1
00:00:01,299 --> 00:00:20,999
Д-р Сийка Хаджиева
Ви пожелава приятно гледане!
Посетете http://mygp.mitchev.com/
2
00:00:38,400 --> 00:00:47,300
МОБИЛНА ВРЪЗКА
3
00:01:22,301 --> 00:01:24,705
Мамо, ще бъдеш ли още учителка,
когато вляза в колеж?
4
00:01:26,909 --> 00:01:27,910
Не се знае.
5
00:01:28,111 --> 00:01:29,112
Защо?
6
00:01:30,515 --> 00:01:33,019
Защото мисля, че ще е интересно
майка ти да ти е учителка.
7
00:01:36,224 --> 00:01:37,226
Не мисля.
8
00:01:37,226 --> 00:01:38,227
Не мисля така...
9
00:01:38,227 --> 00:01:40,431
Мисля, че няма
да е много красиво.
10
00:01:41,633 --> 00:01:42,635
Защо?
11
00:01:43,737 --> 00:01:44,738
Защото тогава...
12
00:01:44,748 --> 00:01:47,252
ще те целувам, всеки
път, когато пожелая.
13
00:01:48,254 --> 00:01:49,256
Мамо, това е гадно.
14
00:01:50,357 --> 00:01:51,359
Тръгвай!
15
00:01:53,362 --> 00:01:54,564
Имаш футбол.
16
00:01:54,665 --> 00:01:56,167
В 13:45. Внимавай.
17
00:01:56,267 --> 00:01:57,069
Довиждане, мамо.
18
00:02:02,478 --> 00:02:03,479
Мамо!
19
00:02:53,863 --> 00:02:54,864
Добър ден, Розариа.
20
00:02:54,995 --> 00:02:56,247
Добър ден, г-жо Джесика.
21
00:02:56,417 --> 00:02:57,589
Как си?
22
00:02:57,889 --> 00:02:58,891
Добре, добре.
23
00:02:59,091 --> 00:03:01,696
Г-жо Джесика, търсиха ви по
телефона, докато бяхте под душа.
24
00:03:02,397 --> 00:03:03,899
-Оставиха съобщение.
25
00:03:03,899 --> 00:03:04,901
Добре.
26
00:03:06,504 --> 00:03:07,505
Не мърдай!
27
00:03:08,006 --> 00:03:09,008
Не докосвай алармата!
28
00:03:12,814 --> 00:03:13,816
Претърсете къщата!
29
00:03:14,617 --> 00:03:16,120
Сложете я в банята!
30
00:06:10,509 --> 00:06:13,213
Ако можех да заснема това
горещо шоу на бикини,
31
00:06:13,514 --> 00:06:16,018
щеше да бъде най-доброто шоу,
което някога съм правил.
32
00:06:16,529 --> 00:06:17,530
Така е. Не се шегувам.
33
00:06:19,544 --> 00:06:21,336
Ще ви закарам.
Ще ви закарам за 1 долар.
34
00:06:22,328 --> 00:06:23,831
Не, не, нямам пари, благодаря.
35
00:06:25,043 --> 00:06:26,044
Дай ми телефона си.
36
00:06:26,044 --> 00:06:27,046
Една секунда.
37
00:06:27,046 --> 00:06:29,550
Изпращам една снимка на
компютъра си за скрийн сейвър.
38
00:06:31,453 --> 00:06:32,455
Вземи.
39
00:06:32,455 --> 00:06:33,457
Това е Клоуи.
40
00:06:33,457 --> 00:06:34,458
Не прави това.
41
00:06:35,360 --> 00:06:36,161
Само да я поздравя.
42
00:06:36,161 --> 00:06:36,862
Няма да я поздравяваш.
43
00:06:36,862 --> 00:06:38,164
- Едно здрасти.
- Никакво здрасти.
44
00:06:38,164 --> 00:06:39,166
Хайде, човече.
45
00:06:40,078 --> 00:06:41,079
Я, се стегни...
46
00:06:41,079 --> 00:06:42,281
това момиче те остави.
47
00:06:42,281 --> 00:06:43,483
Имай самоуважение,
48
00:06:43,483 --> 00:06:44,485
Имай достойнство.
49
00:06:45,086 --> 00:06:46,088
Прав си.
50
00:06:46,088 --> 00:06:47,089
Бъди силен.
51
00:06:47,089 --> 00:06:48,091
Благодаря.
52
00:06:54,401 --> 00:06:55,603
Ти какво...
53
00:06:56,305 --> 00:06:57,306
Сякаш говоря на себе си.
54
00:06:57,607 --> 00:06:58,308
Клоуи.
55
00:07:00,011 --> 00:07:01,413
- Хей.
- Здрасти.
56
00:07:03,326 --> 00:07:04,328
Здрасти, Чад.
57
00:07:04,328 --> 00:07:05,330
Клоуи, Роусен,
58
00:07:07,433 --> 00:07:08,935
оставате ли за ли вечерта?
59
00:07:09,737 --> 00:07:10,738
Търсих те по телефона.
- Знам, Тара ми каза.
60
00:07:11,540 --> 00:07:12,842
Защо не ме потърси?
61
00:07:13,844 --> 00:07:15,146
Да отидем настрани.
62
00:07:15,146 --> 00:07:16,147
Добре.
63
00:07:22,258 --> 00:07:24,361
Добре, Райън, щом наистина
искаш да чуеш това.
64
00:07:24,361 --> 00:07:25,363
ОК?
65
00:07:26,565 --> 00:07:28,067
Няма отново да се събираме.
66
00:07:29,580 --> 00:07:31,082
Нямах предвид днес.
67
00:07:31,082 --> 00:07:32,585
Така е добре,
аз имам време.
68
00:07:34,989 --> 00:07:36,792
Това май е голяма шега за тебе?
69
00:07:36,792 --> 00:07:37,793
Не, не е.
70
00:07:37,793 --> 00:07:38,795
Да. Така е.
71
00:07:38,795 --> 00:07:41,299
Това е точно, защо скъсах с тебе,
на първо място.
72
00:07:45,606 --> 00:07:46,608
Ти си безотговорен,
73
00:07:46,608 --> 00:07:47,610
егоцентричен,
74
00:07:47,610 --> 00:07:48,611
напълно вдетинен...
75
00:07:51,015 --> 00:07:52,017
Не мога да продължавам така.
76
00:07:52,027 --> 00:07:53,029
Почакай.
77
00:07:53,029 --> 00:07:54,030
ОК, знам,
78
00:07:54,030 --> 00:07:55,032
че беше така,
79
00:07:55,533 --> 00:07:56,534
но вече няма да бъде...
80
00:07:58,538 --> 00:07:59,539
Сериозно, Клоуи.
81
00:07:59,539 --> 00:08:02,044
Обмислих всичко, което съм
направил през живота си
82
00:08:03,846 --> 00:08:04,848
и се промених.
83
00:08:04,848 --> 00:08:05,850
Да, да, сигурно.
84
00:08:05,850 --> 00:08:06,851
Наистина.
85
00:08:06,851 --> 00:08:07,853
Дойдох тук
86
00:08:08,264 --> 00:08:09,265
като доброволец.
87
00:08:10,568 --> 00:08:11,569
За какво?
88
00:08:12,471 --> 00:08:13,472
Ами за... да...
89
00:08:14,875 --> 00:08:15,876
почиствам залива.
90
00:08:17,279 --> 00:08:18,280
Да почистваш залива?
91
00:08:19,482 --> 00:08:20,484
Да, това казах.
92
00:08:22,287 --> 00:08:23,289
Това са глупости.
93
00:08:24,791 --> 00:08:25,793
Дай ми нещо...
94
00:08:25,793 --> 00:08:27,185
Дай ми нещо,
за да ти докажа.
95
00:08:27,195 --> 00:08:28,197
Добре тогава.
96
00:08:31,312 --> 00:08:32,304
Това трябва да се достави
за концерта довечера.
97
00:08:33,616 --> 00:08:34,617
Добре.
98
00:08:34,818 --> 00:08:35,819
Клоуи,
99
00:08:35,819 --> 00:08:36,821
можеш да вземеш фланелките.
100
00:08:36,921 --> 00:08:37,923
Добре.
101
00:08:37,923 --> 00:08:40,427
Има четири кашона с фланелки,
които трябва да се вземат от офиса.
102
00:08:41,128 --> 00:08:42,130
Добре.
103
00:08:42,130 --> 00:08:43,132
Това не е проблем.
104
00:08:44,935 --> 00:08:45,936
- Добре.
- Добре.
105
00:08:48,240 --> 00:08:49,242
Благодаря.
106
00:08:49,252 --> 00:08:50,253
Моля.
107
00:08:54,961 --> 00:08:55,963
По дяволите.
108
00:09:00,070 --> 00:09:01,071
Приятелю, това е мръсно.
109
00:09:01,071 --> 00:09:03,075
Това даже е по-мръсно,
не го прави.
110
00:09:04,677 --> 00:09:05,679
Само 10 минути
111
00:09:06,180 --> 00:09:07,772
и ще излезеш с момичето
с хубавите цици.
112
00:09:08,484 --> 00:09:09,485
Ще ти хареса.
113
00:09:09,686 --> 00:09:10,687
Не изглупявай.
114
00:09:12,590 --> 00:09:13,592
Грандиозно!
115
00:09:13,592 --> 00:09:14,594
Ще се видим по-късно, човече.
116
00:09:17,709 --> 00:09:18,711
Тук навън май, че...
117
00:09:20,013 --> 00:09:21,014
...е малко студено, а?
118
00:09:21,716 --> 00:09:22,717
Не, въобще не е.
119
00:09:24,420 --> 00:09:25,422
Няма значение.
120
00:09:50,864 --> 00:09:51,866
Ало?
121
00:09:52,667 --> 00:09:53,668
Ало?
122
00:09:55,071 --> 00:09:56,072
По дяволите.
123
00:10:26,723 --> 00:10:27,725
Здрасти, красавице.
124
00:10:28,927 --> 00:10:29,929
Това е точно, защо скъсах
с тебе, на първо място.
125
00:10:32,333 --> 00:10:33,334
Ти си безотговорен,
126
00:10:34,747 --> 00:10:35,748
напълно вдетинен...
127
00:10:40,456 --> 00:10:41,458
Ало?
128
00:10:41,458 --> 00:10:42,459
Ало, ало...
129
00:10:43,261 --> 00:10:44,262
Благодаря ти боже.
130
00:10:44,763 --> 00:10:45,765
Кой се обажда? Клоуи?
131
00:10:46,867 --> 00:10:47,868
Казвам се Джесика Мартин
132
00:10:49,271 --> 00:10:50,272
и имам нужда от помоща ти.
133
00:10:51,074 --> 00:10:53,267
Бях отвлечена и трябва
да отидете в полицията.
134
00:10:54,379 --> 00:10:55,381
Отвлечена, а?
135
00:10:55,381 --> 00:10:56,382
Това е наистина.
136
00:10:56,993 --> 00:10:57,995
Не знам къде съм.
137
00:10:58,997 --> 00:11:01,000
Заключена съм в някакво място.
138
00:11:02,503 --> 00:11:03,504
Мисля, че ще ме убият.
139
00:11:03,504 --> 00:11:05,808
Много мило от страна на похитителите,
че са ти дали телефон.
140
00:11:06,309 --> 00:11:08,112
Не са ми дали телефон.
141
00:11:08,913 --> 00:11:10,416
Знаеш ли, имаше...
142
00:11:11,818 --> 00:11:14,312
Мисля, че ако си загазила щеше да се
143
00:11:14,322 --> 00:11:15,825
обадиш на ченгетата, а не на мене.
144
00:11:16,626 --> 00:11:18,128
Моля Ви. Само ме изслушайте.
145
00:11:19,731 --> 00:11:20,733
Телефонът, от който се обаждам,
146
00:11:21,444 --> 00:11:22,446
е строшен.
147
00:11:23,848 --> 00:11:26,242
Допирам жиците
148
00:11:26,853 --> 00:11:28,456
и се опитвам да се свържа,
с който и да е.
149
00:11:29,658 --> 00:11:30,659
Моля ви, не затваряйте.
150
00:11:31,461 --> 00:11:33,264
Може да не успея да
се свържа с друг.
151
00:11:33,364 --> 00:11:34,365
Добре. До по-късно.
152
00:11:36,769 --> 00:11:37,771
Ало.
153
00:11:37,471 --> 00:11:39,274
Нямаш представа какво ми си случи.
154
00:11:39,274 --> 00:11:40,265
Докато говорих с момичето с циците,
155
00:11:40,275 --> 00:11:41,978
изведнъж се оказах в костюм на кит.
156
00:11:44,292 --> 00:11:45,293
Гадно.
157
00:11:45,794 --> 00:11:46,796
Изглежда, че те е хванала.
158
00:11:47,197 --> 00:11:49,000
Разбира се това има и предимства...
159
00:11:49,801 --> 00:11:51,995
Ей куклички, знаете ли че пенисът
на синия кит и дълъг 3 метра.
160
00:11:53,507 --> 00:11:54,509
Настина ли?
161
00:11:54,709 --> 00:11:55,711
Трябва да затварям. До скоро.
162
00:11:56,312 --> 00:11:57,313
Добре.
163
00:12:00,218 --> 00:12:01,220
Чуваш ли ме?
164
00:12:01,921 --> 00:12:02,923
Още си там, а?
165
00:12:03,734 --> 00:12:05,828
Наистина ми е много хубаво,
но ми губиш времето.
166
00:12:05,938 --> 00:12:06,939
Трябва да затварям.
167
00:12:07,741 --> 00:12:09,143
Те ще ме убият!
168
00:12:11,046 --> 00:12:12,649
Вие сте ми единствената надежда.
169
00:12:14,452 --> 00:12:15,954
Добра си с фалшивите сълзи, г-жо.
170
00:12:18,258 --> 00:12:19,260
Как се казваш!
171
00:12:19,260 --> 00:12:20,261
Какво?
172
00:12:21,564 --> 00:12:22,565
Моля те кажи ми името си.
173
00:12:23,867 --> 00:12:24,669
Райън.
174
00:12:26,472 --> 00:12:27,473
Райън,
175
00:12:27,483 --> 00:12:28,485
не зная кой си,
176
00:12:29,286 --> 00:12:30,288
въобще не те познавам,
177
00:12:31,891 --> 00:12:33,684
но не вярвам да си такъв егоист,
178
00:12:34,695 --> 00:12:35,887
че да не можеш да отделиш
10 минути от деня си,
179
00:12:37,099 --> 00:12:38,702
за да дадеш телефона
си на един полицай.
180
00:12:39,704 --> 00:12:40,705
Само 10 минути.
181
00:12:42,508 --> 00:12:43,510
Добре,
182
00:12:44,311 --> 00:12:45,313
10 минути.
183
00:12:48,919 --> 00:12:49,921
Почакай.
184
00:12:50,321 --> 00:12:51,323
Почакай една секунда.
185
00:12:51,333 --> 00:12:52,335
Млъкни. Разбра ли!
186
00:12:52,335 --> 00:12:53,737
Сега ме слушай.
187
00:12:54,438 --> 00:12:56,341
Аз съм полицай от 27 години
188
00:12:56,942 --> 00:12:58,745
и затова спри да говориш
глупости, приятелю.
189
00:12:59,146 --> 00:13:00,248
Вече ги чух.
190
00:13:00,849 --> 00:13:03,243
поръчах душ заедно
с басейна, без джакузи.
191
00:13:03,954 --> 00:13:06,047
Не ми казвай, че джакузито
е в басейна.
192
00:13:05,957 --> 00:13:06,959
Не съм вчерашен.
193
00:13:07,360 --> 00:13:08,361
Затова ще върна двата кашона,
194
00:13:09,062 --> 00:13:10,264
а вие ще ми възстановите парите.
195
00:13:11,677 --> 00:13:13,580
Може би трябва да дойда при вас
196
00:13:13,780 --> 00:13:15,082
и да обсъдим това лично.
197
00:13:16,785 --> 00:13:18,478
Не, не. Това, което искам
198
00:13:18,788 --> 00:13:20,191
е да ми върнете парите.
199
00:13:21,493 --> 00:13:22,495
Благодаря.
200
00:13:24,698 --> 00:13:25,700
Благодаря. Оценявам го.
201
00:13:28,705 --> 00:13:29,707
Аха... аха.
202
00:13:30,308 --> 00:13:33,703
Хей Муун, капитанът нали ти каза
да не получаваш тези неща тук.
203
00:13:33,914 --> 00:13:36,808
Поръчал съм ги много
преди той да ми каже това.
204
00:13:37,920 --> 00:13:41,025
Морски сюнгери от
крайбрежието на Франция.
205
00:13:41,336 --> 00:13:42,538
Морски сюнгери?
206
00:13:42,538 --> 00:13:43,539
Харесваш ли такива неща?
207
00:13:43,940 --> 00:13:44,942
Остави го на мира.
208
00:13:44,942 --> 00:13:46,444
Той поне има някакъв план в живота.
209
00:13:46,544 --> 00:13:49,039
Повече от твоя боулинг
и бирения корем.
210
00:13:49,149 --> 00:13:50,451
Ей, на това ли викаш корем.
211
00:13:50,651 --> 00:13:51,953
Хайде отивай.
212
00:13:51,953 --> 00:13:52,955
Ненормален.
213
00:13:55,559 --> 00:13:56,561
Благодаря ти, Джак.
214
00:13:56,561 --> 00:13:57,563
Няма защо.
215
00:14:03,873 --> 00:14:05,776
Сигурен ли си за този
салон за красота?
216
00:14:06,187 --> 00:14:07,890
Това е възстановителен салон.
217
00:14:08,992 --> 00:14:10,494
Не съм сигурен по дяволите.
218
00:14:11,396 --> 00:14:12,397
Какво мислиш да поработиш при мене?
219
00:14:13,199 --> 00:14:14,501
Бих могъл да те използвам
в специалния екип.
220
00:14:15,603 --> 00:14:16,604
Благодаря ти, Джак.
221
00:14:16,604 --> 00:14:17,606
Оценявам това,
222
00:14:18,207 --> 00:14:19,209
но съм се разбрал с Мери.
223
00:14:20,210 --> 00:14:21,212
Не е толкова просто.
224
00:14:21,212 --> 00:14:22,214
Дотегнало ми е.
225
00:14:22,214 --> 00:14:23,215
27 години...
226
00:14:23,225 --> 00:14:24,227
са достатъчно.
227
00:14:27,633 --> 00:14:28,634
Добре.
228
00:14:29,736 --> 00:14:30,738
Защо?
229
00:14:30,738 --> 00:14:31,739
Няма нищо.
230
00:14:31,739 --> 00:14:32,741
Защо,
231
00:14:32,741 --> 00:14:33,743
хайде кажи си.
232
00:14:35,345 --> 00:14:36,748
Жена ти е проблем...
233
00:14:37,549 --> 00:14:39,853
...върти те на пръста си като играчка.
234
00:14:40,854 --> 00:14:41,856
Не.
235
00:14:42,758 --> 00:14:44,761
Ако тази работа се уреди,
ще станем тъпкани с пари
236
00:14:45,272 --> 00:14:46,774
и тогава да видим кой
ще се смее последен.
237
00:14:48,477 --> 00:14:49,479
Надявам се да е така.
238
00:14:53,986 --> 00:14:54,988
Ето новината от този час.
239
00:14:54,988 --> 00:14:55,990
Горещите новини от града са,
240
00:14:56,190 --> 00:14:59,485
че телата на двама души са били
намерени в една местна фабрика.
241
00:14:59,696 --> 00:15:03,191
Стилът на екзекуцията прилича на
поредния сблъсък между бандити.
242
00:15:03,302 --> 00:15:07,398
Тези убийства са най-пресния пример за
това, което се прави срещу бандите,
243
00:15:07,509 --> 00:15:11,605
занимащави се с нелегална
улична търговия на наркотици
в Лос Анджелис.
244
00:15:20,831 --> 00:15:21,832
Добре, аз съм пред полицията.
245
00:15:21,832 --> 00:15:22,834
Влизам вътре...
246
00:15:22,834 --> 00:15:23,836
и ще им дам телефона си.
247
00:15:24,547 --> 00:15:25,749
Много благодаря.
248
00:15:32,560 --> 00:15:33,762
Старши полицай.
249
00:15:33,762 --> 00:15:35,255
Почакай секунда.
Сбъркали сте формуляра.
250
00:15:35,565 --> 00:15:36,567
Какво?
251
00:15:37,869 --> 00:15:39,772
По дяволите, мислех, че
съм взел формуляр 18-9.
252
00:15:39,972 --> 00:15:42,366
Има една жена на телефона,
която казва, че е била отвлечена.
253
00:15:42,677 --> 00:15:43,679
Ще говорите ли с нея?
254
00:15:47,184 --> 00:15:48,186
Благодаря.
255
00:15:49,588 --> 00:15:50,590
Сержант Мууни.
256
00:15:50,590 --> 00:15:51,592
Да, полицай.
257
00:15:53,705 --> 00:15:55,709
Казвам се Джесика,
Джесика Мартин.
258
00:15:58,012 --> 00:15:59,915
Бях отвлечена.
259
00:16:00,016 --> 00:16:01,718
Живея в Брентууд.
260
00:16:01,819 --> 00:16:03,612
Тази сутрин петима мъже
нахлуха в дома ми
261
00:16:03,622 --> 00:16:04,623
и убиха икономката ми.
262
00:16:14,139 --> 00:16:16,733
Занеси телефона на четвърия
етаж в отдел "Убийства".
263
00:16:16,844 --> 00:16:17,845
Чакай, къде да отида?
264
00:16:17,845 --> 00:16:19,047
На четвъртия етаж.
265
00:16:27,161 --> 00:16:28,162
Върви!
266
00:16:28,463 --> 00:16:29,464
Извинете, вие ли сте детективът?
267
00:16:29,975 --> 00:16:30,977
Детектив?
268
00:16:30,977 --> 00:16:31,979
Аз съм шибана жертва тук...
269
00:16:32,179 --> 00:16:36,276
...досадните глупаци на дедектива
ме домъкнаха тук и трябваше да ми
прочетат правата и да...
270
00:16:37,087 --> 00:16:38,089
...а ти, малък педал, къде отиваш?
271
00:16:38,890 --> 00:16:39,892
Райън?
272
00:16:40,893 --> 00:16:41,895
О, господи.
273
00:16:42,296 --> 00:16:44,399
Какво има? Какво става?
274
00:17:04,332 --> 00:17:05,334
Какво?
275
00:17:10,042 --> 00:17:11,043
Какво?
276
00:17:12,145 --> 00:17:13,147
Какво правиш?
277
00:17:15,260 --> 00:17:16,262
О, господи.
278
00:17:21,971 --> 00:17:23,374
- Къде го е сложил?
- Не знам.
279
00:17:23,474 --> 00:17:24,476
Не знам за какво говорите.
280
00:17:27,881 --> 00:17:28,883
Къде е мъжът ти?
281
00:17:29,284 --> 00:17:30,285
Къде е?
282
00:17:34,693 --> 00:17:35,694
Къде е той?
283
00:17:35,694 --> 00:17:37,197
Кажи ми това, което
искам да зная.
284
00:17:39,801 --> 00:17:40,803
Моля Ви, недейте.
285
00:17:50,719 --> 00:17:51,721
Имаш малко момченце,
286
00:17:52,121 --> 00:17:53,123
нали?
287
00:17:54,936 --> 00:17:55,938
- Учи в "Уаймън".
- Не.
- В Уестууод?
288
00:18:00,245 --> 00:18:01,247
- Не.
289
00:18:01,247 --> 00:18:02,248
Какво искате от него?
290
00:18:02,248 --> 00:18:03,250
Не.
291
00:18:03,250 --> 00:18:04,252
Какво искате от него?
292
00:18:04,752 --> 00:18:06,756
Сбъркали сте семейството!
293
00:18:09,961 --> 00:18:10,963
Моля Ви, недейте.
294
00:18:10,963 --> 00:18:11,964
Боже мой.
295
00:18:19,276 --> 00:18:20,278
Дяволска работа.
296
00:18:21,490 --> 00:18:22,792
Крис и Димитрий, отидете
да вземете детето.
297
00:18:27,600 --> 00:18:28,602
Райън?
298
00:18:29,303 --> 00:18:30,305
Райън?
299
00:18:30,305 --> 00:18:31,306
Знам. Отивам за помощ.
300
00:18:33,510 --> 00:18:34,512
Какво става там?
301
00:18:35,513 --> 00:18:36,515
Качвам се,
302
00:18:36,515 --> 00:18:37,517
за да намеря детектива.
303
00:18:37,517 --> 00:18:38,518
Изчакай секунда и ще ти се обадя.
304
00:18:39,320 --> 00:18:40,922
Не, не. Не затваряй.
305
00:18:41,523 --> 00:18:42,525
Знам, почти стигнах.
306
00:18:43,436 --> 00:18:44,438
Не, Райън, спри.
307
00:18:44,438 --> 00:18:46,632
Не можеш да ме оставиш.
Иначе съм мъртва.
308
00:18:47,443 --> 00:18:49,236
Какво искаш да направя на стълбите?
309
00:18:53,353 --> 00:18:54,355
Виждам вратата.
310
00:18:57,159 --> 00:18:58,161
По дяволите.
311
00:19:01,967 --> 00:19:02,969
Има ли някой там?
312
00:19:04,271 --> 00:19:05,774
Спешно ми трябва детектив.
313
00:19:06,375 --> 00:19:07,376
Който и да е.
314
00:19:19,096 --> 00:19:20,097
О, господи мой.
315
00:19:23,803 --> 00:19:24,805
Божичко.
316
00:19:27,720 --> 00:19:28,722
Райън, колко е часа?
317
00:19:30,024 --> 00:19:31,025
13:30.
318
00:19:31,626 --> 00:19:32,628
Има ли някой там?
319
00:19:33,129 --> 00:19:36,224
Синът ми свършва училище в 13:45.
Взеха колата ми и...
320
00:19:39,740 --> 00:19:41,242
Опитвам се да се движа.
321
00:19:42,344 --> 00:19:44,738
Училището "Уаймън".
На Берингтън и Сънсет.
322
00:19:45,650 --> 00:19:47,453
В 13:45, Райън.
Побързай.
323
00:19:48,554 --> 00:19:49,556
По дяволите.
324
00:19:52,761 --> 00:19:53,763
Къде си?
325
00:19:55,165 --> 00:19:56,367
Точно излязох на Сънсет.
326
00:19:56,778 --> 00:20:00,274
Добре. На около три
километра е в дясно по пътя.
327
00:20:01,786 --> 00:20:03,089
Все пак какво искат тези момчета?
328
00:20:03,389 --> 00:20:05,993
Нямам понятие.
Аз съм учителка по биология.
329
00:20:07,095 --> 00:20:08,097
Какъв е мъжът ти?
Богат ли е?
330
00:20:08,798 --> 00:20:13,596
Не. Той е инвестиционен консултант.
В това няма никакъв смисъл.
331
00:20:20,417 --> 00:20:21,619
Хайде, бабо, давай!
332
00:20:22,220 --> 00:20:23,222
Какво има?
333
00:20:23,723 --> 00:20:25,516
Къде е полицията, когато
имаш нужда от нея?
334
00:20:34,941 --> 00:20:35,943
Хей! Хей!
335
00:20:36,544 --> 00:20:38,447
Остави тоя телефон
и си гледай пътя.
336
00:20:38,858 --> 00:20:39,859
Идиотка.
337
00:20:39,859 --> 00:20:40,861
Там ли си още?
338
00:20:42,163 --> 00:20:43,165
Райън, побързай!
339
00:20:43,165 --> 00:20:44,167
Добре.
340
00:20:47,272 --> 00:20:48,273
Добре, виждам училището.
341
00:21:01,696 --> 00:21:02,697
Райън.
342
00:21:02,697 --> 00:21:03,699
Да.
343
00:21:03,699 --> 00:21:04,701
Колко време имаме?
344
00:21:06,003 --> 00:21:07,004
Имаме една минута.
345
00:21:10,310 --> 00:21:11,512
Иди до основната сграда.
346
00:21:11,923 --> 00:21:13,726
Класната му стая е в ляво.
347
00:21:21,639 --> 00:21:22,640
- Вече съм вътре.
- Добре.
348
00:21:22,640 --> 00:21:23,642
Как се казва?
349
00:21:23,642 --> 00:21:24,644
Рики.
350
00:21:24,644 --> 00:21:25,645
Рики кой?
351
00:21:25,645 --> 00:21:26,647
Рики Мартин.
352
00:21:26,647 --> 00:21:27,649
Рики Мартин?
353
00:21:27,649 --> 00:21:29,251
Имаш предвид детето на Рики Мартин?
354
00:21:31,355 --> 00:21:32,356
Добре, как изглежда?
355
00:21:33,358 --> 00:21:38,066
На 11 години е, рус и наистина
е дребен за възрастта си.
356
00:21:39,178 --> 00:21:43,675
Има зелени очи, облечен е със
синя риза и тъмни панталони.
357
00:21:44,386 --> 00:21:45,388
Всички са облечени така.
358
00:21:46,690 --> 00:21:47,692
Ти ли си Рики Мартин?
359
00:21:47,692 --> 00:21:48,694
Не.
360
00:21:48,694 --> 00:21:49,695
Г-не, мога ли да ви помогна?
361
00:21:49,695 --> 00:21:50,697
Рики Мартин?
362
00:21:51,598 --> 00:21:52,600
Иди в учителската стая
363
00:21:53,501 --> 00:21:54,503
и им дай телефона.
364
00:21:55,805 --> 00:21:56,807
Аз ще им кажа какво се случи.
365
00:22:00,713 --> 00:22:01,715
Извинете.
366
00:22:02,627 --> 00:22:03,628
Какво правите?
367
00:22:03,628 --> 00:22:04,930
Къде да намеря учителската стая?
368
00:22:05,031 --> 00:22:06,032
На горния етаж.
От тази страна.
369
00:22:07,234 --> 00:22:08,236
По дяволите!
370
00:22:08,937 --> 00:22:09,939
Рики Мартин!
371
00:22:11,742 --> 00:22:12,743
Това звънецът ли беше?
372
00:22:14,546 --> 00:22:15,548
Побързай.
373
00:22:15,648 --> 00:22:17,251
Отиди до мястото, от където
родителите вземат децата си.
374
00:22:17,852 --> 00:22:18,653
Добре.
375
00:22:19,054 --> 00:22:20,055
Хей!
376
00:22:24,473 --> 00:22:27,077
Господи, Райън,
те ще го вземат.
377
00:22:28,279 --> 00:22:29,281
Добре, отивам там.
378
00:22:29,281 --> 00:22:30,282
Мислиш ли, че ще е там?
379
00:22:31,785 --> 00:22:32,787
Каква е колата ти?
380
00:22:33,588 --> 00:22:34,590
Черен джип.
381
00:22:36,092 --> 00:22:37,094
Очевидно е.
382
00:22:41,501 --> 00:22:44,396
Извинете, г-не. Не може да стоите тук
горе. Трябва да сте долу при родителите.
383
00:22:44,807 --> 00:22:45,608
Знам,
384
00:22:45,608 --> 00:22:47,401
но търся Рики Мартин,
защото е в опасност.
385
00:22:47,912 --> 00:22:51,317
На раницата му има емблема
от "Властелинът на пръстените".
386
00:22:55,334 --> 00:22:56,336
Райън, чуваш ли ме?
387
00:23:01,644 --> 00:23:04,239
По дяволите. Отвлякоха детето!
388
00:23:07,855 --> 00:23:09,157
Съжалявам, ще взема колата ви.
389
00:23:09,157 --> 00:23:10,159
Не г-не.
390
00:23:11,260 --> 00:23:12,262
Трябва ми помощ!
391
00:23:17,471 --> 00:23:18,472
Райън, там ли си?
392
00:23:18,472 --> 00:23:19,474
Да, Джесика, тук съм.
393
00:23:29,390 --> 00:23:30,392
Не ги оставяй да се измъкнат.
394
00:23:30,392 --> 00:23:31,995
Добре, още ги виждам пред мен.
395
00:23:37,103 --> 00:23:38,906
Всичко ще е наред,
още ги виждам, Джесика.
396
00:23:39,417 --> 00:23:42,412
Знаеш, че това наистина лошо нещо.
397
00:23:42,622 --> 00:23:44,125
Ще трябва да извикам полицията.
398
00:23:49,834 --> 00:23:50,836
По дяволите!
399
00:23:50,836 --> 00:23:51,838
Какво?
400
00:23:51,838 --> 00:23:52,839
Един камион ми пресече пътя.
401
00:23:57,046 --> 00:23:58,048
Хайде давай!
402
00:24:03,056 --> 00:24:04,058
Добре, ей сега ще се оправя,
почакай малко.
403
00:24:42,021 --> 00:24:43,022
По дяволите.
404
00:24:56,445 --> 00:24:57,446
Добре ли си?
405
00:24:58,248 --> 00:24:59,249
Добре съм.
406
00:24:59,560 --> 00:25:00,562
Още съм жив.
407
00:25:00,562 --> 00:25:01,563
Дишам.
408
00:25:01,563 --> 00:25:02,565
- Какво стана с тях?
- Не се тревожи.
409
00:25:03,066 --> 00:25:04,067
Ще ги намеря.
410
00:25:11,980 --> 00:25:12,982
По дяволите!
411
00:25:12,982 --> 00:25:13,984
Какво?
412
00:25:14,885 --> 00:25:16,678
Малко задръстване.
Дай ми секунда, ОК.
413
00:25:22,598 --> 00:25:23,600
Спаднала батерия.
414
00:25:23,600 --> 00:25:24,601
По дяволите, батерията се сдуха.
415
00:25:24,601 --> 00:25:25,603
Имаш ли зарядно?
416
00:25:25,613 --> 00:25:26,615
Да, в къщи, Джесика.
417
00:25:28,618 --> 00:25:29,620
Чакай да проверя в колата.
418
00:25:37,332 --> 00:25:38,334
Намери ли?
419
00:25:38,835 --> 00:25:39,837
Не точно.
420
00:25:55,162 --> 00:25:56,164
КЛЕТЪЧНИ ТЕЛЕФОНИ
421
00:26:01,272 --> 00:26:02,775
Сега ще ми помогнеш много за това.
422
00:26:48,550 --> 00:26:50,053
Там ли си?
Чуваш ли ме?
423
00:26:49,552 --> 00:26:50,554
Тук съм.
424
00:26:51,155 --> 00:26:53,158
Добре. Намерих магазин.
425
00:26:57,766 --> 00:26:58,767
Извинете.
426
00:27:00,480 --> 00:27:01,482
Съжалявам.
427
00:27:03,485 --> 00:27:04,487
Има опашка.
428
00:27:04,487 --> 00:27:05,489
Съжалявам.
429
00:27:05,489 --> 00:27:06,791
Извинете, трябва ми зарядно.
430
00:27:06,891 --> 00:27:07,893
Трябва да изчакате реда си, г-не.
431
00:27:09,395 --> 00:27:13,392
Имаме специално предложение
за панел с окраска на гепард,
432
00:27:14,103 --> 00:27:15,104
- Извинете.
- Съжалявам г-не.
433
00:27:16,006 --> 00:27:17,008
Обслужвам клиент.
434
00:27:17,508 --> 00:27:19,602
Ако си вземете номер, някой
много скоро ще ви обслужи.
435
00:27:23,018 --> 00:27:25,021
Имам телефонен разговор
на живот и смърт,
436
00:27:25,131 --> 00:27:27,124
който ще се прекъсне.
Имате ли зарядно?
437
00:27:27,235 --> 00:27:28,236
Разбира се.
438
00:27:29,338 --> 00:27:31,832
Вземете си номер и някой от асистентите
ни ще ви помогне, когато ви дойде редът.
439
00:27:31,842 --> 00:27:33,144
Не, не, батерията ми ще свърши.
440
00:27:34,747 --> 00:27:35,749
Извинете ме г-це, в
спешна ситуация съм.
441
00:27:35,749 --> 00:27:38,243
Съжалявам сладур, в почивка съм.
Вземете си номер.
442
00:27:38,754 --> 00:27:39,755
Но аз не искам да си вземам номер.
443
00:27:50,974 --> 00:27:52,376
Майната му.
444
00:28:10,807 --> 00:28:12,600
Някой ще ми даде ли
едно проклето зарядно?
445
00:28:16,416 --> 00:28:17,718
Ето, това е зарядното ви.
446
00:28:19,030 --> 00:28:20,032
Благодаря.
447
00:28:22,035 --> 00:28:23,037
- Здрасти, Джак.
- Здрасти, Боб.
448
00:28:24,039 --> 00:28:28,035
Сутринта ти пратих едно момче.
Имаше телефон и някаква жена
говореше от другата страна.
449
00:28:29,247 --> 00:28:30,249
Направи ли нещо по въпроса?
450
00:28:30,249 --> 00:28:32,943
Не, цяла сутрин бях зает с
тези гангстерски убийства,
451
00:28:33,354 --> 00:28:34,356
но ще те потърся.
452
00:28:34,857 --> 00:28:35,858
- Ще ме потърсиш ли?
- Да.
453
00:28:35,858 --> 00:28:36,860
Благодаря.
454
00:28:37,361 --> 00:28:38,362
Знаеш ли, Боб.
455
00:28:38,863 --> 00:28:39,865
Мислих си за това.
456
00:28:40,276 --> 00:28:41,277
Ти и Мери
457
00:28:41,978 --> 00:28:42,980
наистина ще се забавлявате
с този салон за красота.
458
00:28:45,985 --> 00:28:46,987
Това е възстановителен салон.
459
00:29:00,209 --> 00:29:01,210
По дяволите.
460
00:29:33,965 --> 00:29:34,966
Джес, там ли си?
Вдигни слушалката.
461
00:29:35,567 --> 00:29:36,569
Джесика?
462
00:29:37,070 --> 00:29:39,263
Джесика, слушаш ли ме. Напусни
къщата по най-бързия начин.
463
00:29:39,374 --> 00:29:40,365
Нещо се случи и няма
време да ти обяснявам.
464
00:29:40,375 --> 00:29:42,469
Вземи Рики и ела на кривия път.
465
00:29:43,380 --> 00:29:45,384
Обичам те. Ще ти обясня
по-късно. Тръгвай.
466
00:29:49,901 --> 00:29:50,903
Добре съм.
467
00:29:50,903 --> 00:29:51,904
Намерих зарядно.
468
00:29:52,706 --> 00:29:53,707
О, боже.
469
00:30:16,946 --> 00:30:17,948
Искаш ли да умреш тук?
470
00:30:18,348 --> 00:30:19,350
По дяволите!
471
00:30:21,954 --> 00:30:22,956
Не, моля ви.
472
00:30:24,458 --> 00:30:25,961
Моето семейство нищо
не ви е направило.
473
00:30:29,066 --> 00:30:31,159
Мъжът ти е оставил съобщение
да го чакаш на кривия път.
474
00:30:33,173 --> 00:30:34,174
Къде е това?
475
00:30:34,375 --> 00:30:35,376
Какво?
476
00:30:36,188 --> 00:30:37,189
Не знам.
477
00:30:39,593 --> 00:30:40,595
Не знам.
478
00:30:54,117 --> 00:30:55,119
Иди до прозореца.
479
00:30:56,321 --> 00:30:57,323
Има нещо, което искам да видиш.
480
00:31:06,438 --> 00:31:07,440
Димитрий, изведи го.
481
00:31:36,087 --> 00:31:38,281
Имаш 3 секунди да ми
кажеш къде е кривия път,
482
00:31:38,291 --> 00:31:39,292
или няма да видиш
повече сина си.
483
00:31:39,493 --> 00:31:40,494
О, боже.
484
00:31:41,296 --> 00:31:42,297
О, боже.
485
00:31:44,701 --> 00:31:45,703
Едно...
486
00:31:51,723 --> 00:31:52,725
две...
487
00:31:56,030 --> 00:31:57,032
Той е дете, копелета такива.
488
00:31:57,633 --> 00:31:58,634
Той е дете.
489
00:32:01,139 --> 00:32:02,140
Какво ти става?
490
00:32:08,150 --> 00:32:09,152
Искаш да играеш?
491
00:32:11,255 --> 00:32:12,257
Искаш да си играеш с мен?
492
00:32:30,587 --> 00:32:31,589
Времето изтече.
493
00:32:31,589 --> 00:32:32,591
О, боже, не.
494
00:32:34,293 --> 00:32:35,295
Синът ти е мъртъв.
495
00:32:35,495 --> 00:32:36,497
Не, не.
496
00:32:40,113 --> 00:32:41,115
Това е бар...
497
00:32:42,116 --> 00:32:43,118
Това е бар в Лос Анджелис.
498
00:32:46,323 --> 00:32:47,325
Какво?
499
00:32:47,325 --> 00:32:48,327
Това е бар...
500
00:32:49,829 --> 00:32:51,131
до летището на
Лос Анджелис.
501
00:32:55,138 --> 00:32:57,141
Хванахме го.
Затворете детето в гаража.
502
00:33:01,048 --> 00:33:04,143
Тази сутрин като отидох на работа, някой
се обади в полицията, сигурна съм.
503
00:33:06,357 --> 00:33:07,859
По-добре е да не са се обжадали.
504
00:33:21,382 --> 00:33:24,477
Знаеш ли всичко, което ме интересува
е безопасността на сина ми.
505
00:33:26,590 --> 00:33:27,592
Млъкни.
506
00:33:27,802 --> 00:33:28,804
Ще ви сътруднича.
507
00:33:28,804 --> 00:33:29,805
Млъкни.
508
00:33:30,106 --> 00:33:32,410
Само искам да ви кажа, че...
509
00:33:35,014 --> 00:33:37,618
Намалете звука.
510
00:33:41,926 --> 00:33:42,927
Млъкни.
511
00:33:42,927 --> 00:33:43,929
Само искам да ви кажа, че...
512
00:33:43,929 --> 00:33:44,931
Млъкни.
513
00:34:05,064 --> 00:34:06,066
Крис, какво правим, човече?
514
00:34:06,066 --> 00:34:07,067
Започва да става глупаво.
515
00:34:07,768 --> 00:34:08,770
Успокой се.
516
00:34:09,581 --> 00:34:10,583
Летището на Лос Анджелис.
Да тръгваме.
517
00:34:14,790 --> 00:34:15,792
Джесика?
518
00:34:21,000 --> 00:34:22,002
Джесика, хайде кажи нещо.
519
00:34:23,705 --> 00:34:24,706
Тук съм.
520
00:34:27,211 --> 00:34:29,004
Ако знаеш нещо, може би трябва
да го кажеш на онези типове.
521
00:34:30,416 --> 00:34:31,818
Не разбираш ли, Райън?
522
00:34:34,222 --> 00:34:36,125
След като намерят Крейг
523
00:34:36,726 --> 00:34:38,029
всички ще умрем.
524
00:34:38,529 --> 00:34:40,032
Не знаеш това.
Не мисли така.
525
00:34:41,034 --> 00:34:43,237
Вече виждам по лицата им,
че не могат да ни оставят живи.
526
00:34:45,251 --> 00:34:46,653
Чувствам се толкова безпомощна.
527
00:34:48,256 --> 00:34:49,257
Това е семейството ми.
528
00:35:28,322 --> 00:35:29,324
Г-жа Мартин?
529
00:35:29,324 --> 00:35:30,325
Да.
530
00:35:31,127 --> 00:35:32,128
Джесика Кейт Мартин?
531
00:35:32,930 --> 00:35:35,033
Да, мога ли да ви помогна г-н...
532
00:35:35,734 --> 00:35:36,736
Извинете.
533
00:35:37,537 --> 00:35:38,539
Полицай Мууни.
534
00:35:39,440 --> 00:35:41,634
Г-жо Мартин, днес
викахте ли полиция?
535
00:35:41,644 --> 00:35:42,646
Не.
536
00:35:44,258 --> 00:35:47,253
Имаме съобщение за
възможно отвличане.
537
00:35:47,764 --> 00:35:49,467
Не са ви отвличали днес, нали?
538
00:35:50,368 --> 00:35:51,370
Не.
539
00:35:52,873 --> 00:35:54,175
Извинете за безпокойството.
540
00:35:54,375 --> 00:35:56,178
Няма проблем.
Благодаря ви, полицай.
541
00:36:11,503 --> 00:36:12,205
Да?
542
00:36:12,205 --> 00:36:13,006
Бейбек е.
543
00:36:13,206 --> 00:36:14,008
Какво има?
544
00:36:14,208 --> 00:36:15,009
Имахме посетител.
545
00:36:15,210 --> 00:36:16,011
Един полицай.
546
00:36:16,021 --> 00:36:16,822
Добре ли си?
547
00:36:17,023 --> 00:36:18,024
- Да погрижих се.
- Добре.
548
00:36:20,228 --> 00:36:21,230
О, боже.
549
00:36:22,632 --> 00:36:23,634
Ако намерят Крейг...
550
00:36:23,634 --> 00:36:24,635
Хей, слушай ме.
551
00:36:24,635 --> 00:36:26,238
Няма да позволя
да се случи това.
552
00:36:27,340 --> 00:36:28,341
Отивам към летището.
553
00:36:29,443 --> 00:36:30,445
Чуваш ли ме?
554
00:36:32,348 --> 00:36:33,350
Да,
555
00:36:34,752 --> 00:36:35,754
чувам те.
556
00:36:36,966 --> 00:36:37,967
Добре.
557
00:36:37,967 --> 00:36:38,969
Благодаря ти.
558
00:36:42,074 --> 00:36:43,376
Благодаря ти, че
правиш всичко това.
559
00:36:46,181 --> 00:36:47,984
Как изглежда типът,
с който говореше?
560
00:36:52,491 --> 00:36:53,593
Черни джинси,
561
00:36:53,994 --> 00:36:55,496
кафяво кожено яке,
562
00:36:56,698 --> 00:36:57,700
късо подстриган.
563
00:37:00,004 --> 00:37:01,006
Какво друго?
Той ли шофираше?
564
00:37:04,311 --> 00:37:05,313
Какво?
565
00:37:05,813 --> 00:37:06,815
Не те чувам, Джесика.
566
00:37:08,227 --> 00:37:09,229
Ало?
567
00:37:12,635 --> 00:37:13,636
Да, чисто нова,
568
00:37:13,737 --> 00:37:15,239
полярно синя, кабрио,
569
00:37:16,040 --> 00:37:17,944
вдига от 0 до 100 км/ч за 5,2 секунди.
570
00:37:18,745 --> 00:37:20,838
Сваля мадамите на
улицата за 3,5 секунди.
571
00:37:21,149 --> 00:37:22,151
Джесика там ли си?
572
00:37:22,551 --> 00:37:23,653
Хей, това частен разговор.
573
00:37:24,655 --> 00:37:25,656
Тук съм.
574
00:37:26,157 --> 00:37:27,259
Разкарай се линията ми.
575
00:37:27,660 --> 00:37:28,661
Мамо, там ли си още?
576
00:37:29,172 --> 00:37:30,174
Хей слушай!
577
00:37:30,274 --> 00:37:31,476
Тази жена има нужда от помощ!
578
00:37:31,777 --> 00:37:35,172
Ти ще имаш нужда от помощ,
когато получиш призовката ми,
579
00:37:35,182 --> 00:37:36,685
ако не махнеш задника
си от линията ми.
580
00:37:36,785 --> 00:37:38,387
Джесика..., Джесика,
не затваряй.
581
00:37:38,988 --> 00:37:39,990
Чуваш ли ме?
582
00:37:40,691 --> 00:37:42,194
Каквото и да се случи не затваряй.
583
00:37:42,494 --> 00:37:44,598
Да, хей Джес, не затваряй,
само си гледай работата.
584
00:37:47,202 --> 00:37:48,204
Разкарай се от линията ми, човек?
585
00:37:48,604 --> 00:37:49,606
Джесика!
586
00:37:51,920 --> 00:37:52,922
Джесика.
По дяволите.
587
00:37:55,025 --> 00:37:57,028
Моля ви, моля послушайте ме.
588
00:37:58,331 --> 00:38:00,234
Бях отвлечена
589
00:38:00,434 --> 00:38:01,836
и не зная къде съм.
590
00:38:01,936 --> 00:38:03,439
Убиха икономката ми.
591
00:38:03,739 --> 00:38:04,741
Чакай, чакай, спри.
592
00:38:05,342 --> 00:38:06,945
Убили са икономката ти?
593
00:38:07,546 --> 00:38:08,948
Наистина е ефектно.
594
00:38:09,048 --> 00:38:10,250
Първо, млъкни.
595
00:38:10,551 --> 00:38:13,055
Второ, не се бъзикай с адвокати.
596
00:38:14,167 --> 00:38:17,562
Разбра ли? Получавам по 600 долара
на час, за да слушам такива глупости.
597
00:38:18,574 --> 00:38:20,678
Искаш да ми задлъжнееш ли?
598
00:38:20,978 --> 00:38:22,981
Ще задлъжнея, колкото трябва,
но ми помогнете. Ще ви платя.
599
00:38:25,085 --> 00:38:26,688
Наистина ли искаш да ти помогна?
600
00:38:42,614 --> 00:38:43,616
По дяволите, какъв ти е проблема?
601
00:38:44,317 --> 00:38:45,318
Какъв ти е проблема?
602
00:38:45,318 --> 00:38:46,320
Искаш ли да те разкрася?
603
00:38:46,320 --> 00:38:47,322
Дай ми телефона си!
604
00:38:47,322 --> 00:38:48,323
Не бързай да стреляш.
605
00:38:48,824 --> 00:38:49,826
Дай ми телефона си!
606
00:38:49,836 --> 00:38:50,838
Райън,
607
00:38:50,838 --> 00:38:51,839
ти ли си?
608
00:38:51,839 --> 00:38:52,841
Тук съм Джесика.
609
00:38:52,841 --> 00:38:53,843
Здрасти Джес.
610
00:38:53,843 --> 00:38:54,844
Твоят човек е тук.
611
00:38:54,844 --> 00:38:57,038
Виж, дай ми телефона си,
иначе ще стрелям в колата ти.
612
00:38:57,749 --> 00:38:58,751
О, не.
613
00:38:58,751 --> 00:39:00,153
Защо искаш да
направиш такова нещо.
614
00:39:11,772 --> 00:39:12,774
Наистина съжалявам за това,
615
00:39:13,275 --> 00:39:14,276
но колата ви ми трябва.
616
00:39:15,188 --> 00:39:16,190
Хайде бе пич...
617
00:39:16,190 --> 00:39:17,191
- Аз съм...
- Слушай!
618
00:39:17,191 --> 00:39:18,193
Трябва ми колата ти.
619
00:39:21,899 --> 00:39:22,901
Райън, ти ли си?
620
00:39:23,301 --> 00:39:25,305
Всичко е наред, Джесика.
Тук съм.
621
00:39:26,006 --> 00:39:27,007
Помислих, че съм те изгубила.
622
00:39:27,007 --> 00:39:28,009
Забавлявай се.
623
00:39:28,009 --> 00:39:29,011
Съжалявам.
624
00:39:39,328 --> 00:39:40,330
Какво става?
625
00:39:40,330 --> 00:39:41,331
Всичко е наред.
626
00:39:41,341 --> 00:39:42,343
В линията се намеси някакъв адвокат
627
00:39:42,343 --> 00:39:43,345
и аз му взех колата и телефона.
628
00:39:43,946 --> 00:39:44,947
ОК.
629
00:39:45,148 --> 00:39:46,149
По дяволите.
630
00:39:46,550 --> 00:39:47,552
Какво е това?
631
00:39:47,652 --> 00:39:48,653
Това е тунел!
632
00:39:54,062 --> 00:39:55,064
Какво става?
633
00:39:56,166 --> 00:39:57,167
Можеш ли да се върнеш?
634
00:39:58,369 --> 00:39:59,371
Опитвам се, ноима движение.
635
00:40:00,573 --> 00:40:01,575
Не трябва да губиш
връзката с мен.
636
00:40:03,588 --> 00:40:04,590
Чуваш ли ме?
637
00:40:05,792 --> 00:40:06,793
Връщам се назад.
638
00:40:20,316 --> 00:40:21,317
Я виж кой се връща.
639
00:40:21,317 --> 00:40:22,319
Хайде приятелю.
640
00:40:23,321 --> 00:40:24,322
Съжалявам.
641
00:40:32,035 --> 00:40:33,438
Ей сега вече, много съм загазил!
642
00:40:46,760 --> 00:40:47,761
По дяволите.
643
00:40:47,761 --> 00:40:48,763
Какво?
644
00:40:48,763 --> 00:40:49,765
Пристигнах на летището.
645
00:40:49,765 --> 00:40:50,766
Райън,
646
00:40:50,776 --> 00:40:51,778
само намери Крейг.
647
00:40:51,778 --> 00:40:52,780
Не се тревожи,
648
00:40:54,983 --> 00:40:55,985
ще го намеря.
649
00:41:16,719 --> 00:41:17,721
ОК,
650
00:41:17,721 --> 00:41:18,723
как изглежда мъжът ти?
651
00:41:22,930 --> 00:41:24,432
Висок е около 180,
652
00:41:25,734 --> 00:41:28,038
в добра форма,
40-годишен.
653
00:41:29,040 --> 00:41:30,041
С какво може да е облечен?
654
00:41:31,344 --> 00:41:32,345
Със сини джинси.
655
00:41:33,247 --> 00:41:34,248
Носи сини джинси през цялото време.
656
00:41:34,258 --> 00:41:35,260
Има яке на "Лейкърс".
657
00:41:48,181 --> 00:41:49,484
Приятен полет, г-н Блусо.
658
00:41:59,400 --> 00:42:00,602
Съжалявам.
659
00:42:27,947 --> 00:42:28,949
Червена тревога, червена тревога.
660
00:42:30,151 --> 00:42:31,153
Извинете. Елате насам, моля.
661
00:42:32,254 --> 00:42:33,847
- Има ли проблем?
- Това вашето яке ли е г-не?
662
00:42:33,957 --> 00:42:34,959
Да.
663
00:42:34,959 --> 00:42:35,961
Има оръжие.
664
00:42:36,361 --> 00:42:37,363
Не мърдай.
665
00:42:45,476 --> 00:42:46,478
Вижте в проклетата кутия.
666
00:42:47,289 --> 00:42:48,291
Проверете документите ми.
667
00:42:48,291 --> 00:42:49,293
Той е полицай.
668
00:42:53,800 --> 00:42:54,802
Това се опитвах да ви кажа.
669
00:42:55,804 --> 00:42:57,596
За бога, Джесика, тези типове са полицаи.
670
00:42:59,009 --> 00:43:00,411
Какво по дяволите става тук?
671
00:43:01,613 --> 00:43:02,615
Това няма никакъв смисъл.
672
00:43:05,419 --> 00:43:06,421
Добре, отивам да видя кривия път.
673
00:43:07,323 --> 00:43:08,324
Видя ли Крейг?
674
00:43:08,725 --> 00:43:09,727
Видя ли го?
675
00:43:13,433 --> 00:43:14,434
Видях го.
676
00:43:15,346 --> 00:43:16,348
-Благодаря ти, гоподи.
677
00:43:17,550 --> 00:43:18,952
Не задавай въпроси,
просто ме последвай!
678
00:43:19,353 --> 00:43:20,955
- Имай ми доверие!
- Какво?
679
00:43:22,458 --> 00:43:24,551
Виж, те са тук. Търсят те
и държат семейството ти.
680
00:43:25,062 --> 00:43:26,064
За какво говориш?
681
00:43:26,665 --> 00:43:27,666
Ще ти обясня, повярвай ми.
682
00:43:28,468 --> 00:43:29,469
Какво?
683
00:43:29,469 --> 00:43:30,471
Добре.
684
00:43:41,089 --> 00:43:42,090
Ето го.
685
00:43:44,695 --> 00:43:46,297
Хей приятелю, това не е жена ми.
686
00:43:46,608 --> 00:43:48,902
Жена ми се казва Пати, а аз съм Ед.
Пожелавам ти късмет.
687
00:43:49,112 --> 00:43:50,114
Какво?
688
00:44:20,464 --> 00:44:21,556
Проклети животни, по-добре
не ги наранявайте.
689
00:44:22,267 --> 00:44:23,268
Животни?
690
00:44:32,183 --> 00:44:34,978
Откарайте откраднатата кола
с Пътна помощ "Куиксилвър".
Ние ще потърсим заподозрения.
691
00:44:35,789 --> 00:44:36,791
По дяволите.
692
00:44:59,829 --> 00:45:00,831
- Крейг!
- Джесика!
693
00:45:03,635 --> 00:45:06,130
Ето я. Държим и детето ти.
Сега кажи къде е.
694
00:45:07,241 --> 00:45:08,243
Кажи им.
695
00:45:08,243 --> 00:45:09,946
Кажи им, че са хванали
грешното семейство,
696
00:45:10,256 --> 00:45:11,258
че това е грешка.
697
00:45:11,458 --> 00:45:13,962
Не, Десика, съжалявам.
Това не е грешка.
698
00:45:16,567 --> 00:45:17,568
Слушай.
699
00:45:17,568 --> 00:45:21,765
Сложил съм инструкции в трезор и
никой не може да ги вземе...
700
00:45:23,979 --> 00:45:24,981
Не!
701
00:45:27,785 --> 00:45:28,787
Така ще се чувстваш, Крейг,
702
00:45:28,787 --> 00:45:30,290
ако не получим това, което искаме...
703
00:45:32,093 --> 00:45:33,595
Сега ще пръсна мозъка й върху тебе.
704
00:45:34,797 --> 00:45:36,300
Това е доста голям куршум, Крейг.
705
00:45:38,403 --> 00:45:40,506
Добре, добре, моля ви,
не я наранявайте.
706
00:45:42,620 --> 00:45:44,122
В една банка е в Сентръл Сити.
707
00:45:45,324 --> 00:45:46,326
Моля ви, не я наранявайте.
708
00:45:46,326 --> 00:45:47,328
- Моля ви.
- Не.
709
00:45:47,328 --> 00:45:48,329
Обичам те, Джес.
710
00:45:48,329 --> 00:45:49,331
В банката ще ти помогнат.
711
00:45:50,633 --> 00:45:51,635
Моля ви, не я наранявайте.
712
00:45:53,037 --> 00:45:54,039
Обичам те.
713
00:45:58,046 --> 00:45:59,047
Райън, тръгнаха към една банка...
714
00:46:00,750 --> 00:46:01,752
в Централния парк.
715
00:46:03,154 --> 00:46:05,658
Хей, има промяна на плана.
Карай към Сентръл Сити.
716
00:46:15,685 --> 00:46:17,187
Това нещо определено
действа успокояващо...
717
00:46:18,590 --> 00:46:22,286
- а плодовото масло...
- Я разкарай тези боклуци от лицето ми.
718
00:46:22,696 --> 00:46:24,790
Добре, тогава трябва да
опиташ розовата маска.
719
00:46:25,701 --> 00:46:28,406
Не тя е като пладнешки обир.
720
00:46:28,706 --> 00:46:32,503
- Какво ще кажеш за синята.
- Не, не ми харесва как изсъхва.
721
00:46:32,813 --> 00:46:34,817
Мисля, че трябва да е нещо по-влажно.
722
00:46:36,820 --> 00:46:37,821
Мери, слушай ме.
723
00:46:38,723 --> 00:46:39,725
Не съм не съм против,
724
00:46:40,726 --> 00:46:42,028
но си мисля, че това са глупости.
725
00:46:43,130 --> 00:46:45,735
85 живи водорасли
за една процедура...
726
00:46:45,845 --> 00:46:49,040
и да ги слагаме на физиономиите си.
Знаеш ли колко водорасли има в света.
727
00:46:49,451 --> 00:46:52,947
- Скъпи, това действа.
- Да но може би...
728
00:46:54,659 --> 00:46:56,753
- може би е от колагена?
- Ни скъпи, не е от колагена.
729
00:46:57,264 --> 00:46:59,167
Трябва да вдигна,
може би е бояджията.
730
00:47:05,878 --> 00:47:08,272
Полицията търси помощ за
разпознаване на този човек...
731
00:47:08,683 --> 00:47:11,077
който е отговорен за днешната
серия от престъпления.
732
00:47:11,888 --> 00:47:15,484
Извършил е въоръжен грабеж
на кола и клетъчен телефон.
733
00:47:16,796 --> 00:47:21,895
Мислехми, че иска да ограби касиерите,
но той търсеше зарядно устройство.
734
00:47:22,906 --> 00:47:25,511
Да се купи? Да плати за него?
735
00:47:25,811 --> 00:47:30,318
Да. Всъщност той плати повече.
736
00:47:30,929 --> 00:47:35,727
Защото имаме разпродажба в момента.
737
00:47:36,138 --> 00:47:37,140
Обратно към студиото.
738
00:47:37,140 --> 00:47:42,138
Продължаваме с въоръжения грабеж
на кола за 80 хиляди долара.
739
00:47:43,050 --> 00:47:48,148
Бях засечен от един добре изглеждащ
млад мъж, който караше кола на
охранителна фирма.
740
00:47:48,859 --> 00:47:53,958
Говореше по телефона с приятелката
си Джесика, която била отвлечена.
741
00:47:54,969 --> 00:47:59,767
След това насочи оръжие срещу
мен и ми открадна Поршето.
742
00:48:09,193 --> 00:48:10,195
Телефонни услуги.
743
00:48:10,195 --> 00:48:13,390
Трябва ми домашния телефон
на Джесика Мартин
744
00:48:14,802 --> 00:48:15,804
от Брентууд.
745
00:48:16,205 --> 00:48:18,709
Номерът е 555-6763
746
00:48:28,435 --> 00:48:32,532
Здравейте, тук е семейство Мартин.
Оставете номера си и ще ви се обадим.
747
00:49:04,895 --> 00:49:05,897
Тя имаше акцент.
748
00:49:15,012 --> 00:49:16,014
Това трябва да е някаква шега.
749
00:49:24,828 --> 00:49:25,830
Благодаря.
750
00:50:07,599 --> 00:50:08,601
Да.
751
00:50:10,304 --> 00:50:12,107
Райън, какво ще правиш сега?
752
00:50:13,609 --> 00:50:14,611
Толкова глупости направих днес.
753
00:50:22,324 --> 00:50:23,325
Г-н Мартин...
754
00:50:24,828 --> 00:50:25,629
Добре ли сте?
755
00:50:25,629 --> 00:50:27,432
Имах инцидент с колата,
добре съм.
756
00:50:27,843 --> 00:50:29,646
Трябва да взема нещо от трезора си.
757
00:50:32,450 --> 00:50:33,452
Не знам, дали е вътре.
758
00:50:34,654 --> 00:50:36,647
Но знам, че ако го вземат,
ние сме мъртви.
759
00:50:40,263 --> 00:50:42,166
Не позволявай да го хванат, Райън.
760
00:51:05,004 --> 00:51:06,006
Извинете.
761
00:51:08,410 --> 00:51:09,412
Хайде, да тръгваме.
762
00:51:09,412 --> 00:51:10,413
Какво става?
763
00:51:13,018 --> 00:51:14,019
Не! Потърсете помощ!
764
00:51:19,629 --> 00:51:20,630
Хвърли оръжието!
765
00:51:21,432 --> 00:51:24,136
Лос Анджелиска полиция.
Блокирайте изходите!
Димитрий, изкарайте го от тук!
766
00:53:08,819 --> 00:53:09,821
По дяволите!
767
00:53:11,424 --> 00:53:12,425
По дяволите!
768
00:53:12,425 --> 00:53:13,427
Обградете сградата, веднага.
769
00:54:11,023 --> 00:54:12,024
Итън, той изчедна.
770
00:54:20,138 --> 00:54:21,139
Пътна помощ "Куиксилвър"
771
00:54:23,143 --> 00:54:24,144
...с Пътна помощ "Куиксилвър".
Ние ще потърсим заподозрения.
772
00:54:30,455 --> 00:54:31,456
Хей, хей. Спри, спри.
773
00:54:33,460 --> 00:54:34,461
Карай след пътната помощ.
774
00:54:56,798 --> 00:54:57,800
Тук у Крейг Мартин.
775
00:54:59,002 --> 00:55:02,598
Тази къща е построена върху 230 кв. м...
776
00:55:04,311 --> 00:55:05,313
За бога.
777
00:55:11,222 --> 00:55:12,224
Това полицаи ли са?
778
00:55:28,361 --> 00:55:29,362
Господи.
779
00:55:32,367 --> 00:55:33,369
Хей, изритай този задник.
780
00:55:38,277 --> 00:55:39,279
По дяволите.
781
00:55:47,993 --> 00:55:48,995
Аз съм вече мъртъв.
782
00:56:10,731 --> 00:56:11,733
Г-жа Мартин?
783
00:56:18,945 --> 00:56:19,946
Г-жа Мартин?
784
00:57:21,348 --> 00:57:22,350
Полиция.
785
00:57:22,350 --> 00:57:23,351
Има ли някой тук?
786
00:57:31,865 --> 00:57:32,867
Полицай.
787
00:58:25,154 --> 00:58:26,155
27 години.
788
00:58:26,766 --> 00:58:27,768
27 години с тези боклуци.
789
00:58:32,476 --> 00:58:33,478
Къде е Джесика Мартин?
790
00:58:34,379 --> 00:58:35,381
Коя си ти?
791
00:58:35,681 --> 00:58:36,683
Аз съм полицай.
792
00:58:55,614 --> 00:59:00,212
Да, оператор, аз съм полицай.
Имам нужда от медицинска помощ
793
00:59:00,522 --> 00:59:04,529
на ул. "Ван Хил" № 3270
794
00:59:06,332 --> 00:59:07,334
Един момент, моля.
795
00:59:22,381 --> 00:59:25,281
Стоп, стоп, стоп. По дяволите,
просто ми върнете колата.
796
00:59:26,690 --> 00:59:28,640
Не ми дръжте такъв тон г-не.
797
00:59:28,670 --> 00:59:32,069
Вече ви казах, че не освобождаваме
коли преди да се плати всички.
798
00:59:33,389 --> 00:59:36,389
Много съм ви задължен, но не съм
ви карал да ми пренасяте колата.
799
00:59:37,599 --> 00:59:39,098
Аз бях ограбен.
Знаете ли какво е това?
800
00:59:39,658 --> 00:59:42,258
Когато някакъв тип ти насочи
пистолет в главата и ти каже
801
00:59:43,258 --> 00:59:45,257
приятелю, дай си колата.
Това е грабеж на кола.
802
00:59:46,457 --> 00:59:47,867
Искате ли си колата обратно или не?
803
00:59:48,077 --> 00:59:49,577
Дали си искам колата?
804
00:59:50,307 --> 00:59:51,806
Не знам, чакай да помисля малко.
805
00:59:52,446 --> 00:59:53,446
Да.
806
00:59:53,476 --> 00:59:54,976
За какво трябва да платя?
807
00:59:56,416 --> 00:59:57,915
Хауи, качвай колата.
808
00:59:58,785 --> 01:00:00,285
Хауи? Не. Чакай малко.
809
01:00:03,514 --> 01:00:05,014
Само... ОК, добре.
810
01:00:08,074 --> 01:00:09,573
Не е добре, но ще ви платя.
811
01:00:10,093 --> 01:00:11,403
Изчакай, Хауи.
812
01:00:11,703 --> 01:00:13,203
Приемате ли чекове?
Става ли?
813
01:00:13,583 --> 01:00:15,083
Сега ли да ви платя.
814
01:00:15,742 --> 01:00:18,742
Едно одраскване по колата и
познайте кой ще плаща.
815
01:00:20,352 --> 01:00:21,852
Ей, това е моята кола!
816
01:00:23,211 --> 01:00:24,481
Не може да бъде истина.
817
01:00:24,981 --> 01:00:26,481
Това не е Хауи.
818
01:00:36,209 --> 01:00:37,709
Благодаря.
819
01:00:37,859 --> 01:00:39,159
Да.
820
01:00:43,878 --> 01:00:46,778
Не е сериозно. Няма засегнати вени.
821
01:00:47,587 --> 01:00:49,587
Само по лицето ти има
някаква мръсотия.
822
01:00:53,376 --> 01:00:54,876
Това е един вид кална маска.
823
01:00:55,946 --> 01:00:57,446
За пилинг на кожата.
824
01:01:05,075 --> 01:01:06,574
Мууни, добре ли си?
825
01:01:07,304 --> 01:01:08,804
Да.
826
01:01:11,184 --> 01:01:12,683
Оставете ни за 1 минута, момчета.
827
01:01:15,683 --> 01:01:17,183
Джак, не знаех, че тя е полицай.
828
01:01:18,882 --> 01:01:20,482
Успокой се Мууни.
Всичко ще е наред.
829
01:01:22,662 --> 01:01:26,061
Само ми разкажи какво точно се случи.
830
01:01:26,661 --> 01:01:29,161
Не знам, още се опитвам
самият аз да резбера.
831
01:01:29,271 --> 01:01:32,370
Влязох вътре и съвсем ясно се
идентифицирах като полицай,
832
01:01:33,360 --> 01:01:35,460
а тя започна да стреля по мене.
833
01:01:36,730 --> 01:01:38,229
Проверих документите й -
Дейна Бейбек.
834
01:01:39,209 --> 01:01:41,409
Бейбек?. Никога не съм я чувал.
835
01:01:43,359 --> 01:01:44,858
Правеше се, че е Джесика Мартин.
836
01:01:45,308 --> 01:01:47,108
Една секунда. Коя е Джесика Мартин?
837
01:01:47,638 --> 01:01:49,138
Жената, на която е къщата.
838
01:01:49,847 --> 01:01:52,347
Мисля, че истинската Джесика
Мартин и в беда, Джак.
839
01:01:56,536 --> 01:01:58,036
Тази Бейбек каза ли ти нещо?
840
01:02:00,746 --> 01:02:02,215
Нищо.
841
01:02:02,315 --> 01:02:03,815
Нямаше възможност.
842
01:02:07,545 --> 01:02:09,044
Нещата ще се оправят.
843
01:02:21,652 --> 01:02:23,152
Ало?
844
01:02:28,681 --> 01:02:30,181
Ало, там ли си.
845
01:02:31,051 --> 01:02:32,551
Малка кучка.
846
01:02:50,988 --> 01:02:52,487
Искам да знам с кого говори току-що.
847
01:02:58,946 --> 01:03:00,446
Не.
848
01:03:03,586 --> 01:03:06,285
Първо ще убия тебе,
а след това и сина ти.
849
01:03:09,285 --> 01:03:10,785
А, искаш да си играеш?
850
01:03:17,613 --> 01:03:19,113
Какво ми направи?
851
01:03:19,393 --> 01:03:20,893
Гимназиална биология.
852
01:03:21,783 --> 01:03:23,283
Аортата.
853
01:03:26,222 --> 01:03:28,722
През нея минава 30 литра
кръв за една минута,
854
01:03:29,682 --> 01:03:31,681
а в човешкото тяло има само 5.
855
01:03:33,001 --> 01:03:34,501
Съжалявам.
856
01:03:34,641 --> 01:03:36,141
Господи.
857
01:03:42,639 --> 01:03:44,139
Кучка.
858
01:04:21,533 --> 01:04:22,483
Мамо?
859
01:04:22,583 --> 01:04:23,613
Рики?
860
01:04:27,182 --> 01:04:28,682
Рики, момчето ми,
добре ли си?
861
01:04:29,932 --> 01:04:31,432
Не мога да изляза оттук.
862
01:05:33,880 --> 01:05:35,380
Итън...
863
01:05:35,380 --> 01:05:36,379
по-добре вземи това.
864
01:05:37,709 --> 01:05:39,209
Какво има?
865
01:05:39,549 --> 01:05:41,049
Имам това, което търсите.
866
01:05:41,109 --> 01:05:42,608
- Тъй ли?
- Да.
867
01:05:43,218 --> 01:05:44,718
Добре, какво да направя за това?
868
01:05:46,148 --> 01:05:46,948
Какво?
869
01:05:46,958 --> 01:05:48,997
От къде знаеш какво търся?
Кажи ми веднага.
870
01:05:49,997 --> 01:05:51,497
С кого говоря?
Какъв ти е номера?
871
01:05:51,577 --> 01:05:53,077
Обаждаш се на уличен телефон.
872
01:05:53,157 --> 01:05:54,657
Губиш ми времето.
Трябва да извадя пиците.
873
01:05:54,717 --> 01:05:56,216
Хей, хей, успокой се.
874
01:05:56,286 --> 01:05:58,186
Не, не. Не ми казвай да се успокоя.
875
01:05:58,796 --> 01:06:01,196
Майка ми казва да се успокоя.
Хората ми казват да се успокоя.
876
01:06:02,125 --> 01:06:03,125
Не ми казвай да се успокоя...
877
01:06:03,165 --> 01:06:04,265
защото аз ще те успокоя.
878
01:06:05,295 --> 01:06:06,295
По дяволите.
879
01:06:06,375 --> 01:06:07,874
Мисля, че каза, че всичко
е под контрол.
880
01:06:07,964 --> 01:06:09,164
Така е.
881
01:06:09,194 --> 01:06:10,694
Наистина ли?
882
01:06:11,314 --> 01:06:12,814
Защо не попиташ Бейбек за това?
883
01:06:12,874 --> 01:06:14,373
Чух за полицая. Тя ми
каза, че се е справила.
884
01:06:14,423 --> 01:06:15,923
А да, кога се е справила,
преди или след като я убил?
885
01:06:18,463 --> 01:06:19,963
Какво?
886
01:06:20,642 --> 01:06:22,142
Бейбек е мъртва.
887
01:06:24,212 --> 01:06:28,311
Полицаят разследва изчезването
на Джесика Мартин и детето й.
888
01:06:28,881 --> 01:06:30,081
Той знае твърде много.
889
01:06:30,151 --> 01:06:31,551
Мууни не знае нищо.
890
01:06:31,661 --> 01:06:33,160
Просто остави мисленето за мен.
891
01:06:40,259 --> 01:06:43,359
Иди обратно в банката, провери
всеки кадър от видеото и
892
01:06:43,629 --> 01:06:45,528
и идентифицирай тоя боклук.
893
01:06:46,188 --> 01:06:48,188
Добре.
Димитри!
894
01:06:57,417 --> 01:06:59,416
Рики, слушай ме.
895
01:07:00,986 --> 01:07:02,486
Дръпни се от прозореца.
896
01:07:02,886 --> 01:07:04,385
Виждаш ли шкафа в ъгъла?
897
01:07:05,385 --> 01:07:06,885
Иди зад него.
898
01:07:07,435 --> 01:07:08,935
Не ме оставяй!
Не ме оставяй!
899
01:07:09,385 --> 01:07:10,884
Няма да те оставя.
900
01:07:11,884 --> 01:07:13,384
Ей сега ще се върна, ОК,
901
01:07:13,934 --> 01:07:15,434
да те спася.
902
01:07:57,777 --> 01:07:58,777
Излез от пикапа, ведната!
903
01:07:59,527 --> 01:08:00,526
Качвай се в колата.
904
01:08:00,526 --> 01:08:01,526
На задната седалка.
905
01:08:01,646 --> 01:08:02,746
Бързо!
906
01:08:25,762 --> 01:08:27,262
Слез от колата!
907
01:08:27,272 --> 01:08:28,772
Веднага!
908
01:08:32,691 --> 01:08:34,191
Не.
909
01:08:34,561 --> 01:08:36,061
Излез от колата!
910
01:08:36,061 --> 01:08:37,561
Не, не, не стреляйте.
911
01:08:37,901 --> 01:08:39,230
Искаш да спасиш това момче?
912
01:08:40,430 --> 01:08:41,930
Излез от колата, кучко!
913
01:08:52,178 --> 01:08:53,678
Какво им каза?
914
01:08:54,318 --> 01:08:55,818
Лъжлива кучка.
915
01:08:56,078 --> 01:08:57,577
Кой беше този тип от банката.
916
01:08:57,657 --> 01:08:58,557
Не знам.
917
01:08:58,537 --> 01:08:59,337
Какво?
918
01:08:59,447 --> 01:09:00,447
Не знам.
919
01:09:00,487 --> 01:09:02,987
Ти си мъртва.
Семейството ти е свършено.
920
01:09:09,086 --> 01:09:10,585
Време беше, Танър.
921
01:09:11,255 --> 01:09:12,855
Мисля, че си станал с левия си крак.
922
01:09:19,524 --> 01:09:21,024
От къде взе този номер?
923
01:09:21,054 --> 01:09:24,353
Модерните технологии са изумителни.
Телефонът ми помни последните 50
разговора.
924
01:09:25,493 --> 01:09:26,593
Какво искаш?
925
01:09:26,653 --> 01:09:28,152
Искам жената и семейството й.
926
01:09:29,822 --> 01:09:31,322
Добре, да ти кажа ли какво искам аз.
927
01:09:31,362 --> 01:09:35,061
Искам да ми кажеш къде си сега,
защото ще им се случат лоши неща.
928
01:09:38,631 --> 01:09:40,131
Съжалявам, не става по този начин.
929
01:09:41,200 --> 01:09:42,200
Наистина ли?
930
01:09:43,420 --> 01:09:44,920
Отрежете главата на детето.
931
01:09:46,010 --> 01:09:47,509
Ти загуби. Приятно ми
беше да си поговорим.
932
01:09:57,008 --> 01:09:58,008
Почакай.
933
01:10:02,277 --> 01:10:03,377
Хайде.
934
01:10:05,267 --> 01:10:06,266
Замръзна.
935
01:10:11,576 --> 01:10:12,675
Размисли ли.
936
01:10:13,575 --> 01:10:15,075
Играеш си с огъня момче.
937
01:10:15,245 --> 01:10:17,745
Късметлия си, че все още говоря с тебе.
938
01:10:17,985 --> 01:10:21,484
Прави точно, каквото
ти казвам, разбра ли
939
01:10:21,824 --> 01:10:23,724
или ще занеса това на
репортерите, разбра ли?
940
01:10:29,033 --> 01:10:30,533
И как смяташ да стане това?
941
01:10:30,683 --> 01:10:32,182
На кея "Санта Моника".
942
01:10:32,772 --> 01:10:34,272
Там има много хора.
943
01:10:34,372 --> 01:10:35,872
Това е идеята, ненормалнико.
944
01:10:38,651 --> 01:10:40,151
Как ще те позная?
945
01:10:41,181 --> 01:10:42,681
Нека аз да се тревожа за това.
946
01:10:42,741 --> 01:10:44,240
Дай ми номер, на който да ти се обадя.
947
01:10:44,930 --> 01:10:46,930
555-0167
948
01:10:50,309 --> 01:10:51,809
Няма да чакам много.
949
01:10:51,849 --> 01:10:53,349
Аз също.
950
01:10:56,418 --> 01:10:57,418
Да?
951
01:10:57,438 --> 01:10:58,638
Къде е твоя полицай, приятелю.
952
01:10:58,678 --> 01:10:59,378
Тук с мене.
953
01:10:59,458 --> 01:11:00,658
Ще правим размяна с момчето
954
01:11:00,658 --> 01:11:01,898
на кея "Санта Моника".
955
01:11:01,998 --> 01:11:02,997
Той може да го познае.
956
01:11:03,007 --> 01:11:04,107
Добре.
957
01:11:07,937 --> 01:11:09,036
Как е?
958
01:11:09,506 --> 01:11:11,006
Няма ли да отидеш в болницата.
959
01:11:11,546 --> 01:11:12,546
Какво става?
960
01:11:12,616 --> 01:11:13,616
Нищо.
961
01:11:13,616 --> 01:11:14,616
Какво става?
962
01:11:14,955 --> 01:11:17,455
Мисля, че това има общо с грабежа
в магазина за клетъчни телефони.
963
01:11:17,725 --> 01:11:19,225
Момчето от полицейското управление.
964
01:11:19,435 --> 01:11:22,034
Знаем, че на кея "Санта Моника",
но никой не може да го познае.
965
01:11:22,184 --> 01:11:23,684
- Не знаем как изглежда.
- Аз знам.
966
01:11:24,684 --> 01:11:26,184
Видях го тази сутрин.
Мога да ви го покажа.
967
01:11:26,924 --> 01:11:29,423
Абсолютно не.
Ще ти се отворят раните.
968
01:11:29,663 --> 01:11:32,163
Погрижете се за него.
Мога да чакам 20 минути.
969
01:11:32,443 --> 01:11:33,942
Сигурен ли си?
970
01:11:34,012 --> 01:11:35,512
Да, хайде да приключим този случай.
971
01:11:36,212 --> 01:11:37,712
Добре.
972
01:12:11,316 --> 01:12:12,816
Тук съм.
973
01:12:19,965 --> 01:12:21,265
Димитри?
974
01:12:21,875 --> 01:12:23,375
На позиция съм.
975
01:12:27,974 --> 01:12:28,974
Тук ли си?
976
01:12:29,074 --> 01:12:30,073
Да.
977
01:12:31,423 --> 01:12:32,923
Време е за шоуто. Той е тук.
978
01:12:34,013 --> 01:12:35,513
Какво още чакаме?
979
01:12:36,392 --> 01:12:37,892
Първо да ми покажете, че са добре.
980
01:12:38,672 --> 01:12:40,972
Има черен микробус на паркинга,
981
01:12:42,701 --> 01:12:44,201
точно до камиона за
безалкохолни напитки.
982
01:12:46,811 --> 01:12:48,311
Добре, виждам го.
983
01:12:48,860 --> 01:12:50,360
То близо до микробуса.
984
01:12:51,960 --> 01:12:53,460
Погледни към вратата до шофьора.
985
01:12:56,459 --> 01:12:57,959
Покажи му ги.
986
01:13:02,328 --> 01:13:03,828
Видя ли това.
987
01:13:03,828 --> 01:13:04,728
Да.
988
01:13:05,728 --> 01:13:07,228
Разпозна ли го?
989
01:13:07,308 --> 01:13:08,807
Не, не го виждам.
990
01:13:08,877 --> 01:13:10,377
Той е с клетъчен телефон, идиот.
991
01:13:13,277 --> 01:13:14,776
Всички са с клетъчни телефони.
992
01:13:16,696 --> 01:13:18,196
Висок е 180,
993
01:13:18,776 --> 01:13:20,275
бял,
994
01:13:20,345 --> 01:13:21,845
със светло кафява коса,
пясъчен цвят,
995
01:13:22,415 --> 01:13:23,915
около 20-годишен.
996
01:13:24,475 --> 01:13:25,975
Спомни си с какво беше облечен.
997
01:13:27,214 --> 01:13:28,714
Твой ред е, сега ти ми покажи нещо.
998
01:13:29,984 --> 01:13:30,984
Не.
999
01:13:31,814 --> 01:13:33,313
Първо го пуснете да си върви.
1000
01:13:33,533 --> 01:13:35,033
Не мисля така.
1001
01:13:35,173 --> 01:13:36,673
Не и преди да получа камерата.
1002
01:13:37,843 --> 01:13:39,342
- Непреведени субтитри -
1003
01:13:40,172 --> 01:13:42,972
- Непреведени субтитри -
1004
01:13:43,632 --> 01:13:45,131
Кълна се, че няма да направя това.
1005
01:13:47,201 --> 01:13:48,701
Кълна се да пазя и да служа.
1006
01:13:51,470 --> 01:13:52,970
Това ли е твоят избор?
1007
01:13:53,630 --> 01:13:55,130
Държа касетата и ако до 5 минути
1008
01:13:55,300 --> 01:13:56,400
не ги освободиш,
1009
01:13:56,400 --> 01:13:57,400
предупреждавам те...
1010
01:13:57,450 --> 01:13:58,449
По дяволите.
1011
01:13:59,549 --> 01:14:01,049
Не вярвах, че ще ме поставиш
в такова положение.
1012
01:14:01,149 --> 01:14:02,049
Клоуи.
1013
01:14:02,479 --> 01:14:03,479
Там.
1014
01:14:03,579 --> 01:14:04,578
Ето го.
1015
01:14:05,748 --> 01:14:06,848
Видях го.
1016
01:14:07,348 --> 01:14:08,848
На алеята е и говори с някакво момиче.
1017
01:14:09,168 --> 01:14:11,667
По дяволите, Райън,
какво направи с фланелките?
1018
01:14:12,567 --> 01:14:14,067
Това беше толкова важно за мен.
1019
01:14:14,107 --> 01:14:15,607
Ще ти обясня, но не тук, ОК?
1020
01:14:15,607 --> 01:14:17,106
Освободете хората сега.
1021
01:14:18,576 --> 01:14:20,076
Опитвах се да ти се обадя, но
телефонът ти беше изключен
1022
01:14:20,146 --> 01:14:21,646
Ей момче, търсих те.
1023
01:14:22,636 --> 01:14:24,135
Аз съм Мууни от
полицейското управление.
1024
01:14:24,775 --> 01:14:25,675
Почакай, почакай.
1025
01:14:29,144 --> 01:14:30,644
Ето те момче.
1026
01:14:31,384 --> 01:14:32,884
Ако избягаш всички ще умрат.
1027
01:14:32,914 --> 01:14:33,814
Ще се отпуснеш ли.
1028
01:14:33,914 --> 01:14:35,413
Той е полицай и е с мен.
1029
01:14:37,393 --> 01:14:38,893
Джесика Мартин?
1030
01:14:38,913 --> 01:14:40,413
Беше прав.
1031
01:14:40,523 --> 01:14:42,022
Хванах момчето.
1032
01:14:42,442 --> 01:14:43,942
Разбрах.
1033
01:14:44,012 --> 01:14:45,512
Всичко е наред, нали?
1034
01:14:48,381 --> 01:14:49,881
Мууни, не изглеждаш добре.
1035
01:14:50,411 --> 01:14:51,911
Добре съм.
1036
01:14:52,381 --> 01:14:53,651
Отиди до болницата,
да видят какво ти има.
1037
01:14:53,951 --> 01:14:55,450
Това е Димитри от
отдел "Убийства".
1038
01:14:56,800 --> 01:14:58,300
Заведи го до болницата,
за даго прегледат.
1039
01:15:02,529 --> 01:15:04,029
Успокой се.
1040
01:15:04,119 --> 01:15:05,619
В добри ръце си.
1041
01:15:05,669 --> 01:15:06,568
Да.
1042
01:15:08,838 --> 01:15:09,968
Моля някой да ми
обясни какво става.
1043
01:15:13,867 --> 01:15:15,367
Коя е тя?
1044
01:15:17,507 --> 01:15:19,007
Никоя, никога не съм я виждал преди.
1045
01:15:22,936 --> 01:15:24,436
Хайде да отидем да потърсим
Джесика Мартин.
1046
01:15:46,612 --> 01:15:47,942
Какъв шибаняк.
1047
01:15:55,841 --> 01:15:57,240
Това е нищо.
1048
01:15:57,240 --> 01:15:58,640
Жена ми ще ме убие като разбере.
1049
01:16:01,140 --> 01:16:02,540
Това е.
1050
01:16:03,839 --> 01:16:05,239
Добре, хванахме го. Тук приключихме.
Погрижете се за семейство Мартин.
1051
01:16:07,739 --> 01:16:10,638
Трябва да го закараме до къщата.
Не тук.
1052
01:16:46,433 --> 01:16:47,532
Приятелю!
1053
01:16:47,832 --> 01:16:49,232
- Накво правиш.
- Да се размърдаме.
1054
01:16:50,232 --> 01:16:51,332
По дяволите.
1055
01:17:16,428 --> 01:17:17,448
Ставай.
1056
01:17:24,446 --> 01:17:25,846
Сложи му ги.
1057
01:17:25,846 --> 01:17:27,246
Сложи му ги!
1058
01:17:39,244 --> 01:17:40,644
Щеше да ме застреляш.
1059
01:17:49,443 --> 01:17:50,842
Всичко е наред. Аз съм полицай.
1060
01:17:54,342 --> 01:17:55,742
Това е много лош човек.
1061
01:18:07,340 --> 01:18:09,839
Той е в склада под магазина.
Разбра ли?
1062
01:18:12,639 --> 01:18:14,039
Вътре е, разбра ли това?
1063
01:18:14,339 --> 01:18:15,738
Да.
1064
01:18:32,836 --> 01:18:34,235
Давам ти последен шанс.
1065
01:18:35,135 --> 01:18:36,555
Излез и ще ти се размине.
1066
01:18:40,654 --> 01:18:42,054
Добре тогава.
1067
01:18:44,854 --> 01:18:46,253
Не искаш да го направиш по този начин?
1068
01:18:51,453 --> 01:18:52,852
Ще те хвана малък боклук.
1069
01:19:21,048 --> 01:19:22,448
Времето ти свърши.
1070
01:19:22,448 --> 01:19:23,448
Хайде чао.
1071
01:19:42,344 --> 01:19:43,444
По дяволите.
1072
01:19:50,043 --> 01:19:51,443
Имаш ли представа
1073
01:19:51,943 --> 01:19:53,343
колко неприятности ми причини днес?
1074
01:20:02,441 --> 01:20:03,841
Кой си ти?
1075
01:20:05,641 --> 01:20:07,061
Как се набута в тая работа!
1076
01:20:07,061 --> 01:20:08,460
Просто слушах телефона си.
1077
01:20:17,259 --> 01:20:18,659
Патетично.
1078
01:20:19,159 --> 01:20:20,558
Кучката се би повече от тебе.
1079
01:20:24,158 --> 01:20:25,158
Хайде, давай.
1080
01:20:35,056 --> 01:20:36,456
Достатъчно ли ти е?
1081
01:20:42,755 --> 01:20:44,155
Глупости. Моля. Моля!
1082
01:20:45,454 --> 01:20:46,854
Пусни го!
1083
01:20:48,254 --> 01:20:49,654
Помогни ми, те са оцапани ченгета.
1084
01:20:49,654 --> 01:20:51,054
Той нападна партньора ми.
1085
01:20:51,953 --> 01:20:53,373
Опита се да ме убие.
1086
01:20:53,373 --> 01:20:54,773
Казах да го пуснеш.
1087
01:20:54,773 --> 01:20:57,273
Мислиш ли , че тези боклуци
са изцапани полицаи.
1088
01:20:57,772 --> 01:20:59,172
Няма значение какво мисля аз.
1089
01:20:59,672 --> 01:21:02,472
По-важно е ти да си помислиш,
че ще пратя куршум в главата ти
1090
01:21:03,272 --> 01:21:04,671
ако не го пуснеш да стане.
1091
01:21:05,371 --> 01:21:06,771
Те отвлякоха Джесика Мартин
и семейството й.
1092
01:21:08,071 --> 01:21:09,471
Горе ръцете!
1093
01:21:09,471 --> 01:21:10,470
Какво?
1094
01:21:10,470 --> 01:21:11,870
Направи го! Сега!
1095
01:21:14,980 --> 01:21:16,389
Обърни се!
1096
01:21:21,989 --> 01:21:23,388
Хвърли пистолета!
1097
01:21:30,087 --> 01:21:31,487
Трябва да се измъкнем от тук.
1098
01:21:31,487 --> 01:21:32,887
Движи се плътно до мен.
1099
01:22:01,882 --> 01:22:02,982
Боже.
1100
01:22:04,182 --> 01:22:05,282
Кракът ми.
1101
01:22:05,582 --> 01:22:06,781
Стой там!
1102
01:22:08,081 --> 01:22:09,181
Добре.
1103
01:23:15,570 --> 01:23:16,670
Мамо!
1104
01:23:16,980 --> 01:23:18,270
Гледай към мен.
1105
01:23:18,380 --> 01:23:19,690
Гледай към мен.
1106
01:25:19,671 --> 01:25:20,870
- Побързай, мамо.
- Да.
1107
01:25:24,170 --> 01:25:25,170
Мамо!
1108
01:25:43,467 --> 01:25:44,567
Райън?
1109
01:25:49,366 --> 01:25:50,466
Джесика?
1110
01:25:55,365 --> 01:25:56,465
Всичко е наред.
1111
01:25:56,765 --> 01:25:57,965
Свърши се.
1112
01:26:11,062 --> 01:26:12,462
Това е абсолтно нелепо.
1113
01:26:14,672 --> 01:26:16,962
О, Боб, благодаря на бога.
Няма ли да ме покрепиш?
1114
01:26:18,171 --> 01:26:19,571
Поставили са ми капан.
1115
01:26:19,571 --> 01:26:21,581
Извинете, че Ви прекъсвам,
виждали ли сте тези телефони?
1116
01:26:22,181 --> 01:26:25,380
Удивителни са с технологията
си и възможностите си като...
1117
01:26:27,580 --> 01:26:28,980
видеозаписа.
1118
01:26:28,980 --> 01:26:30,379
Мууни, не слушай този глупак.
1119
01:26:32,479 --> 01:26:35,479
Те разрушиха истинския запис,
но аз го копирах в телефона си.
1120
01:26:36,078 --> 01:26:39,378
Показва как този полицай и холата му
обират и убиват двама наркодилъри
в Лос Анджелис,
1121
01:26:39,378 --> 01:26:40,178
на улицата.
1122
01:26:40,278 --> 01:26:41,378
Това са пълни глупости.
1123
01:26:41,688 --> 01:26:43,587
Джак, казвал ли съм ти колко
много мряза оцапани ченгета?
1124
01:26:45,487 --> 01:26:48,287
Мисля, че химикалите от тоя салон за
красота са влезлив мозъка ти, Мууни.
1125
01:26:49,786 --> 01:26:51,696
Това е възстановителен
салон, шибаняко.
1126
01:26:54,795 --> 01:26:56,195
Махнете го от тук.
1127
01:27:12,793 --> 01:27:13,992
Добре ли сте?
1128
01:27:14,192 --> 01:27:15,292
Да.
1129
01:27:18,292 --> 01:27:22,291
Не знам, дали има нещо, което бих
могла да направя за да Ви благодаря?
1130
01:27:26,390 --> 01:27:27,490
Аз знам.
1131
01:27:29,200 --> 01:27:31,700
Никога не ми се обаждай повече!
1132
01:27:32,601 --> 01:27:42,401
Превод и субтитри:
Д-р Сийка Хаджиева
http://mygp.mitchev.com/
1133
01:27:42,402 --> 01:27:43,402
Тайминг: Lupo & Selinger
(EFA - Entertainment For All)