър. {28688}{28827}Мисля, че всеки въздъхва|облекчено, освен той. {28850}{28911}Хайде, скъпа. {28914}{28985}Изсвири нещо мъжко. {32349}{32423}Ако искате да се|забавлявате, я дръжте вързана. {32441}{32508}Добре. Джими. {34410}{34468}Няма ли кой да ми налее едно питие тук? {34992}{35036}Ти. {35701}{35750}Хайде, старче. {36163}{36210}Добре, стига. {36332}{36391}Май работи, а Долтън?. {36531}{36580}Да си вървим, момчета. {36653}{36702}Задникът ти е мой, момче. {36896}{36955}Нов град, същата история, а, момче? {37035}{37088}Да пием по бира. {37160}{37271}- Изслушай ме по дяволите.|- Той не може да се държи така. {37274}{37326}Искам да ти помогна|да построим това място. {37329}{37396}- Не.|- Но ти имаш интерес. {37401}{37494}Вече 20 години наблюдавам как Уесли|забогатява, а всички около него обедняват. {37501}{37593}- Можеш ли да докажеш, че той е запалил огъня?|- А ти можеш ли? {37612}{37689}Той държи всички полицаи|и шерифът в джоба си. {37695}{37776}Слушай имам хора в ФБР. {37794}{37858}И ти ли ще застанеш срещу него? {37993}{38118}Има само един човек, който Може|да докаже нещо: това е самия Уесли. {38251}{38309}Ти го уплаши снощи. {38312}{38379}Брад Уесли не се страхува от нищо, нали? {38382}{38468}Снощи това копеле беше уплашен. {38492}{38552}Не, не беше. {38914}{39036}Долтън, ела да видиш. Като че ли|Уесли ще направи нещо с една нова кола. {39140}{39199}Ти май си си сменил|физиономията, Стротенмаер. {39202}{39283}Осмели се да ме обидиш. {39342}{39442}Какво чакаш, Гари?.|Премини през тези коли. {39488}{39548}Не. Не. Не. {39573}{39613}Чакай, чакай. {40283}{40337}О, Господи. {40354}{40385}Да. {40580}{40669}Какво по дяволите ти има,|Брад? Да не си си изгубил ума? {40710}{40823}Понякога ми се струва,|че си се променила. {40832}{40879}Това няма нищо общо с него. {40884}{41062}Ако той не изчезне от|тук, Елизабет, ще умре. {41095}{41160}И аз няма да изпусна втора възможност. {41420}{41468}Строденмаер. {41552}{41613}Никога не мислех, че|ще се обърнеш срещу мен. {41657}{41710}Това е моят отговор. {41767}{41816}Не го забравяй. {41842}{41891}Да тръгваме, Джими. {41968}{42027}Имаш застраховка, нали? {42543}{42599}Е, приятел. {42602}{42653}Май сбърка там, нали? {42772}{42841}Този глупак нарушава всички правила. {42873}{42941}По-добре да си тръгваме|и да не се връщаме тук. {42954}{43027}Ти може да напуснеш когато искаш. {43031}{43080}О, по дяволите. {43216}{43265}Господи. {43664}{43734}- Не е нужно това.|- Ако искаш да си ходи си ходи. {43737}{43833}Но ме остави на мира. {43864}{43916}Може би си прав. {43919}{43976}Няма да ти казвам какво да правиш. {44001}{44054}Но може би трябва да те сритам. {44137}{44204}Не искаш да правим това. {44261}{44310}Нека ти кажа нещо. {44374}{44442}Трябва да бъдеш по-корав,|както аз те учех. {44596}{44645}Хайде, приятел. {44706}{44755}До скоро. {45528}{45572}Долтън? {45614}{45697}- Мисля, че не искаше да идваш тук.|- трябва да говоря с теб. {45700}{45729}Не. {45741}{45790}Ти искаш да напусна. {45802}{45886}Ти не го познаваш. {45890}{45939}Глупости. {45982}{46092}Знам точно какъв е Брад Уесли. {46105}{46192}Виждал съм хора като него, много пъти. {46207}{46265}Той продължава да взима|докато някой не го спре. {46268}{46352}- И ти ли ще го спреш?|- Брад Уесли ме обиди. {46355}{46419}Захвана се с мен и тогава сбърка. {46442}{46520}Аз съм добър в едно|нещо: никога не губя. {46524}{46622}Но как ще победи? ?По какъв начин? {46656}{46705}Не мисля така. {46763}{46832}Мислиш ли че ще спасиш|тези хора от Уесли? {46835}{46891}Това е невъзможно {47169}{47218}Емет. {48256}{48314}Емет. Добре ли си? {48349}{48403}Ще се оправя ако слезеш от мен. {49193}{49284}- Приготви се да умреш.|- Хайде, задник. {51236}{51295}Обичам да чукам такива като теб. {51683}{51748}Е, момче. {51772}{51820}Мислех, че си добър. {52514}{52579}Ще се прецакаш сам. {53600}{53644}Уесли! {53958}{54007}Да те шибам! {55140}{55205}- Кой е?|- Здравей, Долтън. {55208}{55258}Слушай какво ще ти кажа. {55269}{55321}Уейд или Елизабет? {55361}{55400}Какво? {55403}{55448}Един от тях ще умре. {55479}{55562}Какво избираш? {55641}{55696}Ти си болен човек. {55708}{55773}Тогава аз ще избера. {55777}{55825}Момент. {55858}{55893}Уесли. {56085}{56196}Сега ще ти покажа какво показва зара. {56672}{56717}Гарет. О, Господи. {56767}{56816}Si?ntate. {56899}{56950}Добре ли си? {56953}{57014}Бяха трима. {57067}{57116}Казаха, че съм извадил късмет. {57196}{57249}Трябва да намеря доктор. {57267}{57311}Да тръгваме. {57315}{57389}Сядай тук и пий една бира. {57501}{57579}Уесли иска да се махна от града. {57600}{57663}Нали това ти казах. {57907}{57959}- Къде е д-р|Клей? - Тя е вътре. {58180}{58287}- Вземи си нещата. Да тръгваме|- Никъде не отивам с теб. {58315}{58389}О, напротив. Да тръгваме. {58414}{58463}Забрави. {58588}{58665}Да не би и аз да полудявам. {58734}{58786}Не. {58862}{58906}Недей да тръгваш. {59793}{59845}Събуди се по дяволите. {59848}{59897}Да тръгваме. {59929}{59978}Казах една бира, а не... {60020}{60072}Зарът показва това. {61533}{61635}Спомняш ли си онази|русата? С големите бомби. {61686}{61735}Ето го. {62160}{62210}Да се махаме. {63083}{63132}Намерете тази отрепка. {63599}{63643}Картър. {63798}{63842}По дяволите. {64923}{64971}Пак се срещаме. {65941}{65995}Мразя това място. {66675}{66729}Г-н Уесли. {66821}{66893}Лика прилика сте си. {67128}{67187}Виждам, че си влязъл при моите трофеи. {67235}{67310}Единственото нещо, което|липсва е твоят задник. {67388}{67443}За какво става въпрос все пак? {67453}{67497}За твоят приятел Уейд? {67500}{67547}Един старец? {67550}{67646}Трябва да бъде радостен,. че|го отървах от тази мизерия. {67667}{67734}Нали не си ми ядосан за това? {67755}{67804}Видях, че си убил, Джими. {67807}{67856}Не беше във форма. {67958}{68007}Хванал си всичките ми момчета. {68389}{68438}Покажи се, Долтън. {68495}{68551}Този път е достатъчен и за двамата. {68575}{68624}Нека си поговорим. {70253}{70362}Мислех, че ще е забавно да се|сбия с теб. Наистина ми хареса. {70407}{70461}Но сега нямам време. {71319}{71347}Не! {71386}{71417}Свърши се. {71850}{71930}Това е нашият град и не забравяй,|че това е наша територия. {72854}{72929}- Брад, къде си?|- Да, шерифе. {73131}{73231}Някой ще ми каже ли какво е станало тук? {73234}{73283}Нищо не съм видял. {73316}{73400}- Ти видя ли нещо, Пийт?|- Не, нищо. {73422}{73473}А ти, Ред? {73477}{73527}Не,нищо не съм видял. {73552}{73606}Ами ти, Тинкър? {73825}{73874}Една полярна мечка падна върху мен.