{1}{1}23.976 {879}{1216}Translation|ZALMEN BEHAR {1255}{1342}ПРЕСТЪПЛЕНИЕТО |НА ПАДРЕ АМАРО {1375}{1505}Базиран на романа написан от|Jose Maria Eca de Queiroz в 1875 {1547}{1610}Алдама Мексико, 2002 {2915}{2955}Не, благодаря. {2980}{3069}- Към Санта Maртa ли отивате?|- Не, оставам тук в Лос Рейес. {3077}{3132}Там ли живеете? {3137}{3225}Ще отваря едно магазинче с|моя внук в Санта Maртa. {3235}{3335}спестих малко пари от това, което|ми дадоха за земите ми. {3344}{3444}Ако магазина не потръгне,|ще се прехвърля от другата страна. {3445}{3540}- Имам дъщеря там.|- Много добре. {4425}{4490}- Светни лампите, смотаняко!|- Добър вечер, господа! {4492}{4562}- Горе ръцете!|- Свършени сте! {4565}{4632}Какво гледаш?|Проклета жено! {4633}{4682}Дай ми часовника си, по дяволите! {4702}{4747}Бързо! Бързо, смотаняко! {4750}{4780}Часовника, по дяволите! {4785}{4812}Какво е това? {4815}{4850}- Дай това!|- Верижката. {4855}{4910}Не си играй с мен! Бързо, смотаняко! {4912}{4940}Добре, да тръгваме! {4942}{5012}- Приятна вечер.|- И приятно пътуване. {6392}{6417}Вземи. {6470}{6507}Това малко ще помогне. {7277}{7335}- Какво правиш тук?|- Здрасти, сладурче! {7337}{7422}Аз мислех, че си в Алдама.|Не те ли взеха на работа? {7423}{7472}- Ами...|- Какво? {7475}{7537}Наеха ме в El Independiente. {7547}{7579}Честито! {7587}{7617}Дойдох да те видя. {7622}{7725}- Мен или баща ти?|- Теб, единствено теб, Амелия. {7729}{7775}Сега можем да се оженим. {7782}{7852}- Някой ще ни види.|- Хайде, нека да поговорим. {7854}{7947}- С децата имам вероучение.|- Вероучението е следобед нали. {7948}{8017}Подготвят се за|тяхното Първо Причастие. {8030}{8072}Ами аз? {8077}{8162}- Ще се видим утре.|- Аз не мога утре. {8165}{8210}Разбира се, че можеш. {8267}{8355}Утре на месата в 8:00, нали? {8727}{8790}Стига. Играта свърши. Елате тук. {8792}{8850}Чепина, защо не започна с вероучението? {8852}{8912}- Тези хлапета!|- Спрете играта. {8915}{8942}Топката. {8947}{8982}Дайте ми топката. {8997}{9047}Няма да играем повече. {9082}{9129}Топката! Топката! {9130}{9197}Извинете, къде мога да намеря|Падре Бенито? {9200}{9275}Благодаря. Ей там. {9287}{9335}- Благодаря.|- Няма защо. {9340}{9392}Топката. Топката. {9395}{9457}- Кой е той?|- Не зная. {10827}{10890}И така ти си Падре Амаро. {10912}{11002}Епископа толкова ми говори за теб,|че имах голямо желание да се запознаем {11010}{11047}Неотдавна ме ръкоположиха. {11070}{11165}Точно затова, защото|си млад и неопитен. {11166}{11260}Той мисли за един млад свещеник|за да се закали в този град. {11262}{11387}И след това да го изпрати в Рим да учи|Теология на Морала или Канонично Право. {11392}{11485}- Аз само искам да служа на Бог, Падре.|- Да, да, разбира се. {11486}{11590}Ето защо те изпрати при мен, човекоядеца.|За да те тества. {11595}{11688}Запомни, свещеник, който лае не хапе. {11689}{11782}Ела, ела, да ти покажа|свещеническата къща. {11792}{11832}Не е голямо нещо. {11880}{11935}Това е параклиса. {11995}{12061}Епископа искаше|да започнем семинари... {12062}{12167}...за Библията и пасторско учение|със свещениците в епархията. {12170}{12280}Но това не стана.|Срещаме се всеки месец. {12385}{12487}Тоалетната е там,|и твоята стая в края. {12490}{12595}Ла Санхуанера се грижи за почистването.|Обядвам и вечерям в нейното заведение. {12596}{12649}Така че и ти ще трябва да правиш същото. {12705}{12757}Не беше заето от доста време. {12762}{12885}Може би ще бъдеш тук за кратко време,|ако ми харесаш на мен и епископа. {12935}{12967}Благодаря. {13865}{13910}Как е, докторе? Какво ново? {13912}{13970}Точно притисках баща ти. {13985}{14032}- Здравей татко.|- Здравей, сине. {14035}{14095}Нали щяхте да излизате с Амелия? {14102}{14165}Тя не можа.|Преподава вероучение цял ден. {14185}{14290}Казах ти, сине. Това момиче има увреден|мозък от толкова молитви. {14307}{14370}Защо не си намериш|по-либерално момиче? {14372}{14455}- Не тази сухарка!|- Свещенико-мразецо, твои ред е. {14465}{14507}Ще ти дам шах. {14510}{14597}Когато ти поискат история,|която да ги поразтресе {14599}{14697}ще ти дам всякаква информация|за свещениците в областта. {14702}{14797}Добре съм ги наблюдавал|всички тези глупаци! {14802}{14837}Казах ти, Пако. {14842}{14872}Двоен шах. {14877}{14910}Проклятие! {14912}{14995}Защо се възползуваш|докато разговарям с момчето? {15015}{15060}Да, Дон Чато, да. {15067}{15167}Получих това което изпратихте, но то е в|долари и не мога да ги обменя. {15195}{15255}Бих бил признателен това, Дон Чато. {15262}{15297}Да. {15324}{15405}Ще кажа на инженера, Дон Чато.|Продължете. {15432}{15470}Къде отиваш? {15477}{15524}До тоалетната. {15640}{15695}За кога искате кръщението? {15737}{15812}Да, Дон Чато.|Разбира се, с удоволствие. {15815}{15847}Аз ще бъда там. {16255}{16287}Тялото на Христос. {16802}{16827}"Нека имате само чисти помисли" {16832}{16945}Молим те Боже за помощта ти из целия свят,|за вашето послание за любов... {16947}{16972}"Нека имате само чисти помисли" {16975}{17042}...и за нашия Свят Папа Йоан Павел II... {17045}{17097}...и всички нас грижещи се хората... {17100}{17150}- "Нека имате само чисти помисли".|... За всички присъстващи... {17152}{17194}...да ни изпълни с твоята|любов и приятелство. {17195}{17237}- "Нека имате само чисти помисли". {17260}{17350}Това е смирения Бог,|който прогонва греховете на света. {17365}{17425}Щастливи са тези канени|на вечерята на Господа. {17426}{17495}Господи, не съм достоен да ви посрещна... {17497}{17592}...но една твоя дума е достатъчна|да излекува душата ми. {17847}{17890}Тялото на Христос. {17940}{18005}- Тялото на Христос.|- Амин. {18037}{18090}- Тялото на Христос.|- Амин. {18190}{18242}- Тялото на Христос.|- Амин. {18392}{18432}- Тялото на Христос.|- Амин. {18500}{18545}Тялото на Христос. {18830}{18900}Амелия харесва новия свещеник. {19227}{19302}- Този свещеник нов ли е?|- Ядосан ли си? {19307}{19370}- Не виждаш ли, че съм тук?|- Никога не вземаш причастие. {19371}{19442}- Защото не вярвам в тези неща.|- Не вярваш в Бог? {19445}{19505}Теб те интересуват повече месите|отколкото за нас. {19507}{19546}Отговори ми! Вярваш ли в Бог? {19547}{19622}Може би, но не по начина по|които свещениците го представят. {19623}{19665}Ти си комунист, Рубен! {19667}{19770}- Не бъде глупава.|- Довиждане, Амелита, Бог да ви благослови. {20312}{20375}Вкъщи съм, малка Саломесита. {20395}{20495}Донесох ти лекарството.|Тялото на Христос. {20562}{20610}Амин. {20725}{20832}- Кажи ми ако харесваш тамариндо.|- Благодаря. {20857}{20892}Агустина. {20930}{20970}Падре! {20975}{21010}Това е Падре Амаро. {21022}{21057}Добре дошъл. {21062}{21105}Колко съм радостна да ви видя, Падресито. {21145}{21207}- Много ми е приятно.|- На мен също. {21210}{21252}Моята дъщеря ми каза вече. {21257}{21307}Много млад и твърде хубав. {21315}{21392}Свещениците не са нито млади|нито хубави. {21395}{21452}Те са министри на Господа. {21465}{21507}И аз какво казах? {21520}{21600}Не му обръщай внимание.|Той е един стар мърморко. {21605}{21702}Но преимуществото е, че те докара|при най-добрата кухня в целия град. {21703}{21737}Аз имам моле приготвено в тенджера... {21740}{21800}...и боб с кълцано месо. {21802}{21830}- Кълцано месо.|- Да? {21835}{21920}- И за вас? Вашата пилешка супа.|- Благодаря. {21962}{22060}Събота следобед ще бъде|срещата за, която ти говорих... {22082}{22141}...със свещениците от епархията. {22142}{22235}Епископа е разтревожен за|Падре Наталио. {22247}{22282}Той е твърде своеволен. {22300}{22335}Добър ден, Падре. {22337}{22382}- Добър ден.|- Добър ден. {22385}{22467}Какво желаете за пиене?|Сангрия, студена бира? {22482}{22515}Само вода, моля. {22527}{22585}Тя e дъщерята на Ла Санхуанера. {22645}{22721}Исках да се извинява|за оня ден. {22722}{22832}- Не знаех, че сте свещеник.|- Хубаво, но сега вече знаете, дете мое. {22872}{22927}- За вас, текила, нали?|- Да. {23000}{23095}Не съм ти казал за строежа, които правим. {23107}{23145}Какъв строеж? {23147}{23220}Клиника в покрайнините на града|за цялата епархия. {23225}{23322}- Епископа ме помоли да го построим.|- Аз би могъл да го заведа до клиниката. {23327}{23352}Нe. {23392}{23477}Мартин ще го заведе.|За това са клисарите. {24102}{24132}Това ли е? {24165}{24195}Не мога да повярвам! {24200}{24294}Не мислех, че е така голяма.|Огромна е! {24295}{24410}Падре Бенито го нарича клиника|но ще бъде изцяло оборудвана болница. {24460}{24517}Виж, ела оттук. {24537}{24605}От тази страна ще бъде|приюта за възрастни хора. {24607}{24713}А от тази за сираци.|И всичко останало за болните. {24714}{24820}Вижда се, че хората са много|щедри с техните дарения. {24821}{24902}Да, особено кмета и|неговата съпруга Ампарито. {24905}{24967}- Тя e много религиозна.|- Добър ден. {24972}{25017}Вижда се, че си много харесвана. {25020}{25071}С изключение на моя приятел. {25072}{25160}- Момчето с което беше на месата ли?|- Да, голяма заспа е. {25172}{25295}- Да не сте скарани?|- Не, просто не съм влюбена. {25302}{25370}Знаете ли на кой|единствено съм посветена? {25425}{25467}Само на Бог. {25487}{25550}Ох, това е добре. {25564}{25610}Внимателно! Внимателно! {25617}{25645}- Подхлъзнах се.|- Добре ли си? {25647}{25689}- Да. Добре съм, нищо ми няма.|- Да? {25727}{25822}- Благодаря, Падре.|- Не, нe. Не бива да правите това. {25964}{25989}Добро утро. {25995}{26030}- Добро утро.|- Здравейте. {26289}{26367}Санхуанера? Как сте?|Рубен се обажда. {26370}{26420}Амелия там ли е? {26439}{26502}Вече за трети път я търся. {26507}{26577}Да, моля кажете й, че се|нуждая да разговарям с нея. {26582}{26712}Тя има номера ми, той е 12-34-26,|вътрешен 117. {26725}{26785}Да, кажете й че ми липсва. {26812}{26887}Добре, ще се видим по-късно, госпожа.|Благодаря много. {27087}{27127}Отгатни. {27164}{27222}Падре, падре. {27277}{27389}Сега, когато знаете за моите грехове,|искам да знаете и за моите добродетели. {27435}{27505}Това е за олтара на Богородицата. {27506}{27575}тя направи за мен голямо чудо. {27587}{27647}И моя съпруг изпраща това. {27662}{27720}То е за болничния център. {27739}{27767}Благодаря. {27787}{27889}Аз съм Ампарито на вашите услуги.|Съпругата на кмета. {27982}{28020}Благодаря. {28575}{28657}- Света Мария.|- Без греховно мислене. {28670}{28712}Кажи ми греховете си, дете мое. {28910}{28982}- Имате ли никакви грехове?|- Да. {29012}{29077}Признавам, че съм твърде чувствителна,|Падре. {29135}{29183}Какво имаш предвид за чувствителна? {29217}{29262}Ами, много съм напрегната. {29292}{29377}Аз искам да целуна моя приятел,|и да се опипвам. {29389}{29450}- Вие опипвате ли се един друг?|- Нe. {29457}{29512}Не, аз се опипвам сама, Падре. {29545}{29592}В банята, когато си взимам душ. {29600}{29732}Харесвам да чувствувам падащата вода върху|тялото ми, и да се милвам. {29785}{29820}Това грях ли е? {29860}{29887}Нe. {29927}{29989}Не, чувствителността не е грях. {30020}{30120}Тялото и душата|са едно цяло. Това е нормално. {30164}{30212}Но когато милвам себе си... {30222}{30277}...затварям очите си и мисля... {30317}{30362}За какво мислиш? {30412}{30442}За Исус. {30500}{30530}Какво за Исус? {30547}{30605}Исус, нашия Господ, Падре. {30632}{30667}Това грях ли е? {30814}{30867}Да, това е грях. {30957}{31027}Майка й умря когато я роди. {31047}{31097}Винаги е била така. {31117}{31210}Тя не може да ходи. Тя|e като малко животинче. {31237}{31282}Понякога получава пристъпи. {31287}{31314}Момиче ли е? {31345}{31447}Името и е Гетцимани.|Така я кръсти Падре Бенито. {31489}{31514}Може ли да говори? {31525}{31562}Когато иска да. {31567}{31664}Хайде, Гетсимани, кажи здравей|на Падре Амаро. {31787}{31822}Здравей, здравей. {31835}{31882}Но тя разбира всичко. {31917}{31977}Мислите ли че дявола е|вътре в нея, Падре? {31997}{32027}Не, разбира се че не. {32037}{32107}Един път Падре Бенито|прогони духовете от нея. {32120}{32157}Какво казват докторите? {32177}{32262}Te опитаха всичко|и нищо не помага. {32264}{32350}Нито доктори, нито екстрасенси. {32370}{32437}Току що й дадох някой хапчета... {32438}{32489}...за да я успокоят! {32670}{32722}Така, така. Гледайте! {32725}{32762}Направи я! Вижте! {32765}{32842}- Гол! Какъв гол!|- Не, Падре, той беше в засада. {32845}{32895}- Гол беше.|- Той беше в засада. {32897}{32957}Вие дори не гледате мача. {32960}{33010}Изключете това, по дяволите. {33012}{33130}- Остават само пет минути.|- Нито минута повече! {33255}{33335}Да се върнем към нашата работа.|Не мисля, че някой друг ще дойде. {33342}{33462}Падре Галван е в кухнята.|Ние бихме могли да свършваме гледащата игра. {33463}{33520}Няма значение.|За какво говорехте? {33522}{33567}За мача, Падре. За какво друго? {33575}{33680}Падре Амаро ни даваше|неговото мнение за безбрачието. {33690}{33755}Да. Ако безбрачието беше с право на избор... {33757}{33845}...църквата щеше да избегне|много проблеми, не мислите ли? {33887}{33942}Това са глупости! {33970}{34077}По скоро ще видите Мексикански папа|отколкото край на клетвата за безбрачие. {34078}{34120}Освен това, какво ни интересува? {34142}{34207}Това което ни интересува сега... {34210}{34270}...са обвиненията против вас... {34271}{34305}...Падре Наталио. {34310}{34427}- За какво става въпрос, Падре?|- Дайте път, господа! {34428}{34482}Никога не сте вкусвали нещо подобно. {34485}{34595}Да приветстваме Падре Амаро.,|любимеца на Монсиньор. {34596}{34642}- Не казвайте това.|- И защо не? {34647}{34712}Епископа ми каза точно това. {34715}{34805}"Това мой обичан син които има|цялото ми благоразположение. " {34807}{34910}- Не богохулствувате, Падре Галван.|- Съжалявам, но това е истината. {34911}{35012}Сипвайте си, господа.|Ще си оближете пръстите. {35025}{35142}Преди да го осъзнаем, ще го|номинират за заместник епископ. {35145}{35172}Нe. {35235}{35315}Бих искал да знам какви са|обвиненията против мен. {35385}{35467}Ефектите на вашата проклета|либерална теология. {35468}{35549}Но какво общо има|либералната теология с...? {35550}{35665}Епископа има точна информация,|твърде точна, Падре Наталио... {35666}{35730}...,че вие предпазвате или помагате... {35732}{35775}...на партизаните във вашата област. {35790}{35820}Какви партизани? {35827}{35917}Вие ги снабдявате с оръжия,|или ги укривате. {35927}{35977}Лъжи! Това не е истина. {35980}{36042}Няма партизани,|само наркотрафиканти. {36045}{36132}Трафикантите на братя Агилар.|Мъжете на Чато Агилар. {36157}{36256}- Говоря за партизани.|- А аз говоря за нарко-търговци. {36257}{36306}За такива, който нахлуват|в земите на селяните, {36306}{36355}и принуждават хората на засаждат кока... {36356}{36437}...и ги застрашават или ги убиват|ако те отказват да работят за тях. {36438}{36477}Бандити и нарко-барони. {36480}{36555}Те са в моята общност|и те убиват моите хора! {36557}{36639}Епископа знае много добре,|че помагате на партизаните. {36640}{36742}Не ми казвай че епископа не знае за|Чато Агилар, че пери пари с даренията... {36743}{36800}за вашия проклет болничен център. {36802}{36872}- Ти не разбираш нищо!|- Аз разбирам всичко! {36875}{36932}Аз зная какво се случва в моята общност. {36945}{37067}Добре, ако ти не сe вслушваш, ще се|сблъскаш с последствията, Падре Наталио. {37200}{37315}Не проваляй нашето събиране, Наталио.|Можем да си прекараме много добре. {37807}{37885}- Аз съм пиян както скункс.|- Аз ще го държа отсам. {37887}{37917}Едно, две... {38000}{38060}Но какво ще кажете за пълнените чушки? {38061}{38105}- Не бяха ли изумителни?|- Да. {38107}{38172}Специално за теб... {38187}{38235}...любимите на Бог. {38237}{38285}Благодаря, Галван. {38330}{38372}Внимателно. {38582}{38656}Бих искал да посетиш|моята общност... {38657}{38755}...горе в планините,|така ще можеш да видиш как работим. {38757}{38830}И това, което каза|за даренията? {38905}{38975}Подозирам го, но не|знам в действителност. {38990}{39040}Предполагам си позволих повече, нали? {39690}{39722}Извинете. {39935}{39982}Защо повече не? {39992}{40030}Ти го знаеш. {40065}{40130}Но аз бих могла да идвам|когато той казва месата. {40172}{40237}Не си играй с търпението ми, за Бога. {40240}{40342}Или вие бихте могъл да идвате в моята къща|когато Амелия не е у дома. {40462}{40520}Вече не ви интересувам, нали? {40642}{40687}Извинете, Падре. {40690}{40767}Нямате ли дрехи за пране?|- Не, аз си ги изпрах. Благодаря. {40772}{40840}Толкова съм радостна да видя, Падре,|защото... {40877}{40942}...хубаво, аз исках да... {40945}{40977}...ви питам за една услуга. {41042}{41085}То е за Амелия, Падре. {41110}{41210}Тя скъса с нейния приятел,|който в действителност е добро момче. {41211}{41290}И сега бедничкия му се къса сърцето. {41305}{41337}И аз какво общо имам? {41355}{41425}Вие имате толкова много|влияние над нея, Падре. {41427}{41507}Убедете я да се сдобри с него. {41512}{41600}Ще опитам. Но аз не мога да я убедя в|нещо което тя не иска. {41607}{41665}Хайде де, нищо не ви|коства да и помогнете. {41667}{41702}Направете я щастлива. {41770}{41800}Добре. {41827}{41912}Ще оздравееш, нали?|Но първото най-важно. {42002}{42085}Тялото на Христос. Амин. {42320}{42432}- Ти стара кучко!|- Не, не, Мартин! {42485}{42550}Не, Мартин, не! {43630}{43670}Тук съм за Падре Бенито. {43747}{43795}Само секунда. {43940}{43977}- Падре.|- Да? {43980}{44042}Един човек отвън приличащ|на убиец те търси. {44045}{44082}Да, почти готов съм. {44085}{44142}- Къде отивате?|- На кръщене. {44162}{44212}- Къде?|- В една хасиенда. {44215}{44237}Каква хасиенда? {44242}{44345}Синко, ти задаваш повече въпроси|и от владиката. В хасиендата. {45640}{45677}Тибурон (Акула). {46357}{46405}Добре дошъл, Падре Бенито. {46412}{46475}Тук съм, Дон Чато.|Тук съм. {46477}{46522}- Изглеждаш добре.|- Да. {46525}{46577}- Всичко наред?|- Всичко. {46580}{46697}- И тази каша с доларите?|- Обмених ги на твърде добра цена. {46702}{46762}- Къде е малкия?|- Ей там. {46765}{46845}Вие вървете да си вземете от|сочното барбекю. {46847}{46940}Не мога да ям твърде много или|няма да си влезна в одеждите. {46942}{47040}Кажи ми, кога ще посетиш клиниката? {47205}{47270}Кръщавам те с името|на Мария Елена... {47290}{47405}...в името на Отца и|Сина и Светия Дух... {47406}{47437}...Амин. {48027}{48077}Хубави снимки? {48127}{48182}Бих желал да купя някой от тях. {48225}{48257}Ще ви платя добре. {48342}{48387}Присъствам на много от тях. {48460}{48515}Аз работя за Господин Агилар. {48517}{48615}Аз дори не ги проявявам.|Давам му филма и това е. {48620}{48645}Колко жалко. {49210}{49247}Галарза иска да те види. {49260}{49295}Благодаря. {49427}{49462}Какво има? {49472}{49512}Виж това, Рубен. {49562}{49605}Чато Агилар. {49625}{49662}И Падре Бенито. {49687}{49747}Свещеника е от родния ти град, нали? {49810}{49856}Как се снабдихте с тези? {49857}{49905}Някой ми донесе това подаръче. {49917}{49985}Някой, който иска да се заяде с|Чато Агилар. {49990}{50040}Чато Агилар или Падре Бенито? {50060}{50140}Мога просто да ги публикувам|и с това да приключи... {50142}{50207}...но си заслужава да се изследва по|задълбочено. Това е голяма история. {50210}{50247}Заинтересован ли си? {50330}{50395}Това е моя град, всички мe познават там. {50430}{50502}Ако не смееш да се захванеш,|ще го дам на Рамиро. {50510}{50547}Както искаш. {50557}{50625}ОК. Аз ще го направя. {50665}{50770}И не само болничния център,|има и още. {50772}{50870}Тогава целия строеж|е с парите на Чато Агилар. {50871}{50955}Така е.|Ето контрактите, разходите... {50965}{51010}Божичко, това е толкова много. {51012}{51050}И има още повече. {51052}{51142}Има свидетели|от хората в планините. {51144}{51187}За какво? {51192}{51250}За Падре Наталио. {51265}{51382}Едно момче Ноталио Перез който живее на|хълмовете и се е присъединил към партизанин. {51392}{51427}Не знаеше ли? {51430}{51525}Нe. Но откъде взе|всеки тези факти? {51526}{51622}Сине, с много разследване... {51625}{51662}...и малко помощ. {51677}{51750}Знаете ли, аз трябваше да бъде|репортьор. {51940}{52015}- Благодаря. Може ли още малко лимонада?|- Oops. извинете. {52037}{52072}Простете. {52565}{52700}Страхотно! Това ще помогне|тиража да скочи набързо. {52750}{52800}Все не успяваш, човече. {52815}{52860}Ще се видим. {52925}{52955}Здравейте. {53202}{53235}Заповядайте, Дон Матиас. {53237}{53280}- Добро утро.|- Добро утро. {53287}{53337}Видяхте ли това, Санхуанера? {53340}{53377}ЦЪРКВАТА СВЪРЗАНА С|НАРКОТИЦИ И ПАРТИЗАНИТЕ {53380}{53432}Света Дева Мария! {53485}{53587}А аз мислех, че ти единствено|финансираше болничния център {53588}{53662}Това което давахме щe да бъде|достатъчно само за клиника. {53665}{53719}Но проклетия Падре|Бенито искаше повече. {53722}{53780}Видя ли кой е написал статията? {53782}{53837}- Рубен.|- Кой Рубен? {53840}{53925}Рубен де ла Роса.|Сина на Дон Пако, еретика. {53927}{53975}Проклетия Падре Бенито, кучи син... {53980}{54100}Трябва да направиш нещо, Пухчо.|Ти си кмета. {54102}{54135}В никакъв случай! {54137}{54244}Трябва да спазваме дистанция от|свещениците, както е казал Бенито Хуарез. {54387}{54450}Падре Наталио закъснява. {54455}{54502}Обзалагам се, че няма да дойде. {54537}{54670}Казах му да не забърква с бунтовниците.|Но той беше твърдоглав! {54677}{54762}Обвиненията против него|не са ясни, а опровержими. {54763}{54835}Журналиста дава мнение, а не факти. {54840}{54912}Падре Наталио казва, че неговите|хора нямат нищо общо с партизаните. {54917}{54947}Аз му вярвам. {55125}{55185}Ами Чато Агилар, Падре? {55230}{55325}Това е абсолютно различно нещо. {55330}{55400}Аз винаги мислих... съм мислил... {55402}{55497}...че на парите за благородни|работи, не трябва да им придиряме. {55500}{55553}- Независимо от това,|че идват от Чато Агилар? {55554}{55607}- Той пере нарко пари. {55644}{55730}Истинското пречистване|е в очите на Бог. {55732}{55822}Това са мръсни пари|превръщащи се в чисти. {56197}{56242}Да, кажете? {56244}{56300}Да, аз съм г-н Епископ. {56302}{56335}Искам да ви кажа... {56350}{56385}Да, да, но... {56412}{56472}Разбирам, г-н Епископ. {56477}{56519}Да, да. {56542}{56627}Както желаете. Ако желаете,|мога да дойда утре. {56682}{56777}Да. Ще му кажа веднага. {56815}{56847}Да. {56862}{56907}"Нека имате само чисти помисли" {57040}{57086}Искате ли да дойда с вас? {57087}{57165}Не, не.|Той не иска да види мен. {57192}{57240}Иска само ти да отидеш. {57302}{57355}Вътрешен 15, моля. {57412}{57457}Ти си кучи син, Рубен! {57460}{57577}Идиот, заспа, обратен, проклет отстъпник! {57578}{57640}Ренегат, задник... {57642}{57680}...двуного насекомо! {58307}{58365}Всичко това е лъжа, нали Падре? {58367}{58400}Какво? {58419}{58494}Това което вестниците казват за|Падре Бенито. {58495}{58542}Чисти клевети, Мартин. {58582}{58690}Аз мисля дявола дойде в този град|преди много години, Падре. {58710}{58757}Той създаде леговището си тук. {59577}{59644}Епископа ви очаква, Падре. {59680}{59719}Чакай тук, Мартин. {60015}{60107}Каква радост да те видя, сине!|Влизай, влизай. {60130}{60205}Свържи ме с кмета|на Лос Рейес, Сестро. {60207}{60252}- Седни.|- Благодаря. {60262}{60377}Ние сме тук да оправим|небесните въпроси на Земята. {60378}{60427}Видя ли защо те изпратих в Лос Рейес? {60432}{60535}Този Бенито е едно бедствие.|Виж в какъв скандал ни вкара. {60535}{60637}Всичко заради упоритостта|да направи съвременна болница. {60638}{60694}Вие знаехте ли за|Чато Агилар, Монсеньор? {60697}{60791}Където грехове са много, ще|има и много повече красота, сине. {60792}{60897}Дори светците правят грешки.|Важното е да си ги признаят. {60944}{61062}Не прави тази кисела физиономия.|Бог за всичко има лек. {61097}{61185}Вече разговарях с главния редактор|на това вестниче. {61187}{61260}Ще публикуваме опровержение. {61272}{61330}Ти ще го напишеш. {61417}{61452}Да, Сестро? {61487}{61525}Здравейте? {61665}{61707}Пухчо. {61710}{61767}Епископа е на телефона. {61785}{61850}Тези свещеници. Ей сега идвам. {61915}{61940}Не, нe. {61944}{61980}На вашите услуги, г-н Епископ. {62000}{62112}Не, нe. Това е просто много шум за|за нищо. {62132}{62232}Не, г-н Епископ. Не ме карайте това.|Не мога да кажа такова нещо {62233}{62294}Това са няколко милиона. Ще мe линчуват. {62310}{62357}Ох, това е добре. {62372}{62485}Ако вие поемате отговорността за|половината, аз ще гарантирам за другата. {62505}{62597}Чудесно. Още утре ще|изпратя факса до вестника. {62610}{62635}Да, г-н Епископ. {62675}{62707}Ще се видим по-късно. {62765}{62855}- Ще бъде ли всичко наред сега?|- Да, да, да. {62894}{62969}Няма по-лоша политика|от черната политика. {62982}{63015}Проклети свещеници. {63022}{63127}Да не те чуят от партията ти, че|ще те изгорят жив. {63130}{63222}Аз управлявам за народа,|не за партията. {63242}{63275}Ей да не повярваш? {63412}{63502}Заради дейността му, ще преместя|Падре Наталио от негова общност. {63503}{63569}Той се кълне, че няма|партизани в негова област. {63582}{63685}Ще го заключа с монахините.|Нека се грижи за тях. {63702}{63746}Г-н Епископ, ако|позволите моето мнение... {63747}{63790}Спокойно, синко. {63800}{63880}Знам колко е досадно всичко това за теб. {63887}{64007}Но първо трябва да свършим работата.|И после ще дойдеш при мен... {64008}{64060}...и научиш как се управлява епархията. {64100}{64165}- Благодаря.|- Довиждане, синко. {64769}{64805}Не е ли това малко пресилено? {64815}{64862}Не, изглежда да ми справедливо. {64910}{64987}И какво ще стане ако решим да|не пускаме вашето опровержение? {65002}{65057}Вашия вестник се продава добре. {65112}{65180}Читателите ни, ни|имат доверие от години. {65194}{65244}Винаги публикуваме истината. {65267}{65332}И истината се издържа от читателите,|или от реклами? {65410}{65485}Казвам го защото един телефонен|разговор на г-н Епископа е достатъчен... {65487}{65532}...за да приключите с рекламите. {65612}{65675}Той няма да го направи, разбира се. {65732}{65817}Опровержението трябва да е на|първа страница, с голям шрифт. {65818}{65872}И изявлението на кмета... {65875}{65932}...сложете където ви харесва. {65995}{66042}Но аз не мога да уволня Ла Роса. {66047}{66100}Аз не искам да наранявам който и да е. {66112}{66180}Просто му намерете|работа някъде другаде. {66182}{66215}Влез, Рубен. {66242}{66322}- Познавате Падре Амаро, нали?|- Да. {66467}{66530}Добре, Г-н Галарса,|радвам се че се срещнахме. {66545}{66599}Но всичко това са абсолютни лъжи. {66600}{66662}Това което написах са фактите, а|не тези измислици! {66663}{66711}На теб говоря, задник! {66712}{66820}- Мислиш, че можеш да се подиграваш с мен?|- Успокой се Рубен! {66852}{66915}- Седни.|- Това са пълни глупости. {66940}{66980}Седни. {67022}{67057}Съжалявам. {67137}{67177}Но е по-лошо. {67232}{67305}Те искат главата ти. {67740}{67807}Беше някъде тук|но вече не помня. {67870}{67910}Доста лош път е. {68082}{68125}Продължавай до завоя. {68705}{68760}Отсам. Тук е добре. {68765}{68800}Мога ли да помогна? {68837}{68865}Моля, Падре. {68990}{69015}Това е. {69027}{69070}Готово. Благодаря. {69102}{69152}- Здравей.|- Радостен съм, че дойде. {69175}{69242}Прочете ли какво писаха|във вестниците? {69322}{69382}Вестници не идват тук горе. {69395}{69430}Да отидем ей там. {69455}{69522}- Уверете се, че са стегнати, Лукас.|- Добре. {69525}{69557}Извинете. {69815}{69847}Благодаря. {69885}{69927}Бенито добре е излязъл. {69932}{69967}Той е фотогеничен. {69992}{70055}С неговия приятел, Чато Агилар. {70075}{70135}Това недоразумение|беше изгладено. {70157}{70195}Действително? {70220}{70252}Ти вярваш ли в това? {70347}{70420}Тогава остатъка е също|недоразумение. {70422}{70470}Няма партизани тук. {70485}{70542}Но хората трябва да се защитават. {70555}{70592}Да, аз ти вярвам. {70627}{70682}Но аз не говоря за себе си. {70687}{70745}Говоря за епископа. {70777}{70820}Какво е това? {70985}{71030}"Решение... " {71092}{71162}Можеш ли да си мe представиш|в метох за монахини? {71182}{71230}Направо ме разсмя. {71280}{71325}Това е заповед от епископа ни. {71342}{71380}Не ми пука. {71400}{71475}Трябва да се подчиниш, Наталио. {71477}{71560}Моето единствено покорство е на Бог,|и на моите хора. {71572}{71620}Остани тук за няколко дни. {71637}{71662}Хайде. {71670}{71762}Така можеш да видиш как следваме|евангелието. {71872}{71922}Могат да те отстранят. {71940}{71990}Може дори да те отлъчат. {72052}{72135}Нe. Кажи на епископа, че казвам нe. {72142}{72212}Да прави, каквото му хрумне по дяволите. {72745}{72790}Свети Павел ни казва: {72815}{72920}"Когато Исус се издигне в небето|с негови мощни ангели... {72925}{72962}...заобиколен от пламъци... {72997}{73067}...ще отмъсти на тези които|не познават Бог... {73080}{73172}...и не се покорявате евангелието|на нашия Божи син Исус... {73195}{73262}...те ще страдат във вечни мъки|и развалини... {73267}{73342}...далеч от присъствието на Бог... {73345}{73432}...и славата на неговата сила. "|- Той е прав. {73433}{73467}Скъпи братя... {73502}{73575}...в нашата епархия се|стовариха като потоп... {73590}{73645}...клевети и обругаване... {73647}{73705}...от замъгления ум|на един наш брат. {73710}{73817}Наш съсед реши да опетни|добрите и благородни действия... {73818}{73895}...започнати от Падре Бенито.|- Неблагодарници. {73897}{73935}Толкова по-лошо за него. {73955}{74047}Защото Бог ще го съди|когато му дойде времето. {74072}{74122}Нека бъдем добре разбрани. {74137}{74182}Защото Бог ни казва: {74200}{74255}Не позволявай злото да те завладее. {74277}{74335}Напротив, победи злото|с доброта. {74392}{74497}- Какво? Какво?|- Днес можем да сме благодарни на Бог... {74505}{74600}...защото клеветите|не обезпокоиха нашата съвест. {74601}{74680}Срещу клеветата, блести истина. {74695}{74762}Срещу омразата, блести любовта. {74795}{74887}Срещу богохулството, блести прошката.|- Прошка? {74888}{74952}Ние не трябва да прощаваме.|Ние не може да си позволим това. {74955}{75015}- Да живее Падре Бенито!|- Тишина! {75017}{75097}- Еретици! Вие сте сбирщина от еретици!|- Успокойте се! {75100}{75152}- Успокойте се!|- Дионисия! {76085}{76122}Каква шумотевица. {76420}{76462}Спокойно. Спокойно! {76467}{76495}Еретици! {76500}{76532}Не се побърквайте! {76535}{76605}Еретици! Еретици! {76660}{76722}- Еретици!|- Да живее Христос Краля! {76872}{76982}- Имам пълнени раци.|- Искам моите банички, както винаги. {76985}{77042}Ох, Дон Матиас,|Ще ги донеса веднага. {77045}{77080}- Добър вечер.|- Влизайте. {77082}{77152}- Къде е Падре Бенито?|- Той не се чувства добре. {77155}{77225}- Какво?|- Нищо сериозно. {77235}{77285}Не, аз ще трябва да го|видя във всеки случай. {77287}{77357}Кажи на Амелия да поеме нещата.|Извинете. {77367}{77435}- Добър вечер.|- Добър вечер, Падре. {77472}{77522}- Добър вечер.|- Добър вечер. {77572}{77602}Как сте, Падре? {77652}{77697}Исках много да ви видя. {77705}{77780}Много съм разстроен и наранен|от всичко, което се случи. {77822}{77865}Хората отидоха твърде далече. {77910}{77995}Дон Пако си го заслужаваше.|Той започна цялата работа. {78000}{78045}Не казвай това, Амелия. {78085}{78140}За щастие не беше нищо сериозно. {78427}{78467}Как е Рубен? {78642}{78672}Не зная. {78715}{78752}Не ме интересува. {79067}{79152}Баничките ми Амелия.|Какво стана? {79190}{79270}Нищо сериозен.|Този път не е от сърцето. {79272}{79357}Той е много депресиран,|но скоро ще се оправи. {79360}{79427}С два дни отдих и здрав дух. {79428}{79477}Поддържайте вашия дух, Падре. {79490}{79554}- Ще се видим по-късно.|- Благодаря, доктор. {79555}{79632}Ще мина през кабинета|ви по-късно да ви платя. {79655}{79687}Виждаш ли? {79692}{79752}Кога ще се научиш? {79800}{79885}Това е цената която плащам за моя грях. {79892}{79935}Какъв грях? {79947}{79982}Нашия. {79990}{80035}Почакай малко. {80037}{80090}Когато Сиприано мe изостави... {80097}{80167}...кой беше единствения|който ми помагаше? Помниш ли? {80170}{80197}Ти. {80202}{80282}Докарах те до това да|се въргаляш в леглото ми. {80283}{80342}Вие мe върнахте към живота. {80352}{80432}Превърнах те в блудницата на свещеника {80445}{80545}И заради тази любов ще отида в ада. {80547}{80637}Чуй ме. Какво ми беше казал за ада? {80642}{80702}Не помниш, нали? {80742}{80850}Единствения ад е самотата. {80865}{80937}Това ли ти казах, наистина ли? {80940}{80985}Това е което ми каза. {81025}{81127}Надявам се Бог да го разбере|по този начин, Агустина. {81130}{81225}Ето, ето, спри да мислиш. {81235}{81290}Имаш нужда от почивка. {81302}{81355}Защо не си затвориш очите? {81382}{81455}Може би ще успееш да поспиш малко. {81982}{82068}Ако не беше доктора, дори нямаше да науча.|За какво са телефоните.