1 00:00:01,299 --> 00:00:20,999 Д-р Сийка Хаджиева Ви пожелава приятно гледане! Посетете http://mygp.mitchev.com/ 2 00:00:38,400 --> 00:00:47,300 МОБИЛНА ВРЪЗКА 3 00:01:22,301 --> 00:01:24,705 Мамо, ще бъдеш ли още учителка, когато вляза в колеж? 4 00:01:26,909 --> 00:01:27,910 Не се знае. 5 00:01:28,111 --> 00:01:29,112 Защо? 6 00:01:30,515 --> 00:01:33,019 Защото мисля, че ще е интересно майка ти да ти е учителка. 7 00:01:36,224 --> 00:01:37,226 Не мисля. 8 00:01:37,226 --> 00:01:38,227 Не мисля така... 9 00:01:38,227 --> 00:01:40,431 Мисля, че няма да е много красиво. 10 00:01:41,633 --> 00:01:42,635 Защо? 11 00:01:43,737 --> 00:01:44,738 Защото тогава... 12 00:01:44,748 --> 00:01:47,252 ще те целувам, всеки път, когато пожелая. 13 00:01:48,254 --> 00:01:49,256 Мамо, това е гадно. 14 00:01:50,357 --> 00:01:51,359 Тръгвай! 15 00:01:53,362 --> 00:01:54,564 Имаш футбол. 16 00:01:54,665 --> 00:01:56,167 В 13:45. Внимавай. 17 00:01:56,267 --> 00:01:57,069 Довиждане, мамо. 18 00:02:02,478 --> 00:02:03,479 Мамо! 19 00:02:53,863 --> 00:02:54,864 Добър ден, Розариа. 20 00:02:54,995 --> 00:02:56,247 Добър ден, г-жо Джесика. 21 00:02:56,417 --> 00:02:57,589 Как си? 22 00:02:57,889 --> 00:02:58,891 Добре, добре. 23 00:02:59,091 --> 00:03:01,696 Г-жо Джесика, търсиха ви по телефона, докато бяхте под душа. 24 00:03:02,397 --> 00:03:03,899 -Оставиха съобщение. 25 00:03:03,899 --> 00:03:04,901 Добре. 26 00:03:06,504 --> 00:03:07,505 Не мърдай! 27 00:03:08,006 --> 00:03:09,008 Не докосвай алармата! 28 00:03:12,814 --> 00:03:13,816 Претърсете къщата! 29 00:03:14,617 --> 00:03:16,120 Сложете я в банята! 30 00:06:10,509 --> 00:06:13,213 Ако можех да заснема това горещо шоу на бикини, 31 00:06:13,514 --> 00:06:16,018 щеше да бъде най-доброто шоу, което някога съм правил. 32 00:06:16,529 --> 00:06:17,530 Така е. Не се шегувам. 33 00:06:19,544 --> 00:06:21,336 Ще ви закарам. Ще ви закарам за 1 долар. 34 00:06:22,328 --> 00:06:23,831 Не, не, нямам пари, благодаря. 35 00:06:25,043 --> 00:06:26,044 Дай ми телефона си. 36 00:06:26,044 --> 00:06:27,046 Една секунда. 37 00:06:27,046 --> 00:06:29,550 Изпращам една снимка на компютъра си за скрийн сейвър. 38 00:06:31,453 --> 00:06:32,455 Вземи. 39 00:06:32,455 --> 00:06:33,457 Това е Клоуи. 40 00:06:33,457 --> 00:06:34,458 Не прави това. 41 00:06:35,360 --> 00:06:36,161 Само да я поздравя. 42 00:06:36,161 --> 00:06:36,862 Няма да я поздравяваш. 43 00:06:36,862 --> 00:06:38,164 - Едно здрасти. - Никакво здрасти. 44 00:06:38,164 --> 00:06:39,166 Хайде, човече. 45 00:06:40,078 --> 00:06:41,079 Я, се стегни... 46 00:06:41,079 --> 00:06:42,281 това момиче те остави. 47 00:06:42,281 --> 00:06:43,483 Имай самоуважение, 48 00:06:43,483 --> 00:06:44,485 Имай достойнство. 49 00:06:45,086 --> 00:06:46,088 Прав си. 50 00:06:46,088 --> 00:06:47,089 Бъди силен. 51 00:06:47,089 --> 00:06:48,091 Благодаря. 52 00:06:54,401 --> 00:06:55,603 Ти какво... 53 00:06:56,305 --> 00:06:57,306 Сякаш говоря на себе си. 54 00:06:57,607 --> 00:06:58,308 Клоуи. 55 00:07:00,011 --> 00:07:01,413 - Хей. - Здрасти. 56 00:07:03,326 --> 00:07:04,328 Здрасти, Чад. 57 00:07:04,328 --> 00:07:05,330 Клоуи, Роусен, 58 00:07:07,433 --> 00:07:08,935 оставате ли за ли вечерта? 59 00:07:09,737 --> 00:07:10,738 Търсих те по телефона. - Знам, Тара ми каза. 60 00:07:11,540 --> 00:07:12,842 Защо не ме потърси? 61 00:07:13,844 --> 00:07:15,146 Да отидем настрани. 62 00:07:15,146 --> 00:07:16,147 Добре. 63 00:07:22,258 --> 00:07:24,361 Добре, Райън, щом наистина искаш да чуеш това. 64 00:07:24,361 --> 00:07:25,363 ОК? 65 00:07:26,565 --> 00:07:28,067 Няма отново да се събираме. 66 00:07:29,580 --> 00:07:31,082 Нямах предвид днес. 67 00:07:31,082 --> 00:07:32,585 Така е добре, аз имам време. 68 00:07:34,989 --> 00:07:36,792 Това май е голяма шега за тебе? 69 00:07:36,792 --> 00:07:37,793 Не, не е. 70 00:07:37,793 --> 00:07:38,795 Да. Така е. 71 00:07:38,795 --> 00:07:41,299 Това е точно, защо скъсах с тебе, на първо място. 72 00:07:45,606 --> 00:07:46,608 Ти си безотговорен, 73 00:07:46,608 --> 00:07:47,610 егоцентричен, 74 00:07:47,610 --> 00:07:48,611 напълно вдетинен... 75 00:07:51,015 --> 00:07:52,017 Не мога да продължавам така. 76 00:07:52,027 --> 00:07:53,029 Почакай. 77 00:07:53,029 --> 00:07:54,030 ОК, знам, 78 00:07:54,030 --> 00:07:55,032 че беше така, 79 00:07:55,533 --> 00:07:56,534 но вече няма да бъде... 80 00:07:58,538 --> 00:07:59,539 Сериозно, Клоуи. 81 00:07:59,539 --> 00:08:02,044 Обмислих всичко, което съм направил през живота си 82 00:08:03,846 --> 00:08:04,848 и се промених. 83 00:08:04,848 --> 00:08:05,850 Да, да, сигурно. 84 00:08:05,850 --> 00:08:06,851 Наистина. 85 00:08:06,851 --> 00:08:07,853 Дойдох тук 86 00:08:08,264 --> 00:08:09,265 като доброволец. 87 00:08:10,568 --> 00:08:11,569 За какво? 88 00:08:12,471 --> 00:08:13,472 Ами за... да... 89 00:08:14,875 --> 00:08:15,876 почиствам залива. 90 00:08:17,279 --> 00:08:18,280 Да почистваш залива? 91 00:08:19,482 --> 00:08:20,484 Да, това казах. 92 00:08:22,287 --> 00:08:23,289 Това са глупости. 93 00:08:24,791 --> 00:08:25,793 Дай ми нещо... 94 00:08:25,793 --> 00:08:27,185 Дай ми нещо, за да ти докажа. 95 00:08:27,195 --> 00:08:28,197 Добре тогава. 96 00:08:31,312 --> 00:08:32,304 Това трябва да се достави за концерта довечера. 97 00:08:33,616 --> 00:08:34,617 Добре. 98 00:08:34,818 --> 00:08:35,819 Клоуи, 99 00:08:35,819 --> 00:08:36,821 можеш да вземеш фланелките. 100 00:08:36,921 --> 00:08:37,923 Добре. 101 00:08:37,923 --> 00:08:40,427 Има четири кашона с фланелки, които трябва да се вземат от офиса. 102 00:08:41,128 --> 00:08:42,130 Добре. 103 00:08:42,130 --> 00:08:43,132 Това не е проблем. 104 00:08:44,935 --> 00:08:45,936 - Добре. - Добре. 105 00:08:48,240 --> 00:08:49,242 Благодаря. 106 00:08:49,252 --> 00:08:50,253 Моля. 107 00:08:54,961 --> 00:08:55,963 По дяволите. 108 00:09:00,070 --> 00:09:01,071 Приятелю, това е мръсно. 109 00:09:01,071 --> 00:09:03,075 Това даже е по-мръсно, не го прави. 110 00:09:04,677 --> 00:09:05,679 Само 10 минути 111 00:09:06,180 --> 00:09:07,772 и ще излезеш с момичето с хубавите цици. 112 00:09:08,484 --> 00:09:09,485 Ще ти хареса. 113 00:09:09,686 --> 00:09:10,687 Не изглупявай. 114 00:09:12,590 --> 00:09:13,592 Грандиозно! 115 00:09:13,592 --> 00:09:14,594 Ще се видим по-късно, човече. 116 00:09:17,709 --> 00:09:18,711 Тук навън май, че... 117 00:09:20,013 --> 00:09:21,014 ...е малко студено, а? 118 00:09:21,716 --> 00:09:22,717 Не, въобще не е. 119 00:09:24,420 --> 00:09:25,422 Няма значение. 120 00:09:50,864 --> 00:09:51,866 Ало? 121 00:09:52,667 --> 00:09:53,668 Ало? 122 00:09:55,071 --> 00:09:56,072 По дяволите. 123 00:10:26,723 --> 00:10:27,725 Здрасти, красавице. 124 00:10:28,927 --> 00:10:29,929 Това е точно, защо скъсах с тебе, на първо място. 125 00:10:32,333 --> 00:10:33,334 Ти си безотговорен, 126 00:10:34,747 --> 00:10:35,748 напълно вдетинен... 127 00:10:40,456 --> 00:10:41,458 Ало? 128 00:10:41,458 --> 00:10:42,459 Ало, ало... 129 00:10:43,261 --> 00:10:44,262 Благодаря ти боже. 130 00:10:44,763 --> 00:10:45,765 Кой се обажда? Клоуи? 131 00:10:46,867 --> 00:10:47,868 Казвам се Джесика Мартин 132 00:10:49,271 --> 00:10:50,272 и имам нужда от помоща ти. 133 00:10:51,074 --> 00:10:53,267 Бях отвлечена и трябва да отидете в полицията. 134 00:10:54,379 --> 00:10:55,381 Отвлечена, а? 135 00:10:55,381 --> 00:10:56,382 Това е наистина. 136 00:10:56,993 --> 00:10:57,995 Не знам къде съм. 137 00:10:58,997 --> 00:11:01,000 Заключена съм в някакво място. 138 00:11:02,503 --> 00:11:03,504 Мисля, че ще ме убият. 139 00:11:03,504 --> 00:11:05,808 Много мило от страна на похитителите, че са ти дали телефон. 140 00:11:06,309 --> 00:11:08,112 Не са ми дали телефон. 141 00:11:08,913 --> 00:11:10,416 Знаеш ли, имаше... 142 00:11:11,818 --> 00:11:14,312 Мисля, че ако си загазила щеше да се 143 00:11:14,322 --> 00:11:15,825 обадиш на ченгетата, а не на мене. 144 00:11:16,626 --> 00:11:18,128 Моля Ви. Само ме изслушайте. 145 00:11:19,731 --> 00:11:20,733 Телефонът, от който се обаждам, 146 00:11:21,444 --> 00:11:22,446 е строшен. 147 00:11:23,848 --> 00:11:26,242 Допирам жиците 148 00:11:26,853 --> 00:11:28,456 и се опитвам да се свържа, с който и да е. 149 00:11:29,658 --> 00:11:30,659 Моля ви, не затваряйте. 150 00:11:31,461 --> 00:11:33,264 Може да не успея да се свържа с друг. 151 00:11:33,364 --> 00:11:34,365 Добре. До по-късно. 152 00:11:36,769 --> 00:11:37,771 Ало. 153 00:11:37,471 --> 00:11:39,274 Нямаш представа какво ми си случи. 154 00:11:39,274 --> 00:11:40,265 Докато говорих с момичето с циците, 155 00:11:40,275 --> 00:11:41,978 изведнъж се оказах в костюм на кит. 156 00:11:44,292 --> 00:11:45,293 Гадно. 157 00:11:45,794 --> 00:11:46,796 Изглежда, че те е хванала. 158 00:11:47,197 --> 00:11:49,000 Разбира се това има и предимства... 159 00:11:49,801 --> 00:11:51,995 Ей куклички, знаете ли че пенисът на синия кит и дълъг 3 метра. 160 00:11:53,507 --> 00:11:54,509 Настина ли? 161 00:11:54,709 --> 00:11:55,711 Трябва да затварям. До скоро. 162 00:11:56,312 --> 00:11:57,313 Добре. 163 00:12:00,218 --> 00:12:01,220 Чуваш ли ме? 164 00:12:01,921 --> 00:12:02,923 Още си там, а? 165 00:12:03,734 --> 00:12:05,828 Наистина ми е много хубаво, но ми губиш времето. 166 00:12:05,938 --> 00:12:06,939 Трябва да затварям. 167 00:12:07,741 --> 00:12:09,143 Те ще ме убият! 168 00:12:11,046 --> 00:12:12,649 Вие сте ми единствената надежда. 169 00:12:14,452 --> 00:12:15,954 Добра си с фалшивите сълзи, г-жо. 170 00:12:18,258 --> 00:12:19,260 Как се казваш! 171 00:12:19,260 --> 00:12:20,261 Какво? 172 00:12:21,564 --> 00:12:22,565 Моля те кажи ми името си. 173 00:12:23,867 --> 00:12:24,669 Райън. 174 00:12:26,472 --> 00:12:27,473 Райън, 175 00:12:27,483 --> 00:12:28,485 не зная кой си, 176 00:12:29,286 --> 00:12:30,288 въобще не те познавам, 177 00:12:31,891 --> 00:12:33,684 но не вярвам да си такъв егоист, 178 00:12:34,695 --> 00:12:35,887 че да не можеш да отделиш 10 минути от деня си, 179 00:12:37,099 --> 00:12:38,702 за да дадеш телефона си на един полицай. 180 00:12:39,704 --> 00:12:40,705 Само 10 минути. 181 00:12:42,508 --> 00:12:43,510 Добре, 182 00:12:44,311 --> 00:12:45,313 10 минути. 183 00:12:48,919 --> 00:12:49,921 Почакай. 184 00:12:50,321 --> 00:12:51,323 Почакай една секунда. 185 00:12:51,333 --> 00:12:52,335 Млъкни. Разбра ли! 186 00:12:52,335 --> 00:12:53,737 Сега ме слушай. 187 00:12:54,438 --> 00:12:56,341 Аз съм полицай от 27 години 188 00:12:56,942 --> 00:12:58,745 и затова спри да говориш глупости, приятелю. 189 00:12:59,146 --> 00:13:00,248 Вече ги чух. 190 00:13:00,849 --> 00:13:03,243 поръчах душ заедно с басейна, без джакузи. 191 00:13:03,954 --> 00:13:06,047 Не ми казвай, че джакузито е в басейна. 192 00:13:05,957 --> 00:13:06,959 Не съм вчерашен. 193 00:13:07,360 --> 00:13:08,361 Затова ще върна двата кашона, 194 00:13:09,062 --> 00:13:10,264 а вие ще ми възстановите парите. 195 00:13:11,677 --> 00:13:13,580 Може би трябва да дойда при вас 196 00:13:13,780 --> 00:13:15,082 и да обсъдим това лично. 197 00:13:16,785 --> 00:13:18,478 Не, не. Това, което искам 198 00:13:18,788 --> 00:13:20,191 е да ми върнете парите. 199 00:13:21,493 --> 00:13:22,495 Благодаря. 200 00:13:24,698 --> 00:13:25,700 Благодаря. Оценявам го. 201 00:13:28,705 --> 00:13:29,707 Аха... аха. 202 00:13:30,308 --> 00:13:33,703 Хей Муун, капитанът нали ти каза да не получаваш тези неща тук. 203 00:13:33,914 --> 00:13:36,808 Поръчал съм ги много преди той да ми каже това. 204 00:13:37,920 --> 00:13:41,025 Морски сюнгери от крайбрежието на Франция. 205 00:13:41,336 --> 00:13:42,538 Морски сюнгери? 206 00:13:42,538 --> 00:13:43,539 Харесваш ли такива неща? 207 00:13:43,940 --> 00:13:44,942 Остави го на мира. 208 00:13:44,942 --> 00:13:46,444 Той поне има някакъв план в живота. 209 00:13:46,544 --> 00:13:49,039 Повече от твоя боулинг и бирения корем. 210 00:13:49,149 --> 00:13:50,451 Ей, на това ли викаш корем. 211 00:13:50,651 --> 00:13:51,953 Хайде отивай. 212 00:13:51,953 --> 00:13:52,955 Ненормален. 213 00:13:55,559 --> 00:13:56,561 Благодаря ти, Джак. 214 00:13:56,561 --> 00:13:57,563 Няма защо. 215 00:14:03,873 --> 00:14:05,776 Сигурен ли си за този салон за красота? 216 00:14:06,187 --> 00:14:07,890 Това е възстановителен салон. 217 00:14:08,992 --> 00:14:10,494 Не съм сигурен по дяволите. 218 00:14:11,396 --> 00:14:12,397 Какво мислиш да поработиш при мене? 219 00:14:13,199 --> 00:14:14,501 Бих могъл да те използвам в специалния екип. 220 00:14:15,603 --> 00:14:16,604 Благодаря ти, Джак. 221 00:14:16,604 --> 00:14:17,606 Оценявам това, 222 00:14:18,207 --> 00:14:19,209 но съм се разбрал с Мери. 223 00:14:20,210 --> 00:14:21,212 Не е толкова просто. 224 00:14:21,212 --> 00:14:22,214 Дотегнало ми е. 225 00:14:22,214 --> 00:14:23,215 27 години... 226 00:14:23,225 --> 00:14:24,227 са достатъчно. 227 00:14:27,633 --> 00:14:28,634 Добре. 228 00:14:29,736 --> 00:14:30,738 Защо? 229 00:14:30,738 --> 00:14:31,739 Няма нищо. 230 00:14:31,739 --> 00:14:32,741 Защо, 231 00:14:32,741 --> 00:14:33,743 хайде кажи си. 232 00:14:35,345 --> 00:14:36,748 Жена ти е проблем... 233 00:14:37,549 --> 00:14:39,853 ...върти те на пръста си като играчка. 234 00:14:40,854 --> 00:14:41,856 Не. 235 00:14:42,758 --> 00:14:44,761 Ако тази работа се уреди, ще станем тъпкани с пари 236 00:14:45,272 --> 00:14:46,774 и тогава да видим кой ще се смее последен. 237 00:14:48,477 --> 00:14:49,479 Надявам се да е така. 238 00:14:53,986 --> 00:14:54,988 Ето новината от този час. 239 00:14:54,988 --> 00:14:55,990 Горещите новини от града са, 240 00:14:56,190 --> 00:14:59,485 че телата на двама души са били намерени в една местна фабрика. 241 00:14:59,696 --> 00:15:03,191 Стилът на екзекуцията прилича на поредния сблъсък между бандити. 242 00:15:03,302 --> 00:15:07,398 Тези убийства са най-пресния пример за това, което се прави срещу бандите, 243 00:15:07,509 --> 00:15:11,605 занимащави се с нелегална улична търговия на наркотици в Лос Анджелис. 244 00:15:20,831 --> 00:15:21,832 Добре, аз съм пред полицията. 245 00:15:21,832 --> 00:15:22,834 Влизам вътре... 246 00:15:22,834 --> 00:15:23,836 и ще им дам телефона си. 247 00:15:24,547 --> 00:15:25,749 Много благодаря. 248 00:15:32,560 --> 00:15:33,762 Старши полицай. 249 00:15:33,762 --> 00:15:35,255 Почакай секунда. Сбъркали сте формуляра. 250 00:15:35,565 --> 00:15:36,567 Какво? 251 00:15:37,869 --> 00:15:39,772 По дяволите, мислех, че съм взел формуляр 18-9. 252 00:15:39,972 --> 00:15:42,366 Има една жена на телефона, която казва, че е била отвлечена. 253 00:15:42,677 --> 00:15:43,679 Ще говорите ли с нея? 254 00:15:47,184 --> 00:15:48,186 Благодаря. 255 00:15:49,588 --> 00:15:50,590 Сержант Мууни. 256 00:15:50,590 --> 00:15:51,592 Да, полицай. 257 00:15:53,705 --> 00:15:55,709 Казвам се Джесика, Джесика Мартин. 258 00:15:58,012 --> 00:15:59,915 Бях отвлечена. 259 00:16:00,016 --> 00:16:01,718 Живея в Брентууд. 260 00:16:01,819 --> 00:16:03,612 Тази сутрин петима мъже нахлуха в дома ми 261 00:16:03,622 --> 00:16:04,623 и убиха икономката ми. 262 00:16:14,139 --> 00:16:16,733 Занеси телефона на четвърия етаж в отдел "Убийства". 263 00:16:16,844 --> 00:16:17,845 Чакай, къде да отида? 264 00:16:17,845 --> 00:16:19,047 На четвъртия етаж. 265 00:16:27,161 --> 00:16:28,162 Върви! 266 00:16:28,463 --> 00:16:29,464 Извинете, вие ли сте детективът? 267 00:16:29,975 --> 00:16:30,977 Детектив? 268 00:16:30,977 --> 00:16:31,979 Аз съм шибана жертва тук... 269 00:16:32,179 --> 00:16:36,276 ...досадните глупаци на дедектива ме домъкнаха тук и трябваше да ми прочетат правата и да... 270 00:16:37,087 --> 00:16:38,089 ...а ти, малък педал, къде отиваш? 271 00:16:38,890 --> 00:16:39,892 Райън? 272 00:16:40,893 --> 00:16:41,895 О, господи. 273 00:16:42,296 --> 00:16:44,399 Какво има? Какво става? 274 00:17:04,332 --> 00:17:05,334 Какво? 275 00:17:10,042 --> 00:17:11,043 Какво? 276 00:17:12,145 --> 00:17:13,147 Какво правиш? 277 00:17:15,260 --> 00:17:16,262 О, господи. 278 00:17:21,971 --> 00:17:23,374 - Къде го е сложил? - Не знам. 279 00:17:23,474 --> 00:17:24,476 Не знам за какво говорите. 280 00:17:27,881 --> 00:17:28,883 Къде е мъжът ти? 281 00:17:29,284 --> 00:17:30,285 Къде е? 282 00:17:34,693 --> 00:17:35,694 Къде е той? 283 00:17:35,694 --> 00:17:37,197 Кажи ми това, което искам да зная. 284 00:17:39,801 --> 00:17:40,803 Моля Ви, недейте. 285 00:17:50,719 --> 00:17:51,721 Имаш малко момченце, 286 00:17:52,121 --> 00:17:53,123 нали? 287 00:17:54,936 --> 00:17:55,938 - Учи в "Уаймън". - Не. - В Уестууод? 288 00:18:00,245 --> 00:18:01,247 - Не. 289 00:18:01,247 --> 00:18:02,248 Какво искате от него? 290 00:18:02,248 --> 00:18:03,250 Не. 291 00:18:03,250 --> 00:18:04,252 Какво искате от него? 292 00:18:04,752 --> 00:18:06,756 Сбъркали сте семейството! 293 00:18:09,961 --> 00:18:10,963 Моля Ви, недейте. 294 00:18:10,963 --> 00:18:11,964 Боже мой. 295 00:18:19,276 --> 00:18:20,278 Дяволска работа. 296 00:18:21,490 --> 00:18:22,792 Крис и Димитрий, отидете да вземете детето. 297 00:18:27,600 --> 00:18:28,602 Райън? 298 00:18:29,303 --> 00:18:30,305 Райън? 299 00:18:30,305 --> 00:18:31,306 Знам. Отивам за помощ. 300 00:18:33,510 --> 00:18:34,512 Какво става там? 301 00:18:35,513 --> 00:18:36,515 Качвам се, 302 00:18:36,515 --> 00:18:37,517 за да намеря детектива. 303 00:18:37,517 --> 00:18:38,518 Изчакай секунда и ще ти се обадя. 304 00:18:39,320 --> 00:18:40,922 Не, не. Не затваряй. 305 00:18:41,523 --> 00:18:42,525 Знам, почти стигнах. 306 00:18:43,436 --> 00:18:44,438 Не, Райън, спри. 307 00:18:44,438 --> 00:18:46,632 Не можеш да ме оставиш. Иначе съм мъртва. 308 00:18:47,443 --> 00:18:49,236 Какво искаш да направя на стълбите? 309 00:18:53,353 --> 00:18:54,355 Виждам вратата. 310 00:18:57,159 --> 00:18:58,161 По дяволите. 311 00:19:01,967 --> 00:19:02,969 Има ли някой там? 312 00:19:04,271 --> 00:19:05,774 Спешно ми трябва детектив. 313 00:19:06,375 --> 00:19:07,376 Който и да е. 314 00:19:19,096 --> 00:19:20,097 О, господи мой. 315 00:19:23,803 --> 00:19:24,805 Божичко. 316 00:19:27,720 --> 00:19:28,722 Райън, колко е часа? 317 00:19:30,024 --> 00:19:31,025 13:30. 318 00:19:31,626 --> 00:19:32,628 Има ли някой там? 319 00:19:33,129 --> 00:19:36,224 Синът ми свършва училище в 13:45. Взеха колата ми и... 320 00:19:39,740 --> 00:19:41,242 Опитвам се да се движа. 321 00:19:42,344 --> 00:19:44,738 Училището "Уаймън". На Берингтън и Сънсет. 322 00:19:45,650 --> 00:19:47,453 В 13:45, Райън. Побързай. 323 00:19:48,554 --> 00:19:49,556 По дяволите. 324 00:19:52,761 --> 00:19:53,763 Къде си? 325 00:19:55,165 --> 00:19:56,367 Точно излязох на Сънсет. 326 00:19:56,778 --> 00:20:00,274 Добре. На около три километра е в дясно по пътя. 327 00:20:01,786 --> 00:20:03,089 Все пак какво искат тези момчета? 328 00:20:03,389 --> 00:20:05,993 Нямам понятие. Аз съм учителка по биология. 329 00:20:07,095 --> 00:20:08,097 Какъв е мъжът ти? Богат ли е? 330 00:20:08,798 --> 00:20:13,596 Не. Той е инвестиционен консултант. В това няма никакъв смисъл. 331 00:20:20,417 --> 00:20:21,619 Хайде, бабо, давай! 332 00:20:22,220 --> 00:20:23,222 Какво има? 333 00:20:23,723 --> 00:20:25,516 Къде е полицията, когато имаш нужда от нея? 334 00:20:34,941 --> 00:20:35,943 Хей! Хей! 335 00:20:36,544 --> 00:20:38,447 Остави тоя телефон и си гледай пътя. 336 00:20:38,858 --> 00:20:39,859 Идиотка. 337 00:20:39,859 --> 00:20:40,861 Там ли си още? 338 00:20:42,163 --> 00:20:43,165 Райън, побързай! 339 00:20:43,165 --> 00:20:44,167 Добре. 340 00:20:47,272 --> 00:20:48,273 Добре, виждам училището. 341 00:21:01,696 --> 00:21:02,697 Райън. 342 00:21:02,697 --> 00:21:03,699 Да. 343 00:21:03,699 --> 00:21:04,701 Колко време имаме? 344 00:21:06,003 --> 00:21:07,004 Имаме една минута. 345 00:21:10,310 --> 00:21:11,512 Иди до основната сграда. 346 00:21:11,923 --> 00:21:13,726 Класната му стая е в ляво. 347 00:21:21,639 --> 00:21:22,640 - Вече съм вътре. - Добре. 348 00:21:22,640 --> 00:21:23,642 Как се казва? 349 00:21:23,642 --> 00:21:24,644 Рики. 350 00:21:24,644 --> 00:21:25,645 Рики кой? 351 00:21:25,645 --> 00:21:26,647 Рики Мартин. 352 00:21:26,647 --> 00:21:27,649 Рики Мартин? 353 00:21:27,649 --> 00:21:29,251 Имаш предвид детето на Рики Мартин? 354 00:21:31,355 --> 00:21:32,356 Добре, как изглежда? 355 00:21:33,358 --> 00:21:38,066 На 11 години е, рус и наистина е дребен за възрастта си. 356 00:21:39,178 --> 00:21:43,675 Има зелени очи, облечен е със синя риза и тъмни панталони. 357 00:21:44,386 --> 00:21:45,388 Всички са облечени така. 358 00:21:46,690 --> 00:21:47,692 Ти ли си Рики Мартин? 359 00:21:47,692 --> 00:21:48,694 Не. 360 00:21:48,694 --> 00:21:49,695 Г-не, мога ли да ви помогна? 361 00:21:49,695 --> 00:21:50,697 Рики Мартин? 362 00:21:51,598 --> 00:21:52,600 Иди в учителската стая 363 00:21:53,501 --> 00:21:54,503 и им дай телефона. 364 00:21:55,805 --> 00:21:56,807 Аз ще им кажа какво се случи. 365 00:22:00,713 --> 00:22:01,715 Извинете. 366 00:22:02,627 --> 00:22:03,628 Какво правите? 367 00:22:03,628 --> 00:22:04,930 Къде да намеря учителската стая? 368 00:22:05,031 --> 00:22:06,032 На горния етаж. От тази страна. 369 00:22:07,234 --> 00:22:08,236 По дяволите! 370 00:22:08,937 --> 00:22:09,939 Рики Мартин! 371 00:22:11,742 --> 00:22:12,743 Това звънецът ли беше? 372 00:22:14,546 --> 00:22:15,548 Побързай. 373 00:22:15,648 --> 00:22:17,251 Отиди до мястото, от където родителите вземат децата си. 374 00:22:17,852 --> 00:22:18,653 Добре. 375 00:22:19,054 --> 00:22:20,055 Хей! 376 00:22:24,473 --> 00:22:27,077 Господи, Райън, те ще го вземат. 377 00:22:28,279 --> 00:22:29,281 Добре, отивам там. 378 00:22:29,281 --> 00:22:30,282 Мислиш ли, че ще е там? 379 00:22:31,785 --> 00:22:32,787 Каква е колата ти? 380 00:22:33,588 --> 00:22:34,590 Черен джип. 381 00:22:36,092 --> 00:22:37,094 Очевидно е. 382 00:22:41,501 --> 00:22:44,396 Извинете, г-не. Не може да стоите тук горе. Трябва да сте долу при родителите. 383 00:22:44,807 --> 00:22:45,608 Знам, 384 00:22:45,608 --> 00:22:47,401 но търся Рики Мартин, защото е в опасност. 385 00:22:47,912 --> 00:22:51,317 На раницата му има емблема от "Властелинът на пръстените". 386 00:22:55,334 --> 00:22:56,336 Райън, чуваш ли ме? 387 00:23:01,644 --> 00:23:04,239 По дяволите. Отвлякоха детето! 388 00:23:07,855 --> 00:23:09,157 Съжалявам, ще взема колата ви. 389 00:23:09,157 --> 00:23:10,159 Не г-не. 390 00:23:11,260 --> 00:23:12,262 Трябва ми помощ! 391 00:23:17,471 --> 00:23:18,472 Райън, там ли си? 392 00:23:18,472 --> 00:23:19,474 Да, Джесика, тук съм. 393 00:23:29,390 --> 00:23:30,392 Не ги оставяй да се измъкнат. 394 00:23:30,392 --> 00:23:31,995 Добре, още ги виждам пред мен. 395 00:23:37,103 --> 00:23:38,906 Всичко ще е наред, още ги виждам, Джесика. 396 00:23:39,417 --> 00:23:42,412 Знаеш, че това наистина лошо нещо. 397 00:23:42,622 --> 00:23:44,125 Ще трябва да извикам полицията. 398 00:23:49,834 --> 00:23:50,836 По дяволите! 399 00:23:50,836 --> 00:23:51,838 Какво? 400 00:23:51,838 --> 00:23:52,839 Един камион ми пресече пътя. 401 00:23:57,046 --> 00:23:58,048 Хайде давай! 402 00:24:03,056 --> 00:24:04,058 Добре, ей сега ще се оправя, почакай малко. 403 00:24:42,021 --> 00:24:43,022 По дяволите. 404 00:24:56,445 --> 00:24:57,446 Добре ли си? 405 00:24:58,248 --> 00:24:59,249 Добре съм. 406 00:24:59,560 --> 00:25:00,562 Още съм жив. 407 00:25:00,562 --> 00:25:01,563 Дишам. 408 00:25:01,563 --> 00:25:02,565 - Какво стана с тях? - Не се тревожи. 409 00:25:03,066 --> 00:25:04,067 Ще ги намеря. 410 00:25:11,980 --> 00:25:12,982 По дяволите! 411 00:25:12,982 --> 00:25:13,984 Какво? 412 00:25:14,885 --> 00:25:16,678 Малко задръстване. Дай ми секунда, ОК. 413 00:25:22,598 --> 00:25:23,600 Спаднала батерия. 414 00:25:23,600 --> 00:25:24,601 По дяволите, батерията се сдуха. 415 00:25:24,601 --> 00:25:25,603 Имаш ли зарядно? 416 00:25:25,613 --> 00:25:26,615 Да, в къщи, Джесика. 417 00:25:28,618 --> 00:25:29,620 Чакай да проверя в колата. 418 00:25:37,332 --> 00:25:38,334 Намери ли? 419 00:25:38,835 --> 00:25:39,837 Не точно. 420 00:25:55,162 --> 00:25:56,164 КЛЕТЪЧНИ ТЕЛЕФОНИ 421 00:26:01,272 --> 00:26:02,775 Сега ще ми помогнеш много за това. 422 00:26:48,550 --> 00:26:50,053 Там ли си? Чуваш ли ме? 423 00:26:49,552 --> 00:26:50,554 Тук съм. 424 00:26:51,155 --> 00:26:53,158 Добре. Намерих магазин. 425 00:26:57,766 --> 00:26:58,767 Извинете. 426 00:27:00,480 --> 00:27:01,482 Съжалявам. 427 00:27:03,485 --> 00:27:04,487 Има опашка. 428 00:27:04,487 --> 00:27:05,489 Съжалявам. 429 00:27:05,489 --> 00:27:06,791 Извинете, трябва ми зарядно. 430 00:27:06,891 --> 00:27:07,893 Трябва да изчакате реда си, г-не. 431 00:27:09,395 --> 00:27:13,392 Имаме специално предложение за панел с окраска на гепард, 432 00:27:14,103 --> 00:27:15,104 - Извинете. - Съжалявам г-не. 433 00:27:16,006 --> 00:27:17,008 Обслужвам клиент. 434 00:27:17,508 --> 00:27:19,602 Ако си вземете номер, някой много скоро ще ви обслужи. 435 00:27:23,018 --> 00:27:25,021 Имам телефонен разговор на живот и смърт, 436 00:27:25,131 --> 00:27:27,124 който ще се прекъсне. Имате ли зарядно? 437 00:27:27,235 --> 00:27:28,236 Разбира се. 438 00:27:29,338 --> 00:27:31,832 Вземете си номер и някой от асистентите ни ще ви помогне, когато ви дойде редът. 439 00:27:31,842 --> 00:27:33,144 Не, не, батерията ми ще свърши. 440 00:27:34,747 --> 00:27:35,749 Извинете ме г-це, в спешна ситуация съм. 441 00:27:35,749 --> 00:27:38,243 Съжалявам сладур, в почивка съм. Вземете си номер. 442 00:27:38,754 --> 00:27:39,755 Но аз не искам да си вземам номер. 443 00:27:50,974 --> 00:27:52,376 Майната му. 444 00:28:10,807 --> 00:28:12,600 Някой ще ми даде ли едно проклето зарядно? 445 00:28:16,416 --> 00:28:17,718 Ето, това е зарядното ви. 446 00:28:19,030 --> 00:28:20,032 Благодаря. 447 00:28:22,035 --> 00:28:23,037 - Здрасти, Джак. - Здрасти, Боб. 448 00:28:24,039 --> 00:28:28,035 Сутринта ти пратих едно момче. Имаше телефон и някаква жена говореше от другата страна. 449 00:28:29,247 --> 00:28:30,249 Направи ли нещо по въпроса? 450 00:28:30,249 --> 00:28:32,943 Не, цяла сутрин бях зает с тези гангстерски убийства, 451 00:28:33,354 --> 00:28:34,356 но ще те потърся. 452 00:28:34,857 --> 00:28:35,858 - Ще ме потърсиш ли? - Да. 453 00:28:35,858 --> 00:28:36,860 Благодаря. 454 00:28:37,361 --> 00:28:38,362 Знаеш ли, Боб. 455 00:28:38,863 --> 00:28:39,865 Мислих си за това. 456 00:28:40,276 --> 00:28:41,277 Ти и Мери 457 00:28:41,978 --> 00:28:42,980 наистина ще се забавлявате с този салон за красота. 458 00:28:45,985 --> 00:28:46,987 Това е възстановителен салон. 459 00:29:00,209 --> 00:29:01,210 По дяволите. 460 00:29:33,965 --> 00:29:34,966 Джес, там ли си? Вдигни слушалката. 461 00:29:35,567 --> 00:29:36,569 Джесика? 462 00:29:37,070 --> 00:29:39,263 Джесика, слушаш ли ме. Напусни къщата по най-бързия начин. 463 00:29:39,374 --> 00:29:40,365 Нещо се случи и няма време да ти обяснявам. 464 00:29:40,375 --> 00:29:42,469 Вземи Рики и ела на кривия път. 465 00:29:43,380 --> 00:29:45,384 Обичам те. Ще ти обясня по-късно. Тръгвай. 466 00:29:49,901 --> 00:29:50,903 Добре съм. 467 00:29:50,903 --> 00:29:51,904 Намерих зарядно. 468 00:29:52,706 --> 00:29:53,707 О, боже. 469 00:30:16,946 --> 00:30:17,948 Искаш ли да умреш тук? 470 00:30:18,348 --> 00:30:19,350 По дяволите! 471 00:30:21,954 --> 00:30:22,956 Не, моля ви. 472 00:30:24,458 --> 00:30:25,961 Моето семейство нищо не ви е направило. 473 00:30:29,066 --> 00:30:31,159 Мъжът ти е оставил съобщение да го чакаш на кривия път. 474 00:30:33,173 --> 00:30:34,174 Къде е това? 475 00:30:34,375 --> 00:30:35,376 Какво? 476 00:30:36,188 --> 00:30:37,189 Не знам. 477 00:30:39,593 --> 00:30:40,595 Не знам. 478 00:30:54,117 --> 00:30:55,119 Иди до прозореца. 479 00:30:56,321 --> 00:30:57,323 Има нещо, което искам да видиш. 480 00:31:06,438 --> 00:31:07,440 Димитрий, изведи го. 481 00:31:36,087 --> 00:31:38,281 Имаш 3 секунди да ми кажеш къде е кривия път, 482 00:31:38,291 --> 00:31:39,292 или няма да видиш повече сина си. 483 00:31:39,493 --> 00:31:40,494 О, боже. 484 00:31:41,296 --> 00:31:42,297 О, боже. 485 00:31:44,701 --> 00:31:45,703 Едно... 486 00:31:51,723 --> 00:31:52,725 две... 487 00:31:56,030 --> 00:31:57,032 Той е дете, копелета такива. 488 00:31:57,633 --> 00:31:58,634 Той е дете. 489 00:32:01,139 --> 00:32:02,140 Какво ти става? 490 00:32:08,150 --> 00:32:09,152 Искаш да играеш? 491 00:32:11,255 --> 00:32:12,257 Искаш да си играеш с мен? 492 00:32:30,587 --> 00:32:31,589 Времето изтече. 493 00:32:31,589 --> 00:32:32,591 О, боже, не. 494 00:32:34,293 --> 00:32:35,295 Синът ти е мъртъв. 495 00:32:35,495 --> 00:32:36,497 Не, не. 496 00:32:40,113 --> 00:32:41,115 Това е бар... 497 00:32:42,116 --> 00:32:43,118 Това е бар в Лос Анджелис. 498 00:32:46,323 --> 00:32:47,325 Какво? 499 00:32:47,325 --> 00:32:48,327 Това е бар... 500 00:32:49,829 --> 00:32:51,131 до летището на Лос Анджелис. 501 00:32:55,138 --> 00:32:57,141 Хванахме го. Затворете детето в гаража. 502 00:33:01,048 --> 00:33:04,143 Тази сутрин като отидох на работа, някой се обади в полицията, сигурна съм. 503 00:33:06,357 --> 00:33:07,859 По-добре е да не са се обжадали. 504 00:33:21,382 --> 00:33:24,477 Знаеш ли всичко, което ме интересува е безопасността на сина ми. 505 00:33:26,590 --> 00:33:27,592 Млъкни. 506 00:33:27,802 --> 00:33:28,804 Ще ви сътруднича. 507 00:33:28,804 --> 00:33:29,805 Млъкни. 508 00:33:30,106 --> 00:33:32,410 Само искам да ви кажа, че... 509 00:33:35,014 --> 00:33:37,618 Намалете звука. 510 00:33:41,926 --> 00:33:42,927 Млъкни. 511 00:33:42,927 --> 00:33:43,929 Само искам да ви кажа, че... 512 00:33:43,929 --> 00:33:44,931 Млъкни. 513 00:34:05,064 --> 00:34:06,066 Крис, какво правим, човече? 514 00:34:06,066 --> 00:34:07,067 Започва да става глупаво. 515 00:34:07,768 --> 00:34:08,770 Успокой се. 516 00:34:09,581 --> 00:34:10,583 Летището на Лос Анджелис. Да тръгваме. 517 00:34:14,790 --> 00:34:15,792 Джесика? 518 00:34:21,000 --> 00:34:22,002 Джесика, хайде кажи нещо. 519 00:34:23,705 --> 00:34:24,706 Тук съм. 520 00:34:27,211 --> 00:34:29,004 Ако знаеш нещо, може би трябва да го кажеш на онези типове. 521 00:34:30,416 --> 00:34:31,818 Не разбираш ли, Райън? 522 00:34:34,222 --> 00:34:36,125 След като намерят Крейг 523 00:34:36,726 --> 00:34:38,029 всички ще умрем. 524 00:34:38,529 --> 00:34:40,032 Не знаеш това. Не мисли така. 525 00:34:41,034 --> 00:34:43,237 Вече виждам по лицата им, че не могат да ни оставят живи. 526 00:34:45,251 --> 00:34:46,653 Чувствам се толкова безпомощна. 527 00:34:48,256 --> 00:34:49,257 Това е семейството ми. 528 00:35:28,322 --> 00:35:29,324 Г-жа Мартин? 529 00:35:29,324 --> 00:35:30,325 Да. 530 00:35:31,127 --> 00:35:32,128 Джесика Кейт Мартин? 531 00:35:32,930 --> 00:35:35,033 Да, мога ли да ви помогна г-н... 532 00:35:35,734 --> 00:35:36,736 Извинете. 533 00:35:37,537 --> 00:35:38,539 Полицай Мууни. 534 00:35:39,440 --> 00:35:41,634 Г-жо Мартин, днес викахте ли полиция? 535 00:35:41,644 --> 00:35:42,646 Не. 536 00:35:44,258 --> 00:35:47,253 Имаме съобщение за възможно отвличане. 537 00:35:47,764 --> 00:35:49,467 Не са ви отвличали днес, нали? 538 00:35:50,368 --> 00:35:51,370 Не. 539 00:35:52,873 --> 00:35:54,175 Извинете за безпокойството. 540 00:35:54,375 --> 00:35:56,178 Няма проблем. Благодаря ви, полицай. 541 00:36:11,503 --> 00:36:12,205 Да? 542 00:36:12,205 --> 00:36:13,006 Бейбек е. 543 00:36:13,206 --> 00:36:14,008 Какво има? 544 00:36:14,208 --> 00:36:15,009 Имахме посетител. 545 00:36:15,210 --> 00:36:16,011 Един полицай. 546 00:36:16,021 --> 00:36:16,822 Добре ли си? 547 00:36:17,023 --> 00:36:18,024 - Да погрижих се. - Добре. 548 00:36:20,228 --> 00:36:21,230 О, боже. 549 00:36:22,632 --> 00:36:23,634 Ако намерят Крейг... 550 00:36:23,634 --> 00:36:24,635 Хей, слушай ме. 551 00:36:24,635 --> 00:36:26,238 Няма да позволя да се случи това. 552 00:36:27,340 --> 00:36:28,341 Отивам към летището. 553 00:36:29,443 --> 00:36:30,445 Чуваш ли ме? 554 00:36:32,348 --> 00:36:33,350 Да, 555 00:36:34,752 --> 00:36:35,754 чувам те. 556 00:36:36,966 --> 00:36:37,967 Добре. 557 00:36:37,967 --> 00:36:38,969 Благодаря ти. 558 00:36:42,074 --> 00:36:43,376 Благодаря ти, че правиш всичко това. 559 00:36:46,181 --> 00:36:47,984 Как изглежда типът, с който говореше? 560 00:36:52,491 --> 00:36:53,593 Черни джинси, 561 00:36:53,994 --> 00:36:55,496 кафяво кожено яке, 562 00:36:56,698 --> 00:36:57,700 късо подстриган. 563 00:37:00,004 --> 00:37:01,006 Какво друго? Той ли шофираше? 564 00:37:04,311 --> 00:37:05,313 Какво? 565 00:37:05,813 --> 00:37:06,815 Не те чувам, Джесика. 566 00:37:08,227 --> 00:37:09,229 Ало? 567 00:37:12,635 --> 00:37:13,636 Да, чисто нова, 568 00:37:13,737 --> 00:37:15,239 полярно синя, кабрио, 569 00:37:16,040 --> 00:37:17,944 вдига от 0 до 100 км/ч за 5,2 секунди. 570 00:37:18,745 --> 00:37:20,838 Сваля мадамите на улицата за 3,5 секунди. 571 00:37:21,149 --> 00:37:22,151 Джесика там ли си? 572 00:37:22,551 --> 00:37:23,653 Хей, това частен разговор. 573 00:37:24,655 --> 00:37:25,656 Тук съм. 574 00:37:26,157 --> 00:37:27,259 Разкарай се линията ми. 575 00:37:27,660 --> 00:37:28,661 Мамо, там ли си още? 576 00:37:29,172 --> 00:37:30,174 Хей слушай! 577 00:37:30,274 --> 00:37:31,476 Тази жена има нужда от помощ! 578 00:37:31,777 --> 00:37:35,172 Ти ще имаш нужда от помощ, когато получиш призовката ми, 579 00:37:35,182 --> 00:37:36,685 ако не махнеш задника си от линията ми. 580 00:37:36,785 --> 00:37:38,387 Джесика..., Джесика, не затваряй. 581 00:37:38,988 --> 00:37:39,990 Чуваш ли ме? 582 00:37:40,691 --> 00:37:42,194 Каквото и да се случи не затваряй. 583 00:37:42,494 --> 00:37:44,598 Да, хей Джес, не затваряй, само си гледай работата. 584 00:37:47,202 --> 00:37:48,204 Разкарай се от линията ми, човек? 585 00:37:48,604 --> 00:37:49,606 Джесика! 586 00:37:51,920 --> 00:37:52,922 Джесика. По дяволите. 587 00:37:55,025 --> 00:37:57,028 Моля ви, моля послушайте ме. 588 00:37:58,331 --> 00:38:00,234 Бях отвлечена 589 00:38:00,434 --> 00:38:01,836 и не зная къде съм. 590 00:38:01,936 --> 00:38:03,439 Убиха икономката ми. 591 00:38:03,739 --> 00:38:04,741 Чакай, чакай, спри. 592 00:38:05,342 --> 00:38:06,945 Убили са икономката ти? 593 00:38:07,546 --> 00:38:08,948 Наистина е ефектно. 594 00:38:09,048 --> 00:38:10,250 Първо, млъкни. 595 00:38:10,551 --> 00:38:13,055 Второ, не се бъзикай с адвокати. 596 00:38:14,167 --> 00:38:17,562 Разбра ли? Получавам по 600 долара на час, за да слушам такива глупости. 597 00:38:18,574 --> 00:38:20,678 Искаш да ми задлъжнееш ли? 598 00:38:20,978 --> 00:38:22,981 Ще задлъжнея, колкото трябва, но ми помогнете. Ще ви платя. 599 00:38:25,085 --> 00:38:26,688 Наистина ли искаш да ти помогна? 600 00:38:42,614 --> 00:38:43,616 По дяволите, какъв ти е проблема? 601 00:38:44,317 --> 00:38:45,318 Какъв ти е проблема? 602 00:38:45,318 --> 00:38:46,320 Искаш ли да те разкрася? 603 00:38:46,320 --> 00:38:47,322 Дай ми телефона си! 604 00:38:47,322 --> 00:38:48,323 Не бързай да стреляш. 605 00:38:48,824 --> 00:38:49,826 Дай ми телефона си! 606 00:38:49,836 --> 00:38:50,838 Райън, 607 00:38:50,838 --> 00:38:51,839 ти ли си? 608 00:38:51,839 --> 00:38:52,841 Тук съм Джесика. 609 00:38:52,841 --> 00:38:53,843 Здрасти Джес. 610 00:38:53,843 --> 00:38:54,844 Твоят човек е тук. 611 00:38:54,844 --> 00:38:57,038 Виж, дай ми телефона си, иначе ще стрелям в колата ти. 612 00:38:57,749 --> 00:38:58,751 О, не. 613 00:38:58,751 --> 00:39:00,153 Защо искаш да направиш такова нещо. 614 00:39:11,772 --> 00:39:12,774 Наистина съжалявам за това, 615 00:39:13,275 --> 00:39:14,276 но колата ви ми трябва. 616 00:39:15,188 --> 00:39:16,190 Хайде бе пич... 617 00:39:16,190 --> 00:39:17,191 - Аз съм... - Слушай! 618 00:39:17,191 --> 00:39:18,193 Трябва ми колата ти. 619 00:39:21,899 --> 00:39:22,901 Райън, ти ли си? 620 00:39:23,301 --> 00:39:25,305 Всичко е наред, Джесика. Тук съм. 621 00:39:26,006 --> 00:39:27,007 Помислих, че съм те изгубила. 622 00:39:27,007 --> 00:39:28,009 Забавлявай се. 623 00:39:28,009 --> 00:39:29,011 Съжалявам. 624 00:39:39,328 --> 00:39:40,330 Какво става? 625 00:39:40,330 --> 00:39:41,331 Всичко е наред. 626 00:39:41,341 --> 00:39:42,343 В линията се намеси някакъв адвокат 627 00:39:42,343 --> 00:39:43,345 и аз му взех колата и телефона. 628 00:39:43,946 --> 00:39:44,947 ОК. 629 00:39:45,148 --> 00:39:46,149 По дяволите. 630 00:39:46,550 --> 00:39:47,552 Какво е това? 631 00:39:47,652 --> 00:39:48,653 Това е тунел! 632 00:39:54,062 --> 00:39:55,064 Какво става? 633 00:39:56,166 --> 00:39:57,167 Можеш ли да се върнеш? 634 00:39:58,369 --> 00:39:59,371 Опитвам се, ноима движение. 635 00:40:00,573 --> 00:40:01,575 Не трябва да губиш връзката с мен. 636 00:40:03,588 --> 00:40:04,590 Чуваш ли ме? 637 00:40:05,792 --> 00:40:06,793 Връщам се назад. 638 00:40:20,316 --> 00:40:21,317 Я виж кой се връща. 639 00:40:21,317 --> 00:40:22,319 Хайде приятелю. 640 00:40:23,321 --> 00:40:24,322 Съжалявам. 641 00:40:32,035 --> 00:40:33,438 Ей сега вече, много съм загазил! 642 00:40:46,760 --> 00:40:47,761 По дяволите. 643 00:40:47,761 --> 00:40:48,763 Какво? 644 00:40:48,763 --> 00:40:49,765 Пристигнах на летището. 645 00:40:49,765 --> 00:40:50,766 Райън, 646 00:40:50,776 --> 00:40:51,778 само намери Крейг. 647 00:40:51,778 --> 00:40:52,780 Не се тревожи, 648 00:40:54,983 --> 00:40:55,985 ще го намеря. 649 00:41:16,719 --> 00:41:17,721 ОК, 650 00:41:17,721 --> 00:41:18,723 как изглежда мъжът ти? 651 00:41:22,930 --> 00:41:24,432 Висок е около 180, 652 00:41:25,734 --> 00:41:28,038 в добра форма, 40-годишен. 653 00:41:29,040 --> 00:41:30,041 С какво може да е облечен? 654 00:41:31,344 --> 00:41:32,345 Със сини джинси. 655 00:41:33,247 --> 00:41:34,248 Носи сини джинси през цялото време. 656 00:41:34,258 --> 00:41:35,260 Има яке на "Лейкърс". 657 00:41:48,181 --> 00:41:49,484 Приятен полет, г-н Блусо. 658 00:41:59,400 --> 00:42:00,602 Съжалявам. 659 00:42:27,947 --> 00:42:28,949 Червена тревога, червена тревога. 660 00:42:30,151 --> 00:42:31,153 Извинете. Елате насам, моля. 661 00:42:32,254 --> 00:42:33,847 - Има ли проблем? - Това вашето яке ли е г-не? 662 00:42:33,957 --> 00:42:34,959 Да. 663 00:42:34,959 --> 00:42:35,961 Има оръжие. 664 00:42:36,361 --> 00:42:37,363 Не мърдай. 665 00:42:45,476 --> 00:42:46,478 Вижте в проклетата кутия. 666 00:42:47,289 --> 00:42:48,291 Проверете документите ми. 667 00:42:48,291 --> 00:42:49,293 Той е полицай. 668 00:42:53,800 --> 00:42:54,802 Това се опитвах да ви кажа. 669 00:42:55,804 --> 00:42:57,596 За бога, Джесика, тези типове са полицаи. 670 00:42:59,009 --> 00:43:00,411 Какво по дяволите става тук? 671 00:43:01,613 --> 00:43:02,615 Това няма никакъв смисъл. 672 00:43:05,419 --> 00:43:06,421 Добре, отивам да видя кривия път. 673 00:43:07,323 --> 00:43:08,324 Видя ли Крейг? 674 00:43:08,725 --> 00:43:09,727 Видя ли го? 675 00:43:13,433 --> 00:43:14,434 Видях го. 676 00:43:15,346 --> 00:43:16,348 -Благодаря ти, гоподи. 677 00:43:17,550 --> 00:43:18,952 Не задавай въпроси, просто ме последвай! 678 00:43:19,353 --> 00:43:20,955 - Имай ми доверие! - Какво? 679 00:43:22,458 --> 00:43:24,551 Виж, те са тук. Търсят те и държат семейството ти. 680 00:43:25,062 --> 00:43:26,064 За какво говориш? 681 00:43:26,665 --> 00:43:27,666 Ще ти обясня, повярвай ми. 682 00:43:28,468 --> 00:43:29,469 Какво? 683 00:43:29,469 --> 00:43:30,471 Добре. 684 00:43:41,089 --> 00:43:42,090 Ето го. 685 00:43:44,695 --> 00:43:46,297 Хей приятелю, това не е жена ми. 686 00:43:46,608 --> 00:43:48,902 Жена ми се казва Пати, а аз съм Ед. Пожелавам ти късмет. 687 00:43:49,112 --> 00:43:50,114 Какво? 688 00:44:20,464 --> 00:44:21,556 Проклети животни, по-добре не ги наранявайте. 689 00:44:22,267 --> 00:44:23,268 Животни? 690 00:44:32,183 --> 00:44:34,978 Откарайте откраднатата кола с Пътна помощ "Куиксилвър". Ние ще потърсим заподозрения. 691 00:44:35,789 --> 00:44:36,791 По дяволите. 692 00:44:59,829 --> 00:45:00,831 - Крейг! - Джесика! 693 00:45:03,635 --> 00:45:06,130 Ето я. Държим и детето ти. Сега кажи къде е. 694 00:45:07,241 --> 00:45:08,243 Кажи им. 695 00:45:08,243 --> 00:45:09,946 Кажи им, че са хванали грешното семейство, 696 00:45:10,256 --> 00:45:11,258 че това е грешка. 697 00:45:11,458 --> 00:45:13,962 Не, Десика, съжалявам. Това не е грешка. 698 00:45:16,567 --> 00:45:17,568 Слушай. 699 00:45:17,568 --> 00:45:21,765 Сложил съм инструкции в трезор и никой не може да ги вземе... 700 00:45:23,979 --> 00:45:24,981 Не! 701 00:45:27,785 --> 00:45:28,787 Така ще се чувстваш, Крейг, 702 00:45:28,787 --> 00:45:30,290 ако не получим това, което искаме... 703 00:45:32,093 --> 00:45:33,595 Сега ще пръсна мозъка й върху тебе. 704 00:45:34,797 --> 00:45:36,300 Това е доста голям куршум, Крейг. 705 00:45:38,403 --> 00:45:40,506 Добре, добре, моля ви, не я наранявайте. 706 00:45:42,620 --> 00:45:44,122 В една банка е в Сентръл Сити. 707 00:45:45,324 --> 00:45:46,326 Моля ви, не я наранявайте. 708 00:45:46,326 --> 00:45:47,328 - Моля ви. - Не. 709 00:45:47,328 --> 00:45:48,329 Обичам те, Джес. 710 00:45:48,329 --> 00:45:49,331 В банката ще ти помогнат. 711 00:45:50,633 --> 00:45:51,635 Моля ви, не я наранявайте. 712 00:45:53,037 --> 00:45:54,039 Обичам те. 713 00:45:58,046 --> 00:45:59,047 Райън, тръгнаха към една банка... 714 00:46:00,750 --> 00:46:01,752 в Централния парк. 715 00:46:03,154 --> 00:46:05,658 Хей, има промяна на плана. Карай към Сентръл Сити. 716 00:46:15,685 --> 00:46:17,187 Това нещо определено действа успокояващо... 717 00:46:18,590 --> 00:46:22,286 - а плодовото масло... - Я разкарай тези боклуци от лицето ми. 718 00:46:22,696 --> 00:46:24,790 Добре, тогава трябва да опиташ розовата маска. 719 00:46:25,701 --> 00:46:28,406 Не тя е като пладнешки обир. 720 00:46:28,706 --> 00:46:32,503 - Какво ще кажеш за синята. - Не, не ми харесва как изсъхва. 721 00:46:32,813 --> 00:46:34,817 Мисля, че трябва да е нещо по-влажно. 722 00:46:36,820 --> 00:46:37,821 Мери, слушай ме. 723 00:46:38,723 --> 00:46:39,725 Не съм не съм против, 724 00:46:40,726 --> 00:46:42,028 но си мисля, че това са глупости. 725 00:46:43,130 --> 00:46:45,735 85 живи водорасли за една процедура... 726 00:46:45,845 --> 00:46:49,040 и да ги слагаме на физиономиите си. Знаеш ли колко водорасли има в света. 727 00:46:49,451 --> 00:46:52,947 - Скъпи, това действа. - Да но може би... 728 00:46:54,659 --> 00:46:56,753 - може би е от колагена? - Ни скъпи, не е от колагена. 729 00:46:57,264 --> 00:46:59,167 Трябва да вдигна, може би е бояджията. 730 00:47:05,878 --> 00:47:08,272 Полицията търси помощ за разпознаване на този човек... 731 00:47:08,683 --> 00:47:11,077 който е отговорен за днешната серия от престъпления. 732 00:47:11,888 --> 00:47:15,484 Извършил е въоръжен грабеж на кола и клетъчен телефон. 733 00:47:16,796 --> 00:47:21,895 Мислехми, че иска да ограби касиерите, но той търсеше зарядно устройство. 734 00:47:22,906 --> 00:47:25,511 Да се купи? Да плати за него? 735 00:47:25,811 --> 00:47:30,318 Да. Всъщност той плати повече. 736 00:47:30,929 --> 00:47:35,727 Защото имаме разпродажба в момента. 737 00:47:36,138 --> 00:47:37,140 Обратно към студиото. 738 00:47:37,140 --> 00:47:42,138 Продължаваме с въоръжения грабеж на кола за 80 хиляди долара. 739 00:47:43,050 --> 00:47:48,148 Бях засечен от един добре изглеждащ млад мъж, който караше кола на охранителна фирма. 740 00:47:48,859 --> 00:47:53,958 Говореше по телефона с приятелката си Джесика, която била отвлечена. 741 00:47:54,969 --> 00:47:59,767 След това насочи оръжие срещу мен и ми открадна Поршето. 742 00:48:09,193 --> 00:48:10,195 Телефонни услуги. 743 00:48:10,195 --> 00:48:13,390 Трябва ми домашния телефон на Джесика Мартин 744 00:48:14,802 --> 00:48:15,804 от Брентууд. 745 00:48:16,205 --> 00:48:18,709 Номерът е 555-6763 746 00:48:28,435 --> 00:48:32,532 Здравейте, тук е семейство Мартин. Оставете номера си и ще ви се обадим. 747 00:49:04,895 --> 00:49:05,897 Тя имаше акцент. 748 00:49:15,012 --> 00:49:16,014 Това трябва да е някаква шега. 749 00:49:24,828 --> 00:49:25,830 Благодаря. 750 00:50:07,599 --> 00:50:08,601 Да. 751 00:50:10,304 --> 00:50:12,107 Райън, какво ще правиш сега? 752 00:50:13,609 --> 00:50:14,611 Толкова глупости направих днес. 753 00:50:22,324 --> 00:50:23,325 Г-н Мартин... 754 00:50:24,828 --> 00:50:25,629 Добре ли сте? 755 00:50:25,629 --> 00:50:27,432 Имах инцидент с колата, добре съм. 756 00:50:27,843 --> 00:50:29,646 Трябва да взема нещо от трезора си. 757 00:50:32,450 --> 00:50:33,452 Не знам, дали е вътре. 758 00:50:34,654 --> 00:50:36,647 Но знам, че ако го вземат, ние сме мъртви. 759 00:50:40,263 --> 00:50:42,166 Не позволявай да го хванат, Райън. 760 00:51:05,004 --> 00:51:06,006 Извинете. 761 00:51:08,410 --> 00:51:09,412 Хайде, да тръгваме. 762 00:51:09,412 --> 00:51:10,413 Какво става? 763 00:51:13,018 --> 00:51:14,019 Не! Потърсете помощ! 764 00:51:19,629 --> 00:51:20,630 Хвърли оръжието! 765 00:51:21,432 --> 00:51:24,136 Лос Анджелиска полиция. Блокирайте изходите! Димитрий, изкарайте го от тук! 766 00:53:08,819 --> 00:53:09,821 По дяволите! 767 00:53:11,424 --> 00:53:12,425 По дяволите! 768 00:53:12,425 --> 00:53:13,427 Обградете сградата, веднага. 769 00:54:11,023 --> 00:54:12,024 Итън, той изчедна. 770 00:54:20,138 --> 00:54:21,139 Пътна помощ "Куиксилвър" 771 00:54:23,143 --> 00:54:24,144 ...с Пътна помощ "Куиксилвър". Ние ще потърсим заподозрения. 772 00:54:30,455 --> 00:54:31,456 Хей, хей. Спри, спри. 773 00:54:33,460 --> 00:54:34,461 Карай след пътната помощ. 774 00:54:56,798 --> 00:54:57,800 Тук у Крейг Мартин. 775 00:54:59,002 --> 00:55:02,598 Тази къща е построена върху 230 кв. м... 776 00:55:04,311 --> 00:55:05,313 За бога. 777 00:55:11,222 --> 00:55:12,224 Това полицаи ли са? 778 00:55:28,361 --> 00:55:29,362 Господи. 779 00:55:32,367 --> 00:55:33,369 Хей, изритай този задник. 780 00:55:38,277 --> 00:55:39,279 По дяволите. 781 00:55:47,993 --> 00:55:48,995 Аз съм вече мъртъв. 782 00:56:10,731 --> 00:56:11,733 Г-жа Мартин? 783 00:56:18,945 --> 00:56:19,946 Г-жа Мартин? 784 00:57:21,348 --> 00:57:22,350 Полиция. 785 00:57:22,350 --> 00:57:23,351 Има ли някой тук? 786 00:57:31,865 --> 00:57:32,867 Полицай. 787 00:58:25,154 --> 00:58:26,155 27 години. 788 00:58:26,766 --> 00:58:27,768 27 години с тези боклуци. 789 00:58:32,476 --> 00:58:33,478 Къде е Джесика Мартин? 790 00:58:34,379 --> 00:58:35,381 Коя си ти? 791 00:58:35,681 --> 00:58:36,683 Аз съм полицай. 792 00:58:55,614 --> 00:59:00,212 Да, оператор, аз съм полицай. Имам нужда от медицинска помощ 793 00:59:00,522 --> 00:59:04,529 на ул. "Ван Хил" № 3270 794 00:59:06,332 --> 00:59:07,334 Един момент, моля. 795 00:59:22,381 --> 00:59:25,281 Стоп, стоп, стоп. По дяволите, просто ми върнете колата. 796 00:59:26,690 --> 00:59:28,640 Не ми дръжте такъв тон г-не. 797 00:59:28,670 --> 00:59:32,069 Вече ви казах, че не освобождаваме коли преди да се плати всички. 798 00:59:33,389 --> 00:59:36,389 Много съм ви задължен, но не съм ви карал да ми пренасяте колата. 799 00:59:37,599 --> 00:59:39,098 Аз бях ограбен. Знаете ли какво е това? 800 00:59:39,658 --> 00:59:42,258 Когато някакъв тип ти насочи пистолет в главата и ти каже 801 00:59:43,258 --> 00:59:45,257 приятелю, дай си колата. Това е грабеж на кола. 802 00:59:46,457 --> 00:59:47,867 Искате ли си колата обратно или не? 803 00:59:48,077 --> 00:59:49,577 Дали си искам колата? 804 00:59:50,307 --> 00:59:51,806 Не знам, чакай да помисля малко. 805 00:59:52,446 --> 00:59:53,446 Да. 806 00:59:53,476 --> 00:59:54,976 За какво трябва да платя? 807 00:59:56,416 --> 00:59:57,915 Хауи, качвай колата. 808 00:59:58,785 --> 01:00:00,285 Хауи? Не. Чакай малко. 809 01:00:03,514 --> 01:00:05,014 Само... ОК, добре. 810 01:00:08,074 --> 01:00:09,573 Не е добре, но ще ви платя. 811 01:00:10,093 --> 01:00:11,403 Изчакай, Хауи. 812 01:00:11,703 --> 01:00:13,203 Приемате ли чекове? Става ли? 813 01:00:13,583 --> 01:00:15,083 Сега ли да ви платя. 814 01:00:15,742 --> 01:00:18,742 Едно одраскване по колата и познайте кой ще плаща. 815 01:00:20,352 --> 01:00:21,852 Ей, това е моята кола! 816 01:00:23,211 --> 01:00:24,481 Не може да бъде истина. 817 01:00:24,981 --> 01:00:26,481 Това не е Хауи. 818 01:00:36,209 --> 01:00:37,709 Благодаря. 819 01:00:37,859 --> 01:00:39,159 Да. 820 01:00:43,878 --> 01:00:46,778 Не е сериозно. Няма засегнати вени. 821 01:00:47,587 --> 01:00:49,587 Само по лицето ти има някаква мръсотия. 822 01:00:53,376 --> 01:00:54,876 Това е един вид кална маска. 823 01:00:55,946 --> 01:00:57,446 За пилинг на кожата. 824 01:01:05,075 --> 01:01:06,574 Мууни, добре ли си? 825 01:01:07,304 --> 01:01:08,804 Да. 826 01:01:11,184 --> 01:01:12,683 Оставете ни за 1 минута, момчета. 827 01:01:15,683 --> 01:01:17,183 Джак, не знаех, че тя е полицай. 828 01:01:18,882 --> 01:01:20,482 Успокой се Мууни. Всичко ще е наред. 829 01:01:22,662 --> 01:01:26,061 Само ми разкажи какво точно се случи. 830 01:01:26,661 --> 01:01:29,161 Не знам, още се опитвам самият аз да резбера. 831 01:01:29,271 --> 01:01:32,370 Влязох вътре и съвсем ясно се идентифицирах като полицай, 832 01:01:33,360 --> 01:01:35,460 а тя започна да стреля по мене. 833 01:01:36,730 --> 01:01:38,229 Проверих документите й - Дейна Бейбек. 834 01:01:39,209 --> 01:01:41,409 Бейбек?. Никога не съм я чувал. 835 01:01:43,359 --> 01:01:44,858 Правеше се, че е Джесика Мартин. 836 01:01:45,308 --> 01:01:47,108 Една секунда. Коя е Джесика Мартин? 837 01:01:47,638 --> 01:01:49,138 Жената, на която е къщата. 838 01:01:49,847 --> 01:01:52,347 Мисля, че истинската Джесика Мартин и в беда, Джак. 839 01:01:56,536 --> 01:01:58,036 Тази Бейбек каза ли ти нещо? 840 01:02:00,746 --> 01:02:02,215 Нищо. 841 01:02:02,315 --> 01:02:03,815 Нямаше възможност. 842 01:02:07,545 --> 01:02:09,044 Нещата ще се оправят. 843 01:02:21,652 --> 01:02:23,152 Ало? 844 01:02:28,681 --> 01:02:30,181 Ало, там ли си. 845 01:02:31,051 --> 01:02:32,551 Малка кучка. 846 01:02:50,988 --> 01:02:52,487 Искам да знам с кого говори току-що. 847 01:02:58,946 --> 01:03:00,446 Не. 848 01:03:03,586 --> 01:03:06,285 Първо ще убия тебе, а след това и сина ти. 849 01:03:09,285 --> 01:03:10,785 А, искаш да си играеш? 850 01:03:17,613 --> 01:03:19,113 Какво ми направи? 851 01:03:19,393 --> 01:03:20,893 Гимназиална биология. 852 01:03:21,783 --> 01:03:23,283 Аортата. 853 01:03:26,222 --> 01:03:28,722 През нея минава 30 литра кръв за една минута, 854 01:03:29,682 --> 01:03:31,681 а в човешкото тяло има само 5. 855 01:03:33,001 --> 01:03:34,501 Съжалявам. 856 01:03:34,641 --> 01:03:36,141 Господи. 857 01:03:42,639 --> 01:03:44,139 Кучка. 858 01:04:21,533 --> 01:04:22,483 Мамо? 859 01:04:22,583 --> 01:04:23,613 Рики? 860 01:04:27,182 --> 01:04:28,682 Рики, момчето ми, добре ли си? 861 01:04:29,932 --> 01:04:31,432 Не мога да изляза оттук. 862 01:05:33,880 --> 01:05:35,380 Итън... 863 01:05:35,380 --> 01:05:36,379 по-добре вземи това. 864 01:05:37,709 --> 01:05:39,209 Какво има? 865 01:05:39,549 --> 01:05:41,049 Имам това, което търсите. 866 01:05:41,109 --> 01:05:42,608 - Тъй ли? - Да. 867 01:05:43,218 --> 01:05:44,718 Добре, какво да направя за това? 868 01:05:46,148 --> 01:05:46,948 Какво? 869 01:05:46,958 --> 01:05:48,997 От къде знаеш какво търся? Кажи ми веднага. 870 01:05:49,997 --> 01:05:51,497 С кого говоря? Какъв ти е номера? 871 01:05:51,577 --> 01:05:53,077 Обаждаш се на уличен телефон. 872 01:05:53,157 --> 01:05:54,657 Губиш ми времето. Трябва да извадя пиците. 873 01:05:54,717 --> 01:05:56,216 Хей, хей, успокой се. 874 01:05:56,286 --> 01:05:58,186 Не, не. Не ми казвай да се успокоя. 875 01:05:58,796 --> 01:06:01,196 Майка ми казва да се успокоя. Хората ми казват да се успокоя. 876 01:06:02,125 --> 01:06:03,125 Не ми казвай да се успокоя... 877 01:06:03,165 --> 01:06:04,265 защото аз ще те успокоя. 878 01:06:05,295 --> 01:06:06,295 По дяволите. 879 01:06:06,375 --> 01:06:07,874 Мисля, че каза, че всичко е под контрол. 880 01:06:07,964 --> 01:06:09,164 Така е. 881 01:06:09,194 --> 01:06:10,694 Наистина ли? 882 01:06:11,314 --> 01:06:12,814 Защо не попиташ Бейбек за това? 883 01:06:12,874 --> 01:06:14,373 Чух за полицая. Тя ми каза, че се е справила. 884 01:06:14,423 --> 01:06:15,923 А да, кога се е справила, преди или след като я убил? 885 01:06:18,463 --> 01:06:19,963 Какво? 886 01:06:20,642 --> 01:06:22,142 Бейбек е мъртва. 887 01:06:24,212 --> 01:06:28,311 Полицаят разследва изчезването на Джесика Мартин и детето й. 888 01:06:28,881 --> 01:06:30,081 Той знае твърде много. 889 01:06:30,151 --> 01:06:31,551 Мууни не знае нищо. 890 01:06:31,661 --> 01:06:33,160 Просто остави мисленето за мен. 891 01:06:40,259 --> 01:06:43,359 Иди обратно в банката, провери всеки кадър от видеото и 892 01:06:43,629 --> 01:06:45,528 и идентифицирай тоя боклук. 893 01:06:46,188 --> 01:06:48,188 Добре. Димитри! 894 01:06:57,417 --> 01:06:59,416 Рики, слушай ме. 895 01:07:00,986 --> 01:07:02,486 Дръпни се от прозореца. 896 01:07:02,886 --> 01:07:04,385 Виждаш ли шкафа в ъгъла? 897 01:07:05,385 --> 01:07:06,885 Иди зад него. 898 01:07:07,435 --> 01:07:08,935 Не ме оставяй! Не ме оставяй! 899 01:07:09,385 --> 01:07:10,884 Няма да те оставя. 900 01:07:11,884 --> 01:07:13,384 Ей сега ще се върна, ОК, 901 01:07:13,934 --> 01:07:15,434 да те спася. 902 01:07:57,777 --> 01:07:58,777 Излез от пикапа, ведната! 903 01:07:59,527 --> 01:08:00,526 Качвай се в колата. 904 01:08:00,526 --> 01:08:01,526 На задната седалка. 905 01:08:01,646 --> 01:08:02,746 Бързо! 906 01:08:25,762 --> 01:08:27,262 Слез от колата! 907 01:08:27,272 --> 01:08:28,772 Веднага! 908 01:08:32,691 --> 01:08:34,191 Не. 909 01:08:34,561 --> 01:08:36,061 Излез от колата! 910 01:08:36,061 --> 01:08:37,561 Не, не, не стреляйте. 911 01:08:37,901 --> 01:08:39,230 Искаш да спасиш това момче? 912 01:08:40,430 --> 01:08:41,930 Излез от колата, кучко! 913 01:08:52,178 --> 01:08:53,678 Какво им каза? 914 01:08:54,318 --> 01:08:55,818 Лъжлива кучка. 915 01:08:56,078 --> 01:08:57,577 Кой беше този тип от банката. 916 01:08:57,657 --> 01:08:58,557 Не знам. 917 01:08:58,537 --> 01:08:59,337 Какво? 918 01:08:59,447 --> 01:09:00,447 Не знам. 919 01:09:00,487 --> 01:09:02,987 Ти си мъртва. Семейството ти е свършено. 920 01:09:09,086 --> 01:09:10,585 Време беше, Танър. 921 01:09:11,255 --> 01:09:12,855 Мисля, че си станал с левия си крак. 922 01:09:19,524 --> 01:09:21,024 От къде взе този номер? 923 01:09:21,054 --> 01:09:24,353 Модерните технологии са изумителни. Телефонът ми помни последните 50 разговора. 924 01:09:25,493 --> 01:09:26,593 Какво искаш? 925 01:09:26,653 --> 01:09:28,152 Искам жената и семейството й. 926 01:09:29,822 --> 01:09:31,322 Добре, да ти кажа ли какво искам аз. 927 01:09:31,362 --> 01:09:35,061 Искам да ми кажеш къде си сега, защото ще им се случат лоши неща. 928 01:09:38,631 --> 01:09:40,131 Съжалявам, не става по този начин. 929 01:09:41,200 --> 01:09:42,200 Наистина ли? 930 01:09:43,420 --> 01:09:44,920 Отрежете главата на детето. 931 01:09:46,010 --> 01:09:47,509 Ти загуби. Приятно ми беше да си поговорим. 932 01:09:57,008 --> 01:09:58,008 Почакай. 933 01:10:02,277 --> 01:10:03,377 Хайде. 934 01:10:05,267 --> 01:10:06,266 Замръзна. 935 01:10:11,576 --> 01:10:12,675 Размисли ли. 936 01:10:13,575 --> 01:10:15,075 Играеш си с огъня момче. 937 01:10:15,245 --> 01:10:17,745 Късметлия си, че все още говоря с тебе. 938 01:10:17,985 --> 01:10:21,484 Прави точно, каквото ти казвам, разбра ли 939 01:10:21,824 --> 01:10:23,724 или ще занеса това на репортерите, разбра ли? 940 01:10:29,033 --> 01:10:30,533 И как смяташ да стане това? 941 01:10:30,683 --> 01:10:32,182 На кея "Санта Моника". 942 01:10:32,772 --> 01:10:34,272 Там има много хора. 943 01:10:34,372 --> 01:10:35,872 Това е идеята, ненормалнико. 944 01:10:38,651 --> 01:10:40,151 Как ще те позная? 945 01:10:41,181 --> 01:10:42,681 Нека аз да се тревожа за това. 946 01:10:42,741 --> 01:10:44,240 Дай ми номер, на който да ти се обадя. 947 01:10:44,930 --> 01:10:46,930 555-0167 948 01:10:50,309 --> 01:10:51,809 Няма да чакам много. 949 01:10:51,849 --> 01:10:53,349 Аз също. 950 01:10:56,418 --> 01:10:57,418 Да? 951 01:10:57,438 --> 01:10:58,638 Къде е твоя полицай, приятелю. 952 01:10:58,678 --> 01:10:59,378 Тук с мене. 953 01:10:59,458 --> 01:11:00,658 Ще правим размяна с момчето 954 01:11:00,658 --> 01:11:01,898 на кея "Санта Моника". 955 01:11:01,998 --> 01:11:02,997 Той може да го познае. 956 01:11:03,007 --> 01:11:04,107 Добре. 957 01:11:07,937 --> 01:11:09,036 Как е? 958 01:11:09,506 --> 01:11:11,006 Няма ли да отидеш в болницата. 959 01:11:11,546 --> 01:11:12,546 Какво става? 960 01:11:12,616 --> 01:11:13,616 Нищо. 961 01:11:13,616 --> 01:11:14,616 Какво става? 962 01:11:14,955 --> 01:11:17,455 Мисля, че това има общо с грабежа в магазина за клетъчни телефони. 963 01:11:17,725 --> 01:11:19,225 Момчето от полицейското управление. 964 01:11:19,435 --> 01:11:22,034 Знаем, че на кея "Санта Моника", но никой не може да го познае. 965 01:11:22,184 --> 01:11:23,684 - Не знаем как изглежда. - Аз знам. 966 01:11:24,684 --> 01:11:26,184 Видях го тази сутрин. Мога да ви го покажа. 967 01:11:26,924 --> 01:11:29,423 Абсолютно не. Ще ти се отворят раните. 968 01:11:29,663 --> 01:11:32,163 Погрижете се за него. Мога да чакам 20 минути. 969 01:11:32,443 --> 01:11:33,942 Сигурен ли си? 970 01:11:34,012 --> 01:11:35,512 Да, хайде да приключим този случай. 971 01:11:36,212 --> 01:11:37,712 Добре. 972 01:12:11,316 --> 01:12:12,816 Тук съм. 973 01:12:19,965 --> 01:12:21,265 Димитри? 974 01:12:21,875 --> 01:12:23,375 На позиция съм. 975 01:12:27,974 --> 01:12:28,974 Тук ли си? 976 01:12:29,074 --> 01:12:30,073 Да. 977 01:12:31,423 --> 01:12:32,923 Време е за шоуто. Той е тук. 978 01:12:34,013 --> 01:12:35,513 Какво още чакаме? 979 01:12:36,392 --> 01:12:37,892 Първо да ми покажете, че са добре. 980 01:12:38,672 --> 01:12:40,972 Има черен микробус на паркинга, 981 01:12:42,701 --> 01:12:44,201 точно до камиона за безалкохолни напитки. 982 01:12:46,811 --> 01:12:48,311 Добре, виждам го. 983 01:12:48,860 --> 01:12:50,360 То близо до микробуса. 984 01:12:51,960 --> 01:12:53,460 Погледни към вратата до шофьора. 985 01:12:56,459 --> 01:12:57,959 Покажи му ги. 986 01:13:02,328 --> 01:13:03,828 Видя ли това. 987 01:13:03,828 --> 01:13:04,728 Да. 988 01:13:05,728 --> 01:13:07,228 Разпозна ли го? 989 01:13:07,308 --> 01:13:08,807 Не, не го виждам. 990 01:13:08,877 --> 01:13:10,377 Той е с клетъчен телефон, идиот. 991 01:13:13,277 --> 01:13:14,776 Всички са с клетъчни телефони. 992 01:13:16,696 --> 01:13:18,196 Висок е 180, 993 01:13:18,776 --> 01:13:20,275 бял, 994 01:13:20,345 --> 01:13:21,845 със светло кафява коса, пясъчен цвят, 995 01:13:22,415 --> 01:13:23,915 около 20-годишен. 996 01:13:24,475 --> 01:13:25,975 Спомни си с какво беше облечен. 997 01:13:27,214 --> 01:13:28,714 Твой ред е, сега ти ми покажи нещо. 998 01:13:29,984 --> 01:13:30,984 Не. 999 01:13:31,814 --> 01:13:33,313 Първо го пуснете да си върви. 1000 01:13:33,533 --> 01:13:35,033 Не мисля така. 1001 01:13:35,173 --> 01:13:36,673 Не и преди да получа камерата. 1002 01:13:37,843 --> 01:13:39,342 - Непреведени субтитри - 1003 01:13:40,172 --> 01:13:42,972 - Непреведени субтитри - 1004 01:13:43,632 --> 01:13:45,131 Кълна се, че няма да направя това. 1005 01:13:47,201 --> 01:13:48,701 Кълна се да пазя и да служа. 1006 01:13:51,470 --> 01:13:52,970 Това ли е твоят избор? 1007 01:13:53,630 --> 01:13:55,130 Държа касетата и ако до 5 минути 1008 01:13:55,300 --> 01:13:56,400 не ги освободиш, 1009 01:13:56,400 --> 01:13:57,400 предупреждавам те... 1010 01:13:57,450 --> 01:13:58,449 По дяволите. 1011 01:13:59,549 --> 01:14:01,049 Не вярвах, че ще ме поставиш в такова положение. 1012 01:14:01,149 --> 01:14:02,049 Клоуи. 1013 01:14:02,479 --> 01:14:03,479 Там. 1014 01:14:03,579 --> 01:14:04,578 Ето го. 1015 01:14:05,748 --> 01:14:06,848 Видях го. 1016 01:14:07,348 --> 01:14:08,848 На алеята е и говори с някакво момиче. 1017 01:14:09,168 --> 01:14:11,667 По дяволите, Райън, какво направи с фланелките? 1018 01:14:12,567 --> 01:14:14,067 Това беше толкова важно за мен. 1019 01:14:14,107 --> 01:14:15,607 Ще ти обясня, но не тук, ОК? 1020 01:14:15,607 --> 01:14:17,106 Освободете хората сега. 1021 01:14:18,576 --> 01:14:20,076 Опитвах се да ти се обадя, но телефонът ти беше изключен 1022 01:14:20,146 --> 01:14:21,646 Ей момче, търсих те. 1023 01:14:22,636 --> 01:14:24,135 Аз съм Мууни от полицейското управление. 1024 01:14:24,775 --> 01:14:25,675 Почакай, почакай. 1025 01:14:29,144 --> 01:14:30,644 Ето те момче. 1026 01:14:31,384 --> 01:14:32,884 Ако избягаш всички ще умрат. 1027 01:14:32,914 --> 01:14:33,814 Ще се отпуснеш ли. 1028 01:14:33,914 --> 01:14:35,413 Той е полицай и е с мен. 1029 01:14:37,393 --> 01:14:38,893 Джесика Мартин? 1030 01:14:38,913 --> 01:14:40,413 Беше прав. 1031 01:14:40,523 --> 01:14:42,022 Хванах момчето. 1032 01:14:42,442 --> 01:14:43,942 Разбрах. 1033 01:14:44,012 --> 01:14:45,512 Всичко е наред, нали? 1034 01:14:48,381 --> 01:14:49,881 Мууни, не изглеждаш добре. 1035 01:14:50,411 --> 01:14:51,911 Добре съм. 1036 01:14:52,381 --> 01:14:53,651 Отиди до болницата, да видят какво ти има. 1037 01:14:53,951 --> 01:14:55,450 Това е Димитри от отдел "Убийства". 1038 01:14:56,800 --> 01:14:58,300 Заведи го до болницата, за даго прегледат. 1039 01:15:02,529 --> 01:15:04,029 Успокой се. 1040 01:15:04,119 --> 01:15:05,619 В добри ръце си. 1041 01:15:05,669 --> 01:15:06,568 Да. 1042 01:15:08,838 --> 01:15:09,968 Моля някой да ми обясни какво става. 1043 01:15:13,867 --> 01:15:15,367 Коя е тя? 1044 01:15:17,507 --> 01:15:19,007 Никоя, никога не съм я виждал преди. 1045 01:15:22,936 --> 01:15:24,436 Хайде да отидем да потърсим Джесика Мартин. 1046 01:15:46,612 --> 01:15:47,942 Какъв шибаняк. 1047 01:15:55,841 --> 01:15:57,240 Това е нищо. 1048 01:15:57,240 --> 01:15:58,640 Жена ми ще ме убие като разбере. 1049 01:16:01,140 --> 01:16:02,540 Това е. 1050 01:16:03,839 --> 01:16:05,239 Добре, хванахме го. Тук приключихме. Погрижете се за семейство Мартин. 1051 01:16:07,739 --> 01:16:10,638 Трябва да го закараме до къщата. Не тук. 1052 01:16:46,433 --> 01:16:47,532 Приятелю! 1053 01:16:47,832 --> 01:16:49,232 - Накво правиш. - Да се размърдаме. 1054 01:16:50,232 --> 01:16:51,332 По дяволите. 1055 01:17:16,428 --> 01:17:17,448 Ставай. 1056 01:17:24,446 --> 01:17:25,846 Сложи му ги. 1057 01:17:25,846 --> 01:17:27,246 Сложи му ги! 1058 01:17:39,244 --> 01:17:40,644 Щеше да ме застреляш. 1059 01:17:49,443 --> 01:17:50,842 Всичко е наред. Аз съм полицай. 1060 01:17:54,342 --> 01:17:55,742 Това е много лош човек. 1061 01:18:07,340 --> 01:18:09,839 Той е в склада под магазина. Разбра ли? 1062 01:18:12,639 --> 01:18:14,039 Вътре е, разбра ли това? 1063 01:18:14,339 --> 01:18:15,738 Да. 1064 01:18:32,836 --> 01:18:34,235 Давам ти последен шанс. 1065 01:18:35,135 --> 01:18:36,555 Излез и ще ти се размине. 1066 01:18:40,654 --> 01:18:42,054 Добре тогава. 1067 01:18:44,854 --> 01:18:46,253 Не искаш да го направиш по този начин? 1068 01:18:51,453 --> 01:18:52,852 Ще те хвана малък боклук. 1069 01:19:21,048 --> 01:19:22,448 Времето ти свърши. 1070 01:19:22,448 --> 01:19:23,448 Хайде чао. 1071 01:19:42,344 --> 01:19:43,444 По дяволите. 1072 01:19:50,043 --> 01:19:51,443 Имаш ли представа 1073 01:19:51,943 --> 01:19:53,343 колко неприятности ми причини днес? 1074 01:20:02,441 --> 01:20:03,841 Кой си ти? 1075 01:20:05,641 --> 01:20:07,061 Как се набута в тая работа! 1076 01:20:07,061 --> 01:20:08,460 Просто слушах телефона си. 1077 01:20:17,259 --> 01:20:18,659 Патетично. 1078 01:20:19,159 --> 01:20:20,558 Кучката се би повече от тебе. 1079 01:20:24,158 --> 01:20:25,158 Хайде, давай. 1080 01:20:35,056 --> 01:20:36,456 Достатъчно ли ти е? 1081 01:20:42,755 --> 01:20:44,155 Глупости. Моля. Моля! 1082 01:20:45,454 --> 01:20:46,854 Пусни го! 1083 01:20:48,254 --> 01:20:49,654 Помогни ми, те са оцапани ченгета. 1084 01:20:49,654 --> 01:20:51,054 Той нападна партньора ми. 1085 01:20:51,953 --> 01:20:53,373 Опита се да ме убие. 1086 01:20:53,373 --> 01:20:54,773 Казах да го пуснеш. 1087 01:20:54,773 --> 01:20:57,273 Мислиш ли , че тези боклуци са изцапани полицаи. 1088 01:20:57,772 --> 01:20:59,172 Няма значение какво мисля аз. 1089 01:20:59,672 --> 01:21:02,472 По-важно е ти да си помислиш, че ще пратя куршум в главата ти 1090 01:21:03,272 --> 01:21:04,671 ако не го пуснеш да стане. 1091 01:21:05,371 --> 01:21:06,771 Те отвлякоха Джесика Мартин и семейството й. 1092 01:21:08,071 --> 01:21:09,471 Горе ръцете! 1093 01:21:09,471 --> 01:21:10,470 Какво? 1094 01:21:10,470 --> 01:21:11,870 Направи го! Сега! 1095 01:21:14,980 --> 01:21:16,389 Обърни се! 1096 01:21:21,989 --> 01:21:23,388 Хвърли пистолета! 1097 01:21:30,087 --> 01:21:31,487 Трябва да се измъкнем от тук. 1098 01:21:31,487 --> 01:21:32,887 Движи се плътно до мен. 1099 01:22:01,882 --> 01:22:02,982 Боже. 1100 01:22:04,182 --> 01:22:05,282 Кракът ми. 1101 01:22:05,582 --> 01:22:06,781 Стой там! 1102 01:22:08,081 --> 01:22:09,181 Добре. 1103 01:23:15,570 --> 01:23:16,670 Мамо! 1104 01:23:16,980 --> 01:23:18,270 Гледай към мен. 1105 01:23:18,380 --> 01:23:19,690 Гледай към мен. 1106 01:25:19,671 --> 01:25:20,870 - Побързай, мамо. - Да. 1107 01:25:24,170 --> 01:25:25,170 Мамо! 1108 01:25:43,467 --> 01:25:44,567 Райън? 1109 01:25:49,366 --> 01:25:50,466 Джесика? 1110 01:25:55,365 --> 01:25:56,465 Всичко е наред. 1111 01:25:56,765 --> 01:25:57,965 Свърши се. 1112 01:26:11,062 --> 01:26:12,462 Това е абсолтно нелепо. 1113 01:26:14,672 --> 01:26:16,962 О, Боб, благодаря на бога. Няма ли да ме покрепиш? 1114 01:26:18,171 --> 01:26:19,571 Поставили са ми капан. 1115 01:26:19,571 --> 01:26:21,581 Извинете, че Ви прекъсвам, виждали ли сте тези телефони? 1116 01:26:22,181 --> 01:26:25,380 Удивителни са с технологията си и възможностите си като... 1117 01:26:27,580 --> 01:26:28,980 видеозаписа. 1118 01:26:28,980 --> 01:26:30,379 Мууни, не слушай този глупак. 1119 01:26:32,479 --> 01:26:35,479 Те разрушиха истинския запис, но аз го копирах в телефона си. 1120 01:26:36,078 --> 01:26:39,378 Показва как този полицай и холата му обират и убиват двама наркодилъри в Лос Анджелис, 1121 01:26:39,378 --> 01:26:40,178 на улицата. 1122 01:26:40,278 --> 01:26:41,378 Това са пълни глупости. 1123 01:26:41,688 --> 01:26:43,587 Джак, казвал ли съм ти колко много мряза оцапани ченгета? 1124 01:26:45,487 --> 01:26:48,287 Мисля, че химикалите от тоя салон за красота са влезлив мозъка ти, Мууни. 1125 01:26:49,786 --> 01:26:51,696 Това е възстановителен салон, шибаняко. 1126 01:26:54,795 --> 01:26:56,195 Махнете го от тук. 1127 01:27:12,793 --> 01:27:13,992 Добре ли сте? 1128 01:27:14,192 --> 01:27:15,292 Да. 1129 01:27:18,292 --> 01:27:22,291 Не знам, дали има нещо, което бих могла да направя за да Ви благодаря? 1130 01:27:26,390 --> 01:27:27,490 Аз знам. 1131 01:27:29,200 --> 01:27:31,700 Никога не ми се обаждай повече! 1132 01:27:32,601 --> 01:27:42,401 Превод и субтитри: Д-р Сийка Хаджиева http://mygp.mitchev.com/ 1133 01:27:42,402 --> 01:27:43,402 Тайминг: Lupo & Selinger (EFA - Entertainment For All)