{1}{1}23.976 {1477}{1535}С Е Л О Т О {3325}{3401}{Y:i}Кой ще ме ощипе сутрин да|ме пробуди? {3529}{3595}{Y:i}Кой ще ми се смее сега,|когато се препъна? {3688}{3750}{Y:i}В чие дихание ще се заслушвам... {3816}{3889}{Y:i}...че да мога да заспя? {3909}{3970}Чия ръка ще ме държи... {4029}{4090}...че да мога да вървя? {4448}{4627}{Y:i}В такива моменти можем да|се запитаме... {4668}{4732}дали сме взели правилното решение|да се установим тук. {4992}{5074}Признателни сме за времето,|което ни е отредено. {9098}{9183}Що за зрелище ви е привлякло|тъй силно вниманието? {9185}{9286}Трябва да си го нося в джоба,|за да ми помага да преподавам. {9480}{9536}От къде се взе това? {9624}{9706}Филип, ти ли го донесе?|- Не, г-н Уокър. {9911}{10009}Проверих внимателно. Главата му|беше извита и козината му беше махната. {10010}{10091}Разбирам...|- Убито е! {10092}{10149}Но кой би го направил? {10150}{10235}Кой би извършил такова|ужасно нещо? {10237}{10343}Онези, за които не говорим са го убили.|- Това било значи. {10345}{10435}Какво те навежда на тази мисъл? {10468}{10516}Те са месоядни. {10518}{10591}Имат голем нокти. {10593}{10640}Деца... {10642}{10783}Тези, за които не говорим, не са|нарушавали границата ни от много години. {10809}{10884}Ние не ходим в горите им, {10886}{10963}те не навлизат в нашата долина. {10965}{11012}Установили сме примирие. {11014}{11074}Ние не ги заплашваме с нищо. {11076}{11123}Защо те биха направили това? {11125}{11246}Не трябва да наблюдаваме|Прелета на птиците. {11248}{11354}Миналата година го пропуснахме и|започна да ми липсва ужасно. {11388}{11504}Знам че и на жена ти й липсват|децата, накичени с перушина. {11505}{11565}На мен ми е забавно. {11592}{11649}Не го казвам в този смисъл. {11650}{11713}Август Никълсън е председател|на днешната среща. {11774}{11892}Един младеж иска да говори|пред старейшините. {11893}{11953}Добре, нека влезе. {12000}{12044}Алис. {12117}{12185}Здравей, Лукас. {12311}{12406}"Майка ми е в неведение по причината|за днешното ми посещение." {12408}{12538}"Тя не е давала съгласието си,|нито ме е съветвала по някакъв начин." {12602}{12699}"Кончината на малкия Даниел Никълсън|от болест {12701}{12769}или други обстоятелства,|обсебва мислите ми." {12789}{12873}"Искам разрешение да пресека|забранените гори {12875}{12925}и да отида до най-близкия град." {12927}{13027}"Ще взема нови лекарства|и ще се върна." {13029}{13094}"С уважение към Тези,|за които не говорим..." {13096}{13159}"Убеден съм, че те ще ми|позволят да премина." {13161}{13273}"Тези същества усещат|вълнението и страха." {13274}{13363}"Ще разберат, че имам чисти|помисли и не се страхувам." {13365}{13413}"Край." {13594}{13662}Какво се върти в главата ти? {13723}{13778}Кажи нещо, Лукас! {13860}{13976}Финтън Койн е в кулата и му|обещах да стоя с него. {14082}{14160}Мислил ли си някога за|градовете, Финтън? {14162}{14221}Градовете? {14222}{14286}В какъв смисъл? {14288}{14391}Порочни места, където|живеят порочни хора. Това е. {14516}{14596}Благодаря ти, Лукас. {14598}{14650}Ти си добър приятел. {14745}{14827}Надявам се никой да|не те е видял. {15370}{15498}Изглежда, че наоколо се навърта|някакъв хищник. {15499}{15600}Най-вероятно койот, или вълк. {15645}{15750}По начина му на... убиване -|отделяне на козината, {15751}{15831}но запазване на плътта, {15832}{15933}можем да преценим, че|това животно е бясно. {15949}{16030}И следващите две седмици трябва|да сме много бдителни {16032}{16090}за среща с този койот. {16092}{16200}Бъдете внимателни, когато пускате|децата навън да играят. {16296}{16374}Относно другото мнение... {16376}{16481}...не вярваме нашата граница|да е била нарушавана. {16482}{16640}Онези, за които не говорим, са|доста по-едри от койотите... {16663}{16748}...и бихме разбрали, ако|са идвали насам. {16881}{16960}Ужасна е тази работа с|койотите, нали, татко? {16961}{17035}Не се тревожи, Кити.|- Ти не си ли обезпокоен? {17037}{17094}Сигурен съм, че всичко ще|приключи скоро. {17096}{17210}Тогава може ли да поговорим за друго?|- Би било облекчение. {17212}{17261}Влюбена съм! {17263}{17351}Бих искала позволението ти|да се омъжа, татко. {17352}{17412}Има си обичай, по който|се очаква да стават тези неща. {17414}{17486}Например момчето трябва да стои|редом с теб в такъв момент. {17487}{17538}Къде е той в цялата|тази история? {17540}{17600}Още не съм говорила с него. {17602}{17692}Младежът е в неведение за|намеренията ти? {17694}{17808}Той е скромен. Ще говоря с него,|но не без благословията ти. {17810}{17863}Няма да говоря, ако не ми|дадеш благословията си. {17863}{17897}Кити! {17899}{17954}Лукас Хънт е. {18025}{18051}Лукас? {18051}{18125}Имаш лошо мнение за него? {18127}{18215}Не. Всъщност съм си мислил за него.|- Той не е като другите момчета, татко. {18217}{18267}Не е някой празноглав дърдорко. {18269}{18322}Не, разбира се, че не. {18371}{18427}Значи имам твоята благословия? {18589}{18646}Направи ми първо една услуга. {18648}{18802}Не казвай на никого за намеренията си,|преди да говориш с младежа. {18940}{19012}Добър ден, Лукас. {19098}{19184}Искам да...|да ти кажа нещо... {19253}{19310}Обичам те, Лукас. {19349}{19450}Обичам те...|колкото е дълъг денят. {19452}{19514}Обичам те повече от слънцето|и луната, взети заедно. {19516}{19626}И ако и ти чувстваш същото,|няма нужда да се крием вече. {19628}{19720}Любовта е дар, трябва да|сме благодарни. {19721}{19823}Трябва да й се отдадем|с цялото си същество. {19825}{19952}Благодаря... Благодаря! {20302}{20429}{Y:i}Спи, миличко, спокоен сън {20430}{20564}{Y:i}Цял живот и силна обич чакат вън {20566}{20699}{Y:i}Ще дойде този час за теб {20701}{20786}{Y:i}Света да опознаеш ти отвред {20788}{20892}{Y:i}Часът всичко да научиш {20893}{20989}{Y:i}Как сянката си идва и отива {20991}{21133}{Y:i}И вятърът как клоните превива {21135}{21238}{Y:i}Как с цветя долината се покрива... {21504}{21636}Често съм се чудил, дали ти и синът ми ще се|справяте, защото хич не сте по приказките. {21638}{21688}Ти си добър човек. {21689}{21785}Трябва да извиниш държанието ми.|Не съм спал доста време. {21984}{22051}Справяш се чудесно, Джеймсън. {22053}{22144}Само още мъничко!|Събери смелост. {22146}{22248}Не се блъскай така!|Съсипваш ми ризата. {22380}{22497}Издават звук, когато и аз шумя|и се крият, преди да нападнат. {22499}{22585}Смелост, човече!|Това са бабини деветини. {22587}{22652}Не се разколебавай!|Стегни се! {22771}{22846}Може да те надуши като куче. {22848}{22921}Простете, г-н Никълсън? {23007}{23100}Можеш да бягаш от скръбта,|както правим ние. {23102}{23165}Но скръбта ще те намери. {23228}{23295}Наистина може да те надуши. {24281}{24329}Давай! {24490}{24565}Не знаех, че можеш да|бягаш толкова бързо. {24567}{24632}Оцеляваме, защото бягаме. {24676}{24800}Ноа трябва да бъде наказан.|Удари малкия Джозеф с пръчката. {25282}{25334}Ноа Пърси! {25358}{25423}Спри веднага тази врява! {25727}{25778}Знаеш, че направи беля, нали? {25780}{25880}Никакво удряне, никакво...|- Ще те затворя в тихата стая. {25882}{25948}Ще плача дълго. {25950}{26058}Ами ако сключим сделка?|- Чудесна идея! {26059}{26150}Би било разумно, да пазим в тайна|уговорката ни. Ще се справиш ли? {26152}{26227}Като църковна мишка. {26270}{26334}Не е нужно да ходиш в тихата|стая, ако се закълнеш {26336}{26416}никого да не удряш вече. {26456}{26519}Никакво удряне, никакво...|- Никакво! {26521}{26554}Без удряне...|- Абсолютно никакво! {26556}{26603}Никакво. {26647}{26703}Сделката е сключена. {26879}{26934}Трябва да се връщаме. {26936}{27031}Какво да направим с оставащото време? {27074}{27144}Едно надбягване?|- Става. {27145}{27206}Нагоре по хълма до Скалата за отмора.|- И без номера! {27207}{27279}Възмутително е изобщо да го споменеш.|Настоявам да си вземеш думите назад. {27280}{27337}Това училищният звънец ли е? {27515}{27572}Айви, играеш нечестно! {27574}{27629}Знам, съжалявам. {28290}{28363}Сестра ми доста плака. {28399}{28477}Чудиш се как те разпознах? {28479}{28606}Шепа хора, включително и ти,|излъчват мъничък цвят. {28607}{28686}Съвсем слабо, като омара. {28688}{28797}Единственото нещо, което|различавам в тъмнината. {28798}{28854}Татко също го има. {28892}{28961}Интересува ли те какъв е|твоят цвят? {28962}{29030}Не бих ти казала. Не е редно|дама да говори такива неща. {29032}{29083}Дори не бива да питаш. {29261}{29326}Тичаш като момче. {29364}{29416}Благодаря. {29535}{29591}Знам защо отхвърли сестра ми. {29638}{29703}Когато бях по-малка... {29705}{29793}...ти държеше ръката ми,|докато вървях. {29813}{29897}И един ден спря. {29898}{29992}Веднъж дори се препънах в твое|присъствие и за малко да падна. {29992}{30108}Преструвах се, разбира се, но|ти не ме задържа. {30150}{30202}Понякога не правим нещата,|които бихме искали, {30203}{30290}за да не разберат другите,|какво искаме да направим. {30539}{30587}Какво? {30842}{30923}Какво е това?|О, боровинки! {30925}{30980}Какъв прекрасен подарък! {30982}{31030}Внимавай! {31032}{31088}Държиш лошия цвят. {31250}{31353}Този цвят привлича Онези, за които|не говорим. Трябва да го заровим. {31410}{31490}Не трябва да береш от тези|боровинки повече! {31526}{31579}Извади ги от джоба си. {31617}{31703}Какво има?|Дишането ти се промени. {31705}{31771}Никога не се бях заглеждал преди. {31773}{31864}Не трябва да береш повече това!|Къде ги откри? {32030}{32066}"Днес, на Скалата за отмора, {32068}{32176}Ноа Пърси даде на Айви Уокър|боровинки с лошия цвят." {32178}{32232}"Когато го попитах къде ги е открил, {32234}{32293}защото не бяха като другите,|които съм виждал, {32295}{32374}той посочи някъде над|Скалата за отмора." {32405}{32493}"Вярвам, че Ноа Пърси е|влизал в горите {32495}{32576}и го е правил многократно." {32577}{32660}"Също така вярвам, че заради|неговата невинност {32661}{32748}съществата, които обитават горите,|не са му причинили вреда." {32750}{32832}"Това засилва убеждението ми,|че ще ме пуснат да премина, {32833}{32905}ако усетят, че не ги заплашвам." {32926}{33013}Ще говорим за града|само този път {33015}{33089}и никога вече. {33176}{33289}Баща ти бил тръгнал на|пазар във вторник, {33291}{33363}в 9:15 сутринта. {33444}{33588}Бил открит ограбен и гол|в мръсен канал, два дни по-късно. {33734}{33808}Защо ми разказваш тази гадост? {33810}{33889}За да опознаеш същността на това,|към което се стремиш. {33922}{34005}Не се стремя към това.|Намеренията ми са искрени. {34007}{34066}Мисля единствено за хората|от това село. {34067}{34193}Прости ми, но се страхувам|за живота на единствения си син. {34195}{34275}Не аз съм потаен. {34332}{34381}Какво имаш предвид? {34421}{34503}Има тайни навсякъде в|това село. {34527}{34631}Не го ли чувстваш?|Нима не забелязваш? {34654}{34693}Това е моят начин да се|чувствам добре. {34695}{34792}Лошите неща от миналото ми|да не бъдат забравени. {34794}{34857}Забравата им би им позволила да|се преродят под друга форма. {34859}{34906}Тогава ги разкрий! {34908}{34965}Не! {34967}{35033}Може би трябва да поговорим|с Едуард Уокър заедно. {35035}{35116}Той би могъл...|- Не, той също има тайни. {35118}{35177}Той крие чувствата си към теб. {35450}{35501}Понякога не правим неща, {35503}{35597}които другите знаят, че искаме,|но не ги правим. {35706}{35775}Що за безсмислица е това? {35879}{35959}Не бива да се тревожиш.|Нищо няма да ми се случи. {36058}{36135}Понякога се държиш като хлапе. {36312}{36389}Какво те кара да си мислиш,|че той има някакви чувства към мен? {36491}{36547}Никога не те докосва. {39786}{39847}Няма да се измъкнеш. {39901}{39972}Здрасти. {39974}{40034}Играех една игра с Ноа. {40036}{40109}Мошеникът трябва да се е|скрил пак в къщата ми. {40111}{40160}А къщите са против правилата. {40162}{40218}Знае го. {40281}{40338}Добре ли си? {40394}{40530}С Кити довечера ще се грижим за|децата. Трябва да съм с нея. {40671}{40751}Чух родителите си да говорят за теб. {40753}{40856}Знам за молбата ти да|отидеш до градовете. {40857}{40960}Мисля, че е благородно, но|не съм убедена, че е правилно. {40961}{41053}Не се ли гневиш, че|не можеш да виждаш? {41055}{41152}Аз виждам света, Лукас Хънт. {41154}{41209}Просто не като теб. {41394}{41467}Ами Ноа? {41469}{41583}Ами ако има лекарства за Ноа, които|да му помогнат да се успокои и да учи? {41584}{41689}Може ли да не говорим за това?|Стомахът ми се свива. {41811}{41886}Кити ще се омъжва. {41910}{42047}Преоткри любовта с Кристоф Крейн. {42049}{42110}Мислиш, че изборът й е странен? {42112}{42253}Сещаш се, той не се обляга на|стола си, за да не си измачка ризата. {42255}{42343}Но е истински джентълмен. {42345}{42445}И много си пада по сестра ми. {42473}{42531}Мисля, че Кити е щастливка. {42609}{42679}Както и аз. {42681}{42757}По-голямата ми сестра|говори за това. {42759}{42837}Сега съм свободна да получа|внимание от когото и да е... {42887}{42949}...който би се заинтригувал. {43179}{43257}{Y:i}Ще те хвана... {43258}{43339}{Y:i}Държа те.|Ще ми донесеш ли одеяло? {43341}{43401}{Y:i}Виждала ли си Ноа? {43845}{43889}Лукас? {44322}{44371}Лукас? {45462}{45524}Бързо, в мазето!|- Боже милостиви! {45998}{46059}Те идват!|- Затвори вратата! {46061}{46099}Ноа, затвори вратата!|- Те идват. {46101}{46156}Затваряй вратата!|- Идват! {46264}{46335}Ноа, влизай вътре!|- Побързай! {46365}{46442}Всички вътре! {46991}{47101}Те идват, влизай!|- Нека да затворим вратата. {47103}{47179}Лукас е някъде навън. {47181}{47293}Той е някъде на сигурно място.|Моля те, затвори вратата! {47340}{47406}Ще дойде, за да се увери,|че сме добре. {47407}{47470}Айви, моля те! {48154}{48216}Не. {48247}{48306}Не им позволявай да влязат. {50436}{50527}По знаците, които намерихме|тази сутрин по домовете си... {50585}{50718}...съдя, че ни предупреждават.|Действат така, сякаш са заплашени. {50720}{50825}Съществата никога не са ни|атакували без причина. {50827}{50904}Някой от присъстващите има ли идея... {50932}{51005}...каква е причината за тези събития? {51188}{51246}От кого е тази бележка? {51555}{51617}"Моля да бъде прочетено така,|че всички да чуят." {51619}{51682}"Аз донесох това бреме над селото." {51748}{51848}"Преди два дни пресякох|забранената граница {51850}{51906}на Ковинтън Удс..." {51907}{52010}"...и там бях забелязан от|Тези, за които не говорим." {52012}{52081}"Искрено съжалявам." {52082}{52172}"Посрамих себе си и семейството си." {52174}{52264}"Моля се тази моя постъпка|да не доведе до повече страдания." {52266}{52345}"С огромно съжаление, Лукас Хънт." {53066}{53117}Загазил ли е? {53412}{53475}Не се притеснявай. {53683}{53780}Ти си безстрашен по свой начин. {54051}{54107}Признателни сме... {54132}{54190}...за времето, което ни е отредено. {55465}{55530}Имам по-голяма сестра. {55532}{55601}Г-жо Кларк, вие имате|много тайни. {55638}{55718}Кити ми напомня за нея. {55774}{55838}Какъв човек е била тя? {55880}{55941}Дръзка. {55943}{56003}Непрекъснато спорехме. {56121}{56176}Мога ли да попитам за името й? {56254}{56351}Защо тя не е дошла в Ковинтън Удс? {56442}{56527}Сестра ми не доживя до 23-тия си|рожден ден. {56576}{56660}Неколцина мъже отнеха живота й|на една уличка до дома ни. {56752}{56810}Моля, станете! {56812}{56860}Хайде. {57666}{57762}Тя няма да намачка ризата ми|така, нали? {58049}{58161}Много благодат на този тъй|радостен ден. {58163}{58225}Церемонията беше възхитителна, нали? {58227}{58274}Великолепна. {58328}{58440}Забелязах няколко пъти да|посягаш с длан към очите си. {58442}{58506}Трябва да е било някаква прашинка. {60443}{60513}Г-н Уокър! {60610}{60674}Г-н Уокър! {61173}{61227}В селото са. {61229}{61281}Оставили са още предупреждения. {61283}{61341}Искат да напуснем. {61343}{61398}Не може да бъде. {61400}{61467}Едно от тях ни забеляза. {61469}{61521}Изгуби се в тъмнината. {61523}{61582}Сигурен ли си? {61763}{61814}Момчета, останете с Айви. {61816}{61903}Тя ще ви развесели с някоя|и друга история. {62101}{62161}Ще отидем заедно. {63521}{63594}Добитъкът е избит и одран. {63618}{63678}Кожите и перата липсват. {63679}{63801}Има знаци по всяка отворена врата. {63870}{63942}Знаците са на високо. {63944}{64029}Койотите не могат да|стигнат до там. {65526}{65611}Старейшините ще проведат|разследване утре. {65613}{65725}Всеки от членовете на селото ще|бъде разпитан в заседателната зала. {65727}{65784}За да разберем защо границите|са били нарушени? {65786}{65833}Да. {65950}{66001}Студено е. {66003}{66057}По-добре да влезеш. {66122}{66210}Защо стоиш на тази веранда? {66211}{66261}Не е безопасно. {66263}{66317}Има и други веранди. {66401}{66468}Мислиш ли, че съм мъжкарана? {66500}{66565}Иска ми се да правя момчешки неща... {66583}{66664}...като онази игра, която|момчетата играят до стария пън. {66666}{66733}Застават с гръб към гората {66735}{66828}да проверят колко могат да|издържат, преди да се уплашат. {66875}{66946}Толкова е вълнуващо. {66981}{67039}Разбрах, че ти държиш рекорда. {67068}{67166}Разправят, че никога нямало|да бъде подобрен. {67168}{67252}Това са детски игри. {67254}{67356}Как така си толкова смел, докато на|всички останали им треперят гащите. {67412}{67548}Не ме вълнува какво може да се случи,|а само какво трябва да се направи. {67627}{67675}Как разбра, че съм тук? {67677}{67733}Видях те през прозореца. {67780}{67826}Не... {67827}{67898}Няма да ти кажа какъв е цветът ти. {67899}{67961}Престани да питаш. {68061}{68160}След като се оженим, ще|танцуваш ли с мен? {68162}{68245}Намирам го за много приятно. {68357}{68430}Защо не ми кажеш какво|се върти в главата ти? {68509}{68583}Защо не престанеш да ми казваш|какво се върти в твоята? {68641}{68742}Защо ти трябва да водиш,|когато аз искам да водя? {68743}{68831}Ако искам да танцувам,|аз ще те поканя на танц. {68833}{68940}Ако искам да кажа нещо,|ще си отворя устата и ще говоря. {68969}{69046}С всеки друг ми е досадно|да разговарям. {69083}{69138}Какво хубаво има в|това, да ти кажа, {69140}{69208}че си в мислите ми от момента,|в който се събудя? {69210}{69295}Каква полза от това, да ти кажа, че|понякога не мога да мисля ясно, {69297}{69366}или да си върша нормално|работата? {69368}{69496}Каква полза да ти кажа, че|изпитвам страх като другите... {69539}{69601}...само когато си мисля, че|може да си в опасност. {69659}{69734}Затова съм на тази веранда,|Айви Уокър. {69789}{69863}Страхувам се за твоята безопасност,|повече от тази на другите. {69972}{70020}И да... {70060}{70135}...ще танцувам с теб на нашата сватба. {70588}{70650}Ходих до склада два пъти|да нося храна {70652}{70703}за сватбената церемония. {70705}{70782}И добитъкът беше недокоснат|по това време? {70784}{70866}Да, г-жо Хънт, всичко си|беше наред. {70887}{70944}Благодаря ти, Беатрис. {71109}{71193}Извинете. {71195}{71291}Вярна ли е историята...|за Лукас и Айви? {71324}{71391}Мълвата се е разнесла из|цялото село. {71470}{71586}Бяхме уведомени рано тази|сутрин за намеренията им. {71588}{71704}Удивително е да видиш как двама влюбени|са решили да се свържат в брак. {71706}{71767}Няма правила за това. {71785}{71829}Кити... {71831}{71910}исках първо с теб да говоря. {71912}{72033}Не бих искала да страдаш|по никакъв начин. {72035}{72110}Ти си ми най-скъпа от всички. {72112}{72216}Ако се чувстваш зле заради Лукас,|ще се откажа от него. {72217}{72318}Не е правилно една обич да се|жертва заради друга. {72437}{72546}За нищо не бих жертвала|любовта си към теб. {72583}{72656}Ти също си ми много скъпа. {72867}{72935}Бог да благослови съвместния|ви живот. {73423}{73471}Какво се е случило? {73675}{73745}Нещо заради Айви и мен ли е? {74016}{74094}Знам, че много държиш на нея. {74096}{74155}А също и тя на теб. {74303}{74371}Има различни видове любов. {75101}{75153}Господи! {75514}{75562}Айви... {76135}{76171}Ноа? {76198}{76351}Ще закъснееш за заседателната зала.|Искаш ли да отидеш с баща си? {76418}{76462}Ноа? {77047}{77117}Лош е...|Лошият цвят. {77287}{77376}Лошият цвят. {77594}{77631}Мамо... {77796}{77846}Моля?|- Какво става? {77848}{77910}Имало е инцидент. {78196}{78330}Ноа Пърси има следи от кръв|по дрехите и ръцете си. {78344}{78419}Кръвта не е от него,|но не казва чия е. {78421}{78497}Боже всемогъщи! {78498}{78525}Айви! {78550}{78632}Има ли някой ранен? {78633}{78697}Някой ранен в тази къща? {78726}{78775}Има ли някой? {78777}{78847}Някой да е ранен тук? {79071}{79154}22, 23, 24... {79401}{79478}31, 32, 33... {79945}{79989}Лукас? {80047}{80095}Лукас Хънт! {80117}{80205}Веднага ми отговори! {80953}{81001}Г-н Уокър! {81233}{81361}Татко...|не мога да видя цвета му. {81484}{81523}Айви. {81525}{81573}Отдръпни се... {81579}{81650}Отведете я! {81692}{81763}Не! {81846}{81909}Раните му са тежки. {81960}{82020}Може да умре по всяко време. {82127}{82217}Молете се за него с най-чистите|си помисли. {82219}{82273}Той ще ги чуе. {84110}{84172}Влюбена съм. {84189}{84237}Знам. {84259}{84324}И той е влюбен в мен. {84359}{84407}Знам. {84436}{84483}Ако той умре... {84533}{84601}...целият ми живот си отива с него. {84683}{84749}Искам разрешение... {84787}{84857}...да премина през Ковинтън Удс... {84934}{85006}...да стигна до градовете... {85040}{85111}...да донеса лекарства... {85173}{85233}...които да спасят... {85282}{85330}...Лукас Хънт. {85589}{85660}Ти си ми баща. {85662}{85718}Ще те послушам за всичко. {85784}{85848}Ще се доверя на твоето решение. {85977}{86109}Направих, каквото можах, да затворя|раните, но има инфекция. {86111}{86175}Какво може да се направи? {86216}{86270}Можем само да се молим. {86313}{86393}Ако нямаше ограничения,|какво би могло да се направи? {86477}{86534}Какво имаш предвид? {86631}{86750}Има ли изобщо нещо, което|може да се направи за момчето? {86867}{86962}Моля те, Виктор, бъди така|добър и ми отговори на въпроса. {87167}{87263}Ако инфекцията бъде спряна,|той все още може да оздравее. {87333}{87394}Това е, което мога да кажа. {87432}{87497}Неспокоен си. {87499}{87560}Знам какво ти се върти в главата. {87614}{87691}Мислиш си за ходене до града. {87714}{87770}Кажи ми, че греша. {87806}{87949}Дал си клетва, Едуард, както|всички нас, да не се връщаме. {87951}{88047}Знам, че е болезнено, но нищо|хубаво не става без жертви. {88049}{88129}Дал си дума, не може да|нарушиш клетвата. {88131}{88191}Тя е свещена.|- Това е престъпление... {88193}{88256}...това, което стана с Лукас. {88298}{88353}Приел си клетвата... {88354}{88448}Ти и всички старейшини...|Слушаш ли ме изобщо? {88450}{88497}Ти... {88527}{88594}...си дал клетва. {89206}{89334}Моментът, в който чух, че зрението|на дъщеря ми е изцяло загубено {89336}{89430}и че завинаги ще остане сляпа,|седях пак на точно този стол. {89498}{89561}Бях толкова засрамен. {89663}{89744}Какво знаеш за дядо си? {89796}{89872}Бил е сред най-богатите хора|в градовете? {89874}{89950}Така беше.|Имаше дарба за това. {89952}{90096}Ако му дадеш долар, за десетина|дни може да направи от него пет. {90118}{90196}Не си запозната с парите.|Те не са част от живота ни тук. {90198}{90263}Парите са порочно нещо. {90265}{90364}Могат да превърнат добрите хора|в чудовища. {90366}{90456}Баща ми не беше наясно с това.|Въпреки всичките си способности {90458}{90590}не умееше да преценява хората.|Той беше добър човек, Айви. {90592}{90652}Имаше смях, който можеше да се чуе|през три къщи. {90654}{90727}Държеше ми ръцете, както|аз твоите. {90728}{90801}Научи ме как да съм силен,|как да обичам. {90803}{90948}Заръча ми да водя, когато всички|останали могат само да следват. {91067}{91130}Твоят дядо, Джейм Уокър,|умря в съня си. {91132}{91221}Някой опрял пистолет в главата му|и го застрелял, докато сънувал. {91223}{91368}Разказвам ти това, за да|разбереш някои от действията ми... {91460}{91516}...и тези на другите. {91586}{91691}Ти си силна, Айви. Ти водиш,|когато другите следват. {91693}{91788}Виждаш светлина, когато|наоколо е непрогледна тъмнина. {91902}{91958}Вярвам в теб. {92003}{92096}Вярвам ти повече, отколкото|на всички останали. {92178}{92238}Благодаря, татко. {92240}{92303}Айви, знаеш ли къде си сега? {92340}{92404}До стария склад, който|никой не се използва. {92468}{92515}Да. {92587}{92644}Айви.|- Да, татко? {92675}{92735}Постарай се да не крещиш. {92911}{92970}Какво? {93723}{93837}Тръгвам да донеса лекарства. {93877}{93944}Трудно ми беше да реша. {93946}{93994}Какво е това? {94193}{94252}Айви... {94254}{94302}...поиска разрешение... {94330}{94398}...да отиде до градовете... {94400}{94471}...за лекарства. {96865}{96915}Кристоф. {97029}{97070}Кристоф, {97071}{97128}не бива да се страхуваш. {97155}{97205}Имаме магическите камъни. {97206}{97255}Те ще ни пазят. {97288}{97378}Защо не сме чували преди|за тези камъни? {97393}{97480}Кристоф, моля те, не ни|изоставяй. {97482}{97534}Няма от какво да се страхуваш. {97582}{97651}Тогава защо носиш мантията|със защитния цвят? {97653}{97719}Имаме факли. {97721}{97788}Безопасно е. {97790}{97837}Забранено е. {97876}{97923}Кристоф. {99063}{99110}Айви, {99111}{99178}има нещо в тези гори. {99211}{99270}Стомахът ми се свива. {99454}{99579}Ти ще си в безопасност. Те няма да ти|навредят, защото не виждаш. {99581}{99653}Ще се смилят над теб, както|са се смилили над Ноа {99655}{99719}когато... нахлу в горите им. {99787}{99858}Те ще убият мен, Айви. {99878}{99930}Не мога да остана. {100074}{100175}Ще се справиш по-добре от всяко|момче, всеки би го потвърдил. {100177}{100244}Това е мой проблем, Финтън. {100291}{100351}Можеш да тръгваш|- Идваш ли с мен? {101022}{101080}Постарай се да не крещиш! {101431}{101492}Има някаква странна миризма. {101605}{101665}Точно пред теб е. {101706}{101768}Какво е това? {101770}{101831}Не мога да го обясня с думи. {101868}{101929}Само на няколко стъпки е. {102211}{102336}Онези, за които не говорим!|- Не се страхувай. {102355}{102431}Това е само чучело. {102464}{102579}Не се страхувай. {102831}{102970}Имаше слухове за някакви|същества в тези гори. {102971}{103067}Пишеше го в една от историческите книги,|която изучавах в градовете. {103088}{103168}Писъците от гората? {103212}{103288}Ние създадохме тези звуци. {103289}{103350}Церемонията на месото? {103351}{103458}Ние го вземахме. Винаги отговаря|някой от старейшините. {103460}{103539}Ами браздите - и те ли са фалшиви? {103541}{103622}Не искахме никой да ходи|в градовете, Айви. {103687}{103791}Ами обезобразените животни? {103793}{103915}И за това ли са отговорни старейшините?|- Сигурен съм, че е някой от тях. {103917}{103972}Няма да се случи отново. {103974}{104067}Няма човек в селото, който|да не е загубил някой незаменим, {104069}{104229}който да не е изгубил толкова,|че се пита дали си заслужава да живее. {104230}{104290}Това е мрак, който... {104314}{104370}...не бих искал да познаваш. {104425}{104553}Прости ни за глупавите лъжи, Айви.|Не сме искали да навредим. {104746}{104870}Тъжно ми е... за теб, татко. {104919}{104987}И за всички старейшини. {105212}{105328}На тази хартия са изброени|необходимите лекарства. {105330}{105378}Има ги навсякъде в града. {105380}{105467}Ще отидеш с двама придружители. {105483}{105544}Следвай шума на потока. {105546}{105626}След половин ден ще стигнеш|до скрития път. {105628}{105729}На това място ще те чакат|придружителите, докато се върнеш. {105730}{105830}Сама ще тръгнеш по пътя... {105867}{105946}...и ще излезеш от Ковинтън Удс. {105947}{106064}Няма да казваш на никого|в градовете, къде сме. {106065}{106123}Ще се върнеш много бързо. {106188}{106245}Не мога да дойда с теб. {106351}{106425}Отдала си сърцето си на|това момче. {106471}{106525}Той е в беда. {106559}{106646}Готова ли си да поемеш|това бреме, {106648}{106767}което по право е само|и единствено твое? {106960}{107072}Приготвям нови дрехи за Лукас.|Ще му трябват. {107074}{107128}Алис, изпратих за помощ. {107258}{107305}Изпратих Айви в градовете. {107370}{107417}Не можеш. {107472}{107533}Това е всичко, което|мога да ти дам. {107727}{107787}Това е всичко, което|мога да ти дам. {107891}{107938}Приемам. {108425}{108560}Какво си направил?|- Той е жертва на престъпление. {108562}{108649}Споразумяхме се никога да|не се връщаме. Никога! {108651}{108710}Каква беше целта на|нашето заминаване? {108712}{108836}Надеждата ни за нещо добро|и справедливо. {108837}{108891}Не бива да вземаш решения|без нас. {108893}{108966}Отиде твърде далеч.|- Виновен съм, Робърт. {109004}{109103}Взех решение, воден от чувства.|Не мога да погледна в други очи {109105}{109234}и да видя същия обвиняващ|поглед, който срещам в Август. {109236}{109311}Твърде болезнено е.|Не мога да го понеса. {109313}{109387}Изложил си на риск всичко,|което сме постигнали. {109480}{109568}Кой си мислите, че ще поддържа|това място, този живот? {109628}{109689}Да не планирате да живеете вечно? {109729}{109784}Бъдещето ни е в техни ръце. {109786}{109898}Айви и Лукас могат да|продължат този начин на живот. {109921}{109996}Да, поех риск. Надявам се|винаги да съм способен {109998}{110086}да рискувам всичко в името|на правдивата кауза. {110171}{110285}Ако не можехме да вземем това|решение, никога вече нямаше да сме невинни. {110287}{110415}Именно това е, което съхраняваме|тук - невинноста. {110443}{110507}Аз не съм готов да се предам. {110667}{110717}Оставете нещата така. {110776}{110832}Ако това е краят, значи така трябва. {110922}{111027}Можем само да се надяваме.|Надеждата е най-хубавото на това място. {111051}{111122}Не бива да бягаме от мъката. {111146}{111194}Знаете, че брат ми беше|убит в градовете. {111196}{111244}Другите от семейството ми|умряха тук. {111246}{111330}Страданието е част от живота.|Сега знаем това. {111332}{111401}Айви се стреми към надеждата.|Нека я оставим. {111430}{111525}Ако това място си заслужава,|тя ще го преоткрие. {111595}{111654}Но как си могъл да пратиш нея? {111656}{111707}Тя е сляпа. {111734}{111825}Тя е по-способна от повечето|хора в селото... {111850}{111941}...и е водена от любов. {111942}{112025}Светът се движи от любов. {112079}{112146}Той коленичи пред нея|в благоговение. {112623}{112722}{Y:i}Как сянката си идва и отива {112724}{112824}{Y:i}И вятърът как клоните превива {112826}{112924}{Y:i}Как с цветя долината се покрива {112926}{113023}{Y:i}Спи, миличко, спокоен сън... {116363}{116474}Имаше слухове за някакви|същества в тези гори... {116476}{116536}В една от историческите книги,|които изучавах в градовете. {120034}{120091}Не е истина. {123970}{124018}Ноа? {124085}{124163}Боже мой, какво е това? {124165}{124214}Къде е той? {124317}{124385}Открил е един от костюмите,|който криехме под дъските. {124387}{124437}О, не! {124439}{124492}Господи! {124494}{124547}Животните. {126623}{126692}Волята му за живот е много силна. {127687}{127797}{Y:i}И след половин ден път|ще стигнеш до скрития път. {127799}{127902}{Y:i}Ще следваш пътя сама... {127937}{127997}{Y:i}...и ще напуснеш Ковинтън Удс. {128036}{128135}{Y:i}Не бива да казваш на никого|в градовете къде сме. {128156}{128213}{Y:i}И ще се върнеш бързо. {131245}{131355}{Y:i}Сестра ми не доживя до 23-тия|си рожден ден... {131357}{131446}{Y:i}Неколцина мъже я изнасилиха|и я убиха... {131447}{131525}{Y:i}Изоставиха я на бунището, {131558}{131635}{Y:i}близо до сградата, където живееше. {131637}{131732}{Y:i}Брат ми работеше в Бърза помощ|в центъра на града. {131733}{131838}{Y:i}Дошъл някакъв наркоман|с рана на ребрата. {131839}{131904}{Y:i}Брат ми се опитал да|превърже раната... {131928}{131997}{Y:i}Той извадил пистолет от|якето си... {131998}{132093}{Y:i}...и прострелял брат ми в лявото око. {132095}{132147}{Y:i}Съпругът ми, Майкъл, {132149}{132254}{Y:i}тръгнал към супермаркета в|9:15 сутринта. {132256}{132383}{Y:i}Беше намерен ограбен и без дрехи... {132385}{132448}{Y:i}на Ийст ривър, три дни по-късно. {132450}{132561}{Y:i}Баща ми беше застрелян от|бизнес-партньор, {132563}{132656}{Y:i}който после се обеси в килера. {132658}{132722}{Y:i}Карат се за пари. {132724}{132773}{Y:i}Аз съм професор, {132774}{132908}{Y:i}преподавам Американска история|в Университета на Пенсилвания. {132909}{132967}{Y:i}Имам идея... {132990}{133058}{Y:i}...за която бих искал да поговорим. {133109}{133192}Миля-27, виждам някакво момиче.|Ще проверя. {133194}{133250}{Y:i}Бъди внимателен! {133417}{133485}Уокър "Охрана на природата" {133755}{133828}Не е позволено да идвате тук. {133830}{133882}Моля, върнете се в колата си. {133883}{133944}Какъв беше този шум? {134014}{134109}Какво правите там?|Как... как се озовахте тук? {134111}{134166}От градовете ли си? {134241}{134298}От къде сте? {134369}{134433}Горите. {134506}{134572}Идвате от горите? {134622}{134679}Там? {134705}{134767}Ще ми помогнете ли? {134782}{134873}Трябва да намеря лекарства. {134875}{134930}Трябва да открия тези неща.|Не бива да се губи време. {134931}{134988}Вижте, госпожо... {135015}{135071}Аз би трябвало... {135513}{135573}Някой ранен ли е? {135615}{135671}Моля ви, господине,|трябва да побързам. {135801}{135880}Значи, живееш... там?|- Да, господине. {136098}{136151}{Y:i}Брейкър... {136204}{136266}Как се казваш?|- Кевин. {136281}{136328}Кевин. {136355}{136410}В гласа ти има доброта. {136453}{136514}Не очаквах това. {136654}{136736}Имаме постове на всеки десет мили|около буферната зона. {136738}{136871}Имаме медицински материали за случаи на|ухапване от животно или подобни рани. {136873}{136951}Можете ли да откриете нещата|от този списък? {137038}{137110}Трябва да ме изчакате тук.|- Моля ви, господине. {137111}{137168}Моля ви... вземете това|като заплащане. {137337}{137395}Нали... {137397}{137463}Нали не ме лъжеш? {137465}{137537}Не разбирам. {137589}{137652}Как ти е името? {137654}{137702}Айви. {137747}{137814}Айви Елизабет Уокър. {137877}{137915}{Y:i}Оказа се преобърнат влекач, който {137916}{137975}{Y:i}е причинил едночасово задръстване|при тунела Линкълн. {137977}{138029}{Y:i}Тялото на седемгодишната Катрина|Нелсън е намерено днес. {138031}{138080}{Y:i}Детето се издирваше от три дни. {138082}{138185}{Y:i}Още 14 войници загинаха в сражение,|когато бомба се е взривила наблизо {138187}{138220}{Y:i}Температурата навън е 35 градуса. {138281}{138348}Какво стана с момичето? Опитах да|се свържа с теб по радиостанцията. {138350}{138412}Но не ми отговори.|- Бяха някакви тийнейджъри. {138414}{138480}Изгубили се. {138481}{138586}Мога ли да ти дам съвет?|Не завързвай разговори. {138587}{138686}Само им обясняваш простичко,|че ни се плаща да не позволяваме {138688}{138771}на никого да влиза там|и да притеснява животните. {138772}{138831}Любопитството на хората е голямо. {138833}{138925}Наистина е лесно, Кевин.|Просто пазиш границата. {138927}{139023}Това е.|Преди няколко години... {139025}{139096}писаха по вестниците, че на някакви|правителствени служители им било платено {139098}{139188}да се погрижат самолетите да|не прелитат над това място. {139190}{139245}Беше много неприятен момент|за мен. {139247}{139299}Не ме въвличай в проблеми. {139301}{139362}Просто не завързвай разговори. {140595}{140666}Джей, къде е подвижната стълба? {140722}{140778}Трябва да поправя една табела. {140814}{140862}Отзад е. {142528}{142586}Айви се върна с лекарствата|от градовете. {142587}{142659}Била е нападната от едно от|съществата, но го е убила. {142941}{142973}Ноа. {142975}{143035}Господи! {143036}{143092}Ще го намерим. {143160}{143212}Ще му направим... {143257}{143305}...подобаващо погребение. {143375}{143431}На останалите ще кажем... {143507}{143573}...че е убит от съществата. {143677}{143746}Синът ти направи историите ни|истински. {143848}{143933}Ноа ни е дал шанс да|съхраним това място... {144032}{144093}...ако това е нещо... {144167}{144223}...което все още желаем. {145948}{146009}Върнах се, Лукас. {146155}{146240}Превод:|dino