{913}{1055}"Адът е празен.|Всички дяволи са тук."|/ "Бурятя" от У. Шекспир / {1800}{1906}Въпрос: Дали едно момиче, което пада,|не, всъщност, което скача {1910}{2013}с отворени очи надолу в заешката дупка,|и рязко попадайки в хаоса, {2017}{2086}излиза от другата страна непроменено? {2090}{2133}Отговорът? {2138}{2187}Не. {2201}{2332}Виждате ли, аз знам това,|защото това момиче съм аз. {2630}{2713}Но за да разберете наистина|затруднението, в което бях попаднала, {2718}{2797}т. е. , в средата на хаоса, {2801}{2871}ще трябва да се върнем|до първия ми ден на новата ми работа. {2875}{2965}Всъщност, за да бъдем честни,|ще трябва да се върнем малко по-назад, {2969}{3057}започвайки с майка ми.|Не се тревожете. Аз не я обвинявам {3062}{3092}изцяло. {3125}{3242}Тя вярваше, че всичките й проблеми|ще се решат, слушайки Карли Саймън. {3246}{3290}Най-добрите й хитове. {3294}{3362}Втората страна. Побързай. {3515}{3607}Нещо в гласът й, текстовете й|и музиката й {3611}{3670}помагаше на майка ми да се|справи с бъркотията, {3674}{3750}особено, след като са се били с баща ми {3766}{3850}или пък когато ни напусна. {3875}{3924}Хората казваха, че майка ми беше|добре осигурена. {3928}{3998}Казваха, че е късметлийка.|Но тя вярваше, {4057}{4135}че късмет е когато подготовката|се срещне с възможността. {4145}{4197}Трябва да се подготвяш|за живота, който искаш. {4203}{4292}И макар да знаех, че искам|кариера в телевизионната журналистика, {4296}{4351}отне ми много време и|малко от музиката на Карли, {4355}{4414}за да открия личност,|с която най-много исках да работя. {4418}{4477}- Тя е умна и се учи.|- Даян Сойер. {4482}{4570}- Елегантна, умна, интелигентна.|- И с добър брак. {4574}{4625}Добре казано. {4633}{4702}- Костъмът й е малко бежов на цвят.|- Не, не е. Тъмносив е. {4706}{4798}Тъмносивото не е бежаво.|Тъмносивото е класическо. Придава самоувереност. {4802}{4874}- Тя казва: "Аз съм елегантна|и не ми трябват цветове, за да го докажа." {4878}{4965}Точно така.|Искам да работя за нея един ден. {4970}{5029}- Би трябвало да работиш за нея.|- Ще работя за нея. {5033}{5092}С вече избрана кариера,|аз отидох в колеж, {5130}{5190}надявайки се, че ще срещна някой,|в който да съм напълно сигурна. {5194}{5225}- Филип.|- Брус. {5229}{5259}- Джереми.|- Ноа. {5263}{5293}- Троцки.|- Франк. {5298}{5355}- Бийн.|- Бийн? Като "господин Бийн" ли? {5359}{5389}Бийн. Да. {5394}{5450}- Аз наистина го харесвам, мамо.|- Така ли? {5454}{5523}Да, така мисля. Може би. {5527}{5632}Не се обвързвай,|докато не си напълно убедена. {5636}{5706}Длъжна си да се подготвяш|за живота, който искаш. {5710}{5759}Отново се обърнах към Карли. {6131}{6238}И докато съквартирантките ми не ме|разбраха, както аз се надявах. {6242}{6299}- Връщай се в леглото.|- Това ми донесе увереност. {6303}{6334}Съжалявам, Бийн. {6338}{6399}Има много пътища, по които|човек може да върви в живота си. {6403}{6453}Но не мисля, че ние двамата|сме на един и същи път. {6458}{6537}Да усложним нещата между нас|или да се обвържем напълно, {6542}{6585}според мен би ни довело до хаос. {6590}{6671}- Откъде знаеш?|- Убедена съм. {6758}{6801}Ами ако грешиш? {6805}{6852}Ами ако ни е било писано|да сме двамата заедно? {6856}{6931}Ами ако току що направи|най-голямата грешка в живота си? {6951}{6989}Стейси, скъпа! Усмихни се! {6989}{7029}Стейси, скъпа! Усмихни се! {7034}{7129}Има моменти в живота, когато се надяваш,|че решенията ти не са били прибързани. {7146}{7189}Бийн! Бийн! {7195}{7263}И моменти, когато знаеш, че са такива. {7267}{7299}- Стейси.|- Дерек. {7303}{7350}- Радвам се да те видя.|- И аз също. {7354}{7467}Срещнах моята половинка в живота.|Бях убедена в това. {7482}{7553}Да! {7591}{7653}- Така е добре, нали?|- Барът затваря. {7715}{7747}Какво правиш? {7751}{7835}Първата ни година беше невероятна. {7839}{7903}Бяхме неразделни, имаше синхрон|по между ни, {7907}{7955}бяхме влюбени. {8001}{8069}И макар, че технически живеех|в къщата на майка ми, {8073}{8167}Практически през цялото време|бях у Дерек. {8183}{8269}Животът ми се подреждаше|по ноти. {8273}{8323}- Дерек!|- Боб! {8327}{8418}Говорейки професионално, аз бях|"момиче за всичко" в една забутана работа. {8422}{8488}Не можеш да работиш това задълго,|когато пътят ти е нагоре, нали? {8530}{8578}Беше време за промяна. {8582}{8646}И докато Даян Сойер|беше все още недостижима, {8650}{8720}телевизионната знаменитост|Кипи Кан, не беше. {8758}{8876}Гранд дамата на дневните толк-шоута|се нуждаеше от помощник продуцент. Аз. {8880}{8932}Това беше много добра работа, {8936}{9033}- която ще ми даде начален старт.|- Айра Наклъс. Последвай ме. {9053}{9134}Началото на края.|Ден първи. {9182}{9274}Доста е тясно,|но бюрото ти е точно до това на... {9278}{9345}- Барб.|- Кеймбъл-Дън. {9349}{9412}Запознай се с новия помощник продуцент,|Стейси Хойт. {9416}{9453}- Холт.|- Както и да е. {9457}{9526}Остави си нещата.|Ще те заведа до режисьорната. {9530}{9584}Имаме снимки, на които той е|бил със стрийтизьорки. {9588}{9614}Измамно копеле. {9618}{9670}На това му казват "подвеждане".|Така се подготвят гостите. {9674}{9734}Имаме доказателства. Давай, сега.|Бъди силна и яростна. {9738}{9814}За времето, когато са вътре,|те са готови да изкарат и девет рунда. {9818}{9866}Днес има две шоута,|девето и трето. {9870}{9916}Девето е "Мамещи копелета".|По моя идея. {9920}{9962}- Задължена съм ти, Бей.|- О, няма проблеми. {9966}{10041}Дова е добра идея.|Защо не я продуцираш? {10045}{10105}Продуцирам я. Карл изтегли кредит. {10110}{10160}Вдишай дълбоко. {10170}{10203}И време е за шоу. {10243}{10297}Път, хора! {10363}{10427}Някой да има билети за|за Томас Огълстийн? {10431}{10501}Още не съм решил за тези.|На теб изглеждат ли ти добре? {10505}{10567}Използвал ли си думите "тъпак",|"мръсник" и "стрийптизьорка" по пет пъти? {10571}{10618}- Наред са.|- Наред са. {10622}{10702}Само аз ли съм така? Мисля, че и на един кон|в Монтана му липсва торбата за зоб. {10727}{10798}Току що ми дадоха сигнал, че сме готови|да започваме, но преди да го сторим, {10802}{10892}аз искам да се запознаете един с друг.|Обърнете се към човека, който е зад вас {10896}{10970}и си стиснете ръцете.|Това би било чудесно. {11046}{11112}- Загубих си писъците.|- Какво? {11116}{11180}- Имам звънене на врата, сирена, туптящо сърце.|- Ако няма писъци, няма шоу! {11184}{11233}- Барб!|- Ако няма писъци, няма шоу! {11261}{11298}Давай, Барб. {11381}{11419}Пускайте заглавието! {11423}{11477}Бъди готов, ДиПи. {11489}{11564}- Браво, Барб.|- А сега аплодисментите. {11568}{11625}Бъди готова, Кипи. {11629}{11725}Пуснете сигнала за Кипи. {11849}{11895}Ето я и нея! {12023}{12095}Радвам се да ви видя. {12174}{12210}Здравейте. {12221}{12300}Тя се движи право към теб.|В готовност, трета камера. {12310}{12371}- Трета камера.|- Карл, какво търсиш там? {12494}{12545}Добре дошли в шоуто на|Кипи Кан! {12549}{12613}Днес ще подложим кучетата|не един решаващ тест. {12618}{12683}- Вашият мъж измамно копеле ли е?|- Не! {12690}{12785}Ами тогава той ще трябва да премине през|детектора на лъжата на Кипи Кан, за да го докаже. {12790}{12849}- Фил, втора камера.|- Камера две готова. {12854}{12916}- Пусни звъненето на вратата.|- Писъците. {12920}{12954}По-добре вижте това. {12958}{13007}Да! Вижте ме, смотаняци! {13070}{13118}- Пуснете маймуните.|- Маймуни ли? {13122}{13167}Охраната. {13214}{13253}Да, вижте ме! {13355}{13403}Какво? {13410}{13485}Рапър-момчето,|защо мислиш, че си тук сега? {13489}{13565}Тук съм, защото жена ми се направи|да изглежда като курва, за да стане известна. {13570}{13600}- Камера четири.|- На нея съм. {13604}{13677}Има нещо живо под масата. {13681}{13726}Може и плъх да е. {13730}{13809}Сестра ми те е видяла да се натикаш|с някаква дърта стрийптизьорка. {13813}{13865}Дърта стрийптизьорка? {13870}{13918}Ти си луда!|Никога не съм бил със стрийптизьорка. {13929}{13982}Това не е баба ти. {13986}{14029}- Това не съм аз.|- Лъжец! {14033}{14106}- По-глупав си отколкото изглеждаш.|- Не, не съм! {14110}{14149}Ти луда ли си? {14154}{14223}- Ти си мръсник!|- Сега не е време за присъди. {14227}{14281}- Искаш ли да се докажеш, Тей?|- Да. {14286}{14385}- Какво казвате вие от публиката?|- Докажи се! Докажи се! {14559}{14609}Нямам нищо повече. Лори, какво следва? {14622}{14689}- Още един гост?|- Това правилния сценарий ли е? {14693}{14751}- А имаме ли такъв?|- Кой е горе? {14755}{14802}- Съжалявам. {14869}{14925}Ало? Има ли някой там? {14929}{14965}Исусе! Кипи ще... {14982}{15047}- Избухне.|- Кипи не може да прикрива повече, Карл! {15051}{15099}- Добро момиче.|- Има ли някой в кабината {15103}{15190}или съм само аз тук долу?|Аз съм съвсем сама тук долу! {15194}{15250}Какво правите, бе хора?|Да не сте полудели! {15254}{15322}- Карл!|- Какъв беше проблема, Фил? {15337}{15415}Ох, боже, ето го!|Бая големичък е! {15464}{15561}Добре, хора, имаме още много работа.|Имаме две шоута днес. {15566}{15626}Първо искам да кажа здравей|на нашия нов помощник продуцент, {15630}{15703}звънящата по вратите,|Стейси Холт. {15707}{15781}Само се шегувам, Стейси. Малка шегичка. {15786}{15853}Добре дошла в нашето малко...|нещо. {15857}{15900}Кейти, искаш ли да им го покажеш? {15904}{15955}Вижте нашия нов външен вид. {16081}{16174}-"Кипи Кан кара конкурентите си...."|- Той ни връща към К-тата. {16178}{16277}- Продължавай, Кейти, продължавай.|- Това й беше като запазена марка. {16343}{16417}- Но това беше преди милиони години.|- Носталгия, народе. {16422}{16494}Вслушайте се обратно в по-простите времена.|Те ще си паднат по това. {16498}{16592}Също когато капитан Кенгуру беше крал|и Кейси Казим беше в детската градина. {16596}{16658}- Той е луд.|- Кой създава реалността? {16662}{16718}- Ние.|- Тогава се настройте за К-тата. {16726}{16797}- Кип, трябваше да си в гримьорната.|- Махни К-тата, Карл. {16801}{16887}- Те са сладки. Те са на Кипи.|- Те са боклук! Капиче? {16891}{16944}Вижте тук: {16948}{17018}Виждате ли тази орхидея?|Е, току що я получих. {17022}{17101}Което означава единствено, че|това е нова снимка. {17106}{17147}Нека да видя това. {17151}{17224}Тя е права. Тази жестокост|не може да продължава. Кейти. {17228}{17302}- Карл.|- Ако някой има проблем с мен {17306}{17429}- да ми го каже право в лицето. В противен случай...|- Използвайте изрази, започващи с "К". {17448}{17504}Кипи, към гримьорната. {17514}{17560}- Добро момиче.|- Казах ти. {17564}{17647}Ще направя всичко възможно, за да|хвана виновника, Кипи. {17666}{17710}Благодаря ти, ... {17742}{17786}Айра. {17795}{17841}Наклъс. {17845}{17901}Радвам се да се запознаем. {17960}{18025}Работя тук от три години. {18029}{18091}Добре, хора,|съсредоточете се сега! {18095}{18138}Става въпрос за шоута. {18142}{18207}Покажете ми драма, патос,|разкрития на живо. {18211}{18282}Накарайте ме да плача.|Айра. {18286}{18348}Предложи нещо свежо. {18352}{18407}-"Джуджета празнуват в ада".|- Не става. {18411}{18478}- Хайде. Дайте го на татко.|- "Родители на парти". {18482}{18536}- С кого са на парти?|- Изключвайки джуджетата? {18540}{18564}- С джуджета.|- Какво? {18568}{18609}Смесени двойки.|Щастливи смесени двойки. {18614}{18654}- Единия с норален ръст...|- А другия е джудже? {18677}{18741}- Това е секси. Харесва ми.|- Тези джуджета са мои! {18746}{18817}Пазарът на джуджетата не е твой!|Освен това партито ти е през празниците. {18821}{18870}- Моето парти е семейно.|- Те щастливи ли са? {18874}{18935}- Ще те разплачат.|- Кипи е велика със сантиментите. {18939}{19007}- Дай ми това!|- Не ме докосвай! {19011}{19085}- Той няма щастиливи джуджета!|- Господа, моля ви! {19089}{19154}Ще обединим сегментите. Ще си|поделим финалните надписи и джуджетата. {19158}{19217}Ние работим заедно, хора.|Ние сме един отбор. {19221}{19279}- "Баба ми е курва".|- Имаш баба? {19283}{19330}- Няколко.|- Напечатай си домашното. {19334}{19389}- "Порно в затвора".|- "Малък черен бележник". {19394}{19493}- Не схванах.|- Малък електронен черен бележник. {19497}{19557}- Като?|- Като джобните компютри {19561}{19661}и разните органайзъри.|Електронни доказателства {19666}{19721}къде и с кого е бил вашия мъж. {19738}{19825}При някои обстоятелства биха могли|да са най-добрия приятел на жените. {19829}{19905}Особено за една пренебрегната|приятелка, жена или любовница. {19910}{19960}- Аз мисля, че идеята е фантастична.|- Благодаря ти! {19964}{20053}- Пък и аудиторията ни е 90 % женска.|- Секси! Напечатай си домашното. {20057}{20087}Давайте! Хайде. {20091}{20152}-"Бременни стрийптизьорки"!|-"Черни джуджета с бележници"! {20156}{20229}-"Неестествена любов с животни".|-"Грамотността в елитните училища". {20271}{20318}По дяволите! Свали я. Свали я. {20322}{20358}Тя се шегуваше. {20362}{20417}И аз се престорих, че съм. {20451}{20513}Първо звъненето по вратата,|после това на събранието? {20518}{20566}Напълно съм унизена. {20570}{20613}Не се притеснявай, никой няма|да си спомня. {20617}{20691}- Ти можеш да ми звъниш на вратата.|- Ей, спри се! {20695}{20742}- Позвъни ми на звънеца.|- Тя наистина е разстроена. {20746}{20786}О, моля те. Единствената|жертва тук съм аз. {20790}{20845}Защо съм принуден да|си поделя финалните надписи с ? {20890}{20940}- Не е честно.|- Идеята ти за джуджетата беше банална. {20944}{21022}- Неговото извъртане я направи различна.|- Благодаря, почувствах се доста по-добре. {21026}{21098}Ако получиш шоу, дори и|с поделени надписи, това си е добра сделка. {21102}{21173}Случайно знам, че има хора|от конкурентните шоута {21177}{21214}на всяко едно наше предаване. {21218}{21288}Но това, което си струва е идеята ти за|малкия черен бележник. Наистина ми хареса. {21292}{21352}- Наистина?|- Да. Но не ми проливай сълзи в супата. {21356}{21452}- Как точно работи всичко това?|- Избутваш най-добрите шоута напред. {21456}{21541}Най-скандално, най-провокативно|привличащите вниманието. {21546}{21608}- После им се прави промоция.|Всичко е за да привлечеш зрителите, {21612}{21673}да натрупаш предавания, да донесеш приходи,|да ти се поднови договора. {21677}{21750}Сега започваме с пресяването,|така че нещата доста намирисват. {21754}{21821}- А какво шоу беше разпънато днес?|- Юнски уличници. {21826}{21887}Слотове. От които ние определяме|девет на месец. {21891}{21970}"Ние"- това са търтеите. Помощник продуцентите.|Когато някой от тях получи уличница... слот е добре. {21974}{22042}Това е като признание. Трябват ти|много признание, за да те повишат. {22046}{22100}- И ти имаш най-много?|- Бързо схващаш. {22104}{22199}Той е следващият. Единствения начин да си пред|него е ако си спечелиш шоу на живо. {22203}{22233}- Моля те.|- Този месец? {22238}{22303}- Една седмица след петък.|- Помощник продуцентите никога не взимат|шоута на живо. {22307}{22342}- Керън Мескъл.|- Градска легенда. {22346}{22401}Във всеки случай, ако го направиш,|мигновено те повишават. {22406}{22455}- Здравей, Барбара. {22466}{22537}Здравей, Кипи. Чудесно шоу. {22541}{22606}Да не говорим за това.|Ти трябва да си Стейси. {22610}{22698}Невероятно много съжалявам,|за това което се случи. {22702}{22809}Моля те. Нека този, който е безгрешен|да хвърли първия камък. {22839}{22869}Здравей отново. {22899}{22929}Айра. {22979}{23045}- Наклъс.|- Да, ти си. {23053}{23141}Толкова съжалявам да чуя за теб и Нийл.|Мислех си, че той е избранника ти. {23146}{23182}Кипи? {23186}{23247}- Съжалявам. Извинете ме.|- Чао. {23274}{23322}- Кой е Нийл?|- Приятелят ми. {23326}{23381}Бившия, всъщност. {23449}{23521}"Здравей, Барбара. Как е Нийл?|Ти трябва да си Стейси." {23525}{23602}Кой липсва тук?|О, аз! {23606}{23711}Ти си права. Трябва да пусна толкова шоута|в ефир, колкото е възможно. Да бъда видян. {23715}{23777}Забелязан от някого, който и да е. {23781}{23863}Така че това, което ще направя,|не трябва да се тълкува като раболепничане, {23867}{23954}лицемерие или отчаяние.|По-скоро е загуба на личен интегритет. {23958}{24028}Извинете ме. Лари, чакай! {24032}{24097}- Той е забавен.|- Да, и талантлив също. {24102}{24141}Добре, аз ще направя джуджетата. {24145}{24221}- Твърде лошо, защото той никога няма да успее тук.|- Защо не? {24225}{24300}Твърде много го е грижа какво|мислят другите. Особено Кипи. {24304}{24410}- И това е лошо, защото ...?|- Те си търсят ново лице. {24414}{24500}- Но нали тя е шефа.|- От дълго време е във този бизнес. {24504}{24570}Кой поред теб разкри|снимките на таблоидите? {24574}{24657}Рейтинга й пада, а пък и остават|пет години до края на договора й. {24661}{24694}Направи си извода. {24698}{24746}- Винаги ли са така нещата?|- Не знам. {24750}{24825}Не съм от много време тук,|за да мога да кажа. {24829}{24876}- Аз пък си мислих, че си тук...|- Доживотно? {24881}{24954}Преди година и половина бях|на Уол Стрийт, {24958}{25005}а преди това карах автобус. {25014}{25057}Нещата навсякъде са еднакви. {25062}{25129}Хората ще ти кажат какви са,|ако просто ги изслушаш. {25133}{25222}Можеш и да ги разбереш,|а понякога и да помогнеш. {25250}{25298}- Нека да помогнем на Кипи.|- Трябва да те предупредя. {25302}{25378}Не ми е комфортно с|докосванията и сантиментите. {25390}{25438}- Съжалявам.|- Благодаря. {25473}{25511}Всичко е въпрос за пари. {25515}{25563}- Във всеки бизнес.|- Дали тя знае? {25567}{25621}Преди тя беше в най-излъчваното|време не само в Ню Йорк. {25626}{25665}Сега се подвизава в Джърси. {25669}{25764}Едно е да започнеш оттук и съвсем|друго завършиш тук. {25769}{25821}Нищо не можем да направим,|освен да спечелим шоу. {25825}{25870}- Ами тогава да спечелим едно.|- О, добре. {25879}{25945}- Можем да опитаме.|- Да спечелим едно за Кипи? {25949}{25995}- Моля те.|- Още ми е рано за това. {25999}{26051}Ти си още нова|и току що започваш. {26055}{26130}- Не я ли харесваш?|- Харесвам я, всъщност. {26134}{26210}Много. Но не става дума за това. {26252}{26337}Това може би е така, но то показва ли|кои са ви истинските приятели? {26341}{26388}Имат ли някакви тайни? {26392}{26451}Е, това вече не е тайна за някой {26455}{26538}и ние ще ви кажем защо|след тези думи. {26542}{26572}Ей! {26576}{26642}Трябваше да видиш какво излезе|от това животно. {26646}{26694}Изпуснала съм толкова много. {26698}{26762}- Мислиш се за много хитра, нали?|- Е, аз не съм Боб. {26772}{26818}По-добре се извини. {26822}{26882}Мисля, че току що обиди Боб. {26886}{26961}- Голяма си хитруша.|- Не съм, не съм. {26966}{27053}- Извини се.|- Добре, добре! Съжалявам, Боб, съжалявам. {27058}{27137}- Чакай. Къде отиваш?|- Трябва да си доопаковам нещата. Две минути. {27142}{27231}Разправих ли ти за братовчеда на Нювендайк?|Най-полезения играч на Детройт? {27235}{27306}Познай какво видя той в петък сутринта?|Молба за договор. {27310}{27347}Да, каза ми. Това е удивително. {27351}{27411}Скъпи, копчето за превъртане|не работи. {27415}{27463}- О, боже!|- Какво? {27467}{27521}- Има газове.|- О, боже! {27526}{27586}- Боб, слизай. Ела тук, момче.|- Отвори прозореца, скъпи. {27630}{27689}Плюс Роби Мур от Бъфало. {27694}{27762}Тези двамата са най-добрите|новобранци в страната. {27766}{27809}И ако мога да ги пипна и двамата... {27814}{27912}Не ако. Ще. Знам това. {27916}{27981}- Какво му става на Боб?|- От мексиканската храна е. {27986}{28025}- Искаш ли да го изкарам навън?|- По-късно. {28030}{28062}- Мога и сега да го направя.|- Не. {28066}{28105}Сигурна ли си? {28117}{28183}Исусе! Боб! {28187}{28229}Никакви сосове повече, ясно? {28233}{28329}- Защо му даваш да яде сосове?|- Не знам. {28364}{28422}- Какво гледаш?|- Кипи. {28426}{28484}- Изучавам подредбата.|- Кажи ни как булимията {28488}{28570}- се отрази на връзките ти, Лулу.|- Всички ме зарязаха. {28574}{28624}Агента ми, приятелите ми,|гаджетата ми. {28628}{28670}- Лулу?|- Фриц. {28674}{28735}- Топмоделът.|- Толкова се срамувах. {28739}{28769}Познавам я. {28803}{28835}Знаех, че повръща. {28865}{28953}- О, документалния филм.|- Не, имах предвид, че я чух. {28991}{29057}Чул си Лулу Фриц да повръща? {29078}{29124}Да, няколко пъти. Отврат. {29128}{29198}Мислиш ли, че ще ми трябва пуловер|в Детройт? Вече е май. {29254}{29285}Какво? {29310}{29375}Не усещаш ли желание да|обясниш повече? {29402}{29461}Излизахме с нея известно време.|Казвал съм ти това, нали? {29465}{29518}Чакай да помисля. Не, не си. {29522}{29597}Мислех, че съм. Ще се оправиш ли|сама тука? {29602}{29643}- Ще разхождаш ли Боб?|- Разбира се. {29647}{29697}Не му позволявай той да те разхожда.|Кой е шефът? {29701}{29738}- Аз.|- Кажи му го. {29742}{29809}- Аз съм шефа, Боб.|- Чу ли това, Боб? {29854}{29918}- Никога не си я споменавал.|- Коя? {29922}{29949}Лулу. {29980}{30050}Защото не стоим тук, за да|си разправяме за минали връзки. {30054}{30099}Тя е била връзка. {30112}{30152}- Стига, Стейси.|- Говорим си за тях. {30156}{30233}Ти ми разправи за студентката по медицина,|с която си излизал преди мен. {30237}{30330}И за момичето преди това.|Как й беше името? Джойс. {30334}{30437}- Предполагам си забравил да ми споменеш.|- Ето защо мразя да говоря за това. {30443}{30526}Само ще се борим със|стари призраци. {30530}{30585}Това е история. Свършила е вече.|Миналото си е минало. {30589}{30663}Говориш така, защото в миналото ти|е имало топмодел, която е повръщала безшумно. {30667}{30723}Знаеш, че не любопитствам|за старите ти гажета. {30727}{30793}Ето ти я разликата:|Никога не съм излизала с Брат Пит. {30798}{30856}Добре. Спри го. {30922}{30997}Виж, имам много лоши|спомени, свързани с {31001}{31081}с разговори за стари връзки,|независимо от това колко са случайни. {31085}{31178}Щом толкова искаш да знаеш,|имахме проблеми в леглото. {31233}{31302}- Ясно?|- Аха. {31306}{31365}- Боб мрази, когато се караме.|- Ние не се караме. {31370}{31437}- Кажи му го.|- Ние не се караме, Боб. {31464}{31495}Никаква Лулу Фриц повече, нали? {31499}{31597}Никога няма да споменавам|името й отново. {31654}{31657}- Лулу Фриц.|- Не. {31657}{31699}- Лулу Фриц.|- Не. {31703}{31783}- И никога не ти е казвал за нея?|- Миналото си е минало. {31787}{31862}Кажи ми, че не го цитираш. {31866}{31932}Стигнахме до споразумение|да не обсъждаме стари връзки. {31936}{31973}- Преговаряйте наново.|- Няма. {31978}{32059}Тези, които не се учат от миналото си,|са осъдени да го повтарят. {32063}{32135}Няма значени с коя се е срещал.|От значение е защо е спрял. {32139}{32187}- С какво се занимава?|- Работи за Дяволите. {32191}{32268}-Че кой не работи за тях? Шегувам се.|- Помисли хипотетично. {32272}{32334}Да кажем, че Дерек е като Нийл.|Хипотетично. {32338}{32421}Как разбра преди нещата да|тръгнат натам? Той няма да каже: {32425}{32481}"Ние скъсахме, защото излизах с всички|жени от телефонния указател". {32486}{32522}-"А аз само стигнах до К".|- Той ще каже: {32526}{32560}-"Миналото си е минало".|- Точно така. {32564}{32621}- Твоя човек крие нещо.|- Ами семейството му? {32625}{32708}- Браво. Те винаги си казват мръсотиите.|- Не това имах предвид. {32712}{32835}Какви са те? Можеш да разбереш много,|ако знаеш от къде произлиза. {32850}{32881}Не съм се срещала с тях. {32921}{32956}Той не води момичета при тях. {32975}{33029}- Просто не води.|- Мога ли да попитам {33033}{33108}дали си мислила да преразгледате|това решение да не се срещаш с родителите му? {33112}{33166}Не искам да го карам да|се чувства неудобно. {33170}{33218}О, да. Нека да не правим това.|То е лошо. {33222}{33275}- Спри!|- В кой век живееш? {33279}{33346}Ти си имаш права. Просто е|задължително да научиш за него повече. {33350}{33426}Него няма да го има, за колко, за две седмици?|Използвай това време, умолявам те. {33430}{33498}Научи нещо за него, каквото и да е.|Информацията е власт. {33528}{33578}- Изглежда нечестно.|- Ами то си е такова. {33582}{33662}Ако искаш да си запазиш приятеля,|разбери защо другите не са успели. {33666}{33705}- Мислех, че си ги спряла.|- Спрях ги. {33709}{33757}Виж, съгласна съм.|Има по-добри начини да го направиш. {33762}{33825}- Ще е чудесно, ако можеше да попиташ него.|- Или родителите му. {33829}{33913}Но след като никой не спори с властелина|и господаря, трябва да станеш съзидателна. {33918}{34008}Според мен всички мъже трябва да идват с|препоръчителни писма или предупреждаващи етикети. {34012}{34057}Или малки черни бележници.|Той има ли си такъв? {34061}{34116}- Електронен бележник. Защо?|- Тя май е безнадежден случай. {34120}{34200}- Тя не е такава.|- Добре, тогава го отвори. Проучи го. {34204}{34261}А каква беше фамилията на Лулу? {34266}{34296}Фриц. Защо? {34334}{34439}- Какво е това?|- Класика. "Работещо момиче", 1988 г. {34443}{34494}- Филма добър ли е?|- Филма е велик. {34498}{34549}Не си ли го гледала? {34565}{34648}Момиче от Стейтън Ийлънд се опитва да|си пробие път в големия град {34653}{34710}- по неин си начин.|- Мелани Грифит, а? {34714}{34783}- Да.|- Тази никога ли не е чувала за телефонно повикване? {34822}{34885}И Майк Никълс. Той е знаменит. {34889}{34935}Гений е. {34941}{35017}Плюс това е женен за Даян Сойер. {35021}{35083}- Искаш да си като нея.|- Звъни! {35087}{35125}Дами. {35178}{35258}Не искам да съм като нея, Барб.|Искам да работя с нея. {35262}{35318}Аз ще работя с нея.|Вярвам в това. {35322}{35385}- Аз също вярвам в това.|- Ало, Лулу Фриц? {35389}{35473}Айра Наклъс. Старши помощник|продуцент в шоуто на Кипи. {35478}{35548}Шоуто "Аз моделът, който повръщаше|безшумно" {35552}{35629}- е едно от нашите шоута с най-голям рейтинг.|- Какви ги вършиш? {35634}{35745}Опитвам се да дам на младата невинност|нейните 15 минути слава. {35768}{35817}Съжалявам. Лулу, {35822}{35889}ние си мислим да направим специално|издание следващия месец. {35894}{35980}Бихме искали да дойдеш утре|за едно интервю. {35984}{36093}Чудесно. Ще приготвим обяд|и ще повръщаме ... безшумно. {36106}{36183}С удоволстие бих се разкрила|пред вашите зрители. {36187}{36234}Добре. Да не тръгваме в тази посока. {36238}{36321}Как документалния филм ти въздейства|върху личния ти живот, Лулу? {36326}{36438}Ами, той принуди Стефан,|бившия ми, да се изправи срещу истината. {36442}{36495}Той също повръщаше. {36499}{36579}Очарователно. А преди Стефан? {36583}{36663}Нямах толкова много срещи.|Бях срамежлива {36667}{36702}и грозна. {36706}{36796}Защо топмоделите казват, че са били|грозни, когато са били малки? {36800}{36858}Да не е защото те искат да|знаем, че са страдали? {36862}{36915}Дали си мислят, че това ги|прави по-достойни ? {36919}{36992}И че ще им простим, защото са надарени?|Бележка към топмоделите: {36996}{37037}Никой не ви вярва. {37041}{37117}- Никой не ме покани на бала.|- Това те е направило по-силна. {37121}{37186}Значи единствената връзка, която си|имала е със Стефан? {37190}{37259}Не. Излизах с няколко души. {37263}{37337}- Имена, моля.|- Фабрицио, Ренато, {37342}{37377}Кармайн, Джани. {37382}{37459}- Дерик.|- Тя му каза името. {37465}{37505}Дерик. {37510}{37578}Неговото име излезе от тази уста. {37582}{37637}Дерик. {37642}{37677}Дерик. {37682}{37759}Нейното "Дерик" беше моя Дерек. {37763}{37817}- Но повечето време бях самотна.|- Колко тъжно. {37821}{37892}- Разкажи и за някой от по-ранните ти приятели.|- Например, Дерек. {37897}{37958}- Дерик?|- Случайно го избра. {37962}{38037}- Стейси, остави я да разказва.|- Да, добре. Продължавай. {38041}{38097}Бях доста млада.|Трудно ми е да си спомня. {38102}{38159}- На всички ни се случва.|- Всичко беше толкова повърхностно. {38163}{38233}- Кое не е в тези дни?|- Единствено и само секс. {38237}{38284}- Единствено и само... Какво?|- Секс. {38289}{38333}- Секс.|- Секс. {38337}{38394}- Но сте имали проблеми в леглото?|- Ти не знаеш това. {38398}{38449}Предполагам! Някой се нуждае от|охлаждане. {38454}{38509}Всъщност, леглото {38514}{38593}беше единственото място,|където бяхме напълно свързани. {38602}{38662}По два, понякога и по три пъти на ден. {38666}{38733}Странно как паметта ти пак|заработи ей така. {38738}{38829}Дерик и аз не си говорехме много.|Аз просто го използвах за... {38833}{38894}- Знаем.|- Беше изумително, {38898}{38973}експериментално, диво. {38977}{39054}- Звучи прекрасно. Защо се разделихте?|- Все старата история. {39058}{39125}Разсписания, пътувания, изкушения. {39141}{39226}- Той те е мамил.|- Не, аз го мамех. През цялото време. {39230}{39304}Но той ми се умилкваше|като болно кутре. {39308}{39378}Накрая го помолих да се върне|при старата си приятелка. {39382}{39468}Тя се обаждаше постоянно,|молейки го. Умолявайки го. {39472}{39530}- Тя беше отчаяна.|- Джойс? {39559}{39634}- От къде й знаеш името?|- Ти го спомена. Тя го спомена. {39638}{39681}- Каза го.|- Така ли? {39686}{39718}Да. {39733}{39788}Джойс. {39792}{39846}Той се върна при нея от жалост. {39886}{39941}Чудя се с какво се занимава сега. {39964}{39993}Здравей, Дерик. Лулу се обажда! {39993}{40026}Здравей, Дерик. Лулу се обажда! {40030}{40127}Помислих си, че е добре да ти се обадя,|за да знаеш, че сега съм в града. {40131}{40221}Крава. Безшумно повръщаща крава. {40246}{40349}И изведнъж, моя сигурен свят|не ми изглеждаше чак толкова сигурен. {40354}{40433}Здрасти, Боб. Гладен ли си?|Аз не съм щото. {40474}{40561}Лулу застана пред мен|като червейче на кука. {40586}{40637}Преглътнах го цялото, {40651}{40711}а сега исках още. {40779}{40855}Беше време миналото да си даде|среща с настоящето. {40881}{40937}Боб, виж. Кутия. {41018}{41081}Трябва да почистя разни неща. {41086}{41123}Той ми каза да го направя. {41297}{41367}Просто проверявам нещата, ясно? {41375}{41429}Я виж, снимки. {41493}{41586}Значи това е истеричната Джойс. {41590}{41647}Не ми изглеждаш толкова отчаяна. {41651}{41717}Изглеждаш атлетична. {41741}{41817}И красива. Къде ли е снимана? {41821}{41895}Нюйоркския маратон. Добре. {41899}{41997}Тук пресичаш финалната линия. {42002}{42059}А тук плачеш. {42067}{42151}И Дерек също,|докато те прегръща. {42155}{42225}Има толкова много хубави|снимки, Боб. {42229}{42282}Рейчъл Кийс. {42286}{42385}Ти си педиатър, може би? {42389}{42450}Какво ли се крие зад|тази кокетна усмивка? {42482}{42525}Какво? {42551}{42608}Можеш ли да не ме гледаш по|този начин, моля те? {42612}{42672}Чувствам се доста неудобно. {42686}{42755}Ето, видя ли? Приключих. {42759}{42823}И не ме съди. Разбрано, Боб? {42894}{42942}Ало, Стейси, аз съм. Там ли си? {42979}{43055}Предполагам, че разхождаш Боб.|Виж, забравих си електронния бележник. {43059}{43143}Трябваш ми, за да ми продиктуваш|няколко номера. Чао засега. {43147}{43190}Електронен бележник? {43222}{43318}Чу ли това, Боб?|Дерек си е забравил електронния бележник. {43353}{43409}Познай какво трябва да търсим. {43454}{43531}Ако бях електронен бележник,|къде щях да бъда? {43535}{43607}Ако ние бяхме електронен бележник,|Къде щяхме да сме, Боб? {43639}{43684}Къде е? {43694}{43734}Къде би могъл да бъде? {43749}{43789}Той помоли за това. {43794}{43849}Къде би могъл да е? {43976}{44093}Късмет е когато подготовката|се срещне с възможността. {44098}{44133}Разбра ли, Боб? {44186}{44280}Живота, това е сигурност.|Тя трябва да е под контрол. {44322}{44401}Парола, парола, парола.|Каква ли му е паролата? {44448}{44495}Благодаря ти. {44542}{44585}Какво? {44608}{44654}Отивай да си лягаш. {44690}{44769}Отивай да си лягаш, Боб! {44882}{44934}Секунди преди да го отворя {44938}{45002}си представих как всичкото|зло нахлува в света. {45006}{45070}Аз бях Пандора. {45076}{45129}Но след това ми мина. {45339}{45402}Виж това. Джойс работи|в 'Калейдоскоп Китчен'. {45406}{45455}То е съвсем ново.|Знаеш ли какво означава това? {45459}{45542}Това е ново вписване. Това място го|отвориха преди два или три месеца. {45546}{45605}Как би могъл да знае това освен,|ако не поддържат връзка? {45610}{45654}- Това е абсурдно.|- Дами. {45665}{45740}Бихме могли да й позвъним. {45744}{45817}-"Ало, Джойс...".|- Къде е Лео, къде е Лео? {45821}{45905}Мур? Правим изследване|за предстоящите епизоди на {45910}{45962}'Най-добрия шеф във|високотехнологичната зона.' {45969}{46043}Без гаранция, разбира се,|но се чудя дали бихме могли {46047}{46094}да прекараме малко време заедно, {46098}{46163}- за да се опознаем малко повече."|- Не го прави. {46231}{46317}Ами докторката, с която е излизал?|Как и беше името? {46321}{46373}- Барб.|- Трябва да признаеш, че това е поучително. {46378}{46447}Видя какво научи от Лулу.|Той не те е мамил. {46451}{46517}- Никога не съм си мислила, че го е правил.|- Но ти каза, че са имали проблеми в леглото, {46521}{46585}а това съвсем не е така. {46589}{46674}Малка лъжа, безвредна.|Освен, ако не е номер. {46678}{46745}- Не е номер.|- Откъде си сигурна? {46760}{46859}Представи си, че имаш куче. {46863}{46905}- Какво?|- Куче, хипотетично. {46910}{46988}И разбираш че баща му и дядо му|са преследвачи. {46992}{47037}- Чий баща?|- На кучето. Фактически, {47041}{47099}цялото му мъжко потомство|са преследвачи. {47103}{47158}Шансовете са към това и той да е такъв. {47162}{47249}- Полезна информация можеш да получиш|само, ако проучиш нещата.|- Хайде, Лео. {47254}{47313}Трябва да разбереш дали|приятелят ти е преследвач? {47317}{47381}- Не трябва.|- Сигурна ли си? {47386}{47480}Хората са творение на навиците.|Не напоследно, тяхното държане е шаблонно. {47502}{47618}След като Нийл преспа с половината от квартала,|аз разбрах, че го е правил с години. {47622}{47704}Тогава си трай и вярвай в това,|което ти казва или... Зависи от теб. {47708}{47780}- Боже, мразя това.|- Знам. {47784}{47830}- Мразя да се съмнявам.|- Ще го преодолееш. {47834}{47882}Та какво беше името|на тази чакръкчийка? {47886}{47954}Педиатър. Доктор Рейчъл Кийс. {47958}{47994}Барб? {47998}{48032}Да? {48036}{48130}Виж, уреждам си час. Нищо повече.|Разбери как се чувстваш, след като я срещнеш. {48134}{48233}Ако не можеш да оправиш като Кипи,|поне краката ти ще са доволни. {48240}{48289}Искаш ли да работиш|с Даян Сойер? {48294}{48343}Трябва да се научиш как да|правиш проучвания. {48361}{48397}В полеви условия. {48402}{48470}Женска клиника "Хелт и Уелнес".|Изчакайте, моля. {48476}{48534}Погледни под капака|преди да си купиш кола. {48538}{48609}Благодаря, че изчакахте.|Женска клиника "Хелт и Уелнес". {48613}{48691}Бих искала да си уредя час при|доктор Кийс, моля. {48695}{48742}- Графика й е запълнен за месеца.|- Добре. {48746}{48780}- Анулирани часове няма ли?|- О, почакайте. {48784}{48844}Имаме един за четвъртък|сутринта в 8:45. {48849}{48904}- Ще го взема.|- Името ви? {48910}{48947}Барб Кеймбъл-Дън. {48951}{49005}И за какво се отнася, моля? {49014}{49116}- Брадавици. Кокоши тръни. Адски ме болят.|- Ще се видим в четвъртък. {49174}{49235}Ей, не пускайте пилетата навън! {49267}{49370}Бях странно спокойна докато чаках да се|срещна с жената, с която Дерек е бил преди мен. {49374}{49451}Толкова спокойна, фактически,|че дори не попитах {49459}{49496}дали има някой вътре. {49529}{49593}- Та кога ви беше последния период?|- Какво? {49597}{49654}- Менструацията ви.|- Не разбирам. {49701}{49774}Всеки месец трябва да отбелязвате|промените във вашето тяло. {49778}{49816}Разбирам това, което ми казвате. {49820}{49870}Просто не разбирам защо|вие искате да знам. {49874}{49912}- Барбара Кеймбъл?|- Кеймбъл-Дън. {49916}{49945}- Да.|- Аз съм д-р Кийс. {49950}{49993}- Здравейте.|- Здравейте. {49997}{50080}Какво ви води тук днес? {50085}{50125}- Брадавици.|- Брадавици. {50146}{50197}- Наистина болезнени.|- През цялото ли време? {50202}{50249}Е, предимно когато|стъпвам на тях. {50254}{50308}На пети. Ох. {50312}{50389}Падам си по обувките.|Особено тези с високите платформи. {50394}{50452}Опитвам се да не се поддавам.|Това ми е порока. {50456}{50535}Може би трябва да се сте по-подробна.|Къде точно се намират тези брадавици? {50539}{50604}- Искате ли да използвате огледалото?|- Не, не е необходимо. {50608}{50721}Аз съм много гъвкава.|Ето тука отдолу са. {50726}{50771}Просто погледнете хубаво навътре. {50775}{50849}Не можете да ги видите освен,|ако не погледнете навътре. {50854}{50941}Да, но по този начин.|Защо не се отпуснеш, Барбара. {50946}{51009}- Добре.|- Добро момиче. Ето така. {51017}{51085}Само ще поставя ходилата ти|на тези стремена. {51150}{51194}Стремена? {51268}{51318}Д-р Рейчъл Кийс - гинеколог на годината. {51319}{51405}Гинеколог, а не педиатър?|На бас, че тези ръкавици не са за опера. {51410}{51497}- А сега ще направим малък преглед.|- Преглед? Къде? {51547}{51606}Опа.|Някой не си е свалил пликчетата. {51610}{51642}- Само... {51667}{51728}Ето така. Добро момиче. {51834}{51868}Добре. {51917}{51955}- Удобно ли ти е?|- Ами да помислим. {51959}{52056}Просната съм върху масата от бившето гадже|на Дерек, за да ми търси брадавиците. {52060}{52107}Супер съм. Благодаря. {52111}{52158}Барабара,|знаеш ли какво казват хората? {52162}{52241}Никога не можеш да бъдеш твърде дебела,| твърде слаба или твърде мокра на масата. {52246}{52325}Така че да ти мръднем дупето.|Ето така, идеално. {52354}{52472}- Сега ще вкарам спекулума.|- А, добре. Описание. {52496}{52544}Може да усетиш лек натиск. {52623}{52696}Ще погледнете ли тази маточна шийка,|сестра Кисилевски? {52718}{52797}Като за учебник. Сигурна съм, че няма|да съм първата, която ви го казва. {52801}{52838}Не искам да слушам повече. {52844}{52925}Всичко беше толкова ужасно.|Опитах да си обърна очите. {52929}{52999}Което ме накара да фокусирам|поглед върху нещо ужасяващо. {53003}{53094}В средата, където трябваше да|са най-хубавите снимки на д-р Кийс, {53098}{53217}стоеше снимка, от която подскочих.|Голяма снимка. Д-р Рейчъл Кийс и Боб? {53221}{53304}Миризливия Боб! Защо би имала снимка|с него, освен ако кучето не е нейно? {53308}{53405}По-лошо. Ако е тяхно.|Трябваше да поема управлението. И то бързо! {53410}{53481}Д-р Кийс,|аз работя в шоуто на Кипи Кан. {53485}{53592}Бихте ли искали да ви дават|по телевизията? {53623}{53653}Казвай ми Рейчъл. {53658}{53753}Създадох компания за витамини преди|година и половина. Но ги спряха. {53758}{53855}-О, я виж. Снимката ти е на тях.|- Борих се с тях за това. {53859}{53924}Сигурна съм в това. Та кажи ми, Рейчъл. {53928}{53988}Какво трябваше да пожертваш,|за да стигнеш до тук? {53993}{54050}Връзки? Семейство?|Домашни животни? {54058}{54130}Никога не съм искала да|се установявам някъде за постоянно. {54134}{54199}- Знаеш за какво ти говоря.|- О, да. Да се върнем на домашните любимци. {54203}{54276}Забелязах снимка на куче в|кабинета ти за преглед. {54280}{54356}- Толкова щастливо изглеждаща.|- Боб. {54360}{54419}Той е бившето ми куче,|но то вече не е при мен. {54423}{54483}- Толкова сладък беше.|- Бившето ти? {54487}{54559}Куче. Не можех да го задържа|след като се разделихме. {54563}{54629}През деня в медицинския институт,|а вече пишех книгата си. {54634}{54720}- Написала си книга?|- Заповядай. Второ издание е. {54724}{54811}Задръж я. За теб съм я донесла.|Това е игра на думи. {54815}{54865}"Ключове (Кийс) за вашата вагина". {54870}{54970}Умно. О, и отново тази снимка. {54974}{55079}- А къде е Боб сега?|- Той е с Дерек, бившия ми приятел. {55083}{55133}Но имам право на посещения. {55156}{55193}- Наистина ли?|- Разбира се. {55198}{55285}Снимката в кабинета е направена|преди няколко седмици на един пикник. {55290}{55333}На пикник? Преди няколко седмици? {55338}{55409}Бил е на пикник с|този самовлюбен феномен? {55414}{55478}- Главата ми се замая.|- Както и да е, Барб. Има добри новини. {55482}{55531}Брадавиците ти са изчезнали. {55538}{55550}Това е добре да се знае. {55550}{55571}Това е добре да се знае. {55625}{55726}Добре дошли отново в|"Баба ми е проститутка, така че свиквай". {55730}{55777}Кажи ми, бабо,|като работещо момиче... {55781}{55830}- В готовност, потайни госте.|- В готовност съм. {55834}{55885}Изкарвах по около пет долара|на уикенд. {55934}{55963}Десет, ако си водих компания. {55994}{56039}Какво ще кажеш, Кипи? {56045}{56077}Кой, аз ли? {56084}{56191}Хей, как мина? {56199}{56282}- Стигнах до трета фаза с неговите бивши.|- Какво? {56286}{56370}Но пък брадавиците ми изчезнаха.|Тя е гинеколог! {56374}{56409}Гине... {56413}{56496}- Майко, не!|- Я млъквай! {56501}{56545}Айра. Можеш ли...? {56592}{56645}Гинеколог? Ужас. {56650}{56719}"Ужас" не описва съвсем точно|това, което преживях. {56723}{56787}- Ето ти го шанса. Не го изтървай. {56810}{56913}Тя е някаква свръх надарена личност.|На колко да е, на 26 или 27 години? {56918}{56977}Публикувала е книги.|Практикува медицина. {56982}{57053}А и има милион нейни снимки в|офиса й. {57057}{57105}- Само тя е на снимките.|- Да. {57110}{57194}И да не забравяме и малката компания|за витамини, която е имала. {57198}{57252}- Погледни от добрата му страна.|- Която е? {57256}{57364}Него го привличат изключителни жени.|Красиви, талантливи. {57368}{57416}Ето защо той е с теб сега. {57420}{57497}Единствено ти трябва да|разбереш дали той те е мамил? {57513}{57603}Какво? Не е.|Тя е влюбена по-скоро в себе си. {57607}{57678}- Това са добри новини.|- Да. {57695}{57728}Да. {57738}{57818}Само че те са се видели преди|няколко седмици. {57825}{57881}Били са на пикник, което си е|напълно нормално. {57890}{57963}Той е напълно свободен да ходи|на пикник с когото си иска. {57987}{58066}- Но защо не ми го каза?|- Може би... {58115}{58166}- Той е забравил?|- Може би. {58170}{58213}- Да, добре.|- Кой по дяволите е сложил К-та {58217}{58245}на всичките ми реплики? {58256}{58333}Боб, намали.|Друсаш бележника. {58369}{58419}- Този път те хванах.|- Какво? {58423}{58531}Излязла с някой, нали. Два на шест фута.|Обича да ближе. Пърди много. {58535}{58606}- Добре ли го разхождаш?|- О, всъщност {58610}{58675}- той ме разхожда.|- Скъпа, не му позволявай това. {58679}{58735}Разбира се, че няма! Не! {58778}{58871}- Имам чувството, че не сме си говорили цяла седмица.|- А аз че изобщо не сме си говорили. {58875}{58913}Боб, намали. {58926}{58978}Бях доста зает тука, знаеш ли? {58982}{59042}Боб! Боб! {59054}{59118}Не живеем тук, Боб! {59131}{59171}Хайде! Спри се! {59232}{59266}Кийс. {59310}{59429}Кийс?|Като "Кийс за вашата вагина" ли, Боб? {59434}{59496}- Предател.|- Стейс? Какво става? {59500}{59622}- С кого разговаряш?|- Скъпи, няма да повярваш на това. {59634}{59673}Искаш ли да чуеш нещо смешно? {59678}{59738}Боб току що ме довлече на|стълбището на една къща {59742}{59800}- на няколко блока от теб.|- Кой е шефа? {59804}{59847}На ул. 'Малвърн'. {59851}{59901}Дали си има според теб|приятелка в квартала? {59906}{59953}Тъмнокос гений, около метър и седемдесет? {59958}{60006}Стейс, той е куче. {60010}{60054}Ако му позволиш,|ще те разкарва накъдето си иска. {60058}{60121}Чудя се откъде го е научил.|Скъпи, съжалявам. {60126}{60183}Трябва да вървя.|Обади ми се после. {60187}{60254}- Извинете!|- Съжалявам. {60294}{60346}- Ало?|- Кой е? {60350}{60386}- Ало?|- Кой е там? {60406}{60454}Ало? Боб? {60491}{60560}- Боб?|- Хайде, стига бе. {60564}{60642}- Разпозна го по лаенето ли?|- Стой! Седни. {60646}{60706}- И той го направи.|- Слизам долу. {60737}{60772}Боб, хайде. {60811}{60853}Хайде. Тук долу, тук долу. {60860}{60901}Трябва да бъдеш много, много тих. {60921}{60950}Боб? {61014}{61136}Докато клечах, държейки за муцуната|куче, влюбено в друга жена, {61140}{61221}аз тъжно осъзнах, че съм|стиганала до дъното. {61226}{61326}Боб! Ела тук, съкровище!|Малък палавник такъв! {61330}{61371}Какво правиш навън? {61375}{61451}Къде е татко? Нека му се обадим.|Хайде, тиквичке. {61638}{61697}Избягах си от парите. Къде е той? {61701}{61738}Вътре, при нея. {61769}{61809}Номер две. {61913}{61963}- Да?|- Здравейте, аз съм Стейси Холт. {61967}{62030}- Не ми използвай името!|- Холтенфрау. Разводачката на кучета. {62034}{62066}- Тук съм за Стийв.|- Боб! {62070}{62125}- Боб!|- Качвай се. Номер две. {62404}{62455}Дали има свои снимки горе? {62459}{62534}- Беше много мила.|- Благодаря. Това ме кара да се чувствам по-добре. {62538}{62579}- Сега пък вибрира.|- Тъй ли? {62632}{62668}Какво правиш? {62673}{62745}- Задръж няколко минути.|- Спри се. {62750}{62792}Този малък приятел може|да ме направи много щастлива. {62796}{62836}Сега вече и ме плашиш. {62840}{62937}- Ако се превърне в пица, ще си купя един такъв.|- Изкарай това нещо от панталона си. {63022}{63101}Значи Джойс има лунички, а? {63118}{63157}- Навсякъде.|- Какво? {63162}{63206}И въобще не е стеснителна. {63210}{63299}Толкова много жени крият телата си|в тези дни, но не и тя. {63383}{63421}- От къде я измъкна?|- Знаеш ли, {63426}{63489}натискаш ето тука и {63494}{63546}и хоп, се появява снимка.|Джакпот. {63550}{63603}- Виж тази стрелка. Да я натисна ли?|- Не. {63607}{63648}- Защо не?|- Добре. Да. {63706}{63765}- Боже мой.|- Толкова са много. {63811}{63897}Няма да правя това. Не мога. Все|едно да се ровиш в бельото на някой. {63902}{64017}Стейс? Би ли се появила по прашка|пред родителите на приятеля си? {64029}{64109}- И то неведнъж?|- Родителите на приятеля ми? {64185}{64243}"Мама, татко, Джойс. Хавай '99 г."? {64247}{64290}Не водил момичета у тях, а? {64308}{64388}Я виж, Коледа '98 г.|Били са в Аспен. {64402}{64434}Не мога да повярвам. {64438}{64524}Би могъл да има сестра на име Джойс,|с която се целуват. {64528}{64561}И ближат. {64588}{64636}Ти натисни следващата стрелка. {64660}{64701}- Мамка му.|- Колко е зле? {64705}{64738}- Мамка му!|- Порнографии ли? {64742}{64774}Падна му батерията. {64778}{64844}- Къде отиваме?|- Трябва да заредим това бебче. {64848}{64888}- Хайде.|- Добре. {64894}{64930}Забързай се, Боб! {65137}{65178}Веднага се връщам. {65292}{65337}Взе да се оправя! {65357}{65386}Добре! {65643}{65674}Знам. {65696}{65729}Защото го можеш. {65890}{65971}Бих ли искала да ги синхронизирам? Душичка. {66078}{66124}Представяне? Абсолютно. {66198}{66253}А, без тез. {66296}{66365}- Не. Ще си ми благодарна.|- Знам. {66415}{66446}Исусе. {66454}{66576}Представяме ви Джойс Мур|и нейната евтина музика. {66582}{66645}Накарай го да спре, Барбара. {66654}{66709}- Опитвам се, опитвам се.|- Моля те, накарай го да спре. {66768}{66814}Чудесно, сега пък замръзна. {66818}{66875}- Ей, ако можеш по-добре ...|- По-късно. {66884}{66939}Виж, сега. {66945}{66993}Ако си щастлива с това,|което знаеш, {66998}{67065}ще заслужаваш ли обяснение|за това, което не знаеш? {67086}{67169}Хипотетично, ти имаш|чудесна връзка с Нийл. {67174}{67251}- Така му беше името, нали?|- Връзката ми с Нийл не беше чудесна. {67255}{67354}Хипотетично.|Женени сте, имате деца. {67358}{67450}Изцяло и напълно се допълвате.|Тогава Нийл умира. {67454}{67545}- От къде идва този сигнал?|- Не знам. Смъртта му трагична ли е? {67550}{67634}Така. Тогава разбираш, че той те е мамил.|Че е водил двойствен живот. {67638}{67703}Това дали ще отнеме онова,|което сте имали заедно? {67707}{67746}- Дали ще го превърне в една лъжа?|- Да. {67755}{67847}- Защо?|- Защото изневерите са предателства. {67874}{67971}- Изневерите са ...|- Предателства. Те са предателства. {68011}{68057}- Това твоя мобилен ли е?|- Моя звъни. {68061}{68146}Здравейте, аз съм Джойс Мур.|Оставете съобщение след сигнала. {68178}{68238}Какво? Компютърът е набрал Джойс? {68254}{68332}- Какво си направила?|- Нищо! Просто си стоях там. {68349}{68433}Това секретарят на Дерек. Знаете какво|да правите и кога да го правите. {68451}{68536}Дерек, там ли си? Джойс е.|Видях, че току що си звънял. {68541}{68627}Защо не вдигаш? Чакам да ми|се обадиш вече цяла седмица. {68631}{68686}- Какво?|- Добре. Звънни ми после. {68690}{68833}Ако не съм в къщи, опитай на мобилния. Между|другото, всички харесаха вица ти. Чао. {68838}{68873}Неговия виц? {68882}{68921}Какъв виц? {68941}{69014}Дерек не се шегува.|Никой не мисли, че е забавен. {69018}{69066}Той не е забавен.|Какво означава това? {69070}{69122}Означава, че тя не е минало. {69162}{69197}Винаги ли е така тука? {69201}{69283}Това секретарят на Дерек. Знаете какво|да правите и кога да го правите. {69302}{69389}Дерек е. Проверява си съобщенията.|Той ще чуе Джойс. {69393}{69526}- Изтрий го! Унищожи го! Направи нещо!|- Как? Какво трябва да направя? {69530}{69609}- Счупи го.|Добре. Добре! {69680}{69718}Дерек, ... {69783}{69821}- Браво! А така!|- Да! {69969}{69998}Какво? {70014}{70117}Току що разбих телефонния секретар|с хокеен стик. {70121}{70155}Толкова се гордея с теб! {70159}{70237}Имаше номера на тази машина,|които му трябваха, а аз {70243}{70326}просто я разбих.|Разбих я на пух и прах. {70349}{70389}Господ ме наказва. {70402}{70469}Чувам те, Господи. Може да спреш вече. {70554}{70592}Какво ми стана на мен? {70615}{70709}- Ти разкри истината.|- Аз разкрих една цяла друга реалност. {70713}{70808}Всичките си приказват с него.|Д-р Кийс и Дерек. Джойс и Дерек? {70813}{70912}Може би и една с друга си говорят.|Може би само с мен не говорят. {70916}{70976}В крайна сметка, той се е въздържал. {70981}{71039}- Ще разбера какво става.|- Добре! {71043}{71103}- Защо тя чака той да й се обади.|- Добър въпрос. {71107}{71177}- Ако той още се вижда с нея, аз защо не знам?|- По-добър въпрос. {71182}{71266}И ако той няма нищо за криене,|защо крие всички свои стари връзки? {71270}{71364}- Искаш ли да ти ги запиша въпросите?|- Предполагам, че трябва да знам {71382}{71427}това, което не знам. {71456}{71495}Просто трябва. {71567}{71623}Ало. Джойс Мур? {71641}{71690}Съжалявам, че се обаждам толкова късно. {71694}{71786}Аз съм Барбара Кеймбъл-Дън|от шоуто на Кипи Кан. {71790}{71875}Правим сегментация на главни готвачи|и с удоволствие бихме разговаряли с вас. {71879}{71928}Не, не се шегувам. {71933}{72011}Добре. Ще ви звънна утре|и ще се разберем допълнително. {72015}{72092}Радвам се, че си поговорихме. {73201}{73214}- Искам двойно експресо.|- Съжалявам, не може. {73214}{73265}- Искам двойно експресо.|- Съжалявам, не може. {73269}{73317}- Какво?|- Живея в приземния апартамент {73322}{73413}на 'Малвърн'. Ти се беше скрила пред|входната ми врата снощи, душейки едно куче. {73423}{73500}Не го задушавах.|Ние си играехме. {73504}{73547}Двойно експресо, моля. {73551}{73591}Ти вече плашиш хората. {73603}{73693}- Кофеина ще те накара да откачиш.|- Опитваш се да ме разстроиш ли? {73701}{73741}Ако го направя,|ще ми задържиш ли муцуната? {73745}{73804}Аз ще взема кафето,|а за вас един студен чай. {73821}{73868}- Ще ги разменим после.|- Благодаря. {73873}{73914}Чух това. {73919}{73978}Джойс. Здравей. {73986}{74064}Здравей. Ти си Барб.|От къде знаеш, че съм аз? {74068}{74107}Налучках. {74139}{74171}Ще те наблюдавам. {74222}{74286}Голям си шегаджия. {74290}{74371}Имаме си малка закачка. {74391}{74498}Чух прекрасни неща за теб|и за 'Калейдъскоп'. {74502}{74581}- От кого?|- От хора! Които са били там. {74586}{74649}Които познават работата ти.|Имаш вече фенове. {74653}{74736}- Аз съм там само две вечери на седмица.|- Качество, а не количество. {74740}{74800}Да. Разправи ми за шоуто. {74805}{74878}Не го гледам много много,|но то не е ли от рода на: {74882}{74973}-"Жена ми спи със сестра ми"?|-"И с баща ми". {75026}{75078}Не е, опитваме се да обновим|шоуто точно сега. {75086}{75149}Така че подхвърлих тази идея|за съревнование между готвачи. {75154}{75236}Това е проучвателната фаза, където|аз се преструвам на Даян Сойер {75240}{75298}и задавам бляскави въпроси,|докато изглеждам шик. {75306}{75373}Това е забавно. Защото тя беше|в ресторанта миналата седмица. {75378}{75416}Искаш ли си кафето? {75431}{75499}- Не. Кой е бил там?|- Даян Сойер. {75503}{75552}Тя е била тук? В Джърси? {75557}{75620}Да. Управителят познава|нейния продуцент, {75624}{75707}така че те всичките дойдоха|на една голяма вечеря. Тя е наистина мила. {75719}{75768}Нали? {75794}{75849}Цял живот си мечтая да я срещна. {75854}{75927}Значи ще я видиш.|Аз вярвам в съдбата, а ти? {75934}{75965}И аз. {76002}{76067}Извини ме.|Идвам. Идвам. {76086}{76137}- Здравей.|- Кип! {76142}{76218}- В момента съм по средата на едно интервю.|- Добре, да, съжалявам. {76226}{76275}Ще бъда много бърз тогава. {76279}{76337}Телефонния ми секретар вкъщи нещо не бачка.|А на мен ми трябват няколко телефонни номера. {76342}{76380}- Знаеш ли къде ми е електронния бележник?|- Да. {76384}{76429}Чудесно. Трябват ми телефоните {76434}{76477}на Рафалски... {76562}{76601}- Стейс?|- Да, да. {76605}{76700}Може ли химикалката за малко?|Благодаря. {76722}{76769}Рафалски. {76782}{76841}- Рафалски.|- И Лангенбрунър. {76845}{76927}И Лангенбрунър. {76952}{76993}- Това ли е?|- Да. {76997}{77055}- Обичам те.|- Обичам те! {77079}{77130}- И аз, Кип.|- Ей, слушай. {77134}{77185}Щях да забравя.|Паролата е "Боб". {77190}{77245}- Разбрах.|- Добре. Чао. {77249}{77311}- И така.|- Мога ли да те попитам нещо {77315}{77395}напълно встрани от работата ми?|Нали току що говори с Кипи Кан {77399}{77462}за Джейми Лангенбрунър|и Браян Рафалски? {77466}{77513}- Познаваш ли ги?|- Бих искала. {77517}{77574}Аз съм най-голямата хокейна откачалка|от тази страна на Нюарк. {77618}{77669}Опитваме се да ги ангажираме|за шоуто. {77674}{77750}Има цяла подбираща група.|Аз съм тяхното хокейно момиче. {77754}{77852}Трябва да се срещнеш с бившия ми. Той е|съгледвач за Дяволите. Дай си бележника. {77856}{77905}- Той замръзна.|- Мога да го оправя. {77910}{77971}Това е много мило, но не, благодаря. {77977}{78054}Добре. А защо просто не|задържиш натиснат пауър бутона. {78058}{78092}Давай. {78105}{78140}Пауър бутона? {78168}{78209}И би трябвало да чуеш.. {78254}{78320}- И стискай палци...|- Стискам ги. {78324}{78371}... той да се е оправил. {78382}{78415}Добре. {78470}{78514}Не мога да повярвам. {78588}{78635}- Мога да обясня.|- Ти имаш "I Spy". {78639}{78703}Това е една напълно нова програма.|Възразяваш ли? {78707}{78792}- Имам "I Spy"? Не, не възразявам.|- Възразяваш ли да си я прехвърля? {78797}{78911}Ето, мога да ти покажа, ако искаш.|Само натискаш това. {78940}{78969}И... {79003}{79051}-... хоп!|- Хоп какво? {79055}{79128}- Хоп, сега я имам.|- Но тя си е моя. {79132}{79216}- Искам си я обратно, моля?|- Не. И двете я имаме. {79220}{79265}Ти имаш една, а аз копие на нея. {79332}{79421}- Никога не си правила това, нали.|- Девствена съм и се гордея с това. {79466}{79497}Забавна си. {79502}{79586}Значи аз съм на работа следващата сряда.|Защо не дойдеш на вечеря тогава? {79590}{79661}Ще те омая с моите пилешки хапки. {79686}{79792}Как бих могла да откажа?|Тя притежаваше непринуденост, откровеност {79796}{79873}и отговори.|Тя имаше отговорите. {79877}{79880}Парти! {79880}{79907}Парти! {80157}{80239}- Отрежи го ,Фил, отрежи го!|- Отрязано. {80243}{80293}О, Боже, идва насам.|Тя идва насам. {80298}{80338}- Брой до десет.|- Кейти! {80342}{80402}- Успокой се.|- Добре! {80438}{80477}Качва се! {80486}{80544}- Седем, осем, девет...|- Карл! {80548}{80611}Какво? Ти беше фантастична. {80617}{80709}- Това бе много емоционално. Фил?|- Да. Аз се просълзих. {80713}{80783}Повярвай ми. Никой не разбира|джуджетата както Кипи. Както ти. {80787}{80855}Всички го разбраха!|Не схващаш ли? {80859}{80945}- Искам нещо свежо, оригинално.|- Идеята беше негова. {80949}{81017}- Айра?|- Сега пък си спомни името ми. {81066}{81109}Сега започва речта за песента. {81179}{81255}Моята песен изпята ли е,|и твоята ще е изпяна. {81294}{81365}Моят успех е и твой успех. {81370}{81411}"Джери Магуайър". {81426}{81478}Помагаш на Кипи,|помагаш и на себе си! {81489}{81578}Това беше много трогателно. Мисля,|че всички трябва за момент да... {81582}{81660}- По местата! Гадни джуджета.|- Момента свърши! {81664}{81757}По местата! Готови, интрото. {81761}{81818}Фил, възстановихме го. {81826}{81866}В готовност, Кипи. {82033}{82094}Боб, искам да се приближиш|ама много близо. {82109}{82178}По-близо, по-близо, по-близо,|докато не кажа стоп. {82186}{82235}Да, точно там. {82239}{82366}Имаме доста сладки двойки, които|да разискваме. Не мога да го повярвам. {82435}{82472}За какво толкова си омърлушен? {82476}{82521}Мислиш ли, че идеята ми е добра? {82526}{82584}- Има предвид, достатъчно добра?|- За живо шоу ли? Абсолютно. {82588}{82643}Убедена съм, че те|ще ти го дадат. {82671}{82766}- Защо? Какво знаеш?|- Не много. Просто след сбирката... {82770}{82805}- Кога?|- В понеделник. {82810}{82869}- Днес е големият ден!|- Знам! {82875}{82925}- Продължавай.|- Аз ги подслушах. {82930}{82961}Извини ме? Кой, кой? {82965}{83048}- Барб, Карл, Кипи.|-Кипи? Кипи? Кипи е била там? {83052}{83099}- Да.|- Продължавай. {83103}{83198}Ами те мислят, че идеята ти за "Малкия|черен бележник" е чудесна. {83211}{83308}Те са прави.|Време ми е. {83334}{83401}Спуках си задника от работа.|Аз съм следващият за повишение. {83406}{83469}- В това има смисъл.|- В това има смисъл. {83501}{83594}Малки черни бележници. Малки черни бележници.|Малки черни бележници. {83598}{83677}Този сезон шоуто на живо ще е ... {83733}{83809}..."Кошмари от пластичната хирургия".|Поздравления, Барб. {83814}{83861}Нашият най-нов продуцент. {83866}{83934}- Ти си, момиче!|- Браво. {83972}{84032}Сега, хора. Хора, хора! {84037}{84119}Тъй като сме на живо, очаквам|всички да се залавят за работа, ясно? {84123}{84153}Добре. Това е всичко. {84175}{84213}Много лошо, Айра. {84448}{84522}Съжалявам, Айра.|Може би следващият път? {84535}{84577}Мило. {84589}{84640}Наивно, но мило. {84693}{84722}Искаш ли да вечеряме? {84726}{84799}Не мога. Аз съм в комитета|На 'Кипи Кан може да кара", {84803}{84889}'Кипи се грижи за детското обединение'.|Ще се чуем после. {84981}{85061}- Той добре ли е?|- Опитва се да бъде. {85078}{85134}Ами ти? Градската легенда. {85154}{85225}- Ти каза, че помощник продуцентите|никога не взимат шота на живо.|- Какво знам аз? {85229}{85293}Ела с мен.|Имам изненада за теб. {85311}{85358}Карл, ето я. {85418}{85509}Стейси, Кипи хареса и твоята идея. {85553}{85633}За съревнованието на готвачите!|Та ако можеш да попиташ... {85638}{85669}- Как и беше името?|- Джойс. {85673}{85728}- Ако можем да го проведем в...|- 'Калейдъскоп Китчен'. {85732}{85785}О, обичам К-тата.|А Кипи обича готварски съревнования. {85789}{85859}Така че направи тези предварителни интервюта там.|Барб, ти си и помощник. {85863}{85898}- Кейти.|- Карл. {85932}{86013}- Какво ми каза той?|- Поздравления. {86037}{86084}Първото ми шоу! {86089}{86145}Е, още не е завършено, но ... {86149}{86215}поне най-сетне имам нещо напълно|легитимно, което да предложа на Джойс. {86219}{86305}Просто е идеално. Идеално е!|Благодаря. {86357}{86425}- Съжалявам.|- Няма нищо, добре съм. Усмихвам се. {86491}{86576}Сега Джойс би могла да приготви кейк,|а публиката би могла да го опита. {86585}{86656}Занеси това на четвърта маса.|Убеди се, че имат все още вино. {86687}{86808}Което по някакъв начин ме накара малко да|се чувствам като лъжлива дърта циганка. {86812}{86865}И хоп! {86918}{86978}- А това е за десерт.|- Какво? {86994}{87036}Какво си направила? {87109}{87141}Джойс. {87154}{87235}- Отвори я!|- "На Барб, нямам търпение да се срещнем. {87239}{87303}С обич, Даян"|Не мога да повярвам! {87307}{87378}Управителят я измоли за теб.|Един малък подарък. {87382}{87415}- Благодаря ти.|- За нищо. {87419}{87478}- От 24 маса оставиха това за теб.|- Благодаря, Гордън. {87482}{87568}- От Пат Бърнс.|- Треньорът на 'Дяволите' от Ню Джърси. {87572}{87633}Правилно, забравих.|Ти си хокейното момиче. {87654}{87706}О, Боже. {87733}{87820}Билети за плейофите?|Ти си му любимка. {87825}{87898}Ела с мен. За утре вечер са.|Имам предвид, ако можеш. {87902}{87976}Тези билети са за купата Стенли.|Загубила си си ума. {88005}{88090}Ами не познавам никого другиго,|който да харесва хокей. {88094}{88158}Като изключим малкия ми брат,|но аз бих искала да отида с теб. {88190}{88277}- И Дерек ще бъде там.|- Кой? {88287}{88318}Бившия ми приятел. {88322}{88377}Казах ти за него.|Той работи за Дяволите. {88382}{88457}Ще се срещнем с него след мача|да пийнем. Това ни е ритуал. {88461}{88505}О, наистина ли? {88561}{88603}Красивите хора пристигнаха. {88607}{88682}Идват всяка сряда вечер,|за да бъдат видяни. {88745}{88825}По-добре да се обадя на мениджъра и да се|убедя, че фоторепортерите са настрана. {88829}{88888}Значи ще дойдеш? Чудесно.|Обади ми се. Имаш ми номера? {88892}{88928}- Да.|- Добре. {88932}{88994}Тези обувки са Манолос, грибиян... {89010}{89039}Джойс. {89043}{89104}Ако бях на твое място,|не бих довършила това изречение. {89146}{89190}Стейси? {89209}{89251}Лулу! {89261}{89338}Снимай ни заедно.|Тя продуцира шоуто на Кипи Кан. {89342}{89413}- Защо тя те нарича Стейси, Барб?|- Защото това и е името. {89418}{89485}Не, всъщност името ми е Барб. {89492}{89557}Другата жена на срещата|беше Стейси. {89562}{89593}- Не?|- Да. {89597}{89640}- Тя беше Барб.|- Не е. {89655}{89692}Не. Какво? {89697}{89791}- Наслаждавай се на яденето.|- Ела с нас, Стейси-Барб? {89854}{89899}Добре, Филип.|Донеси си камерата. {89903}{89957}От къде се познавате? {89992}{90082}- Правихме шоу миналата година за булимията.|- Защо ли не съм изненадана? {90086}{90145}От нея на човек му се повдига.|Или поне на мен. {90149}{90217}- Съжалявам, аз наистина не я харесвам. Предполагам.|- "Предполагам"? {90245}{90371}Тя се занасяше с брат ми|и аз я взех под крилито си, {90375}{90447}докато тя не ми взе Дерек. {90451}{90541}- Той ти е изневерявал с нея?|- Не е, бяхме се разделили. {90546}{90616}Но на единия ден си говорим|за женитба, {90620}{90692}а на следващия ден|излизаме с други хора. {90696}{90732}За да имаме свобода. {90737}{90791}Господи, мразя този израз, а ти? {90795}{90829}Мразя го. А после? {90834}{90922}После той започна да говори за Лулу,|което напълно разкри как стоят нещата. {90926}{91006}И тогава тя ме посъветва|да се срещам с други хора. {91010}{91079}- Отвратително.|- А тя не означаваше нищо за него. {91083}{91159}Тя беше малка забежка.|Той искаше да се съберем отново. {91163}{91257}Но по някакъв начин,|ние станахме по-близки като приятели. {91262}{91310}Така ли? Добре. {91314}{91413}Да, но ако не сме,|остават само бумерангите. {91423}{91475}- Бумерангите.|- Да, нали ги знаеш. {91479}{91541}Хвърляш ги някъде навън в света {91545}{91605}- И те винаги се връщат при теб.|- Да, точно така. {91609}{91725}Той купи ма двама ни по един и|ние си обещахме никога да не ги хвърляме. {91729}{91872}Така че без значение какво се е случило,|ако се нуждаехме или искахме да..., {91880}{91976}- тогава бихме могли да бъдем....|- Заедно. {92054}{92119}Както и да е. {92131}{92183}Защо говорихме за това? {92195}{92264}Знаеш ли, той вероятно|дори не би си спомнил тази случка, {92268}{92355}не си спомня бумерангите.|Но пък ето ме и мен, романтичката, {92359}{92465}която все още си има|нейните мечти в спалнята. {92529}{92558}Колко глупаво е това? {92600}{92638}Не е глупаво. {92642}{92687}Просто е пропиляване на енергия. {92691}{92765}Има толкова много интересни мъже|навън, които те очакват. {92769}{92852}Джойс, ти ще срещнеш правилния човек. {92857}{92917}Или бих си върнала Дерек. {92957}{93000}Няма ли да бъде забавно? {93017}{93088}Точно сега не излизам с никого. {93092}{93171}Веднъж глупак, срам за теб.|Втори път глупак... {93175}{93226}- Срам за мен.|- Именно. {93230}{93313}Нещо в начина й, по който тя|вярваше, че може да си го върне обратно, {93321}{93364}ме накара и аз да го повярвам. {94584}{94621}Благодаря, приятел. {95521}{95551}Хей! {95570}{95600}Прибрах се! {95604}{95645}Ей, Боб. Как си? {95649}{95718}Ела тук, приятел. Ела тук.|Да. О, да. {95722}{95795}Чух те от стълбището. {95799}{95843}- Така ли?|- Да. {95847}{95879}Силно ли беше? {95883}{95960}Не, звучеше добре.|Малко тъжно, като че ли. Всичко наред ли е? {95964}{96062}Да. Работя усилено, но съм си добре. {96084}{96155}- Прибра се по-рано.|- Казваш го така сякаш е нещо лошо. {96159}{96200}Не е! Не, не, не. {96213}{96260}Просто не те очаквах, това е всичко. {96426}{96480}Какво му се е случило? {96484}{96516}Една мишка. {96550}{96593}- Една мишка е направила това?|- Да. {96653}{96784}Ами изкочи една мишка и|Боб откачи. {96791}{96840}- Забрави за това.|- Боб се е уплашил от една мишка? {96845}{96901}Направо полудя. Не би повярвал просто. {96905}{96973}Мишката се качи на телефонния|секретар {96981}{97088}и от там просто се подиграваше на Боб. {97092}{97169}Тъй че аз изтичах и взех стика ти,|хокейния ти стик {97173}{97208}и просто я смачках. {97221}{97260}- Смачкала си мишката?|- Да. {97293}{97352}Не, сякаш бих искала да смачкам мишката. {97365}{97424}Тя избяга, но поне я изплаших доста. {97429}{97470}Не мисля, че тя ще се върне. {97474}{97565}- И за кутията ли се е погрижила?|- Много смешно. {97582}{97625}Не, аз го направих. {97637}{97684}Търсих друг телефон. {97689}{97777}Който намери в затворена кутия|с надпис "Лични неща". {97789}{97884}Не се впрягай, Дерек, но ти не си|точно 'господин Организиран'. {97893}{97934}- Всичко ти е разбъркано.|- Добре, добре. {97938}{98000}Не критикувай приятелчето си.|То току що се прибра у дома. {98005}{98064}- Йо, аз защитавах кучето ти, йо.|- Благодаря ти. {98079}{98121}Той беше много тъжен, когато замина. {98140}{98172}Много. {98176}{98221}- Така ли?|- Липсваше му. {98228}{98302}- Само на него ли?|- Не, и на Джойс и липсваш. {98413}{98462}Искаш ли да знаеш защо|се прибрах толкова рано? {98466}{98517}Ще се срещам с родителите|на Роби Мур утре. {98533}{98591}- Това означава, че си близо.|- До подписване на договор. {98600}{98665}- Чакай, чакай. Утре са плейофите.|- Да. {98672}{98704}- Няма ли да отидеш?|- Не. {98713}{98784}Ако утре не приключа с това дете,|Тери ще подпише с него. {98788}{98836}Не мога да пропусна тази|възможност. {98844}{98909}Знаеш ли какво?|Правя това заради двама ни. {98957}{98998}Съжалявам, Боб. За всички ни е. {99038}{99097}Почувствах се като ходеща|торба с лъжи. {99113}{99181}Разбирайки това, което знаех и|не разбирайки това, което не знаех, {99185}{99269}разбрах, че повече от всичко|искам да знам още повече. {99300}{99305}Тя се обаждаше постоянно,|молейки го. Умолявайки го. {99305}{99400}Тя се обаждаше постоянно,|молейки го. Умолявайки го. {99405}{99512}Той ми пускаше съобщенията от|секретаря. Те бяха истерични. {99516}{99561}Тя беше отчаяна. {99568}{99613}Един ядосан готвач излиза на сцената. {99617}{99649}Не мога да й покажа това. {99677}{99741}Преднамерено ще навредя на приятел. {99745}{99827}Знанието е ужасно и изумително нещо. {99831}{99889}Просто зависи от гледната точка. {99893}{99924}Погледни го от тази страна. {99932}{99997}Ако знаеше коя си в действителност,|тя щеше да те мрази. {100001}{100032}Можеш ли да я обвиниш? {100069}{100110}И Стейси. {100141}{100173}Тя не ти е приятел. {100450}{100505}Приятно прекарване на мача. {100844}{100940}Здравей. Съжалявам, че закъснях. Бях|в сърцевината на една криза с Дерек. {100944}{100974}Помогнах му с нещо. {100979}{101052}Той няма ли си някой, който да му|помага. Като гадже, например. {101057}{101110}Вероятно цял куп, но... {101157}{101272}Ние се разбрахме да не обсъждаме кой с кого|излиза, освен ако не е много сериозно. {101284}{101335}Но оттогава не сме говори ли|за това. Нито той, нито аз. {101339}{101471}Защо да се нараняваме взаимно?|Твърде болезнено ще е и за двама ни. {101484}{101516}Съжалявам, това е мобилния ми. {101553}{101633}Ало? Току говорих за теб. {101638}{101662}Дерек. {101704}{101736}Какво се е случило? {101740}{101796}Може да си помислите, че е странно|това, че не я удуших, {101800}{101855}гледайки я как си флиртува|и гука с приятеля ми. {101869}{101916}Но не го направих. {101937}{102020}Аз бях странно привлечена|от техните закачки. {102024}{102070}Любопитна за тази част от неговия живот, {102074}{102149}за която бях в пълно неведение|до преди няколко дни. {102157}{102196}Те си имаха минало. {102225}{102296}- Те си имаха настояще отделно от мен.|- Наште вкараха. Чуй. {102308}{102340}Можеш ли да чуеш? {102344}{102465}Тя не знаеше, че той си има приятелка,|но и не искаше да знае. {102491}{102544}Изведнъж разбрах какво трябва да направя. {102573}{102593}Накрая го помолих да се върне|при старата си приятелка. {102593}{102649}Накрая го помолих да се върне|при старата си приятелка. {102661}{102722}Тя се обаждаше постоянно,|молейки го. Умолявайки го. {102748}{102813}- Тя беше отчаяна.|- Джойс? {102828}{102891}- От къде й знаеш името?|- Ти го спомена. Тя го спомена. {102895}{102929}- Каза го. {102933}{102962}Така ли? {102993}{103056}Джойс. {103060}{103145}Той се върна при нея от жалост. {103217}{103250}Барб беше права. {103254}{103323}След като Джойс разбере, че той|я е лъгал за Лулу, {103327}{103384}тя никога няма да му прости. {103388}{103457}Което беше в края на краищата|това, което аз исках. {103477}{103532}Тогава защо се чувствах толкова лошо? {103726}{103825}- Не трябваше да ти показвам това.|- Не. Аз оценявам това, наистина. {103829}{103877}Толкова е болезнено. {103881}{103953}Вероятно съм му се обаждала няколко|пъти, когато той беше с нея. {103957}{104070}Но аз бях разстроена. Не бих се описала,|че съм била истерична или жалка. {104083}{104136}Но че тя знае, {104140}{104194}че съм се обаждала, означава,|че той й е казал. {104198}{104294}Дори и тя да не ги е чула,|тя знае за тях, а това е толкова болезнено. {104375}{104414}Джойс, съжалявам. {104485}{104517}Толкова съжалявам. {104563}{104628}- Той е там.|- Къде? {104657}{104761}Ей там, с оранжевия пуловер|и с глупавата прическа. {104809}{104870}Глупава е. {104913}{104941}Да. {104945}{104993}Ние стояхме там {104997}{105085}и двете отчаяно влюбени|в един и същи мъж. {105092}{105169}И двете чувствайки се разочаровани от него. {105178}{105208}На къде тръгна? {105212}{105330}Прибирам се. Ще се видим утре за|предварителното прослушване. Лека нощ, Барб. {105335}{105370}Почакай, Джойс. {105376}{105452}Почакай, моля те, почакай. {105494}{105577}- Тази касета, Лулу...|- Не е заради касетата. {105586}{105623}Просто {105627}{105741}говорейки с теб и виждайки Лулу,|всичко това събуди у мен само лоши спомени.|. {105745}{105793}Кого се опитвам да баламосам? {105797}{105860}Чистата раздяла по не боли.|Можеш да презаредиш, {105864}{105909}да се оправиш и да продължиш нататък. {105913}{105985}Но ако оставиш нещата объркани|или не както трябва да са, {105989}{106021}тогава наистина боли. {106034}{106085}Завинаги. {106284}{106361}Наистина ми е време да|се махна надалеч от него. {106373}{106412}От всичко това. {106484}{106531}Аз дори не знам кой е той вече. {106815}{106890}Не се почувствах по-щастлива в|този момент. {106894}{106926}Аз победих. {106948}{107017}Но жертвите бяха големи,|а победата без значение. {107028}{107093}Аз отнех един добър приятел от|някого, когото обичах. {107111}{107163}И за нищо от това не се|чувствах права. {107456}{107543}Нуждаех се от връзка с реалността.|Нуждаех се от мама. {107547}{107659}Но тя беше излязла.|Така че аз се обърнах към Карли. {107983}{108037}Линията нежду добро и лошо|се беше заличила. {108057}{108137}В търсене на истината,|аз се превърнах в лъжкиня. {108175}{108268}Може би някои тайни трябва|да си останат такива. {108759}{108796}Всичко наред ли е? {108975}{109014}Чудесно е. Да. {109097}{109185}- Това прави една от нас.|- Какво ти има? {109200}{109283}Не се чувствам много добре. {109327}{109427}Не можеш да си тръгнеш.|Ти ми трябваш. {109443}{109510}Днес ми е шоуто.|Аз съм нервна развалина. Ние сме на живо. {109514}{109599}О, Боже. Напълно забравих.|Разбира се, че ще съм тук. {109629}{109680}Не бих го пропуснала за нищо на света. {109684}{109754}Толкова си красива,|като истински продуцент. {109758}{109813}Здравейте. Слушалките. {109852}{109917}Имаше нещо, което трябваше да|ти кажа. Какво беше то? {109954}{110016}- О, да. Ние сме на живо.|- Ето я и нея. {110046}{110091}Време е за шоу. {110233}{110267}Радвам се да ви видя. {110342}{110395}- Добре дошли в шоуто на Кипи Кан.|- Внимавай за стълбата. {110399}{110430}Трябва ми текущия ред. {110487}{110520}- Кой е първи?|- Ти. {110524}{110553}- Какво?|- За теб е. {110557}{110603}- Какво?|- Всичко. {110639}{110688}Нека да видим кой е зад вратата на Кипи. {110697}{110729}Просто влез вътре. {110755}{110821}Стейси, обърни се. {111163}{111231}Точно така, Стейси.|Чувствай се удобно. {111263}{111315}Изглеждаш малко объркана. {111354}{111463}- Знаеш ли името на днешното шоу?|-"Кошмари от пластичната хирургия"? {111517}{111604}Не е. Всъщност то се казва|"Малък черен бележник". {111617}{111676}Нека да запознаем публиката с|малко предистория. {111681}{111757}Стейси е нов член в състава ни,|която е използвала ресурсите на шоуто {111761}{111808}за нейно собствено проучване {111812}{111860}на нейния приятел, Дерек. {111893}{111955}И на три от бившите му приятелки. {111979}{112028}- О, не.|- О, не. {112039}{112075}О, да. {112080}{112152}Тя се разрови из неговия|малък черен електронен бележник {112157}{112220}- и намери бившите му приятелки.|- Не мога да повярвам на това. {112224}{112314}След това ги интервюира под предлог,|че ще бъдат гости на нашето шоу. {112318}{112367}- Това е моята идея.|- Много лошо, човече. {112371}{112442}- Барб е горе, ако ще искаш да я убиваш.|- И те ще бъдат тук. {112446}{112502}Но не по повода, за който си мислят. {112506}{112602}Вземете за пример|топмоделът Лулу Фриц. {112780}{112835}Добре дошла в шоуто на Кипи Кан. {112839}{112923}Ти ни използва. Взела си ми идеята|и си я поставила. {112957}{113008}- Как можеш просто да стоиш си така?|- Камера две. {113017}{113062}- Ти ми открадна идеята.|- Това е поезия. {113066}{113118}- Открадна я.|- Ще си поделим финалните надписи. {113131}{113222}Айра, тук се случва нещо голямо.|Само гледай. Господи, гледаш ли? {113236}{113331}Всичко беше толкова повърхностно.|Единствено и само секс. {113352}{113439}Бих искала да кажа, че не е.|Това не е от документалния ми филм. {113443}{113499}Точно така, Лулу. Това е една уловка. {113512}{113542}Едно цвете? {113565}{113666}- Една уловка, една шега.|- Как си могла да го направиш? {113670}{113766}Стейси Холт, член на нашия състав,|те доведе тук под фалшив предлог. {113780}{113888}- Нейното име е Барбара.|- Не е. Жената, която продуцира шоуто е Барбара. {113895}{114003}Жената до теб е настоящата приятелка|на един от мъжете, с които си излизала. {114010}{114060}- Стефан?|- Дерек. {114069}{114073}Камера пет. Позвъняване. {114073}{114117}Камера пет. Позвъняване. {114180}{114261}Една друга жена за присмех,|а тя дори не подозира. {114267}{114311}Влезте, Д-р Кийс. {114348}{114423}Добре дошла в шоуто на Кипи Кан. {114427}{114493}Драма, патос, разкрития на живо. {114513}{114584}- Добро е.|- Древногръцко е. Отиди на трета, Фил. {114588}{114655}- Камера три, давай.|- Д-р Кийс, вие сте гинеколог. {114671}{114717}Тази жена се престори на пациент, {114721}{114833}за да придобие лична информация за|приятеля си, с който сте излизали преди. {114837}{114869}Но аз я прегледах. {114900}{114983}- Е, всичко това беше постановка.|- Дори брадавиците? {114987}{115084}Това беше шега.|Никога не съм имала, никога. {115142}{115254}А това е връхната точка. Джойс. Тя си мисли, че е|на прединтервю за готварска надпревара. {115259}{115302}Точно това й каза, нали, Стейс? {115323}{115355}Влизай, Джойс. {115412}{115470}Добре дошла в шоуто на Кипи Кан. {115476}{115541}Сега идва трудната част.|Можеш да се справиш. {115551}{115581}Добре дошла. {115619}{115699}Защо е цялата тази публика и ...? {115716}{115776}- Лулу.|- Точно така. {115781}{115839}Вие двете се знаете.|Обаче вие двете знаете ли се? {115850}{115923}- Барб?|- Не. Всъщност това е Стейси. {115931}{115990}- Настоящата приятелка на Дерек.|- Какво? {116047}{116077}Няма готварска надпревара днес. {116180}{116287}Излъгала си ме?|След всичко, което ти казах, ти си ме излъгала. {116322}{116371}- Също като нея.|- За мен ли се отнасяше? {116375}{116427}- Млъквай.|- Какво каза? {116431}{116524}Дами, моля ви.|Нека да светнем публиката. {116534}{116622}Ние изпратихме цял екип на шоуто|в "Каледъскоп Китчен", {116634}{116688}представяйки се за екип 48 часа. {116694}{116783}- За това ли бяха всичките цветя?|- Уловка, да. Покажете го. {116829}{116923}- Защо тя те нарича Стейси, Барб?|- Защото това и е името. {116928}{116984}Не, всъщност името ми е Барб. {116992}{117058}Другата жена на срещата|беше Стейси. {117062}{117104}-Тя беше Барб.|- Не е. {117120}{117176}- Какво?|- Провокираща както винаги. {117181}{117266}Бих искала да кажа, че се радвам да те видя,|но тогава бих излъгала. {117291}{117336}Наслаждавай се на яденето. {117346}{117403}Аз повръщах онази вечер,|и то не нарочно. {117407}{117538}Останете по местата си за още изненади,|когато шоуто продължи. {117574}{117653}Дами, останете по местата си.|Все още сме на живо. {117690}{117758}- Съжалявам.|- Не казвай и дума повече. {117769}{117851}Искаше да го намразя?|Мисията е изпълнена. Мразя го. {117875}{117997}Но колкото и да е лош,|той все още е твърде добър за теб. {118019}{118096}- Бихте ли седнали.|- Това е напълно неприемливо. {118100}{118158}Ще съдя цялото шоу за клевета. {118162}{118227}Това е Америка и вие можете да|съдите когото си поискате. {118233}{118284}Но документа, който подписахте е железен. {118288}{118357}На мен ми казаха, че ще обсъждаме|болести, предавани по полов път. {118378}{118485}Болести, предавани по полов път.|Това си е идея. {118495}{118549}- Деведесет секунди до ефир.|- Деведесет секунди. {118553}{118624}- Обичам шоуто на живо.|- Унижаваш се, за да успееш. {118628}{118699}Да, унижавам се. Всички се унижаваме. {118704}{118739}Виж къде работим. {118743}{118807}Хиляди като Стейси преминават|от тук всяка година. {118819}{118885}Ние разкриваме техните тайни.|Не щадим ничии чувства. {118896}{118984}И изведнъж проявяваш съвест,|защото лично познаваш някой от тях. {118988}{119034}- Ти си неетична.|- А ти си лицемер. {119041}{119139}- Аз съм лицемер?|- Това шоу се основава на лицемерието. {119143}{119200}Искаш да ме наричаш неетична? Добре. {119204}{119295}Но не ме съди и след това да ходиш|да се кланяш на Кипи за същото нещо. {119300}{119354}Ние всичките плуваме в една|и съща помийна яма. {119358}{119432}Работим в телевизия за реалността, Айра.|Това е реалността. {119437}{119479}Четиридесет и пет секунди до ефир, Фил. {119563}{119613}- Айра.|- Отдолу под седалките {119617}{119621}има шапки на шоуто за всеки от вас. {119621}{119714}има шапки на шоуто за всеки от вас. {119718}{119787}- Трябва да се кача до контролната стая.|- Карл, ще се оправиш ли с това? {119791}{119852}- Аз отговарям тук. Благодаря.|- Всички ли сте в това? {119858}{119936}- Всички са знаели?|- Тук няма съзаклятие, сладурче. {119940}{119990}Просто една добра идея за шоу. {119994}{120066}- Да си против ми изглежда безсмислено.|- Наистина глупаво. {120070}{120132}Или би могла да станеш част|от нещо по-голямо. {120136}{120210}Нещо напълно различно.|Сега, разбира се, не мога... {120214}{120268}Но повярвай ми, наистина ще е голямо. {120272}{120368}- Огромно, велико.|- Говоря за едно истинско шоу тук, Стейси. {120372}{120456}Променяйки формата. Разбивайки|четвъртата и петата стена. {120462}{120521}Една телевизия-камикадзе|без ограничения, {120525}{120572}без колебания, без Кипи. {120600}{120684}Сега е момента да си на подиума. {120696}{120783}Благодаря, Карл. Но да бъда|толкова непристойна не ме интересува. {120811}{120911}Не бъди глупава. Това, което направи беше|по-непристойно от всичко, което съм правил. {120931}{121004}Между другото, ако си тръгнеш сега,|ще те съдя за измама. {121031}{121064}О, хайде. {121080}{121157}Това са твоите 15 минути.|Не е чак толкова зле. {121161}{121212}- Това е моя живот.|- Той ще свърши скоро. {121252}{121283}Имах предвид шоуто. {121304}{121383}Пет, четири, три, две.. {121443}{121514}Здравейте отново в шоуто на Кипи Кан {121523}{121563}"Малък черен бележник". {121571}{121652}Мисля, че е време да доведем и мъжът|на деня. Какво ще кажете? {121700}{121738}Готови ли сте за Дерек? {121753}{121806}Дерек! Дерек! {121810}{121864}Пускай писъка и звъненето. {121919}{121995}Дерек, ела насам. {122033}{122063}Какво по...? {122106}{122206}Дрек си мисли, че идва на|парти-изненада заради повишението на Стейси. {122221}{122253}Ти се намираш вече в такова! {122264}{122326}Лулу? Рейч, Джойс. {122352}{122406}Какво по дяволите става?|Какво правите всички тук? {122410}{122521}- Можеш да го направиш.|- Искаш ли да му кажеш, Стейс, или аз да му кажа? {122525}{122564}Да. {122659}{122723}Искам да му кажа. Ще го направя. {122761}{122790}Боже. {122820}{122849}Какво става? {122903}{122954}Всички те са тук заради мен. {122983}{123031}Всички те са тук заради мен. {123064}{123143}Виж, след като разбрах за теб и Лулу {123182}{123226}- аз я интервюирах.|- Какво си направила? {123230}{123316}Погледни я хубаво,|та тя е Лулу Фриц. {123330}{123362}Благодаря ти. {123413}{123490}- Разговаряхме предимно за секс.|- Чакай малко. Ти се майтапиш, нали. {123494}{123566}Тя каза, че вие двамата сте го правили|по два, три пъти на ден. {123605}{123668}Това е странно.|Защо тя би лъгала така? {123692}{123759}- Какво правиш?|- Чистка. Ти може да си следващия. {123774}{123861}После отидох при Рейчъл. Исках да|отида право при Джойс, но не можах. {123865}{123933}Но не веднага, така че си измислих|тази история с брадавиците {123946}{124011}и отидох при Рейчъл,|за кояти си мислех, че е педиатър. {124015}{124067}Но това се оказа, майтап за моя сметка. {124091}{124163}Можете да спрете камерите,|защото това никога няма да види ефир. {124170}{124236}Ние сме на живо в 70 телевизии. {124277}{124297}Здравей, мамо. {124297}{124318}Здравей, мамо. {124333}{124380}Тогава Барб и аз се разровихме|из електронния ти бележник. {124385}{124447}- Барб коя?|- Барбара Кеймбъл-Дън. {124475}{124523}Която ме предаде за това шоу. {124544}{124591}Също както Карл предаде Кипи Кан. {124604}{124652}В крайна сметка, нали това ми каза? {124656}{124750}Да, да, това е. Върни си го на всички.|Това е в правото ти. Така е справедливо. {124754}{124795}Филип, хвани Карл. {124829}{124864}Джей, дай ми Карл. {124871}{124944}- Какво правиш?|- Връщам лентата назад. {124949}{124993}Нещо секси само за теб, Карл. {124997}{125062}- Кой е Карл?|- От ляво на сцената, с уродливата перука. {125077}{125148}- Филип, на четвърта.|- Камера четири, давай. {125187}{125243}Махни тази камера от мен. Фил? {125275}{125348}- Не мога да му причиня това.|- Задръж така и раздели екрана. {125394}{125451}Знаеш ли, че Карл ги накара да се|приближат толкова близко до теб, {125455}{125542}така че цяла Америка да може да види лепенката,|която носиш на лицето си ето тук? {125547}{125596}После той го изряза от копието,|което ти даде. {125600}{125648}- Сега върни на Карл.|- И ги даде на таблоидите. {125656}{125704}Прекрасно, наистина прекрасно. {125711}{125743}Погребваш Карл. {125782}{125878}Погребвам него, нея, теб, мен. {125891}{125924}Всички натам вървим. {125957}{125995}Пусни рекламите. {126002}{126111}Никакви реклами. Все още аз|движа нещата. Остани с мен, Фил. {126149}{126191}Не и ти. Теб ще те повишат. {126227}{126306}Аз се махам от тук.|Не мога да върша това. {126312}{126393}Както и да е, Барб и аз се ровихме|из твоя бележник и се натъкнахме {126397}{126453}на една прекрасна снимка|на Джойс {126467}{126537}и на твоите родители на|някакъв празник. {126555}{126631}Което е наистина странно, защото|ти никога не водиш момичета при тях. {126635}{126683}- Не водя.|- Водил си нея. {126720}{126749}Тя е друго нещо. {126820}{126851}Защо? {126905}{126959}- Да, защо?|- Кажи ни! {127000}{127043}Знаеш ли какво?|Няма да направя това. {127073}{127128}- Защо?|- Ще се махнеш ли от пътя ми? {127132}{127178}Тя по-добра ли е за теб? {127361}{127393}Така предполагам. {127439}{127512}Може би винаги съм го знаела. {127526}{127588}Може би за това трябваше|да се срещна с нея. {127596}{127667}И когато го направих, разбрах,|че и аз я харесвам също. {127677}{127751}Толкова много те харесах.|Искам да знаеш това. {127755}{127819}Не по този странен начин,|а по начина, по който си мислех {127823}{127895}може би в някоя друга вселена|бихме могли да бъдем приятелки. {127900}{127978}Вчера ти ми каза, че си бил|да уговаряш няколко новобранци, {127982}{128021}а ти си се уговарял с Джойс? {128028}{128093}Не с нея, а с брат й. {128097}{128153}Роби Мур, новобранецът,|е брат на Джойс. {128166}{128227}Джойс се присъедини към нас,|защото се опитваше да ми помогне. {128234}{128299}Тогава защо не ми го каза направо? {128303}{128363}- Защо лъжеш?|- Никога не съм те лъгал! {128440}{128500}- Това си е е предателсво.|- Да. {128507}{128568}Добре. Сега ще ми говориш|за предателство ли? {128573}{128611}Как по дяволите ще наречеш това тук? {128626}{128680}Никога не бих направил това на теб. {128684}{128717}Никога? {128768}{128818}Тогава ми отговори на това. {128871}{128945}Ако заедно си споделяхме ... {128972}{129032}Защо не си споделяхме? {129064}{129129}Не трябва да ми казваш всичко, Дерек. {129133}{129196}Но защо би искал това? {129217}{129292}Освен ако чакаш за някого другиго. {129297}{129384}Някой, който не се страхува да каже:|"Миналото не е минало, Дерек". {129391}{129439}Или "Наистина искам да се|видя с родителите ти". {129443}{129544}Или "Аз наистина, ама наистина мразя хокея". {129574}{129655}- Мразиш ли го?|- О, до края на деветия ининг. {129706}{129778}- Това е бейзбол.|- Видя ли това? {129797}{129910}Толкова ме беше страх да бъда|честна към теб, към мен, защото {130030}{130076}ако аз бях напълно честна, {130106}{130163}болезнено честна, {130203}{130272}товава трябваше да призная, {130329}{130448}че нещата между нас не бяха наред. {130462}{130497}Нали? {130812}{130844}Ето ти го шоуто, Кипи. {130876}{130928}"Приятелят ми принадлежи на бившите си {130948}{131007}и аз току що разбрах това". {131111}{131162}Съди ме, Карл. {131235}{131292}Чуй ме. {131296}{131359}Напълно осъзнавам, че може|никога да ми проговориш. {131367}{131413}И аз разбирам това. {131423}{131496}Но преди да си тръгнеш, аз искам|да знаеш, че цялата тази идея {131500}{131555}не беше планирана.|Не беше преднамерена. {131577}{131670}Тя бе ми предоставена,|а аз я доведох до този {131695}{131782}резултат. Сега, съгласи се,|че беше драматично. Че беше необикновено. {131811}{131909}Но ти влетя с главата напред в тази|мръсотия и излезе от нея {131913}{131976}по един изключителен начин. {131999}{132077}И аз се надявам, че един ден|ти ще разбереш, {132119}{132186}че ти получи това,|което искаше, Стейс: {132200}{132229}Получи живота си обратно. {132294}{132374}Трябва да ти издера очите|точно сега. {132409}{132521}Но тогава как ще можеш да се|погледнеш на сутринта в огледалото? {132751}{132798}Изглежда си имаме публика. {132891}{132973}Останете по места. Шоуто на Кипи Кан|"Малък черен бележник" {132977}{133047}ще продължи след малко. {133397}{133505}Въпрос: Дали едно момиче, което скача|в заешката дупка {133509}{133592}и рязко попадайки в хаоса,|излиза от другата страна непроменено? {133596}{133634}Отговорът: {133649}{133678}Не. {134106}{134196}Не, не може да е затворено точно сега. {134301}{134347}Стейси? {134362}{134414}Стейси Холт. Аз съм Бийн. {134431}{134523}- Кинг. Бийн Кинг от колежа.|- Бийн. {134527}{134575}Бийн, какво правиш тук? {134586}{134638}Инвентаризация. Току що приключихме. {134658}{134729}"Bean There" е твое?|Кафенето? {134749}{134812}Идвам тук постоянно.|Разбира се, че е твое. {134817}{134930}Това всичко придобива смисъл|по някакъв космически начин. {134973}{135030}Разбрах. Разбрах. {135077}{135164}Това може да ти прозвучи налудничаво. {135183}{135223}Просто, {135269}{135362}аз си пропилявах живота,|поготвяйки се за него. {135366}{135451}И аз започнах да си мисля, че|всичко тръгна не както трябва. {135481}{135578}Но може би ти си причината, Бийн. {135582}{135637}- За?|- За всичко. {135641}{135738}Може би си планът,|към когото трябва да се придържам. {135759}{135796}Бийн? {135801}{135860}За 8:00 са разпродадени.|Да опитам ли за 10:20? {135885}{135943}Да, разбира се, скъпа. Ей сега идвам. {135999}{136081}Това е съпругата ми, Колийн. {136085}{136144}Трябва да се запознаеш с нея. {136148}{136238}С удоволствие, но първо|трябва да скоча в реката. {136257}{136301}Е, хайде ся. {136373}{136511}Всеки план, който имах за живота си,|бе напълно погрешен. {136545}{136628}Джон Ленън е казал, че "Животът е това,|което става, докато кроиш планове". {136633}{136692}- И тогава го застреляха.|- Да. {136697}{136763}Просто трябва да живееш.|Спри да планираш живота си. {136767}{136822}Нека да си тече.|И ще видиш, че може и да те изненада. {136887}{136935}Вярваш ли в щастливия завършек, Бийн? {137006}{137061}Да, така мисля. {137082}{137112}А ти? {137135}{137169}И аз. {137193}{137233}Не е ли смешно? {137243}{137316}Все още го вярвам с цялото си сърце. {137337}{137407}Дори и когато момичето не е|с момчето накрая. {137411}{137520}Или, както в моя случай,|с нито един от двамата. {137585}{137689}- Това е чудесно. Поздравления.|- Благодаря. {137745}{137801}Ти ще намериш своя щастлив|завършек, Стейси Холт. {137874}{137960}И благодаря за подкрепата. {138313}{138388}Есента аз бях готова да опитам наново. {138393}{138453}Малко оскърбена, малко унижена {138457}{138505}и надявайки се, малко по-умна. {138567}{138614}Вярвам, че ние сами пишем историята си. {138625}{138711}И всеки път, когато си мислим,|че знаем краят, {138717}{138764}се оказва, че не е така. {138769}{138829}Може ви късметът съществува|някъде между {138833}{138902}светът на плановете и|светът на шанса. {138906}{138965}И в спокойствието, което идва|от знанието, {138969}{139049}че не можеш просто да знаеш всичко. {139065}{139117}Животът е забавен по този начин. {139126}{139214}Веднъж, щом се отдръпнете от волана,|може би ще отидете точно там, {139241}{139281}за където принадлежите. {139354}{139433}Това е такава поразителна история. {139443}{139546}Минали сте през всичко това,|и ето ви сега тук. {139569}{139617}Мога да се справя с тази работа, Джейн. {139634}{139687}Приготвям се за нея цал живот. {139722}{139754}Много лошо, че Даян я няма. {139789}{139828}Тя е? {139832}{139890}По работа.|Ще се върне следващата седмица. {139941}{140009}Но преди да тръгне {140013}{140083}тя ми каза, че ако намеря|някой добър за тази работа, {140087}{140129}имам предвид идеален, {140149}{140188}да не го изпускам. {140233}{140268}Добре дошла на борда, Стейси. {140279}{140330}Искате да кажете, {140334}{140393}- че получавам работата?|- Да, получаваш я. {140435}{140477}Поздравления. {140487}{140540}Не мърдай.|Аз ще отида да проверя календара на Даян. {140544}{140580}Благодаря. {141049}{141141}- Ало, мамо? Получих работата.|- Получила си работата? {141149}{141235}- Получила си работата! Тя е получила работата!|- Получих работата! Получих работата! {141246}{141337}- Тя е получила работата!|- Удивително е, удивително. {141341}{141422}- Знаех си.|- Би ли могло да има нещо по-хубаво от това? {141426}{141473}Мамо, какво може да е по-хубаво то това? {141497}{141530}Ти ли си Джейн? {141566}{141629}Аз съм Карли Саймън.|Тук съм за предварителен запис. {141705}{141775}Джейн, Джейн, Джейн. {141779}{141855}- Добре ли си?|- Ало? Стейси? {141867}{141913}Скъпа? Скъпа, там ли си? {141929}{142024}Ало? Здравейте, току що пристигам в студиото|и мисля, че приятелката ви загуби съзнание. {142029}{142080}Загубила е съзнание?|О, Боже. Кой се обажда? {142085}{142202}Казвам се Карли Саймън.|И съм тук, за да се срещна с Джейн. {142207}{142315}Мисля, че вече си възвръща съзнанието,|така че ще й дам телефона. {142353}{142403}Ало? Мамо? {142447}{142514}Няма я. Наистина ли сте Карли Саймън? {142523}{142589}- Да, аз...|- Не мога да повярвам. {142597}{142646}- Аз съм израснала със вас.|- Ти ли си Джейн? {142650}{142701}- Казвам се Стейси Холт.|- Стейси. {142705}{142781}Току що ме назначиха тук.|Моля ви, не казвайте на Даян, че съм припаднала. {142785}{142830}- Вие наистина сте Карли Саймън.|- Добре ли си? {142834}{142908}Това е най-...|Да, благодаря ти. Толкова съм развълнувана. {142913}{142957}Аз прегръщам хората, когато съм объркана. {142962}{143042}И аз. И аз правя точно същото. {143046}{143109}Аз мисля, че това е просто|най-великият ми ден от живота ми. {143113}{143173}Затова благодаря ти. Благодаря ти много. {143182}{143232}Обичам те.