1 00:00:01,600 --> 00:00:04,600 ...след онзи път, когато ме опозори. 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,800 В името на Херакъл, на Зевс, на всички богове, 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,840 подчини ми се поне този път! 4 00:00:12,520 --> 00:00:15,000 Бъди смел, татко. 5 00:00:15,040 --> 00:00:17,080 Ще следвам стъпките ти през целия си живот. 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,560 Наслади се на триумфа си. 7 00:00:53,600 --> 00:00:56,600 Добре дошли на арената на славата! 8 00:00:57,520 --> 00:01:01,080 Нека церемонията да започне! 9 00:01:20,120 --> 00:01:22,160 Аврий, казах ти да... 10 00:02:59,880 --> 00:03:03,680 Това е новият цар! Александър! 11 00:03:03,720 --> 00:03:08,640 Син на Филип и законен престолонаследник! 12 00:03:11,520 --> 00:03:14,280 Вече си цар! Ти си царят! 13 00:03:22,000 --> 00:03:25,920 Да живее цар Александър! 14 00:03:26,400 --> 00:03:29,280 Александър! 15 00:03:39,040 --> 00:03:41,680 Махай се. 16 00:03:45,440 --> 00:03:47,400 Станах за смях пред целия народ! 17 00:03:47,680 --> 00:03:50,160 Така трябваше да се развият нещата. 18 00:03:50,240 --> 00:03:53,120 Мислиш ли, че исках така да се възкача? - Казах ти, че няма да е лесно. 19 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 Всички шушукат зад гърба ми! Кроят заговори! 20 00:03:56,320 --> 00:03:59,320 Шушукането не е сила. - ... Но срамът е! 21 00:04:00,800 --> 00:04:03,120 Кой уби баща ми? 22 00:04:03,160 --> 00:04:07,360 Кажи ми. Кажи ми, иначе ще заповядам да те арестуват. 23 00:04:07,520 --> 00:04:10,160 Аврий го уби. - Той не е бил сам! 24 00:04:10,360 --> 00:04:13,400 Ти ли му помогна? 25 00:04:19,040 --> 00:04:21,080 Не. Не съм му помогнала аз. 26 00:04:21,800 --> 00:04:24,840 Защо питаш? Защо да му помагам? 27 00:04:25,720 --> 00:04:28,640 Много хора искаха смъртта му. Гърци, перси, македонци... 28 00:04:28,800 --> 00:04:33,320 Ти си луда. Проклета си. Не знаеш силата на нещата, с които се занимаваш! 29 00:04:33,680 --> 00:04:35,840 Кой сега говори глупости?! 30 00:04:37,240 --> 00:04:40,080 Признай, че сърцето ти желаеше смъртта му. 31 00:04:40,120 --> 00:04:42,080 Това е лъжа! Той ми беше баща! Обичах го! 32 00:04:42,120 --> 00:04:46,760 Той не ти беше баща! Във вените ти не тече кръвта на този човек! 33 00:04:46,800 --> 00:04:49,680 Ти само ме лъжеш! 34 00:04:49,720 --> 00:04:52,560 Толкова лъжи изрече, подла магьоснице! Чувствам се объркан! 35 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 Погледни се само! 36 00:04:55,960 --> 00:04:59,080 Ти си всичко, което той не беше. 37 00:04:59,320 --> 00:05:02,640 Той беше грозен, ти си красив. 38 00:05:02,680 --> 00:05:05,960 Той беше генерал, ти си цар! 39 00:05:06,840 --> 00:05:10,360 Той не можеше да управлява самия себе си, а ти... 40 00:05:10,400 --> 00:05:15,520 ...ще управляваш света! - Боговете те проклинат когато говориш така. 41 00:05:15,720 --> 00:05:17,880 Говориш с такава гордост! 42 00:05:17,920 --> 00:05:19,480 Въобще не скърбиш за съпруга си. 43 00:05:19,680 --> 00:05:22,920 Да скърбя за него? 44 00:05:23,680 --> 00:05:26,720 Какво знаеш ти за Филип?! 45 00:05:27,520 --> 00:05:31,560 Чуй ме, Александър, Зевс е твоят баща. 46 00:05:32,320 --> 00:05:36,440 Дръж се като божи син! - Иска ми се да можех да те убия! 47 00:05:37,120 --> 00:05:39,520 Закърми ме със злобата си още от люлката ми! 48 00:05:39,560 --> 00:05:41,920 Възпитаме с помощта на огромната си омраза! 49 00:05:41,920 --> 00:05:44,200 Мразя те за това, че си по-силна от другите! 50 00:05:44,320 --> 00:05:47,960 Мразя те заради жестокостта ти! - Разкрих сърцето си пред теб Александър! 51 00:05:48,000 --> 00:05:51,840 Благодарение на мен ти се превърна в красив и силен мъж! 52 00:05:51,920 --> 00:05:53,880 Проклета да бъде мръсната ти душа! 53 00:05:54,000 --> 00:05:57,480 Душата ти е моя, Александър. 54 00:05:57,920 --> 00:06:01,680 Не! Ти ми отне всичко! 55 00:06:01,720 --> 00:06:04,640 Поквари душата ми с магиите си! - Престани! 56 00:06:05,440 --> 00:06:08,200 Престани да се държиш като хлапак! Ти си цар! 57 00:06:08,280 --> 00:06:10,960 Дръж се като такъв! За сега, Променион е с нас. 58 00:06:11,000 --> 00:06:15,800 Екзекутирай Антипий. Конфискувай земите на семейството му завинаги! 59 00:06:15,840 --> 00:06:17,000 Никога няма да се промениш. 60 00:06:17,040 --> 00:06:19,920 Не. - Ти си истинско чудовище. Нямаш сърце. 61 00:06:19,960 --> 00:06:22,800 Нима не научи нищо през всички тези години? 62 00:06:23,640 --> 00:06:27,520 Нищо ли не научи от Филип? - Не. Говоря за теб, майко. 63 00:06:31,080 --> 00:06:33,200 Ти си чудовище. 64 00:06:42,000 --> 00:06:47,040 Какво сторих, че ме мразиш толкова много? 65 00:06:48,560 --> 00:06:52,200 Един ден ще ме разбереш. 66 00:06:52,960 --> 00:06:57,320 Сърцето ми е изпълнено единствено с твоя образ. 67 00:06:58,880 --> 00:07:02,400 Зная от какво имаш нужда. 68 00:07:02,960 --> 00:07:05,120 Настъпи моментът. 69 00:07:05,200 --> 00:07:07,760 Боговете са благосклонни към теб. 70 00:07:07,800 --> 00:07:11,000 Ще имаш богатство, власт, победи... 71 00:07:11,040 --> 00:07:15,360 Ще имаш всичко, което пожелаеш! Светът е твой! 72 00:07:15,480 --> 00:07:18,440 Вземи го! 73 00:07:21,680 --> 00:07:24,800 Вземи го. 74 00:07:44,720 --> 00:07:48,000 Той никога повече не видя майка си отново. 75 00:07:50,880 --> 00:07:53,600 Докато той воюваше със северните племена, 76 00:07:53,840 --> 00:07:59,680 Олимпия уби втората жена на Филип заедно със сина й. 77 00:08:00,960 --> 00:08:06,280 Чичото на Александър Атлий беше екзекутиран по необходимост. 78 00:08:15,840 --> 00:08:18,520 Индия. 79 00:08:27,360 --> 00:08:30,240 Разбира се, че се боите! Всички се боим, 80 00:08:30,320 --> 00:08:33,720 защото досега никой не е стигал толкова далеч. 81 00:08:34,080 --> 00:08:38,520 Океанът се намира на няколко седмици път от тук. 82 00:08:38,560 --> 00:08:43,320 Ще построим кораби, ще преплаваме океана и по Нил ще се върнем в Египет! 83 00:08:43,360 --> 00:08:46,520 От Александрия лесно ще се приберем вкъщи. 84 00:08:46,600 --> 00:08:48,800 Ще се върнем обратно при любимите си хора! 85 00:08:48,960 --> 00:08:52,320 Ще споделим с тях огромното богатство на Азия! 86 00:08:52,440 --> 00:08:54,960 Имената ни ще останат в историята 87 00:08:55,000 --> 00:08:57,760 за вечни векове! 88 00:08:58,320 --> 00:09:02,520 Ще те последваме, Александър! - До кога ще се скитаме из тези гори?! 89 00:09:06,080 --> 00:09:08,640 Какво? Мълчите? 90 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 С теб сме, Александър! 91 00:09:11,520 --> 00:09:14,200 Пинторий, ти си герой! 92 00:09:14,760 --> 00:09:18,200 Къде са онези митични амазонки, които избивали мъже? 93 00:09:18,240 --> 00:09:20,640 Къде са се скрили?! 94 00:09:22,000 --> 00:09:24,800 Никога няма да те изоставим, Александър! - С теб сме, Александър! 95 00:09:25,040 --> 00:09:29,400 Омелий, кое племе би могло да ни победи?! 96 00:09:32,640 --> 00:09:35,440 Симикий? 97 00:09:36,920 --> 00:09:39,400 Антигоне... 98 00:09:40,320 --> 00:09:43,000 Мъже, разбирате сърцето ми! 99 00:09:43,160 --> 00:09:45,160 Страх ви е! 100 00:09:46,000 --> 00:09:48,080 Падрий? 101 00:09:49,480 --> 00:09:52,440 Падрий! - Ето ме. 102 00:09:53,680 --> 00:09:56,800 Той е велик войн. - Да те чуем, Падрий. 103 00:10:03,320 --> 00:10:06,160 Царю мой, 104 00:10:06,200 --> 00:10:09,760 искам да се прибера, но ще оставя войните ми сами да решат за себе си. 105 00:10:11,920 --> 00:10:14,640 Загубих много мъже. 106 00:10:15,040 --> 00:10:18,240 Умряха млади момчета, който никога не са били с жена. 107 00:10:18,640 --> 00:10:20,680 Някои умряха от инфекции, 108 00:10:21,520 --> 00:10:25,000 някои от тукашната треска, някои умряха от шарка. 109 00:10:25,440 --> 00:10:28,320 Някои умряха поради слабостта си, други... 110 00:10:28,320 --> 00:10:31,160 ...просто нямаха късмет. 111 00:10:31,200 --> 00:10:33,920 Всички тези мъже умряха. 112 00:10:34,960 --> 00:10:38,520 Преди 8 години ти навлезе в Азия с 40 хилядна армия. 113 00:10:38,560 --> 00:10:42,120 Извървяхме заедно с теб повече от 10 хиляди мили. 114 00:10:42,680 --> 00:10:45,440 Под дъжд и под слънце, 115 00:10:45,520 --> 00:10:50,240 ние се бихме за теб. Някои от нас са се сражавали в повече от 50 битки. 116 00:10:50,280 --> 00:10:52,960 Избихме много варвари. 117 00:10:54,160 --> 00:10:58,680 Сега, когато се огледаш царю, колко от тези мъже виждаш пред себе си? 118 00:10:59,000 --> 00:11:02,760 Искаш да продължим да се бием с тези племена още по на изток! 119 00:11:02,800 --> 00:11:06,240 Видяхме онези чудовища слоновете. 120 00:11:06,560 --> 00:11:09,160 Те са много по-многобройни от нас. - Така е! 121 00:11:10,040 --> 00:11:12,480 Падрий! - Тишина! 122 00:11:12,960 --> 00:11:16,840 Храбри Падрий, имаш правото да говориш. 123 00:11:17,280 --> 00:11:20,680 Ти си един от най-благородните ми войни. 124 00:11:20,960 --> 00:11:24,600 Всички знаете, че нито една част от тялото ми не остана здрава. 125 00:11:24,760 --> 00:11:27,720 Бях раняван от меч, от камък, от копие от какво ли не! 126 00:11:27,760 --> 00:11:31,520 Споделих всички страдания заедно с вас! - Така е, царю мой! 127 00:11:31,520 --> 00:11:34,360 Обичаме те задето го направи! 128 00:11:34,520 --> 00:11:37,880 ...Но все пак, твърде много мъже умряха! 129 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 Все още нямаш деца, Александър. 130 00:11:40,320 --> 00:11:44,480 Всички сме смирени мъже, не смеем да се мешаме в работата на боговете. 131 00:11:44,640 --> 00:11:49,000 Това, което най-много искаме е да видим децата ти. 132 00:11:49,040 --> 00:11:53,320 Искаме да видим жените и внуците си за последен път 133 00:11:53,560 --> 00:11:57,480 преди да се присъединим към умрелите ни бойни другари! 134 00:12:00,840 --> 00:12:04,400 Да! Прав си, Падрий. 135 00:12:04,480 --> 00:12:07,080 Не постъпих правилно. 136 00:12:07,480 --> 00:12:10,800 Трябваше отдавна да ви изпратя обратно вкъщи и ще го направя! 137 00:12:10,840 --> 00:12:13,440 Всички ще бъдете третирани като герои. 138 00:12:13,680 --> 00:12:15,720 Ще наградя всеки мъж, който се е бил за мен най-малко седем години, 139 00:12:16,000 --> 00:12:19,200 със доживотна пенсия от хазната ми! 140 00:12:19,560 --> 00:12:23,240 Ще бъдете уважавани, богати, обичани! 141 00:12:23,280 --> 00:12:26,000 Жените и децата ви ще се отнасят към вас като към герои 142 00:12:26,040 --> 00:12:28,080 през остатъка от живота ви. 143 00:12:28,160 --> 00:12:31,760 Ще живеете в мир и спокойствие! 144 00:12:33,560 --> 00:12:36,000 Въпреки това, в момента ти се посрамваш, Падрий! 145 00:12:36,080 --> 00:12:40,080 Дребнавостта ти е започнала да надвива героизмът ти! 146 00:12:40,280 --> 00:12:44,480 Копнееш, обсебен си от персийското злато и бижута! 147 00:12:45,360 --> 00:12:50,200 Влюбил си се в нещата от този живот, които унищожават война в един мъж! 148 00:12:51,200 --> 00:12:54,000 Нима не виждате?! 149 00:12:54,920 --> 00:12:57,800 Вие и аз добре знаем, 150 00:12:57,880 --> 00:13:01,960 че ако сега се върнете назад, славата ви 151 00:13:02,240 --> 00:13:04,960 и всичките ви велики победи ще избледнеят! 152 00:13:05,080 --> 00:13:07,400 Постъпката ви ще се помни завинаги! 153 00:13:07,480 --> 00:13:10,640 Всички ще помнят как сте предали царя си насред Азия! 154 00:13:10,680 --> 00:13:13,920 Ще продължа похода си със азиатците ми! 155 00:13:16,960 --> 00:13:19,720 Не можеш да постъпиш така с нас, Александър! - Ние ти служихме вярно, 156 00:13:19,960 --> 00:13:23,120 а сега ти ни предаваш! - Не си прав, Александър! 157 00:13:23,320 --> 00:13:27,440 Пренебрегваш героизма ни! - Какво ще си помислят семействата ни за теб? 158 00:13:27,480 --> 00:13:29,480 Да! 159 00:13:30,440 --> 00:13:34,080 Без нас, армията ти няма да е същата! - Осъзнай се, Александър! 160 00:13:38,200 --> 00:13:40,520 Децата ви ще се наслаждават на богатствата на тази земя! 161 00:13:40,640 --> 00:13:44,960 Нищо не взех за себе си! Моля ви само за още един месец! 162 00:13:47,840 --> 00:13:50,600 Позор! - Ще се подчинявате на царя си! 163 00:13:51,520 --> 00:13:54,520 Какво би казал баща ти за всичко това? - Стигнах по-далеч от него! 164 00:13:54,560 --> 00:13:58,960 Посрами родината ни! - Така наречените варвари не се страхуват! 165 00:14:01,080 --> 00:14:04,440 Ще продължа на изток! - Без нас ти си едно нищо! 166 00:14:04,480 --> 00:14:06,680 Кой каза това? - Никога няма да се върнеш в Македония! 167 00:14:06,720 --> 00:14:11,640 Излез отпред! Обвини ме публично! - Защо? За да избиеш всички ни ли? 168 00:14:11,680 --> 00:14:14,520 Ти не си син за Зевс! - Ти опозори паметта на баща си! 169 00:14:14,560 --> 00:14:17,800 Исках да ни избиеш както уби Клавдий! 170 00:14:17,880 --> 00:14:21,040 Горко ви! Думите ви ще бъдат наказани! 171 00:14:29,080 --> 00:14:31,920 Обидихте паметта на баща ми! 172 00:14:31,960 --> 00:14:34,840 Хамесий! Аерний! 173 00:14:35,720 --> 00:14:39,280 Малки мой Ферниций, ти се изправи срещу своя цар! 174 00:14:39,440 --> 00:14:41,360 Нито един от вас няма да остане ненаказан! 175 00:14:41,400 --> 00:14:43,840 Херционий, ти не би предал царя си! 176 00:14:46,160 --> 00:14:50,880 Ти ме обвини в несправедливост и жестокост! Арестувайте го! 177 00:14:51,600 --> 00:14:55,000 Потушаването на бунта и екзекутирането на водачите му 178 00:14:55,040 --> 00:14:59,920 беше характерно за всеки генерал който е бил на такъв дълъг поход. 179 00:14:59,960 --> 00:15:03,440 Беше очевидно, че армията му беше разделена. 180 00:15:04,200 --> 00:15:08,800 Александър вече не беше обичан от всички. 181 00:15:20,000 --> 00:15:24,600 Останете спокойни. Заедно сме силни като боговете! 182 00:15:25,680 --> 00:15:30,160 Светкавицата е във дясната ви ръка. Бурята е в лявата ви. 183 00:15:33,520 --> 00:15:37,080 Стига сме си губили времето! 184 00:15:41,760 --> 00:15:44,880 Строй се! 185 00:15:45,960 --> 00:15:48,880 Готови за бой! Копия! 186 00:15:57,440 --> 00:16:00,920 Приберете мечовете! 187 00:16:01,160 --> 00:16:03,200 След мен! 188 00:16:18,440 --> 00:16:21,360 Готови за бой! 189 00:16:38,760 --> 00:16:42,440 Хайде, македонци! Защо изоставате? 190 00:16:42,480 --> 00:16:44,480 По-бързо! 191 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 Бъдете смели! 192 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 Отзад! 193 00:17:16,520 --> 00:17:19,920 Прегрупирайте се! 194 00:17:42,080 --> 00:17:46,560 Войни! След мен! Напред! 195 00:17:51,560 --> 00:17:54,360 Напред! 196 00:17:57,240 --> 00:18:01,760 Трябва да се прегрупираме! - Пренасочи стрелците в центъра! 197 00:18:01,800 --> 00:18:05,480 Да, царю! Руфий, Хефестиян е при реката! Да доведе кавалерията! 198 00:18:05,520 --> 00:18:09,720 Да, царю! Трябва да побързаш преди да е станало късно! 199 00:18:25,040 --> 00:18:28,000 Към центъра! 200 00:18:30,200 --> 00:18:34,320 Хайде, македонци! Напред! 201 00:19:16,000 --> 00:19:18,840 Неарций, внимавай! 202 00:19:19,800 --> 00:19:22,680 Не! 203 00:19:51,400 --> 00:19:53,440 Слоновете ни премазват! 204 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 Назад! Отстъпвай! 205 00:20:03,880 --> 00:20:05,960 Хайде, Севелус! 206 00:20:13,560 --> 00:20:16,320 Това е сянката ти. 207 00:20:18,320 --> 00:20:21,840 Ти и аз заедно... ... за последен път, Севелус! 208 00:20:23,160 --> 00:20:26,000 Не е голяма част да се биеш срещу тези зверове 209 00:20:26,840 --> 00:20:29,560 и да умреш в тази велика джунгла?! 210 00:20:29,960 --> 00:20:33,520 Хайде, македонци! Защо отстъпвате?! 211 00:20:33,560 --> 00:20:35,960 Вие сте по-силни от тези варвари! 212 00:20:35,960 --> 00:20:41,040 В името на Зевс, напред! 213 00:20:54,640 --> 00:20:56,720 Напред! 214 00:20:57,520 --> 00:20:59,520 Александър! 215 00:21:09,080 --> 00:21:11,760 Напред! 216 00:22:40,520 --> 00:22:43,800 Повалиха царя! - Напред! 217 00:24:01,680 --> 00:24:03,760 Това беше най-кървавата му битка. 218 00:24:03,800 --> 00:24:07,280 Беше истинска касапница! Тук настъпи краят на всичко. 219 00:24:11,360 --> 00:24:14,000 Никога повече нямаше да бъдем войни. 220 00:25:52,400 --> 00:25:55,600 Той е жив! Александър! 221 00:26:22,200 --> 00:26:24,240 Македонци, 222 00:26:25,080 --> 00:26:27,760 прибираме се вкъщи! 223 00:26:38,840 --> 00:26:42,000 Прибираме се вкъщи. 224 00:27:42,840 --> 00:27:45,600 Животът му трябваше да свърши в Индия, 225 00:27:47,040 --> 00:27:49,440 но това е митологичен мотив. 226 00:27:50,480 --> 00:27:53,640 В реалния живот, Херакъл умрял от една отровена риза, 227 00:27:53,680 --> 00:27:56,560 която му била дадена от ревнивата му жена. 228 00:27:59,960 --> 00:28:03,440 Посвещавайки на боговете всичките си победи в този велик поход, 229 00:28:03,480 --> 00:28:05,880 Александър се сбогува с далечни Изток. 230 00:28:05,880 --> 00:28:08,480 Той поведе армията си на запад 231 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 и се наложи да премине през изпепеляващата пустиня. 232 00:28:10,640 --> 00:28:14,000 Това беше най-краткият път до Вавилон. 233 00:28:15,320 --> 00:28:19,280 Никой не помни колко хора умряха в онази пустиня. 234 00:28:21,680 --> 00:28:24,720 Това беше най-тежкото завръщане в живота му. 235 00:28:25,480 --> 00:28:30,000 Когато се завърна във Вавилон след 6 години в далечния Изток 236 00:28:30,040 --> 00:28:33,040 Александър реши да промени живота си 237 00:28:33,360 --> 00:28:36,240 вземайки си още две жени. 238 00:28:56,920 --> 00:28:59,520 Вчера вечерта му нямаше нищо... - От водата е, Ваше величество. 239 00:28:59,560 --> 00:29:02,360 Смесил я е с вино. 240 00:29:02,640 --> 00:29:05,600 Как е възможно?! Заразил се тиф е още в Индия?! 241 00:29:05,640 --> 00:29:08,560 Не змея да докосна водата, Ваше величество! 242 00:29:08,600 --> 00:29:12,880 Утре сутринта вярвам да е по-добре. Трябва му почивка за да... 243 00:29:12,960 --> 00:29:16,560 Вън! - Хайде, докторе. 244 00:29:24,040 --> 00:29:27,120 Вече се чувствам по-добре. 245 00:29:27,240 --> 00:29:30,800 Скоро треската ще премине. 246 00:29:31,440 --> 00:29:34,720 На пролет заминаваме за Арабия. Не мога да тръгна без теб. 247 00:29:35,920 --> 00:29:38,800 Арабия... 248 00:29:40,760 --> 00:29:43,040 Да. - Казват, че тамошните жени... 249 00:29:43,080 --> 00:29:45,520 ...са много красиви. 250 00:29:46,520 --> 00:29:51,000 Помниш ли как се борихме като деца? - Ти винаги ме побеждаваше. 251 00:29:53,240 --> 00:29:56,400 Ти си единственият, който винаги беше честен с мен. 252 00:29:56,520 --> 00:29:59,600 Те ме спаси от мен, самият. 253 00:30:01,800 --> 00:30:04,720 Моля те, не ме напускай, Хефестиян. 254 00:30:06,680 --> 00:30:09,520 Моят Александър... 255 00:30:10,480 --> 00:30:13,440 Помня онова момче, което искаше да бъде като Ахил 256 00:30:13,520 --> 00:30:17,760 а аз... - Ти си Патрокъл. 257 00:30:18,480 --> 00:30:20,400 Какво се случи после?! 258 00:30:20,440 --> 00:30:23,600 Бяхме млади и вярвахме във всички глупави митове! 259 00:30:24,120 --> 00:30:27,320 ...Този беше много красив мит! 260 00:30:27,520 --> 00:30:30,280 Стигнахме края на света, но после паднахме от него! 261 00:30:31,480 --> 00:30:35,320 Хефестиян... 262 00:30:36,440 --> 00:30:38,200 Не плачи... 263 00:30:39,680 --> 00:30:42,120 Искам да продължиш да живееш след като умра. 264 00:30:42,200 --> 00:30:44,960 Без теб съм едно нищо! 265 00:30:45,960 --> 00:30:49,520 Хайде! Бори се, Хефестиян! 266 00:30:49,800 --> 00:30:52,600 Ще умрем заедно. 267 00:30:53,680 --> 00:30:56,560 Хефестиян... - Мили мой... 268 00:30:59,320 --> 00:31:04,720 Ще се оженим още няколко пъти. Синовете ни ще продължат делото ни. 269 00:31:05,520 --> 00:31:09,000 Ще потеглим от тук с хиляда кораба, Хефестиян. 270 00:31:09,880 --> 00:31:11,760 Ще заобиколим Арабия 271 00:31:11,800 --> 00:31:14,320 и след това ще се отправим към Египет. 272 00:31:14,800 --> 00:31:17,400 От там ще построим канал през пустинята, 273 00:31:17,520 --> 00:31:19,440 ще достигнем Средиземно море 274 00:31:19,480 --> 00:31:24,400 и след това ще слезнем на сушата. Сицилианците ще ни плащат данък! 275 00:31:24,440 --> 00:31:25,640 След това, 276 00:31:25,680 --> 00:31:28,800 най-вероятно римляните ще ни нападнат. Ще ги победим! 277 00:31:29,400 --> 00:31:31,960 Ще изследвам Северните гори, 278 00:31:32,000 --> 00:31:35,480 а после ще постъпя като Херкулес, ще се отправя към Западния океан! 279 00:31:36,760 --> 00:31:38,800 И след това, един ден... 280 00:31:39,280 --> 00:31:41,680 ...след около 10 години, 281 00:31:41,720 --> 00:31:44,400 Вавилон, благодарение на огромния си воден резервоар, 282 00:31:44,440 --> 00:31:48,040 ще се превърне в център на света. Александрия ще бъде под наше владение. 283 00:31:48,280 --> 00:31:51,160 Хората ще могат да пътуват свободно. 284 00:31:51,160 --> 00:31:53,840 Азия и Европа ще се свържат. 285 00:31:55,600 --> 00:31:59,000 Заедно ще остареем, Хефестиян. 286 00:31:59,840 --> 00:32:02,640 Ще гледаме света от терасата на двореца. 287 00:32:02,720 --> 00:32:05,560 ...Ще съзерцаваме този нов свят. 288 00:32:06,000 --> 00:32:08,800 Къде е онзи лекар?! 289 00:32:08,840 --> 00:32:11,200 Не можах да го излекувам, Ваше величество! 290 00:32:11,240 --> 00:32:13,600 Няма лек за тази болест! Опитах се да... 291 00:32:13,640 --> 00:32:15,600 Ти го уби! 292 00:32:15,840 --> 00:32:18,400 Отведете го! 293 00:32:19,360 --> 00:32:22,200 Ела насам... - Не ме докосвай! 294 00:32:22,240 --> 00:32:24,840 Не искам да ви виждам! Вън. 295 00:32:25,120 --> 00:32:27,840 Излезте веднага! 296 00:32:37,600 --> 00:32:41,560 Махайте се всички! Вън! 297 00:32:42,560 --> 00:32:45,240 Отново ли си пиян? Излез от тук. 298 00:32:45,240 --> 00:32:47,160 Той е мъртъв. - Кой? 299 00:32:47,200 --> 00:32:49,000 Много хора го мразеха, 300 00:32:49,040 --> 00:32:52,320 но не мисля, че някой друг освен теб, би посмял да... 301 00:32:53,200 --> 00:32:56,400 Хефестиян е мъртъв? 302 00:32:59,080 --> 00:33:01,560 Мислиш, че... 303 00:33:02,880 --> 00:33:06,640 Ти си чудовище. - Полудя ли? 304 00:33:06,680 --> 00:33:08,560 Отне ми единствения човек, когото някога съм обичал! 305 00:33:08,600 --> 00:33:11,200 Винаги си изпитвала неприязън към него! 306 00:33:11,240 --> 00:33:14,720 Ти си го убила! Убила Хефестиян! - Александър... 307 00:33:14,920 --> 00:33:17,000 Чакам дете! Александър... 308 00:33:19,760 --> 00:33:22,120 Александър! Моля те! - Не! 309 00:33:23,680 --> 00:33:26,440 Престанете! Ваше величество, успокойте се! 310 00:33:26,440 --> 00:33:28,440 Александър, нося детето ти. 311 00:33:28,520 --> 00:33:31,240 Не! - Александър, бъди милостив! 312 00:33:31,280 --> 00:33:34,720 Царю мой... ... нося детето ти! 313 00:33:35,200 --> 00:33:37,960 Защо ми е то? Заченато е в нечистата ти душа! 314 00:33:40,280 --> 00:33:43,200 Никога повече не ме докосвай! 315 00:33:44,840 --> 00:33:47,520 Не! 316 00:33:52,440 --> 00:33:55,680 Най-накрая имам дете! 317 00:33:58,160 --> 00:34:00,960 Слава на боговете! 318 00:34:06,760 --> 00:34:10,240 Стари мои приятели... 319 00:34:25,960 --> 00:34:28,640 Пия за митовете! - За митовете! 320 00:35:17,880 --> 00:35:20,680 Слава на боговете! 321 00:35:35,840 --> 00:35:38,840 ...Ела във Вавилон. 322 00:35:39,840 --> 00:35:41,720 Искам да дойдеш. Ти си единственият... 323 00:35:41,800 --> 00:35:43,760 ...законен владетел. 324 00:35:51,920 --> 00:35:54,000 Чакайте! 325 00:35:55,840 --> 00:35:57,800 Моля ви, недейте! 326 00:35:58,200 --> 00:36:00,560 ...Милост заради сина ти, Александър! 327 00:36:01,080 --> 00:36:03,880 Пощади ме! 328 00:36:03,920 --> 00:36:06,760 Пуснете ме! 329 00:36:07,720 --> 00:36:09,640 Александър, умоляваме те, 330 00:36:09,680 --> 00:36:11,720 кажи ни кой... 331 00:36:12,480 --> 00:36:15,160 Кой ще управлява тази велика империя ако ти си отидеш от нас? 332 00:36:15,520 --> 00:36:18,320 Не си чак толкова велик... 333 00:36:36,880 --> 00:36:40,360 ...Зевс е твоят баща! 334 00:36:41,240 --> 00:36:44,240 Александър, армията ще се разцепи. Враговете ти ще се вдигнат на бунт. 335 00:36:44,280 --> 00:36:47,640 Кажи ни последната си воля! Кой ще те наследи? 336 00:36:48,640 --> 00:36:50,920 Кажи ни. Кой? 337 00:36:53,200 --> 00:36:55,720 Какво каза? - Най-добрият... 338 00:36:57,680 --> 00:37:00,080 Каза, ""Най-добрият"". - Но кой? 339 00:37:00,120 --> 00:37:02,440 Ами короната? - Да, короната. 340 00:37:02,480 --> 00:37:05,160 Кой ще носи короната? 341 00:37:26,000 --> 00:37:28,560 Боговете... 342 00:38:00,920 --> 00:38:03,680 Вавилон, Персия-юни 323 година П. Х. 343 00:38:03,720 --> 00:38:06,680 На 10 юни, 323 година, 344 00:38:07,520 --> 00:38:11,520 великото сърце на Александър спря да бие. 345 00:38:11,800 --> 00:38:15,240 Той отиде при Хефестиян, както и искаше. 346 00:38:19,320 --> 00:38:21,840 Въпреки краткия си живот, без съмнение, той успя да придобие 347 00:38:21,880 --> 00:38:25,880 митичната слава на далечния си пра-отец Ахил 348 00:38:26,080 --> 00:38:28,080 и дори я надмина. 349 00:38:30,560 --> 00:38:33,120 Ранната му смърт представляваше неговата саможертва, 350 00:38:33,160 --> 00:38:35,160 но ако трябва за момент да погледна нещата от неговата гледна точка, 351 00:38:35,240 --> 00:38:39,160 то, имам усещането, че той завладя и смъртта. 352 00:38:41,760 --> 00:38:44,360 Намесата на Олимпия при убийството на баща му 353 00:38:44,400 --> 00:38:47,240 е, по мое мнение, доста вероятна. 354 00:38:47,280 --> 00:38:50,760 За него, това подозрение беше тежко бреме. 355 00:38:51,000 --> 00:38:55,240 Александър беше обичан заради славата, която сам си извоюва. 356 00:38:55,320 --> 00:38:57,720 Но за пролятата от армията му кръв... 357 00:38:58,680 --> 00:39:01,360 ...той беше виновен. 358 00:39:03,440 --> 00:39:06,480 Не! 359 00:39:11,080 --> 00:39:13,000 Два часа след смъртта му 360 00:39:13,040 --> 00:39:15,800 вече се биехме като лешояди за трупа му. 361 00:39:16,040 --> 00:39:18,680 Войната за разпределението на света започна. 362 00:39:18,760 --> 00:39:21,160 Тази война продължи в продължение на почти 40 години. 363 00:39:21,200 --> 00:39:25,360 Касандер взе Гърция, Кротий и Антигон взеха Западна Азия, 364 00:39:25,480 --> 00:39:27,880 Сликас и Кинторий взеха Източна Азия, 365 00:39:27,960 --> 00:39:29,800 аз взех Египет. 366 00:39:29,800 --> 00:39:33,280 Така разделихме империята му на 4 части. 367 00:39:33,320 --> 00:39:38,080 Трябва да останем заедно! - Касандер доказа, че може да управлява. 368 00:39:38,120 --> 00:39:42,400 Седем години след като пое властта в Гърция екзекутира Олимпия. 369 00:39:42,880 --> 00:39:45,720 След 12 години той успя 370 00:39:45,800 --> 00:39:49,280 напълно да унищожим мечтата на Александър. 371 00:39:49,320 --> 00:39:52,320 Александрия. - Касандер отрови Макшала... 372 00:39:52,360 --> 00:39:54,880 ...и 13 годишния син на Александър, 373 00:39:54,920 --> 00:39:57,320 законния наследник на империята. 374 00:40:00,160 --> 00:40:03,680 Истината никога не е проста. 375 00:40:04,840 --> 00:40:06,840 Ето я и нея. 376 00:40:07,200 --> 00:40:11,240 Истината е, че ние го убихме. 377 00:40:13,560 --> 00:40:16,360 Нямахме друг избор, 378 00:40:17,320 --> 00:40:21,760 ...защото, защото не можехме да продължим. 379 00:40:21,800 --> 00:40:25,440 Опитвахме се да гледаме напред, но в крайна сметка, 380 00:40:25,760 --> 00:40:29,680 точно като Клавдий, не можехме да предадем света си 381 00:40:29,720 --> 00:40:32,120 на азиатците, които презирахме. 382 00:40:32,200 --> 00:40:34,560 Смесването на расите, хармонията... 383 00:40:34,640 --> 00:40:38,920 Глупости! Той много говореше за тези неща. 384 00:40:39,360 --> 00:40:41,280 Наистина ли искаше Александър 385 00:40:41,320 --> 00:40:43,960 да създаде нов народ, който да му се подчинява? 386 00:40:45,680 --> 00:40:48,640 Никога не съм вярвал в тази мечта. 387 00:40:48,720 --> 00:40:50,880 Никой от нас не вярваше. 388 00:40:52,280 --> 00:40:54,680 Това е истината за неговия живот. 389 00:40:54,760 --> 00:40:57,400 Мечтата му ни изтощи. 390 00:40:57,680 --> 00:41:01,960 Той трябваше да умре преди да беше погубил всички ни! 391 00:41:03,320 --> 00:41:06,080 Унищожи последното писмо, Кледий. 392 00:41:06,200 --> 00:41:08,880 Няма смисъл от него! 393 00:41:10,120 --> 00:41:13,080 Напиши, че е умрял от треска... 394 00:41:13,920 --> 00:41:18,040 .. и от преумора. - Добре, господарю. 395 00:41:18,120 --> 00:41:22,200 Можеше да си остане в Македони, да създаде дом и семейство. 396 00:41:22,920 --> 00:41:26,080 Накрая щеше да бъде погребан като уважаван човек. 397 00:41:28,240 --> 00:41:30,760 Това обаче не би могъл да бъде Александър. 398 00:41:31,480 --> 00:41:35,320 През целия си живот той се стремеше да освободи самия себе си 399 00:41:35,360 --> 00:41:38,200 от страха. Заради стремежа си... 400 00:41:38,680 --> 00:41:42,080 ...само заради него, той беше свободен... 401 00:41:44,440 --> 00:41:48,440 ...той беше най-свободният човек, когото съм познавал някога. 402 00:41:49,800 --> 00:41:54,520 Трагедията му се изразяваше в това, че беше много самотен 403 00:41:54,600 --> 00:41:58,080 и нетърпелив към онези, които не можеха да го разберат. 404 00:41:58,720 --> 00:42:01,640 Желанието му 405 00:42:01,680 --> 00:42:05,120 да обедини гърците и варварите завърши с провал, но... 406 00:42:08,840 --> 00:42:11,520 Какъв провал само! 407 00:42:11,800 --> 00:42:15,520 Неговият провал се извиси високо... 408 00:42:15,560 --> 00:42:18,240 ...над успехите на много други. 409 00:42:22,280 --> 00:42:26,160 Живях дълъг живот, Кледий, 410 00:42:26,240 --> 00:42:28,960 но славата и спомена за някого 411 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 ще живеят вечно 412 00:42:31,040 --> 00:42:33,800 само ако той е преследвал мечтите си до край. 413 00:42:33,960 --> 00:42:36,680 Най-великият от тези мъже е, човекът, 414 00:42:37,080 --> 00:42:39,600 когото аз нарекох... 415 00:42:40,520 --> 00:42:43,400 Мигес Александриус. 416 00:42:45,280 --> 00:42:50,000 Александър Велики, най-великият от всички. 417 00:42:52,000 --> 00:43:00,000