{1}{1}23.976 {512}{581}Момчета,излизайте от басейна.|Вечерята е почти готова. {686}{731}Татко, знам. {765}{853}Разбирам колко важна е макетната къща|за развитието на фирмата. {892}{958}Ще продадем много около коледа. {1092}{1151}Иска ми се да можехме да направим още нещо. {1152}{1224}Скъпи, ти си негов адвокат, а не родител. {1229}{1320}Знам. Знам. Утре сутринта|ще го заведа в службата за деца. {1373}{1451}Що за майка ще изостави детето си. {1531}{1565}Какво ще се случи ако не я намерят? {1567}{1671}Той ще отиде в системата "ще се грижа за теб|докато станеш на 18". Искам да кажа че, {1672}{1751}те ще опитат да му намерят дом, но...|на неговата възраст, ще бъде невъзможно. {1966}{2002}Знаеш ли какво? {2061}{2158}Мисля си, че това ще ти е последната нощ като|самостоятелен човек и трябва да направим нещо. {2158}{2186}Незнам какво. {2203}{2276}Вероятно да си направим татуировки|или да си наемем проститутки. Нали? {2327}{2405}Пич не знам.|Има филм с акули по IMAX. {2515}{2553}Просто искам да го карам по-кротко. {2704}{2739}Как беше плуването? {2739}{2775}Чудесно. {2814}{2836}Какво е това? {2869}{2899}Модел на кьща. {2976}{3070}Аз... аз ги правя, но истинските,|а не като тази тук. {3079}{3101}Можеш ли да ми построиш една? {3168}{3209}Извинявай. Лоша шега. {3464}{3528}Е... последната вечеря, а? {3569}{3626}Извинявай. Лоша шега. {3627}{3665}Просто не усещам чувство за хумор. {3668}{3692}Това изглежда наистина вкусно. {3699}{3754}Да, твърде жалко че ще си ходиш. {3755}{3818}Това не е вярно. Аз готвя през цялото време. {3818}{3836}Татко... {3867}{3899}Съжалявам, скъпа. {3967}{4001}Нека просто да вечеряме. {4015}{4059}Не казваме, че искаме да готвиш повече. {4061}{4111}Помниш ли инцидента с рулото през'98? {4123}{4158}Това си беше месо от гърдите на животно. {4158}{4193}Имено. {4319}{4405}Като твой адвокат, ще прегледам тези формуляри.|Те всъщност казват, {4405}{4487}че нямаш легален родител или жив настойник. {4498}{4594}Следователно сега съм собственост на |правителството. По прякор: 0382965. {4604}{4649}Хей, По-добре е от смъртен акт. {4678}{4718}Или иначе не мога да си го представя. {4740}{4905}Ще се срещнем с твоя социален работник на сутринта.|Тя ще те заведе в сиропиталището. {4941}{5055}Моите връзки ще ти осигурят стая|само с още 2 деца, което е добре, {5055}{5093}защото можеше да стане пренаселено. {5100}{5136}Благодаря. Оценявам това. {5164}{5269}И те ще намерят някой, който да те осинови. {5270}{5330}Да бе, защото всеки иска|нов новиничък тийнейджър. {5364}{5430}- Сжалявам, че само аз виждам очевидното, но... | - Сет. {5430}{5577}Имаме свободни стаи и къща при басейна.|А вие искате да го изпратите в сиропиталище? {5578}{5619}Само аз ли осъзнавам коклко зле е положението? {5619}{5660}Всичко е наред. Наистина. {5822}{5890}Успех с къщата. Изглежда перфектно. {5908}{5919}Лека нощ. {5935}{5950}Лека нощ. {6158}{6226}ОРИНДЖ КАУНТИ:|КВАРТАЛЪТ НА БОГАТИТЕ {6280}{6320}В главните роли: {6323}{6360}Пирър Галахър (Санди Коен) {6393}{6433}Кели Роуън (Кърстин Коен) {6460}{6494}Бенджамин МакКензи (Раян Атууд) {6515}{6545}Миша Бартън (Мариса Купър) {6576}{6606}Адам Броуди (Сет Коен) {6630}{6660}Крис Кармак (Люк Уорд) {6693}{6723}и Тейт Донован (Джими Купър) {6755}{6817}По идея на:|Джош Шуорц {6841}{6881}Сезон I|Епизод 2 {6881}{6950}"Модел на Къща" {7903}{7942}Искаш ли да поиграем на... {7970}{8035}Playstation... може би... бягаш ли? {8035}{8079}Върни се в къщата, Сет! {8081}{8165}Хей, хей, хей. Не можеш просто да си тръгнеш.|Какво си мислеше? {8165}{8218} Какво ще стане със службата за деца,|ами с баща ми? {8315}{8338}Добре тогава чакай. {8340}{8394}Искам да дойда с теб. {8394}{8507}Знаеш какво искам да направя, освен да отплавам за Таити.|Искам да обикалям без да знам каде да отида, {8507}{8560}да спираме от ресторантче на ресторантче,|да си правим пикник някъде из Северна Америка. {8587}{8610}Не. {8634}{8649}Каде ще отидеш? {8649}{8756}Не знам. Може би в някое ново градче,|ще си намеря работа и ще спестя малко пари. {8756}{8810}Страхотен план.|Звучи сякаш си мислил много по въпроса. {8811}{8834}Имаш ли по-добра идея? {8945}{8983}Всъщност, имам. {9245}{9269}Сет? {9406}{9479}Хей... може ли да поговорим? {9542}{9640}Татко. Съмна ли се вече? {9685}{9709}Да не би да спеше? {9730}{9789}Да,спях. Какво става? {9842}{9889}Искам да поговорим за Раян. {9889}{9934}Да знам, всичко е наред.|Не е нужно да го обсъждаме. {9949}{9985}Е, аз мисля че трябва. {9986}{10082}Искам да кажа, знам че си разтревожен,|майка ти и аз сме разтревожени. Наше задължение е... {10082}{10124}е да се грижим за семейството си. {10130}{10185}Всичко е наред. Напълно ви разбирам.|Имам в предвид, че става въпрос за човешки живот, {10185}{10238}и трябва да го оставим в ръцете на властите. {10251}{10287}Няма място за сарказъм. {10287}{10319}Аз не съм саркастичен. {10339}{10391}Е, трудно е да се каже понякога. {10399}{10494}Татко... всичко е наред. Наистина. {10523}{10551}Когато искаш да си поговорим... {10551}{10629}Да,знам.|Ти си този с когото мога да си поговоря. Схванах. {10631}{10642}Лека нощ. {10706}{10724}Лека нощ. {11027}{11048}Побързай, Сет. {11199}{11282}Добре, ще съм там след около 20 минути. {11526}{11578}Не мислех че ще се видим отново. {11614}{11694}Искам да ти благодаря за вчера вечерта. {11713}{11742}Винаги ли пиеш така? {11832}{11862}Помислих си, че си тръгна. {11866}{11928}Така е. {11989}{12036}Раян, всичко е готово. Ти готов ли си? {12061}{12085}Здрасти, Мариса. {12094}{12114}Какво ще правиш? {12123}{12164}Нищо. Ние просто се мотаем. {12172}{12250}О виж, изглежда че някой има рожден ден.|Предполагам, че поканата ми се е загубила в пощата. {12259}{12295}На моята приятелка Самър е. {12300}{12336}Рожденния ден на Самър не беше ли в Сряда. {12389}{12448}Поне така разбрах. Опитвам се да отгатна. {12448}{12480}Да не би да сте замислили нещо. {12509}{12529}Пич, какво и каза? {12544}{12572}Нищо не съм и казал. {12605}{12679}Мисля, че черната ти яка и намеква нещо. {12679}{12811}Виж, трябваше да сме безшумни и да се измъкнем|незабелязано, така че наистина трябва да тръгваме. {12820}{12848}Забавлявай се на партито. {12848}{12921}Вероятно трябва да си тръгваш.|Попаднала си на местопрестъплението. {12960}{12988}Така ли? {13063}{13101}Защо не искаш да ми кажеш къде отиваме? {13117}{13156}Стигнахме доста далечко. {13157}{13255}А сега се оплакваш. Това е много интересно,|като се има предвид, че никои не те е канил. {13275}{13331}Преди да дойда, вие бяхте на скейтбордове. {13501}{13535}Харесваш ли ги? {13535}{13548}Да, предполагам. {13559}{13590}Е какво слушаш? {13591}{13609}Всичко. {13652}{13699}Не знам. Не слушам музика. {13706}{13738}Пич, това е малко странно. {13747}{13773}Защо? Ти каква харесваш? {13774}{13849}Ъх, чакай да помисля... фънк. {13850}{13913}Съжалявам, но Avril Lavigne не се брой за фънк. {13917}{14037}Така ли? Е, какво ще кажеш за Cramps?|Stiff Little Fingers? The Clash? Sex Pistols? {14049}{14160}Май слушам една и съща музика с Мариса Купър?|Мисля, че трябва да се самоубия. {14160}{14189}Значи слушаш фънк, а? {14210}{14230}Аз съм разгневена. {14262}{14333}Ето тука е. {14457}{14496}Изглежда страшно. {14496}{14534}Е, тогава можеш да останеш в колата. {14631}{14670}Познато ли ти е това място, Раян? {14682}{14706}Това не е ли... {14706}{14739}Къде сме? {14739}{14795}Това е една от къщите на мама. {14801}{14941}Тя и моя дядо ги строят. От това се очаква|да е макетната къща, но така и не беше завършена. {14962}{15024}Защо? Да не би някой да е умрял тук,|и сега да е обитавана от духове? {15027}{15078}Да точно попадение. {15081}{15102}Какво се е случило? {15111}{15147}Не знам. {15150}{15218}Как така предприемачите не са дошли? {15218}{15296}Ако нямаме модел на къща|не постигаме никакъв напредък. {15315}{15394}Измина цял месец. Няма да ви чакам повече. {15478}{15504}Знаете къде да ме намерите. {15509}{15548}Няма ли следа от предприемачите? {15556}{15566}Никаква. {15602}{15660}Баща ми никога няма|да ме остави да разбера как е минало. {15710}{15761}Говори ли със Сед? {15794}{15870}Така мисля. Но не се самообвинявай. {15870}{15966}Не го правя. Но как мога да позволя|на такова странно момче да живее тук? {15973}{16044}Сет би трябвало да знае,|какво ще направи всяка майка. {16079}{16132}Говорех за предприемачите. {16262}{16311}Значи искаш от него да остане тук? {16321}{16400}Искам да кажа че, е ти знаеш,|мястото трябва да се спретне малко,но... {16400}{16464}За бога, да не би току що да казах спретне? {16476}{16517}Е, Раян ,какво ще кажеш? {16524}{16577}Наистина не мога да мисля сега за това. {16581}{16686}Но мястото е много по-добро от публичен дом?|Само изчакай да видиш и хубавата част. {16918}{16948}Това е празен басейн. {16966}{16994}За някои хора. {17052}{17152}Какво става с майка ти.|Искам да кажа, че ще се върне, нали? {17174}{17282}Не знам... Майка ми е много безгрижна. {17297}{17319}Моята също. {17443}{17515}Ами баща ти? Можеш ли да го потърсиш? {17518}{17547}Баща ми е в затвора. {17553}{17643}За въоръжен грабеж. Впечатляващо, нали? {17771}{17855}Баша ми се занимава с финансови планове. {17874}{17914}И си мисля, че има проблеми. {17925}{17967}Нямам нощо напротив. {18029}{18144}Той спря да ходи на работа и|някакви типове непрекъснато го търсят {18180}{18213}Но той не отговаря. {18304}{18344}Досега не бях споделяла това с никой. {18344}{18363}Ще запазя тайна. {18567}{18598}Каде се загуби, момиче? {18619}{18671}Време е да идваш вече. {18687}{18767}Нолън е толкова пиян,|че не може да си стъпи на краката. {18837}{18868}Липсваш ми, скъпа. {18872}{18919}Знаеш, че без теб не е забавно на партито. {18921}{18948}О, много мило. {18953}{19021}Какво става? Трябваше да си тук преди 1 час. {19025}{19054}Ще дойда възможно най-бързо. {19086}{19118}Много поздрави на останалите. {19132}{19156}Ще предам. {19162}{19188}Обичам те. {19210}{19233}Аз също. {19265}{19275}Чао. {19591}{19631}Е откога сте заедно? {19643}{19722}С Люк ли? Хмм... не си спомням. {19724}{19738}Аз знам. {19758}{19850}От пети клас, когато вие двамата се завихте|с оная мушама, по време на екскурзията, {19850}{19922}до музея на толерантността, отзад в рейса. {19937}{20042}Какав ти е проблема, Коен?|Искам да кажа, какво съм ти направила? {20043}{20160}Нищо, Мариса. Живея точно до вратата ти от |цял живот и ти никога не си говорила с мен. {20167}{20276}О за бога, ти си този който не ми е казвал|и една думичка. Мислиш се за по-добър от всички. {20278}{20301}Така ли? {20367}{20495}Ако говориш за Люк, тогава да,|защото това момче си бръсне гърдите! {20538}{20578}Той играе водна топка. {20578}{20638}Знаем, защото половината отбор|за малко не ни убиха снощи. {20664}{20715}Аз не съм толкова популярен тук. {20723}{20797}А твоето гадже е малко раздразнено. {20797}{20848}А ти не му ли отвърна? {20848}{20892}Всъщност аз го ударих пръв. {20897}{20946}Е, трудно е да се каже, че не си известен. {21022}{21060}Можеш да спиш в тази стая. {21165}{21234}Не знам все още дали е добре|за мен да се навъртам наоколо. {21238}{21257}Трябва да останеш. {21323}{21385}Добре... но за кратко. {21385}{21424}Значи щом тя ти каже ти я слушаш? {21504}{21535}Здравей Самър. {21560}{21579}Това Самър ли е? {21607}{21645}Кажи и честит рожден ден от мен. {21662}{21723}Каде си? Идваме да те вземем. {21723}{21784}Недейте, идвам веднага. {21846}{21891}Сет Коен те поздравява за Рожденния ден. {21892}{21908}Кой? {21930}{21973}Kаза "Благодаря". {22024}{22082}Трябва да тръгвам. {22120}{22159}Трябва да ходя при прятелите ми. {22186}{22238}Искам да кажа, другите ми прятели. {22238}{22285}Ще се пребера с теб|за да те използвам за прикритие. {22290}{22373}Има още нещо. Трябва да обещаем да не|казваме на никого за това място? {22374}{22523}Раян не би го направилаз също,|така че това се отнася за Мариса. {22544}{22574}Ще пазя тайна. {22638}{22655}Ще се видим утре. {22691}{22737}С мен също.|Ще трябва да пооправим това място. {22866}{22887}Супер. {22888}{22960}Раян, казах ти че този план е съвсем безопасен. {23364}{23390}Раян! {23420}{23464}Раян готов ли си? {23889}{23988}При мен всичко е О.К. Ти приготви ли се? {23989}{24068}Да ама има куки пред къщата ти.|Мислиш ли че е безопасно? {24075}{24159}Аз ще се оправя с закона.|Освен ако... те е шубе. {24159}{24187}Нека се срещнем на шосето. {24383}{24397}Сет. {24407}{24451}Тъкмо щях да те извикам.|Искам да поговорим за Раян. {24549}{24574}Мариса. {24583}{24614}Виж кой е тук. {24680}{24730}Люк! Здрасти. {24731}{24743}Здрасти. {24772}{24834}Исках малко да похапна|преди да се качим на яхтата. {24846}{24855}Яхта ли? {24882}{25016}Да ще се качим на яхтата на татко.|Ще покараме малко водни ски, ще обядваме. {25179}{25230}Значи си нямаш и представа къде е Раян? {25237}{25354}Не. Спомена нещо, че ще ходи до Мексико|и ще залага на бой с петли, {25354}{25422}но не знам до колко е бил сериозен. {25422}{25467}Спри да се шегуваш.|Ще отговориш ли на въпроса? {25490}{25574}Не знам какво би направил Раян,|така и нямах възмажност да го опозная. {25672}{25695}Направила сам яйца. {25717}{25791}Ще заведа Кейтлин в конюшната,|затова се нуждая от малко пари. {25795}{25901}Кейтлин наистина ли се нуждае от пони?|Тя дори не харесва конете. {25902}{25914}Какво?! {25924}{25976}Аз обичам Чайна.|Тя е най-красивото пони. {25978}{26004}Няма да продаваме Чайна. {26008}{26063}А сега отивай в колата.|Мама идва след малко. {26205}{26305}Джими, тази работа те прави много напрегнат. {26305}{26399}Виж имам да ти...|да ти казвам някои неща свързани с работата. {26400}{26434}Скъпи, знаеш че не обичам да говоря за това. {26460}{26638}Направил съм няколко грешки|и не знам до колко са... {26646}{26715}Джими не си болен от рак, нали.|Никой не умира. {26715}{26802}Каквото и да си направил|съм сигурна че ще го поправиш. {26823}{26895}Сега можеш ли да подпишеш този чек?|Не искам Кеитлин да закъснява. {26935}{27077}Суки е удивителна. Не те боли когато ти слагат восък,|но е много трудно да си вземеш час при нея. {27077}{27177}Защо не си направиш маникюр?|Ще доидеш с мен. Той не е само за момичета. {27200}{27254}Ти върви. Ще се видим по-късно. {27315}{27348}Аз ше ходя у Холи. {27349}{27377}Идеално. {27577}{27605}Значи не им каза нишо? {27606}{27667}Не, но ако някой попита ти си Суки. {27728}{27764}Значи не им каза нищо. {27805}{27870}Всъщност им казах,|че си в Мексико за бой с петли. {27889}{27968}Дори и да не ми повярват|никога няма да те търсят тук. {28038}{28075}Найстина ли донесе loofah? {28079}{28106}Какво е loofah? {28106}{28152}Ти каза да взема разни неща. {28152}{28267}Но имах предвиде полезни неща,|като въжета или пушки, а не... {28291}{28342}Поддържащи кожата кремове. {28482}{28533}- Това е много добро хващане.|- Това е хубаво {28775}{28800}Хей. {28838}{28885}Слушай това. Има от всичко по малко. {28907}{28947}Нека образованието ти да започне. {29015}{29134}Това място е чудесно. Напълно е безопасно.|Раян, какво ще кажеш по въпроса? {29149}{29184}От какво още се нуждаеш? {29196}{29230}Някой да е донесъл храна? {29288}{29327}Май потегляме за мисия. {30408}{30490}Обади ми се ако Раян се появи. {30513}{30542}Няма го по болниците. {30544}{30570}Сигурна съм, че ще се върне. {30570}{30627}Не и ако е умен де.|Мисля,че Сет знае каде е. {30629}{30708}Да не би да го обвиняваш, че лъже?|Ще ти се ядоса и то много. {30731}{30766}Нека куките се заемат с това. {30767}{30815}Да бе ще се обдя пак на полицията. {30829}{30925}Те нямат никакви средства.|Раян ще им избяга без затруднения. {30925}{31017}Санди, колко от тези случай си разгледал?|Или са преминали през бюрото ти. {31159}{31212}Защо да е по-различно с това момче? {31218}{31293}Казах, че ще му помогна...|а до сега не сам направил нищо. {31313}{31353}Аз бях същия. {31371}{31518}Ако никой не ми беше помогнал...|нямаше да съм тук. {31665}{31709}Здравей? {31855}{31879}Как си? {31880}{31997}Добре. Слушай,|можеш ли да ми помогнеш с нещо. {32007}{32052}Разбира се. {32065}{32145}Чайна е болна от оплешивяване.|Трябва да се обадим на ветеринара. {32263}{32303}Свободна ли си за обяд? {32310}{32444}Ми... да. Имам малко работа,|но звучи прекрасно. {32469}{32529}Мислих за един план. {32551}{32695}Да останеш тук е много добро първо място като|за нашето пътешествие из Северна Америка. {32696}{32768}Точно като в 'На пътя'.|Това ми е любимата книга. {32795}{32820}Моята, също. {32863}{32906}Значи ето как ще стане. {32907}{33003}Майка ми има едно гадже.|Той ми предложи да работя като стройтел. {33004}{33114}Но тогава те скъсаха и той отиде в Остин. {33132}{33158}В Тексас? {33167}{33216}Каза ми ако някога отида на там да го потърся... {33216}{33351}Това е много мило. Ние си мислехме за|Лонг биич за да може да останем заедно. {33367}{33429}Трябва да си намеря работа за няколко дни така,|че да може да спестя пари за патуването. {33438}{33482}Ние можем да ти дадем пари. {33611}{33748}Трябва да имаш голям късмет. Местиш се,|почваш от начало и се захващаш за работа, {33748}{33836}която дори не харесваш.|Това е много добре измислен план. {34075}{34104}Добре, аз ще ги задържа. {34104}{34136}Няма проблем. И сам ще се справя. {34136}{34243}Забрави ли колко си известен?|Знаете ли какво, защо не се измъкнете отзад? {34321}{34356}Какво става с вас двамата? {34400}{34422}Как върви? {34595}{34650}Ей! Излиза се от предната врата. {35075}{35136}Здрасти, момчета. Какво правите?|И ти ли харесваш храната тук? Много е добра. {35138}{35165}Млъкни откачалко. {35205}{35261}Е, поне не си бръсна гърдите. {35261}{35281}Какво каза? {35281}{35302}Люк, седни. {35302}{35367}Казах, че изглеждаш добре в тази желетка.|Това беше комплимент. {35374}{35423}Да не би да искаш да те смачкам, Коен? {35478}{35531}Няма начин, вижте кой се е завърнал. {35549}{35605}Знаеш ли че си малко далече от осмата миля. {35606}{35628}Люк, недей! {35643}{35736}На какво се правиш.|На говорителя на Америка ли? {35746}{35789}Знаеш ли какво им харесвам|на богатите глезльовци? {35834}{35844}Нищо. {35876}{35915}Това беше велико! {36419}{36510}"Знаеш ли какво им харесвам|на богатите глезльовци?" Баам, "Нищо". {36510}{36608}Раян нали не ме смяташ за богато момче?|Аз съм повече като от средната класа. {36705}{36729}К'во става Куп? {36753}{36791}Знаеш, че не трябваше да го удряш. {36791}{36802}Извинявай. {36810}{36855}Бармана вече извика полицията. {36960}{37076}Незнам защо Люк направи това.|Той е просто... {37077}{37086}Задник? {37104}{37135}Покровителствен. {37329}{37387}Забога, майка ми е. {37463}{37510}И... баща ти. {37600}{37645}Мина доста време. {37649}{37739}В каква ужасна форма е това място, нали. {37893}{37995}Ето с какво се занимавали предприемачите. {38041}{38094}Тази къща е невероятна! {38102}{38142}Така ли мислиш?|Не мислиш ли, че е прекалено? {38142}{38317}Прекалено ли? Говориш на мъж чиято жена туко що|си поръча керамичен звънец със завеска от Morocco. {38379}{38526}Това местенце е разкошно. Високия таван и|формата. Напомня ми за... {38544}{38574}Къщата на родителите ти. {38574}{38726}На Елм Гроув.|Да, с онзи таван с формата на свод. {38728}{38782}Да. Обожавах тази къща. {38782}{38880}Аз също обичах това място.|Там беше първата ми целувка. {38883}{38907}Моята също. {38958}{38993}Та какво става Джими? {39119}{39246}Имах много лоша година с пазара|и направих една беля... {39246}{39343}и сега се боря да продължавам да... |- От колко пари се нуждаеш Джими? {39431}{39512}От прекалено много. {39518}{39529}Джими. {39597}{39646}От 100 000 долара. {39660}{39694}Ще се обадя на банката. {39695}{39756}- Не си длъжна да ми помагаш.|- Но ще го направя {39767}{39805}Ще ти се издължа. {39899}{39944}Но ще ми отнеме няколко месеца. {39956}{39992}Знам къде живееш. {40098}{40139}Това място ще стане перфектно. {40160}{40182}Надявам се да е така. {40185}{40261}Новите предриемачи ще дойдат утре.|По-добре работата да е свършена. {40270}{40368}Нови предприемачи, а.|Това звучи като кошмар. {40368}{40381}Може да се каже. {40448}{40471}Добре ли си? {40658}{40713}Значи новите предприемачи ще започнат утре. {40746}{40786}Предполагам, че това означава да се изнасям. {40856}{40945}Един билет до Остин. 08:00 сутринта. {40982}{41029}Искате ли да купите? {41197}{41213}Хей. {41224}{41279}Хей. Не чукаш ли вече? {41279}{41317}Съжалявам. Какво правиш? {41323}{41363}Просто съм зает. {41378}{41407}Та ти винаги си зает. {41412}{41454}Това е цената на славата. Ще тръгвам. {41467}{41493}Намери ли са Раян. {41558}{41637}Или по-скоро са го забелязали.|Имало е сбиване на кея. {41649}{41668}Наистина ли? {41668}{41728}Което означава,|че той вероятно още е някъде на близо. {41728}{41822}Ще трябва да го намерим преди куките.|И преди да се забърка в нови неприятности. {41822}{41941}- Наистина ли се нуждаеш от мен? Тъкмо излизах.|- Сет, той ти е приятел. {41985}{42017}Добре де добре. {42223}{42243}Хей. {42250}{42270}Хей. {42271}{42339}Е какво става?|Много странно се държиш на последък. {42340}{42370}Така ли? {42387}{42525}- Не знам. Мислила ли си|как изглеждаш в очите на някого другиго? {42527}{42622}- Точно за това си говоря. Какво става с теб? {42622}{42694}- Нищо, просто...|- Свежa маргарита! {42695}{42744}Това е много слаба маргарита. {42744}{42796}Както и да е.|И без това не можеш да държиш на алкохол. {42842}{42888}Надявам се че родителите ти|никога няма да се преберат. {42888}{42964}Какво ще кажеш да намерим някой|педал и да го изгорим на пода. {42968}{42979}За кого намекваш? {42985}{43044}За откачалката от Чино.|Той заглеждаше прятелката на Люк. {43044}{43125}Може би се друса с OxyContin.|OxyContin е извратено. {43127}{43172}Чух, че е някакyв психопат. {43172}{43251}Той е голям тапак. Ако го видя|да се мотае отново наоколо, ще го наритам. {43261}{43303}Обади се на полицията за по-сигурно. {43303}{43333}Тртябва да тръгвам. {43445}{43481}Хей чакай малко. На къде тръгна? {43483}{43519}Не мога да остана точно сега. {43546}{43633}- Какъв е проблема?|- Ти не го познаваш. Не знаеш нищо за него. {43791}{43819}Той може да е навсякаде. {43820}{43919}Татко, сигурен съм че Раян си е добре.|Трябва да го потърсим пак когато се съмне. {43920}{43953}Тогава може да е твърде късно. {43957}{44026}Може би е по-добре когато сам си се гледа. {44026}{44047}Какво означава това? {44114}{44243}Добре, и да го намерим, какво?|Ако извади късмет ще отиде пак при майка си? {44275}{44305}И аз щях да избягам. {44323}{44443}Обещай ми че никога няма да правиш това, че никога|няма да бягаш, без значение колко си затънал. {44444}{44491}Майка ти и аз винаги ще бъдем до теб. {44492}{44537}Татко, по-полека. {44548}{44695}От минутата в която се роди, знаех че нямаше|да мога да си поема дъх без да знам че си в безопасност. {44717}{44755}Значи съм ти нещо като астма? {44756}{44804}Тревожа се за теб. Ако някога решиш да бягаш... {44830}{44864}...аз ще дойда с теб. {44924}{44970}Предполагам че трябва да продължим да търсим. {45506}{45550}Тази песен ми напомня за теб. {45625}{45664}Мислех си че ще си с Люк. {45664}{45692}Бях. {45764}{45847}Не знам защо съм тук. Просто исках да те видя. {45899}{46033}Искам да кажа... че тръгваш утре и...|какво ще стане ако... ние никога... {46153}{46249}Може ли да прекарам нощта при теб. {46405}{46426}Не можеш да останеш. {46471}{46585}Ако останеш, ако прекараме ноща,|незнам дали ще мога да си тръгна. {46585}{46610}Е, тогава недей. {46610}{46675}Ти ще тръгнеш на училище и аз какво. {46695}{46732}Просто ще се мотая наоколо? {46759}{46794}Криейки се като призрак? {46817}{46897}Докато не ме намерят куките|и тогава пак ще трябва да бягам? {47033}{47076}Ние сме от различни светове. {47122}{47162}Това не е вярно. {47189}{47229}Аз не съм като теб. {47298}{47410}Върви си. Моля те. {48330}{48362}Хей, Алън. {48388}{48516}Добре съм. Знам че е късно,|но трябва да изтегля малко пари. {48553}{48596}Разбире се, ще изчакам малко. {49242}{49293}Сет горе съм! {49328}{49360}Взе ли билетите? {49481}{49514}Никъде няма да ходиш. {49581}{49611}Какво правиш тук? {49652}{49695}Какво правиш с момичето ми? {49723}{49748}Нищо. {49774}{49806}Не ми изглежда така. {49834}{49910}Кажи ми или ще те убия. {49911}{49980}Тогава го направи|и престани да говориш за това. {50592}{50652}Пич, къщата гори. Трябва да тръгваме! {50903}{50949}Да тръгваме, човече! {51483}{51520}Хайде идвай, човече! {51529}{51554}Бягай! {51970}{52015}Мислех че баскетболния сезон приключи. {52017}{52107}Това е ЕСПН класика.|Повтарят всички стари игри. {52113}{52173}Тази тук е Лейкърс срещу Пистънс. {52185}{52340}1986. Финалите. Седми рунд. Помниш ли,|че гледаше това. Беше бременна... {52340}{52388}бременна с Мариса когато това се игра.|Ние го гледахме. {52388}{52428}Спомних си. Бях много надута. {52428}{52640}Мразя Дедройт. Isiah, Laimbeer, Dumars.|Но Worthy...James Worthy,той ни спаси. {52640}{52686}Направо ми спря дъхът.|Беше невероятно. {52786}{52837}Сещаш ли се за онова нещо|за което исках да по говорим? {52837}{52855}Джими! {52858}{52943}Само исках да кажа, че вече съм се погрижил. {52986}{53015}Знаех си. {53028}{53042}Така ли? {53122}{53216}Не мислех, че ще остарея до толкова, че да гледам|типове по шорти как играят баскетбол. {53299}{53330}Хей, Мариса. {53359}{53385}Мариса. {53487}{53567}Аз ще отида. Започва се. {53735}{53760}Хей. {53813}{53857}Какво става? {53900}{53930}Какво има? {53941}{54003}Хайде. Можеш да ми кажеш. {54020}{54160}Хей, хей. Дай ми прегръдка, прегърни ме. {54164}{54335}Какво има? Можеш да ми кажеш.|Казваме си всичко. {54394}{54437}Така ли? {54652}{54672}Здравей? {54767}{54790}Ще се срещнем там. {55043}{55076}- Здрасти.|- Мариса връщала ли се е? {55078}{55090}Не {55110}{55146}Миришеш ми на дим. {55200}{55254}Пушихме в колата на Нелсън. {55257}{55302}И не ме поканихте? {55395}{55465}Пич, оня оплеска нещата. {55473}{55497}Но той дишаше. {55513}{55541}Надявам се да е така. {55744}{55811}Не мога да повярвам. Тази къща е прокълната. {55847}{55873}Вие ли сте собственика? {55894}{55983}-Да. Какво се е случило?|- Не сме сигурни, но изглежда, че някой е живял тук. {55986}{56008}Какво? {56040}{56076}Вината е моя. {56889}{56918}Добре ли си. {56923}{56949}Разочарован ли си? {56978}{57008}На каде си тръгнал? {57049}{57078}Не знам. {57104}{57157}И двамата ще си мълчим за това. {57170}{57218}Те няма как да разберат, че сме били ние. {57446}{57470}Какво правиш? {57472}{57505}Ще ме закараш. {57506}{57584}Не знам какво е станало.|Не знам защо къщата е изгоряла. {57584}{57619}Какво правеше той там? {57631}{57661}Защо не ни каза? {57661}{57784}Защото той не иска да отиде в сиропителище.|Не искаше и да си тръгва, а и аз също. {57784}{57950}Все ме караш да живея в твоята среда и изведнъж|срещнах готин приятел, а ти го изрита от дома ни. {58142}{58176}Направих най-доброто което можех. {58203}{58227}Аз също. {58422}{58490}Полицията иска да ни зададе няколко въпроса. {58565}{58599}Благодаря. {58901}{58933}Трябва да поговорим. {58946}{58991}И този път искам истината. {59740}{59763}Съжалявам. {59779}{59827}Раян Атууд? {59870}{59914}Имаме малко въпроси към теб. {60105}{60135}Беше нещастен случай. {60149}{60190}И ти ли беше там? {60328}{60351}Да. {60367}{60412}Значи и ти идваш с мен. {60511}{60645}Полицай, аз съм адвокат на мистър Атууд.|Моля ви не го разпитвайте докато не дойда. {60683}{60780}Раян, не им казвай нищо. {60785}{60808}Ти, също. {60966}{61244}Превод: kiss of the dead (vankata)|ivanmishev@abv.bg| Редакция от Squad.