1 00:02:11,000 --> 00:02:13,900 13 минути и 54 секунди. Това е нов рекорд! 2 00:02:13,900 --> 00:02:14,900 Да! 3 00:02:14,900 --> 00:02:20,400 Не вярваха че ще спечеля, но сега ще трябва да ми платят. 4 00:02:20,400 --> 00:02:21,900 Давай ми парите. 5 00:02:22,100 --> 00:02:26,300 Все още си ми длъжник. - Чакайте, какво става тук? 6 00:02:26,300 --> 00:02:30,900 Доколкото всички знаят това беше последният ден на Бел. 7 00:02:30,900 --> 00:02:36,400 Но ще ти кажа нещо: Ти си най-добрият ми човек, който съм имал. 8 00:02:36,900 --> 00:02:37,900 Хайде... 9 00:02:40,100 --> 00:02:43,800 Не искам да си ходя, но ще си останем във връзка, защото знаете колко съм... 10 00:02:43,800 --> 00:02:45,000 Непрощаващ. 11 00:02:45,600 --> 00:02:47,600 Обичам ви. - Как беше! 12 00:02:48,600 --> 00:02:51,800 Много съм горд, че получи разрешително за такси. 13 00:02:51,800 --> 00:02:55,000 Бел, знаем че ще си на волана на такси в Ню Йорк. 14 00:02:55,000 --> 00:02:57,700 Иска ми се да зарежа Алвани. 15 00:02:57,700 --> 00:03:01,500 Виж, видях го на рафта и не можех да не се сетя за теб. 16 00:03:01,500 --> 00:03:05,100 Помислих сиq че ще ти стои съвършенно. Виж това, надявам се да ти хареса. 17 00:03:05,100 --> 00:03:06,900 Това е твоя подарък. 18 00:03:08,800 --> 00:03:09,900 Боже мой! 19 00:03:11,800 --> 00:03:16,300 Карбуратор от титан! - Да! 20 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 А аз? 21 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 Виж! 22 00:03:22,500 --> 00:03:24,800 Ок, това стига. 23 00:03:27,100 --> 00:03:28,500 Здравей, скъпи! 24 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Тихо! 25 00:03:33,000 --> 00:03:35,200 Добре, хайде всички да се връщат на работа. 26 00:03:35,200 --> 00:03:38,200 Имаме много пратки за предаване. Връщайте се на работа! 27 00:03:38,200 --> 00:03:39,800 Отдавна ли си тук, скъпи? 28 00:03:39,800 --> 00:03:42,200 Обадих се да ме освободят до края на деня. 29 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 Добре. - Почакай... 30 00:03:47,100 --> 00:03:49,000 От кога използваш този парфюм? 31 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Кой? 32 00:03:50,300 --> 00:03:54,000 Не, минах покрай Мейсис, където го пробвах. 33 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 Защо? Харесва ли ти как мирише? 34 00:03:56,200 --> 00:04:00,000 Ще ти кажа нещо: Има нещо което ми харесва при тебе 35 00:04:00,000 --> 00:04:02,500 Какво е то? - Аз 36 00:04:03,400 --> 00:04:06,500 И аз имам нещо за теб. 37 00:04:06,600 --> 00:04:07,300 Какво? 38 00:04:07,600 --> 00:04:09,000 Ще го узнаеш тази нощ. 39 00:04:09,800 --> 00:04:12,000 след романтична вечеря 40 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 среща... 41 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 и една... 42 00:04:17,700 --> 00:04:19,200 О, за бога не ми казвай, че си забравила? 43 00:04:19,200 --> 00:04:20,000 Кое? Не! 44 00:04:20,000 --> 00:04:20,800 Наистина не! 45 00:04:20,800 --> 00:04:21,600 Не забравям.. 46 00:04:21,600 --> 00:04:22,600 Не мога да чакам, бебчо. 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,900 Защото ли не е така вълнуващо, като това нещо от титан. 48 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 Моят карбуратор от титан? Виждал ли си го? 49 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 Да, да виждах го 50 00:04:27,200 --> 00:04:28,400 Само ми потвърди, ОК? 51 00:04:28,400 --> 00:04:31,000 Само че имам среща в 4 следобед в кантората за таксита и лимузини 52 00:04:31,000 --> 00:04:32,900 за да взема решение и 53 00:04:32,900 --> 00:04:34,200 си тръгвам най-късно в 4:30. 54 00:04:34,700 --> 00:04:35,900 После съм изцяло твоя 55 00:04:40,700 --> 00:04:42,100 Точно в 4:00? Вече си закъсняла с 5 минути. 56 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Мамка му!! 57 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Обичам те, бебчо. 58 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Чао, момчета. 59 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 Ей вижте, идвам!! 60 00:04:49,500 --> 00:04:50,500 Имам среща. 61 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 Не, не, не. Нареди се на опошката. 62 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Имам среща. 63 00:04:53,800 --> 00:04:55,200 Всички имат срещи. 64 00:04:56,100 --> 00:04:57,900 Ще се наредим с номерчета като в пекарна. 65 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 Бягай отзад. 66 00:05:03,300 --> 00:05:04,800 Ето ги тук, вземи си един. 67 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 138? 68 00:05:28,300 --> 00:05:29,300 Какво става? 69 00:05:57,400 --> 00:06:01,400 Кметството но Ню-Йорк дава ЛИЦЕНЗ ЗА ТАКСИ 70 00:06:17,900 --> 00:06:19,700 Идвам при теб, скъпи. 71 00:06:47,400 --> 00:06:50,000 Виж са, къв ти е проблема? 72 00:06:51,400 --> 00:06:53,000 Какво става с теб бе, човече? 73 00:06:53,000 --> 00:06:57,400 Шофьор... Трябва да стигна до летище Кенеди за 15 минути. 74 00:06:57,400 --> 00:06:59,700 Ще ти дам 100$, ако стигнеш на време. 75 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 Става! 76 00:07:07,800 --> 00:07:10,300 Избрал си правилното такси. 77 00:07:18,100 --> 00:07:25,700 Сега бъдете така добър да се наместите удобно, защото ще направим скок през вселената. 78 00:07:37,700 --> 00:07:40,100 Вече остават 14 минути... 79 00:07:42,300 --> 00:07:44,500 По добре се дръж, кучи с.... 80 00:08:15,300 --> 00:08:18,700 В края на краищата, ако самолета излети, няма да настъпи края на света. 81 00:08:18,700 --> 00:08:24,300 Не се безпокой. По този път е по-бързо отколкото по магистралата. 82 00:08:36,200 --> 00:08:39,200 Айде бе. Сега пък какво съм направила? 83 00:08:39,300 --> 00:08:43,600 Затегнете си колана добре, че ще направя някои маневри. 84 00:09:22,800 --> 00:09:26,100 9 минути и 26 секунди. Дяволски добре! 85 00:09:26,200 --> 00:09:28,200 Знаете ли...? По-дяволите! 86 00:09:54,400 --> 00:09:56,200 По внимателно, Ванеса... 87 00:09:56,200 --> 00:09:59,400 Няма да го напъхаш там...Идиот. 88 00:10:11,200 --> 00:10:13,100 Къде е Франк? Къде е? 89 00:10:13,100 --> 00:10:15,800 Вече идва. Всичко ще е наред. 90 00:10:41,700 --> 00:10:44,900 Не можеш да ми говориш така. Не можеш. 91 00:10:47,300 --> 00:10:49,200 Кой е този? 92 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 Това ли е човекът? 93 00:11:00,100 --> 00:11:01,300 Да, той е. 94 00:11:03,400 --> 00:11:04,600 Да го направим. 95 00:11:06,300 --> 00:11:08,700 Така е добре, нали? - Да. 96 00:11:21,300 --> 00:11:22,300 Влизайте. 97 00:11:22,700 --> 00:11:24,400 Бяха тук някъде... 98 00:11:24,600 --> 00:11:27,500 Пиктолетче, калибър 22. 99 00:11:31,800 --> 00:11:33,500 Не опитвай нищо. 100 00:11:34,200 --> 00:11:36,100 Спокойно, спокойно. 101 00:11:36,800 --> 00:11:38,500 Трябваше да бъдат тук? 102 00:11:38,500 --> 00:11:40,500 Чисто ли е? - Да. 103 00:11:40,900 --> 00:11:44,700 Мястото изглежда добро. - Придържай се към плана. 104 00:12:24,900 --> 00:12:26,900 Тази е добре, всичко е наред. 105 00:12:26,900 --> 00:12:28,700 Носите ли пари? 106 00:12:32,600 --> 00:12:34,600 Не, не, не. Почакай. 107 00:12:35,100 --> 00:12:36,800 Това не ми харесва. 108 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 Какво има? 109 00:12:41,700 --> 00:12:43,000 Този не е кубинец. 110 00:12:43,000 --> 00:12:44,600 Не, не, не, не. 111 00:12:45,900 --> 00:12:47,700 Не ми харесва това. 112 00:12:47,800 --> 00:12:49,600 Не ти харесва? - Не ми харесва! 113 00:12:49,600 --> 00:12:52,100 Не е добре? Не ми харесва! 114 00:12:52,300 --> 00:12:55,100 Не ми харесва? - Не говориш ли английски? 115 00:12:55,100 --> 00:12:57,900 Не ми харесва! Чети по устните ми. 116 00:12:57,900 --> 00:13:00,700 Какво душиш? Какво душиш? 117 00:13:00,800 --> 00:13:02,300 Мирише ми на капан. 118 00:13:02,700 --> 00:13:04,300 Какво душиш? Сarnitas? 119 00:13:04,600 --> 00:13:07,600 Приятел? Свиня! Това ли ти харесва? 120 00:13:09,100 --> 00:13:14,500 Казваш ми, че ми нямаш доверие? Това ли искаш да ми кажеш? 121 00:13:14,500 --> 00:13:16,700 Ще го кажа само веднъж... 122 00:13:16,700 --> 00:13:21,300 Твоят приятел, е най-добре да излезе през вратата. 123 00:13:21,300 --> 00:13:23,400 или аз ще го охладя през прозореца. 124 00:13:23,400 --> 00:13:24,900 Слушаш ли ме? 125 00:13:26,000 --> 00:13:27,100 ОК? 126 00:13:53,700 --> 00:13:54,900 ОК? 127 00:13:57,300 --> 00:14:00,000 От коя част на Куба си? 128 00:14:00,100 --> 00:14:01,400 От Хавана. 129 00:14:07,900 --> 00:14:12,700 Само не говори като брат ми. Коя е майка ти? 130 00:14:12,700 --> 00:14:14,400 Вече си мислех друго нещо. 131 00:14:14,400 --> 00:14:17,000 Бил си в Хавана. - Давай. 132 00:14:17,000 --> 00:14:20,100 Дай ми кока, текила или бира. 133 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 Моят случай е твой случай. 134 00:14:25,500 --> 00:14:29,300 Колко забавно. - Този тип е много забавен. 135 00:14:29,300 --> 00:14:31,600 Къде живееш? 136 00:14:31,600 --> 00:14:34,300 Имаш в предвид в Хавана? 137 00:14:36,600 --> 00:14:38,300 В коя част на Хавана ли? - Да. 138 00:14:38,300 --> 00:14:43,000 Ами знаеш ли, ... Къщата ми се намира на ъгъла... 139 00:14:43,000 --> 00:14:44,900 Улица Кастро. 140 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 Знаеш я. 141 00:14:52,200 --> 00:14:53,800 Застреляй прасето! 142 00:14:57,500 --> 00:14:59,400 Франк, добре ли си? 143 00:15:03,800 --> 00:15:06,600 Не знаех че няма улица, която да е наречена на Кастро в Куба. 144 00:15:06,600 --> 00:15:09,000 Мислех че може да мине. 145 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 Стой! 146 00:15:17,300 --> 00:15:20,600 Давай, давай. - Аз ще карам, дай ми ключовете. 147 00:15:20,600 --> 00:15:22,400 Няма да стане. - Хайде! 148 00:15:22,400 --> 00:15:26,200 Ще можеш ли? - Дай ми ключовете! 149 00:15:34,900 --> 00:15:36,500 Добре, ние отиваме на седянка... 150 00:15:36,500 --> 00:15:38,700 Ajustamos el asiento... 151 00:15:39,500 --> 00:15:42,800 Схванах. Още, още... 152 00:15:45,300 --> 00:15:47,300 Друго малко. Друго малко. 153 00:15:48,100 --> 00:15:50,300 Да оправим, огледалото за задно виждане... 154 00:15:50,300 --> 00:15:54,500 Ти гледай назад, а аз ще гледам настрани. - Какво правиш? 155 00:15:54,500 --> 00:15:57,800 Стана! Стана! Обявявам, че ще тръгвам... 156 00:15:57,800 --> 00:15:59,700 Ще тръгвам! - Направи го! 157 00:15:59,700 --> 00:16:04,100 Готово! Тръгваме. Рок енд рол момичета! 158 00:16:34,500 --> 00:16:37,500 Предварителен курс за шофиране за тъпаци. 159 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 Колко забавно!! 160 00:16:44,900 --> 00:16:45,900 Ела тук, веднага!! 161 00:16:52,700 --> 00:16:54,300 Съжалявам, лейтенант!! 162 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 Съжалявам, лейтенант!! 163 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 Анди... 164 00:16:58,700 --> 00:17:01,500 може да не се наложи да правиш това за доста продължително време. 165 00:17:01,500 --> 00:17:03,200 Повече или по-малко, преди всичко решава лейтенанта 166 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 И така, може да не се наложи да правиш това за доста продължително време! 167 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Виж това.. 168 00:17:07,400 --> 00:17:09,300 40 хиляди долара.. 169 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 щетии, Анди. 170 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Има две докладни, тук. 171 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 И това? 172 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 Видя ли лицето си на първа страница? 173 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 Имам и по-хубави снимки от тази. 174 00:17:17,900 --> 00:17:18,900 Ей, замълчи! 175 00:17:18,900 --> 00:17:20,300 Съжалявам, Анди.. 176 00:17:20,500 --> 00:17:21,800 Това не е лесно за мен: 177 00:17:24,100 --> 00:17:25,100 да се прицелват в добър полицай,... 178 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 но ти си много лош шофьор. 179 00:17:26,800 --> 00:17:27,800 Какво ти става? 180 00:17:28,400 --> 00:17:29,800 Всеки си има слабости... 181 00:17:31,100 --> 00:17:32,100 При Супермен - Криптония. 182 00:17:32,400 --> 00:17:33,700 При Индиана Джоунс - змиите 183 00:17:34,900 --> 00:17:38,100 При Уитни Хюстън - Боби Браун или обратното. 184 00:17:39,600 --> 00:17:41,300 Всъщност изглежда е добре в полицейския департамент, 185 00:17:41,300 --> 00:17:42,300 щом изглеждаш толкова доволна. 186 00:17:42,300 --> 00:17:43,600 Струва ти се гениално, впрочем 187 00:17:44,100 --> 00:17:45,100 не казвам, че не изглежда така. 188 00:17:47,500 --> 00:17:48,800 Достатъчно! 189 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 3 коли са изцяло разбити.. 190 00:17:55,100 --> 00:17:57,500 полицейски или не, но достатъчно за да те лиша от разрешително. 191 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 Не ме изхвърляй, моля те. 192 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 Вече го направих. 193 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 Хайде, не.. 194 00:18:03,200 --> 00:18:05,000 Няма повече да се нуждаеш от твоята значка 195 00:18:12,300 --> 00:18:15,100 НЯКОЙ ИСКА ЛИ ПОДКРЕПЛЕНИЕ? 196 00:18:20,500 --> 00:18:23,600 Съжалявам, скъпи. Това което казваш е смешно. 197 00:18:23,600 --> 00:18:25,700 Чаках те повече от час. - Виж, виж сега... 198 00:18:25,700 --> 00:18:27,900 Не идваш и вече хванах корени. 199 00:18:27,900 --> 00:18:32,000 Не разбираш ли, че сега трябва да взема решение? Няма да закъснея. 200 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 По-добре недей,... 201 00:18:33,800 --> 00:18:36,800 защото днес ще ти сваля звездите. - Скъпи... 202 00:18:36,800 --> 00:18:38,600 Заклевам се, кълна се. 203 00:18:39,100 --> 00:18:42,100 В точно 8:00 съм в ресторанта. 204 00:18:42,100 --> 00:18:48,600 Всички единици, да се насочат към Лонгри и 63-та улица. 205 00:18:51,600 --> 00:18:56,000 Стой, аз съм полицай! Нуждая се от вашата кола...! 206 00:19:18,500 --> 00:19:21,300 Лонгри и 63-та улица. Бързо! 207 00:19:22,200 --> 00:19:25,800 Не разбра ли че...? - Да, да, да. Бързо! 208 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 Добре. 209 00:19:46,100 --> 00:19:47,200 Ей! Ей! 210 00:19:47,600 --> 00:19:49,400 Не си ми платил! 211 00:19:50,200 --> 00:19:53,100 Имаш проблеми защото... - Я се дръпни! 212 00:19:53,100 --> 00:19:54,100 Спокойно! 213 00:19:56,200 --> 00:19:57,900 Давай! Давай! Трябва да ги последваме. 214 00:19:57,900 --> 00:20:00,200 Да ги следваме? Все още ми дължиш 5 долара. 215 00:20:00,200 --> 00:20:02,700 За да ти стане по-ясно, конфискувам колата ти. 216 00:20:02,700 --> 00:20:05,400 Следвай онзи автомобил, без да спазваш знаците и скороста... 217 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 Така кажи. 218 00:20:11,000 --> 00:20:16,800 ОК, трябва да ги последваме преди да се изгубят. 219 00:20:29,000 --> 00:20:30,100 Това и правим. 220 00:20:30,400 --> 00:20:31,800 Подръж това. 221 00:20:32,900 --> 00:20:34,500 И затегни колана добре. 222 00:21:22,500 --> 00:21:23,600 Какво става? 223 00:21:24,900 --> 00:21:26,500 Не се безпокой. 224 00:21:30,500 --> 00:21:33,000 Виж, човече! По-леко с това. 225 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Не се тревожи, всичко е под контрол. Това е по план. 226 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Трябва да ги стигнем, ясно ли е? 227 00:21:37,000 --> 00:21:41,200 Когато направиш това ще използвам оръжието си за... 228 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 Боже мой, свърши ли... - Карай! 229 00:21:47,000 --> 00:21:50,400 Не ме гледай мен, гледай си пътя! 230 00:21:50,800 --> 00:21:53,300 Хайде, Ванеса. Измъкни им се. 231 00:22:07,200 --> 00:22:09,000 Дръпни се! 232 00:22:15,100 --> 00:22:16,200 Какво по-дяволите правиш? 233 00:22:18,900 --> 00:22:21,300 Свали си крака от волана! 234 00:22:42,400 --> 00:22:44,500 По дя...? O, не! 235 00:22:47,100 --> 00:22:50,200 Защо спря? - Не ми казвай какво да правя! 236 00:22:50,200 --> 00:22:52,200 Ще се върнат. Няма откъде да минат. 237 00:22:52,200 --> 00:22:54,500 ОК, да го направим. 238 00:22:54,500 --> 00:22:58,000 Не ми говори,...а бе аз само карам. 239 00:23:01,600 --> 00:23:03,300 Няма изход! 240 00:23:08,100 --> 00:23:09,100 Мамка му! 241 00:23:51,500 --> 00:23:54,200 Мамка му! - Да, избягаха. Мамка му! 242 00:23:54,200 --> 00:23:58,200 Стеля по таксито ми. - Спокойно, спокойно. 243 00:23:58,200 --> 00:24:00,200 Няма за какво да се безпокоиш. - Не трябва ли да се безпокоя? 244 00:24:00,200 --> 00:24:03,000 Да. - Какво? Ти да не си побъркан педал? 245 00:24:03,200 --> 00:24:05,400 Работя от 5 години с тази кола. 246 00:24:05,400 --> 00:24:08,300 Кой ще ми плати? - Чакай! Виждаш ли това? 247 00:24:08,300 --> 00:24:13,200 Това е значка, което означава, че не можеш да ми викаш. 248 00:24:14,300 --> 00:24:15,900 Хайде, дай ми значката. 249 00:24:20,200 --> 00:24:21,900 Дай ми я. Хайде. 250 00:24:22,200 --> 00:24:23,200 Давай! 251 00:24:24,900 --> 00:24:27,100 Вдигни ръце, бакшиш! Бавно! 252 00:24:27,100 --> 00:24:28,900 Ей, спокойно. Спокойно. 253 00:24:28,900 --> 00:24:32,100 Спокойно? Ще ти взема главата като залог. 254 00:24:32,100 --> 00:24:34,100 Сега дай ми това и се успокой. 255 00:24:34,100 --> 00:24:37,200 Добре, но спокойно. ОК. 256 00:24:37,300 --> 00:24:40,000 Ето ти твоята значка. Вземи я. 257 00:24:41,800 --> 00:24:43,400 Да. А сега какво? 258 00:24:43,800 --> 00:24:46,400 Ще продължаваш ли да ме заплашваш? 259 00:24:48,400 --> 00:24:51,200 Бързо, давай я, давай я! - Остави оръжието и вдигни ръце! 260 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 Кой? 261 00:24:54,600 --> 00:24:57,000 По леко! - Аз съм полицай! 262 00:24:57,300 --> 00:24:59,200 Покажи ми твоята значка. 263 00:25:00,300 --> 00:25:02,200 Добре. Давай я. 264 00:25:02,500 --> 00:25:03,900 Давай! - Не! 265 00:25:04,100 --> 00:25:05,300 Защото... 266 00:25:09,700 --> 00:25:10,800 Няма! 267 00:25:12,500 --> 00:25:14,000 Тя я взе. 268 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 Замръзни! - Чакай, чакай! 269 00:25:16,000 --> 00:25:18,300 Замръзни! Ти не ...! 270 00:25:18,300 --> 00:25:19,400 Уошбърн... 271 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Уошбърн... 272 00:25:21,800 --> 00:25:23,400 Тоя е смотаняк. 273 00:25:27,200 --> 00:25:28,500 Вътре ли? 274 00:25:29,200 --> 00:25:30,200 Уошбърн! 275 00:25:32,300 --> 00:25:33,400 Уошбърн... 276 00:25:34,500 --> 00:25:37,900 Ти си взел такси и си тръгнал към извънредно происшествие като банков обир? 277 00:25:37,900 --> 00:25:41,100 Мислиш ли, че си добре? - Да. 278 00:25:41,800 --> 00:25:43,600 Бях най-близко до мястото. 279 00:25:43,600 --> 00:25:46,700 Ако не ми беше взела автомобила... - Не съм ти взимала автомобила. 280 00:25:46,700 --> 00:25:49,200 Ти разби колата си. 281 00:25:49,200 --> 00:25:51,100 И едва не си убил дедектив Мануел. 282 00:25:51,200 --> 00:25:55,400 Детектив Мануел знаеше риска при провеждане на операцията. 283 00:25:55,400 --> 00:25:57,000 Така че... - Не мога да повярвам. 284 00:25:57,000 --> 00:25:59,100 Беше просто липса на късмет. 285 00:26:02,100 --> 00:26:05,800 Каква е тази миризма? - Вече знам, че съм те разочаровал. 286 00:26:05,800 --> 00:26:09,200 Разбираш ли какво става? Ставаш малко емоционалена и... 287 00:26:09,200 --> 00:26:11,300 Мога лично да поема вината. 288 00:26:11,300 --> 00:26:12,900 Лично? - Да. 289 00:26:13,700 --> 00:26:16,400 Аз съм твоят лейтенант, ясно че и аз я поемам! 290 00:26:16,400 --> 00:26:19,900 Марта. Искам да поговорим... Вече знаеш за какво искам да поговорим. 291 00:26:19,900 --> 00:26:20,900 За нас. 292 00:26:23,100 --> 00:26:24,100 Какво? 293 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 За нас За нас. 294 00:26:27,600 --> 00:26:29,900 Мислиш че мога...? 295 00:26:30,200 --> 00:26:31,300 Разбрах. 296 00:26:32,100 --> 00:26:33,300 Помисли си че... 297 00:26:33,600 --> 00:26:34,600 Какво? 298 00:26:37,200 --> 00:26:40,600 Добре де, благодаря. Отивам там. 299 00:26:42,300 --> 00:26:44,500 ФБР е тук. 300 00:26:45,800 --> 00:26:49,300 После ще се занимавам с тебе. 301 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Уошбърн! 302 00:27:05,100 --> 00:27:10,000 Е? Може би се нуждаем от подкрепления и очакваме нов банков обир. 303 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Тишина! 304 00:27:11,700 --> 00:27:12,700 Тишина. 305 00:27:12,700 --> 00:27:18,900 Моля да обърнете внимание на агент Мълин от отдела за обири на ФБР. 306 00:27:19,300 --> 00:27:20,700 Здравейте на всички. 307 00:27:20,900 --> 00:27:26,300 Това е видеозапис на днешната кражба. Това е всичко което имаме. 308 00:27:31,000 --> 00:27:33,400 Четири камери, четири перфектни изтрела. 309 00:27:33,400 --> 00:27:35,100 За само 35 секунди. 310 00:27:35,100 --> 00:27:37,200 Нямаме повече информация. 311 00:27:38,100 --> 00:27:44,100 Г-це Уилиямс, аз съм л-т Робинс, това е агент Мълин от ФБР. 312 00:27:44,100 --> 00:27:45,700 Арестувана ли съм? 313 00:27:46,000 --> 00:27:47,300 Добре... Не. 314 00:27:47,300 --> 00:27:50,000 Тогава няма да отговарям докато не ми отговорят... 315 00:27:50,000 --> 00:27:53,500 кой ще плати щетите по моето такси. И докато не ми го върнат. 316 00:27:53,500 --> 00:27:55,800 Г-це Уилиямс, вашата кола ни трябва, като веществено доказателство... 317 00:27:55,800 --> 00:27:58,200 За да има някакви доказателства. - Какви доказателства? 318 00:27:58,200 --> 00:27:59,200 За какво? 319 00:27:59,600 --> 00:28:01,700 Вече знаем кой стреля в моето такси! 320 00:28:01,700 --> 00:28:05,100 Ей ония тъпак дето стои там и ме гледа. 321 00:28:05,100 --> 00:28:07,000 Това не е справедливо, агент Мълин, не заслужава така да се отнасят с него. 322 00:28:07,000 --> 00:28:10,100 Говоря за тебе. - За мен? 323 00:28:10,200 --> 00:28:12,500 Ти стреля в таксито ми. Можеше да ме застреляш. 324 00:28:12,500 --> 00:28:14,800 - Не говори така! - Ще ти говоря, както си искам! 325 00:28:14,800 --> 00:28:18,400 Добре, махай се оттук. - Разкарайте този смрадливец оттук. 326 00:28:18,400 --> 00:28:20,400 ОК, ОК. Съжалявам. 327 00:28:20,400 --> 00:28:22,100 Искаше да ме убиеш ли? - Съжалявам! 328 00:28:22,100 --> 00:28:26,500 Не е добре така. Трябва да се успокоиш. 329 00:28:27,200 --> 00:28:29,200 Съжалявам, че се намесих. 330 00:28:29,600 --> 00:28:32,900 Изобщо не стана така. 331 00:28:32,900 --> 00:28:35,200 Ще взема правилното решение, ще искам извинение от нея. 332 00:28:35,200 --> 00:28:38,100 Дедектив Уошбърн, пръв сте пристигнал на местопрестъплението. 333 00:28:38,100 --> 00:28:40,600 Да, пръв бях. 334 00:28:40,600 --> 00:28:45,700 Първоначално исках да оставя разследването на теб, но... 335 00:28:46,300 --> 00:28:48,400 вече говорих с лейтенанта ти. 336 00:28:48,400 --> 00:28:50,500 Ти вън от случая. 337 00:28:51,800 --> 00:28:54,000 За посотянно. - Какво? 338 00:28:54,100 --> 00:28:55,900 Това е. 339 00:28:57,700 --> 00:28:58,700 Да знам. 340 00:29:08,600 --> 00:29:11,300 Марта, не можеш... Лейтенант. - Не. 341 00:29:11,300 --> 00:29:15,000 Можеш да минеш отзад и да слушаш. 342 00:29:19,900 --> 00:29:22,700 Вече им казах всичко, което знам. 343 00:29:23,300 --> 00:29:25,000 Не може да ме задържате. 344 00:29:25,000 --> 00:29:27,100 Искам си таксито. 345 00:29:28,300 --> 00:29:30,800 Казват, че си бил една година при младежите. - Кой? 346 00:29:30,800 --> 00:29:33,200 Караш без разрешително, произшествия... 347 00:29:33,200 --> 00:29:34,600 Превишена скорост... 348 00:29:34,600 --> 00:29:39,000 Всякакви произшествия, нарушение след нарушение... 349 00:29:39,000 --> 00:29:43,500 Хайде, за всяко нещо си има глоби. - Ти имаш 75. 350 00:29:43,500 --> 00:29:46,600 Като не смятаме тези с колело. 351 00:29:46,800 --> 00:29:49,700 Боя се, че не може да ти върнем това. 352 00:29:49,700 --> 00:29:53,600 Предполагам, че трябва да задържим автомобила за две седмици. 353 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 Две седмици? 354 00:29:54,900 --> 00:29:56,900 Хайде, човече. Това са пълни глупости! 355 00:29:56,900 --> 00:29:59,500 Това не е само моята кола, това ми е инструмента за работа. 356 00:29:59,500 --> 00:30:04,600 Какво се предполага, че трябва да правя? Каква роля ще играя в случая? 357 00:30:04,800 --> 00:30:06,500 Едно въпросче още. 358 00:30:07,500 --> 00:30:11,400 Не беше ли достатъчно близко за да видиш шофьора? 359 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Не, сър. 360 00:30:14,800 --> 00:30:16,500 Единственото, което ви... 361 00:30:16,500 --> 00:30:18,100 Видях неговите задни светлини. 362 00:30:20,700 --> 00:30:22,400 Може ли вече да си ходя? 363 00:30:22,700 --> 00:30:25,800 Най-после отговори. Няма ли да вися до 5:00? 364 00:30:25,800 --> 00:30:27,900 Джеси... - Седя и чакам, като последен глупак. 365 00:30:27,900 --> 00:30:31,700 И даже не ми се обади. - Опитах се! 366 00:30:33,200 --> 00:30:37,300 Ето, вече пристигам. Но като ти кажа, какво се... 367 00:30:37,300 --> 00:30:38,300 Здравей? 368 00:30:38,800 --> 00:30:40,300 Скъпи! Джеси! 369 00:30:43,500 --> 00:30:47,400 Какво пък е толкова важно? 370 00:30:55,100 --> 00:30:57,900 Шибан ден. - Ей... 371 00:30:57,900 --> 00:31:00,900 Моля те... - Пак ли ти бе? 372 00:31:00,900 --> 00:31:03,100 Искам само да си поговорим. - С тебе няма за какво! 373 00:31:03,100 --> 00:31:05,600 Мога да ти върна таксито. 374 00:31:06,800 --> 00:31:07,800 Давай. 375 00:31:11,700 --> 00:31:14,400 Първо ще хапнем по нещо. 376 00:31:15,200 --> 00:31:17,300 Само малко ми помогни. 377 00:31:18,900 --> 00:31:21,800 Има малко следи в този случай. 378 00:31:21,800 --> 00:31:23,700 Всичко което имаме е това, което с теб видяхме. 379 00:31:23,700 --> 00:31:26,200 Su modus operandi. На полицейски жргон значи... 380 00:31:26,200 --> 00:31:30,300 Знам какво значи, ама това не е полицейски жаргон. 381 00:31:30,300 --> 00:31:32,100 Добре, така си и мислех. 382 00:31:32,500 --> 00:31:36,300 Ей, почакай малко. Искам да ми кажеш нещичко. 383 00:31:36,300 --> 00:31:38,400 Това което си казаха на италианкси ли беше? 384 00:31:38,400 --> 00:31:41,000 Не, мисля че са Бразилки, говореха на португалски. 385 00:31:41,000 --> 00:31:43,600 Сигурна ли си? - Повярвай ми. 386 00:31:43,600 --> 00:31:47,600 Първата ми работа беше да сервирам на бразилци. 387 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 Бразилки? 388 00:31:49,300 --> 00:31:50,700 Това е велико! 389 00:31:50,700 --> 00:31:53,300 Защо не го каза в полицията? 390 00:31:53,300 --> 00:31:56,900 Понякога ние добрите полицаи трябва да нарушаваме правилата. 391 00:31:56,900 --> 00:31:58,200 Разбираш ли? 392 00:31:58,200 --> 00:32:00,700 Не се страхувам да направя нещо незаконно. 393 00:32:00,700 --> 00:32:03,800 Само че ти правиш нещата неправилно. 394 00:32:03,800 --> 00:32:05,100 В доклада се казва, че шофьора им изглежда около 1.80 метра 395 00:32:06,500 --> 00:32:07,500 Не. 396 00:32:07,900 --> 00:32:08,900 Не, Не, Не 397 00:32:08,900 --> 00:32:11,200 Ако това е човек, то тогава тя трябва да е... 398 00:32:11,500 --> 00:32:12,500 вероятно е модел. 399 00:32:13,100 --> 00:32:15,000 Блестящи, дълги коси.. 400 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 Зад волана стои жена. 401 00:32:18,500 --> 00:32:19,500 и която кара.. 402 00:32:19,800 --> 00:32:20,800 мерцедес..??? 403 00:32:22,100 --> 00:32:23,100 Не, не, 404 00:32:25,500 --> 00:32:26,900 Караха, може би.. 405 00:32:28,500 --> 00:32:29,900 BMW..? 406 00:32:30,600 --> 00:32:31,600 Така е! 407 00:32:33,100 --> 00:32:34,100 Но не обикновенно BMW.. 408 00:32:34,100 --> 00:32:35,100 а едно 760... 409 00:32:36,800 --> 00:32:37,900 и двигателя звучеше доста тихо 410 00:32:38,400 --> 00:32:39,400 Но ако е тихо 411 00:32:40,300 --> 00:32:41,300 какъв е този двигател.. 412 00:32:41,800 --> 00:32:44,000 трябва да е със система на горене с високо КПД... 413 00:32:44,100 --> 00:32:46,600 и система за двойно впръскване. 414 00:32:49,300 --> 00:32:51,300 Почакай малко ти нали стреля в него? 415 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 Да... 416 00:32:52,800 --> 00:32:53,800 Изстрел при операция, полицейски термин. 417 00:33:06,100 --> 00:33:08,100 Полицейски термин, но не се използва. 418 00:33:08,400 --> 00:33:10,300 Това е хубаво, но не можеш да загрееш много бързо.. 419 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 така че, ако искат пак да използват колата трябва да сменят гумата.. 420 00:33:14,400 --> 00:33:16,300 и има само едно място, където могат да я сменят тук.. 421 00:33:16,900 --> 00:33:18,100 Работилницата на Луи. 422 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Какво чакаме? Да тръгваме. 423 00:33:20,900 --> 00:33:21,900 Добре! 424 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 Това е моето бебче. 425 00:33:26,900 --> 00:33:28,300 Това ли ти е колата? 426 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 Daewoo? 427 00:33:31,700 --> 00:33:33,700 Не мога да позволя да ме видят с такова нещо. 428 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Отвори вратата! Не искам да го докосвам с ръка. 429 00:33:42,500 --> 00:33:43,800 Стягай ремъка. 430 00:33:47,500 --> 00:33:48,500 Тръгваме. 431 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Чистачките функционират. 432 00:33:52,300 --> 00:33:53,600 Огледалата работят. 433 00:33:54,400 --> 00:33:55,400 и тръгваме. 434 00:34:00,900 --> 00:34:01,900 Ей, приятел!! 435 00:34:01,900 --> 00:34:02,900 Това има ли застраховка. 436 00:34:05,400 --> 00:34:06,400 Да не се опитваш да ме убиеш? 437 00:34:06,400 --> 00:34:07,800 Не съм добър шофьор, ясно ли е? 438 00:34:08,200 --> 00:34:09,200 Вече разбрах. 439 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Какво правиш? 440 00:34:13,000 --> 00:34:14,500 Проклятие, стоп, стоп... 441 00:34:15,600 --> 00:34:17,000 Какво по дяволите искаш да направиш? 442 00:34:17,000 --> 00:34:18,500 Обръщане на 78 градуса. 443 00:34:20,100 --> 00:34:21,100 Можеш да караш автомобил? 444 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Да. 445 00:34:24,000 --> 00:34:25,600 Само контролирам, отпусни се! 446 00:34:28,700 --> 00:34:30,600 Завъртам волана и.... 447 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 За бога!! 448 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 Чакай, чакай! Спри! 449 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 Какво? 450 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Какво? 451 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Какво правиш? 452 00:34:45,600 --> 00:34:46,600 Какъв е точно проблема? 453 00:34:46,600 --> 00:34:47,600 Излизай! Ще си сменим местата. 454 00:34:49,400 --> 00:34:50,400 Намести си задника там! 455 00:34:52,000 --> 00:34:53,400 Това застраховано ли е? Защото ще трябва да... 456 00:34:56,300 --> 00:34:57,500 Как получи разрешително? 457 00:35:01,400 --> 00:35:02,400 Кой ти го е дал? 458 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 Това искам да знам. 459 00:35:07,400 --> 00:35:09,800 И след като ти покажа това място, ти ще върнеш таксито ми? Наистина ли? 460 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Сделка. 461 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Защо да ти вярвам? 462 00:35:12,000 --> 00:35:14,700 След като узная, къде е това място се връщаме в полицията и ти давам таксито. 463 00:35:19,500 --> 00:35:20,500 Тук ли е? 464 00:35:22,600 --> 00:35:23,600 Да 465 00:35:24,400 --> 00:35:26,800 Ако ще поправят автомобила си тук ще бъде. 466 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 И кога? 467 00:35:31,300 --> 00:35:32,300 Ще чакаме. 468 00:35:54,500 --> 00:35:56,700 Можеш да отвориш вече очи. Тук съм. 469 00:35:58,400 --> 00:36:00,100 Виждаш ли ме или не? 470 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 Добре 471 00:36:08,400 --> 00:36:10,100 Имаш ли проблеми с твоят човек, а? 472 00:36:10,700 --> 00:36:11,700 Обади му се по телефона 473 00:36:12,600 --> 00:36:14,100 Искаш ли един съвет от мъж? 474 00:36:16,200 --> 00:36:17,200 Ще ти дам. 475 00:36:18,100 --> 00:36:19,100 Мъжете.. 476 00:36:19,100 --> 00:36:20,100 са като котараци... 477 00:36:21,200 --> 00:36:22,200 Знаеш 478 00:36:22,800 --> 00:36:23,800 Играем си с топка.. 479 00:36:24,700 --> 00:36:25,700 И понякога.. 480 00:36:26,200 --> 00:36:27,500 когато не искате да играеме.. 481 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 правите така, че 482 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 криете топката. 483 00:36:35,800 --> 00:36:38,300 Не я крий там, където не може да я намерим. 484 00:36:40,500 --> 00:36:42,300 Ей кой иска да играе с топка в студа? 485 00:36:43,100 --> 00:36:44,200 Както и да е, знаеш какво имам в предвид? 486 00:36:51,100 --> 00:36:53,600 Полицаите трябва да говорят по време на наблюдение, защото помага на мисията.. 487 00:36:54,200 --> 00:36:55,300 Моля те... 488 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 Замълчи! 489 00:36:56,600 --> 00:36:57,600 Добре. 490 00:36:58,100 --> 00:36:59,100 Искаш да замълча? 491 00:36:59,600 --> 00:37:01,300 Няма повече да плямпам, ОК. 492 00:37:02,500 --> 00:37:04,400 Не ме интересува, нямам нужда да говоря 493 00:37:06,100 --> 00:37:07,600 От мене ще получиш само мълчание. 494 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 Е харесваш ли колите?? 495 00:37:14,300 --> 00:37:15,800 Кои коли ти харесват? 496 00:37:17,500 --> 00:37:19,500 Винаги ли са ти харесвали? 497 00:37:23,500 --> 00:37:24,500 Заради дядо ми, ОК? 498 00:37:26,200 --> 00:37:27,200 Да 499 00:37:27,600 --> 00:37:28,600 Защо ти харесва да кормуваш? 500 00:37:30,100 --> 00:37:33,000 Той беше механик и ми показа всичко. 501 00:37:34,400 --> 00:37:35,600 Живеехме до една писта. 502 00:37:36,500 --> 00:37:37,900 Значи през цялото време е било забавно. 503 00:37:39,100 --> 00:37:40,900 Не, почти не идваха при нас.. 504 00:37:41,600 --> 00:37:42,600 имаше само две състезания. 505 00:37:43,600 --> 00:37:44,700 Най-итересно беше веднъж.. 506 00:37:44,700 --> 00:37:46,100 Слушахме състезанието заедно. 507 00:37:48,100 --> 00:37:50,100 Слушахме рева на двигателите.. 508 00:37:51,100 --> 00:37:52,100 и се чувсвах чудесно... 509 00:37:52,600 --> 00:37:55,500 Можех да кажа кой е спечелил състезанието без дори да го видя. 510 00:37:56,900 --> 00:37:58,900 Да карам на НАСКАР е моята мечта. 511 00:38:00,100 --> 00:38:01,400 Но се чудя на нещо.. 512 00:38:01,800 --> 00:38:04,600 Защо взе такси при банков обир? 513 00:38:04,900 --> 00:38:05,900 Никога не бях виждала такова нещо. 514 00:38:07,300 --> 00:38:08,300 Катастрофата при мойта последна мисия.. 515 00:38:09,800 --> 00:38:11,300 доведе до силно безпокойство лейтенанта 516 00:38:13,100 --> 00:38:14,100 и той ме премести в "ръководство на движението". 517 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 Без служебна кола. 518 00:38:16,100 --> 00:38:17,100 Какъв малшанс. 519 00:38:17,700 --> 00:38:18,700 И по-лошо... 520 00:38:19,800 --> 00:38:21,300 Обикновено с лейтенанта се срещаме. 521 00:38:22,300 --> 00:38:23,800 Заедно бяхме в академията. 522 00:38:25,100 --> 00:38:26,100 Нея я повишиха в службата, 523 00:38:26,100 --> 00:38:27,100 а мене не. 524 00:38:28,500 --> 00:38:30,500 Можеш да режеш сексуалното напрежение с нож. 525 00:38:36,900 --> 00:38:37,900 Виж. 526 00:38:38,800 --> 00:38:39,800 Ето там. 527 00:38:43,100 --> 00:38:44,100 Да, те ли са? 528 00:38:44,100 --> 00:38:45,100 Те са. 529 00:38:49,300 --> 00:38:50,300 Настъпи часът. 530 00:38:51,400 --> 00:38:52,600 Какво, какво ще правиме? 531 00:38:53,400 --> 00:38:54,400 Ще се обадиме за подкрепление, нали? 532 00:38:54,400 --> 00:38:56,700 Защо? Докато дойде те ще си заминат. 533 00:38:57,100 --> 00:38:58,600 Да тръгваме, сега бейби, сега! 534 00:39:11,900 --> 00:39:12,900 Мамка му. 535 00:39:13,800 --> 00:39:16,300 Проклетото Daewoo не пали. 536 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 Здравей.. 537 00:39:26,600 --> 00:39:27,600 В действителност не съм дошла за.. 538 00:39:27,900 --> 00:39:28,900 за да.. 539 00:39:41,600 --> 00:39:42,600 ОК? 540 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 Да 541 00:39:45,100 --> 00:39:46,100 Мамка му 542 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 Какво каза? 543 00:40:06,500 --> 00:40:08,300 la peliroja каза, че не иска да убива полицай 544 00:40:08,800 --> 00:40:11,100 Така че спокойно, ще ни позволят да си идем. 545 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 Спокойно. 546 00:40:16,300 --> 00:40:17,500 Ей, какво става там? 547 00:40:18,700 --> 00:40:19,700 Довери ми се. 548 00:40:19,700 --> 00:40:21,200 Не, не, не. Какво беше това? 549 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 Довери ми се. 550 00:40:23,200 --> 00:40:24,200 Да ти се доверя? 551 00:40:24,200 --> 00:40:25,200 Да - Да ти се доверя? 552 00:40:27,800 --> 00:40:30,300 Извинете!! Извинете! 553 00:40:30,300 --> 00:40:31,300 Извинете! 554 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Не исках да ви прекъсвам. 555 00:40:35,900 --> 00:40:37,400 Той преди малко ми намигна. 556 00:40:37,700 --> 00:40:38,700 Какво ти става? 557 00:40:38,700 --> 00:40:39,700 Какво ми става ли? -Да 558 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 Не ми харесва да стрелят по мен 559 00:40:41,800 --> 00:40:42,800 Проверихте ли? 560 00:40:44,200 --> 00:40:46,500 Проверихте ли добре да не е взел друго оръжие 561 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Нищо не нося, кълна се. 562 00:40:49,400 --> 00:40:52,400 Ако има оръжие този луд ще го използва. 563 00:40:52,900 --> 00:40:53,900 На коя страна си? 564 00:40:53,900 --> 00:40:54,900 На моя. 565 00:40:58,600 --> 00:41:02,600 Добре, искат да проверят дали нямам нещо в ръкава.. 566 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 или в обувките. 567 00:41:05,100 --> 00:41:06,100 Хайде. 568 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 "Кантората е затворена" 569 00:41:14,200 --> 00:41:15,200 Арестувани сте!! 570 00:41:17,900 --> 00:41:19,500 По опасен си от тях бе. 571 00:41:24,500 --> 00:41:25,500 Ей, какво правиш? 572 00:41:27,500 --> 00:41:28,700 Това го учихме в академията 573 00:41:29,700 --> 00:41:31,700 Това е газ и те няма да стрелят по нас.. 574 00:41:32,500 --> 00:41:33,500 или всички ще се взривим 575 00:41:34,100 --> 00:41:36,100 Но ние още сме вътре бе идиот. 576 00:41:37,500 --> 00:41:39,500 Затвори това и да се надяваме, че ще дойде полиция. 577 00:41:39,700 --> 00:41:40,700 Истинската полицията. 578 00:41:44,700 --> 00:41:45,700 O, за бога!! 579 00:41:47,200 --> 00:41:48,200 Ей, човече! 580 00:41:48,600 --> 00:41:49,600 Ще усетят ли? 581 00:41:50,700 --> 00:41:51,700 Азот 582 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 Един изстрел и БУМ! 583 00:41:54,600 --> 00:41:56,600 Така че, както ви се харесва да направим така ръка за ръка. 584 00:41:56,700 --> 00:41:58,800 Мъжът жена. 585 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 Всички да си идем в къщи 586 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 Хей? Хей? 587 00:42:04,900 --> 00:42:05,900 Ей, имитацията на Айс Вентура. 588 00:42:06,300 --> 00:42:07,300 Тръгнаха си! 589 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 ТРЪГНАХА СИ! 590 00:42:17,200 --> 00:42:18,200 Хайде, трябва да изчезваме. 591 00:42:18,200 --> 00:42:19,200 Мамка му. 592 00:42:20,200 --> 00:42:21,200 Това е ... 593 00:42:23,900 --> 00:42:24,900 Няма начин!! 594 00:42:27,800 --> 00:42:28,800 pendejo! 595 00:42:34,900 --> 00:42:37,400 Няма да умреш заради отравяне с азот, а да? 596 00:42:39,100 --> 00:42:41,100 Това е райски газ, глупако. 597 00:42:44,000 --> 00:42:45,900 Мразя те, приятел. 598 00:42:50,100 --> 00:42:52,400 Този полицай е по-глупав отколкото си мислех. 599 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 Трябва да си ходим. 600 00:42:58,500 --> 00:42:59,500 Трябва да си ходим. 601 00:43:01,100 --> 00:43:02,100 Отвори вратата! 602 00:43:03,000 --> 00:43:04,600 Дай, приятел, опитай на другата страна. 603 00:43:07,300 --> 00:43:08,300 Такъв идиот. 604 00:43:18,600 --> 00:43:19,600 Хвърли оръжието. 605 00:43:21,300 --> 00:43:22,300 Замръзни! 606 00:43:24,500 --> 00:43:27,300 Това не е добра идея, пранът е да отидем... 607 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 Ето!! 608 00:43:34,700 --> 00:43:35,700 Чакай ме! 609 00:43:37,900 --> 00:43:38,900 Избягаха отзад зад сградата. 610 00:43:44,100 --> 00:43:45,700 Ще ти кажа какво ще правим. 611 00:43:45,700 --> 00:43:49,000 Да се върнем в участъка и... - Не, не, не, не. 612 00:43:49,000 --> 00:43:50,300 По дяволите, не! 613 00:43:51,200 --> 00:43:55,300 Ще дойдеш с мен в къщи да кажеш на приятеля ми защо се губя до сега. 614 00:43:55,300 --> 00:43:59,200 Защото той знае, че само съм на работа. 615 00:43:59,400 --> 00:44:02,100 Мога да го направя. - Прав си. 616 00:44:02,100 --> 00:44:04,600 Нещо повече можеш да направиш, примерно да ми върнеш таксито.. 617 00:44:04,600 --> 00:44:08,000 Ще ти го върна когато хвана. този човек, момиче, жена. 618 00:44:09,400 --> 00:44:10,900 Не по-рано. 619 00:44:13,000 --> 00:44:14,400 Мисля, че ще позърна 620 00:44:20,400 --> 00:44:21,600 Оправих се. 621 00:44:23,500 --> 00:44:25,200 Не ако това проработи, 622 00:44:25,200 --> 00:44:26,200 само му покажи значката си. 623 00:44:26,500 --> 00:44:28,900 Защото той е нечуствителен и това ме безпокои. 624 00:44:28,900 --> 00:44:33,300 ОК, не се тревожи. Дължа ти едно. 625 00:44:34,200 --> 00:44:35,500 По дяволите? 626 00:44:35,500 --> 00:44:38,500 Джеси! Скъпи, в къщи ли си? 627 00:44:39,700 --> 00:44:41,100 Чакай, мога да ти обясня. 628 00:44:41,100 --> 00:44:42,500 Проблема е в този тип. 629 00:44:42,500 --> 00:44:45,100 Сриозно? И идваш да ми разправяш такива? 630 00:44:45,100 --> 00:44:48,600 Първо той може да поговори с теб. Извинявам се, но... 631 00:44:48,600 --> 00:44:52,700 Не можеш да идваш по това време на ноща. - Какво си мислиш, че трябваше да направя? 632 00:44:52,700 --> 00:44:54,800 Слушайте! Аз ще се оправя с това! ОК? 633 00:44:54,800 --> 00:44:56,300 Мога да се оправя с това. 634 00:44:56,700 --> 00:45:00,300 Какво става, пич? ОК? Да! 635 00:45:03,000 --> 00:45:07,100 Ето какво става. Знаеше, че ще си сърдит и... 636 00:45:07,100 --> 00:45:09,300 Може да се каже..., но... 637 00:45:09,300 --> 00:45:12,900 Аз съм полицай. Аз съм дедектив Уошбърн. 638 00:45:12,900 --> 00:45:17,800 Остави ме да ти обясня! - O, не! Не отново! 639 00:45:17,800 --> 00:45:20,400 Ще се върне, нали? 640 00:45:24,300 --> 00:45:26,200 Какъв е този звук? 641 00:45:29,400 --> 00:45:31,000 Прилича ми на оксижен. 642 00:45:31,000 --> 00:45:32,100 Оксижен? 643 00:45:32,600 --> 00:45:34,800 Не го прави! Джеси! 644 00:45:34,900 --> 00:45:37,200 Благодаря, върни ми... 645 00:45:37,800 --> 00:45:40,100 Нека ти обясня... Почакай! 646 00:45:40,400 --> 00:45:41,400 Мамка му! 647 00:45:47,800 --> 00:45:49,500 Станала е с размера на монета. 648 00:45:49,500 --> 00:45:51,400 Какво по-дяволите е това? 649 00:45:51,400 --> 00:45:54,300 Това е значката ми. - Заеш ли какво? Така е добре. 650 00:45:54,300 --> 00:45:56,300 Ще приема всичко спокойно. 651 00:45:56,800 --> 00:46:00,200 Преди по-малко от 7 часа загубих таксито си... 652 00:46:00,200 --> 00:46:02,400 Приятелят ми ме прати по дяволите. 653 00:46:02,400 --> 00:46:04,300 Ще ме поканиш ли в твоят дом? - Да. 654 00:46:04,300 --> 00:46:06,700 Няма къде да отида за час. 655 00:46:06,700 --> 00:46:09,800 Това твойта къща ли е? - Не, не е моята. 656 00:46:10,400 --> 00:46:12,900 Довел си ме при приятелката си? 657 00:46:15,800 --> 00:46:17,400 Maмо! - Скъпи! 658 00:46:19,400 --> 00:46:23,000 Обичам те, обичам те! - Обичам те, обичам те! 659 00:46:23,700 --> 00:46:25,500 Maмо, имам си компания. 660 00:46:25,900 --> 00:46:26,900 Здравей. 661 00:46:26,900 --> 00:46:30,800 Добър улов... Треска в джунглата. 662 00:46:31,000 --> 00:46:32,400 Познаваш ме мамо. 663 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 Извинете ме. 664 00:46:34,000 --> 00:46:35,600 Аз не съм му гадже. 665 00:46:36,200 --> 00:46:38,600 Само сме приятели. 666 00:46:40,500 --> 00:46:42,800 Мамо, Бел е таксиметров шофьор. 667 00:46:43,200 --> 00:46:47,000 Тя е свидетел на банковия обир. Трябва и място където да отседне. 668 00:46:47,000 --> 00:46:48,100 Влизайте! 669 00:46:55,700 --> 00:46:57,900 Трябва да си гладен. 670 00:47:01,000 --> 00:47:03,700 Има телефонен номер... 671 00:47:04,600 --> 00:47:07,000 Това да не е на твойто момче. 672 00:47:08,200 --> 00:47:11,200 Вече не си с него, нали? 673 00:47:13,900 --> 00:47:16,900 Шегува ли се? - През цялото време. 674 00:47:24,900 --> 00:47:27,000 Къде ми е колата? 675 00:47:28,900 --> 00:47:31,600 Какво направи с колата ми? 676 00:47:33,000 --> 00:47:34,000 Анди... 677 00:47:34,800 --> 00:47:38,700 Погледни ме. Ти ли взриви онези складове? 678 00:47:38,700 --> 00:47:39,700 Ти ли беше? 679 00:47:41,000 --> 00:47:44,700 Ти излезе на първа страница. 680 00:47:45,600 --> 00:47:47,100 Ти уби кутрето. 681 00:47:47,100 --> 00:47:50,500 Maмо! Казах ли ти да не говориш за полицейската ми работа публично? 682 00:47:50,500 --> 00:47:52,800 Съжалявам. - Ти беше във вестниците. 683 00:47:52,800 --> 00:47:55,000 Не те познах. 684 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 Verбs... 685 00:47:56,300 --> 00:47:58,300 Разби доказателство. 686 00:47:58,300 --> 00:48:00,500 Шок с камион за боклук. 687 00:48:00,500 --> 00:48:03,400 Който остана напълно разбит. 688 00:48:04,700 --> 00:48:06,700 Как се измъкна от там? 689 00:48:06,700 --> 00:48:12,200 Само почистих с колата набързо, никой не разбра. 690 00:48:12,200 --> 00:48:13,600 Да! - Maмо! 691 00:48:15,200 --> 00:48:17,900 Анди не е много добър в шофирането. 692 00:48:18,000 --> 00:48:22,500 Имаше проблем при първия си урок по кормуване. 693 00:48:22,500 --> 00:48:26,400 Урок по кормуване? И ти го наричаш урок по кормуване? 694 00:48:26,400 --> 00:48:29,500 Тогава едва не изби цялото семейство. 695 00:48:29,500 --> 00:48:30,700 Да, беше на 9 години. 696 00:48:30,700 --> 00:48:32,600 Не бях на 9 години. Бях на 6. 697 00:48:32,600 --> 00:48:35,300 Вярно и за това ти казах да се научиш да плуваш. 698 00:48:35,400 --> 00:48:37,000 Аз не мога и да плувам! 699 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 Добре... 700 00:48:38,700 --> 00:48:40,500 Да забравим това? 701 00:48:40,500 --> 00:48:43,000 Ясно. - Ще скриеш ключа. 702 00:48:43,500 --> 00:48:47,500 Ще скриеш ключа...в сутиена. 703 00:48:53,300 --> 00:48:55,900 Мамо трябва да поспи. 704 00:48:57,500 --> 00:48:59,600 Стига приказки за мен. 705 00:48:59,800 --> 00:49:01,500 Също и за детето ми. 706 00:49:01,500 --> 00:49:03,900 Моля ви грижете се за него. 707 00:49:04,500 --> 00:49:06,400 Скъпи, аз съм толкова горда с теб. 708 00:49:06,400 --> 00:49:07,700 Maмо, благодаря. 709 00:49:08,800 --> 00:49:12,900 Радвам се че се запознахме. - Удоволствието е мое! 710 00:49:14,000 --> 00:49:16,200 Ще се върне бързо. - Къде си оставих пиенето? 711 00:49:16,200 --> 00:49:17,200 А ето. 712 00:49:18,000 --> 00:49:19,300 Отиваш на улицата ли? 713 00:49:19,300 --> 00:49:21,500 Maмо, спалнята е насам. 714 00:49:21,500 --> 00:49:22,700 Добре, скъпи. 715 00:49:24,100 --> 00:49:25,500 Добре, надявам се че ще се оправи. 716 00:49:25,500 --> 00:49:26,500 O, да. 717 00:49:27,400 --> 00:49:31,600 Това... е проблем който е имала винаги. 718 00:49:32,100 --> 00:49:37,100 Вече е късно. Да вървим у нас. Живея наблизо. 719 00:49:37,200 --> 00:49:39,200 Имаме ли друг избор? 720 00:49:47,900 --> 00:49:51,900 Престани да си играеш! Живееш до майка си? 721 00:49:51,900 --> 00:49:54,100 Чувствам се по-сигурен. 722 00:49:55,300 --> 00:49:58,600 Има много неща, за които си нямам представа. 723 00:50:12,000 --> 00:50:13,300 Лека нощ. 724 00:50:16,000 --> 00:50:21,100 Какво може да накара един мъж да живее с майка си? 725 00:50:21,100 --> 00:50:25,900 Не сме говорили много за това. Имаме много малко време. 726 00:50:25,900 --> 00:50:27,700 Какво ти каза като си отиде? 727 00:50:27,700 --> 00:50:29,700 Остави ми съобщение. 728 00:50:30,000 --> 00:50:32,200 Безцено. Безценното ми! 729 00:50:32,400 --> 00:50:36,800 Разкажи ми още веднъж, кажи ми какво ти каза този ден. 730 00:50:46,900 --> 00:50:47,900 Безцено. 731 00:50:59,100 --> 00:51:01,500 Знаеш ли? Мислих си и си спомних нещо. 732 00:51:01,500 --> 00:51:04,000 Момичетата, когато се поздравяват при среща казват: 733 00:51:04,000 --> 00:51:05,700 Добре направи че..... 734 00:51:06,600 --> 00:51:08,100 Ей приятел, давай да свършваме с тази работа. 735 00:51:08,100 --> 00:51:09,800 Ами ако, вече сме свършили работата. 736 00:51:09,800 --> 00:51:12,100 Направили сме това, което е трябвало. 737 00:51:12,100 --> 00:51:14,100 Да! Така е справедливо. 738 00:51:14,100 --> 00:51:17,300 Означава че не е лесно да се кара. 739 00:51:17,300 --> 00:51:22,200 Имам 5 автомобила в района на 14 и Бродуей, веднага! 740 00:51:22,300 --> 00:51:23,700 Виж! Открих нещо! 741 00:51:23,700 --> 00:51:25,800 Изчезвай оттук! - Открих нещо по случая. 742 00:51:25,800 --> 00:51:28,500 Сериозно? Можеш да обясниш поразиите по автомобила,... 743 00:51:28,500 --> 00:51:30,600 който беше на майка ти? 744 00:51:31,100 --> 00:51:33,600 Лейтенант, това няма значение. Важното е, че ще има ново нападение. 745 00:51:33,600 --> 00:51:35,500 Първо трябва да подредим нещата. 746 00:51:35,500 --> 00:51:37,900 Преди да дойдеш, бях заета и ще продължа да съм заета. 747 00:51:37,900 --> 00:51:41,900 Така че сядай и чакай. 748 00:51:42,200 --> 00:51:43,200 Мамка му! 749 00:51:50,000 --> 00:51:52,900 Изпратете на улиците всички налични единици, не правете... 750 00:51:52,900 --> 00:51:56,400 Чвствам че има сексуално привличане омежду двама ви. 751 00:51:56,400 --> 00:51:58,500 Мисля че е истинско привличане. 752 00:51:58,500 --> 00:52:00,900 Разбрах го когато те видях как я гледаше в участъка. 753 00:52:01,000 --> 00:52:06,000 Не разбираш ли, знаеш ли какво става? Иска да ме предпази, да не се погубя. 754 00:52:06,000 --> 00:52:09,000 Моля ви. Не можете да хванете една жена ли? 755 00:52:09,000 --> 00:52:11,400 Сигурно ти можеш. 756 00:52:12,600 --> 00:52:14,000 Имам си такси. 757 00:52:17,300 --> 00:52:19,100 Информирай ме. 758 00:52:20,600 --> 00:52:21,600 Хайде. 759 00:52:29,000 --> 00:52:31,500 Намерете Уошбърн, веднага! 760 00:52:35,200 --> 00:52:37,300 Еди Би! - Уошбърн! 761 00:52:38,100 --> 00:52:40,700 Нуждаем се от помоща ти. Преследваме едн... 762 00:52:40,700 --> 00:52:41,700 ... 763 00:52:42,600 --> 00:52:45,600 Само трябват два подписа и е твое 764 00:52:45,600 --> 00:52:47,100 Два? Перфектво. 765 00:52:47,200 --> 00:52:52,200 Едно и две, вече познаваш лейтенант Уилиамс, нали? 766 00:52:52,200 --> 00:52:54,500 Уилиамс, от S.W.A.T. 767 00:52:55,100 --> 00:52:56,900 Инструктор по Жиу Жит Цу. 768 00:52:56,900 --> 00:52:57,900 Наистина? 769 00:52:58,600 --> 00:53:00,200 Може да те научи на нещо. 770 00:53:01,400 --> 00:53:03,800 Можете ли да летите! 771 00:53:03,800 --> 00:53:04,800 Не. 772 00:53:05,400 --> 00:53:06,700 Мисля, че не. 773 00:53:07,000 --> 00:53:10,300 Добре, ти ще трябва да ми покажеш. Искам да летя. 774 00:53:10,300 --> 00:53:12,100 Е, трябва да тръгваме. 775 00:53:12,100 --> 00:53:13,300 Вземи тези. 776 00:53:13,900 --> 00:53:15,400 Благодаря, пич. 777 00:53:21,400 --> 00:53:22,400 Стойте там! 778 00:53:32,200 --> 00:53:35,100 Стрелба, стрелба! Нуждая с от подкрепление! 779 00:53:35,100 --> 00:53:39,000 Заподозрените се измъкват към моста Куинс. 780 00:53:39,000 --> 00:53:40,000 Какво? 781 00:53:41,700 --> 00:53:43,900 Какво става? Ще ги изгубим. Пускай сирената, давай. 782 00:53:43,900 --> 00:53:48,600 Защо не бягат на изток? Мостът Куин е претъпкан. 783 00:53:48,600 --> 00:53:51,800 Искат да ме измамят и да тръгнат на запад. 784 00:53:51,800 --> 00:53:54,700 Продължавай да шофираш, Продължавай да шофираш. 785 00:53:54,700 --> 00:53:56,800 Мислят си, че могат да ме излъжат? 786 00:53:56,800 --> 00:54:01,700 Знам че на 68-ма има възможност за отклонение. 787 00:54:01,700 --> 00:54:05,200 И да пресека движението на манекенките. 788 00:54:05,200 --> 00:54:07,900 Разбира се! Искат да ме измамят. 789 00:54:08,100 --> 00:54:11,600 Да! Почти ги чувам да казват: Преметнахме ги! 790 00:54:11,600 --> 00:54:14,900 Знам че искат да отидат на юг. 791 00:54:15,500 --> 00:54:17,100 Така и ще направим. 792 00:54:19,000 --> 00:54:20,800 Добре, готова съм. 793 00:54:21,000 --> 00:54:23,100 Залагам на тях. 794 00:54:23,300 --> 00:54:25,500 Ако дойдат по Франклин. Ето ги... 795 00:54:25,500 --> 00:54:27,600 Точно така... A! 796 00:54:37,400 --> 00:54:38,400 Давай! 797 00:54:49,000 --> 00:54:51,300 Таксито е отзад. 798 00:54:54,000 --> 00:54:55,500 След нас? 799 00:54:57,400 --> 00:54:58,400 Вече не. 800 00:54:59,300 --> 00:55:03,200 Казах ти! Ще ти приседна, бабичке. 801 00:55:06,600 --> 00:55:07,600 Я виж това. 802 00:55:19,400 --> 00:55:20,500 Спрете! 803 00:55:21,400 --> 00:55:25,000 Аз съм полицай! Спрете веднага колата! 804 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 Какво? 805 00:55:26,800 --> 00:55:28,000 Това е значката ми. 806 00:55:29,500 --> 00:55:32,600 Веднага спрете, това значи нещо. 807 00:55:32,600 --> 00:55:35,700 Това е последната ви възможност, хайде! 808 00:55:41,200 --> 00:55:45,400 Mного добре, сега ще видиш, какво ще направя. 809 00:55:56,200 --> 00:55:57,200 По дяволите! 810 00:56:42,500 --> 00:56:45,300 Можеш ли да стреляш веднъж? 811 00:56:52,700 --> 00:56:53,700 Лайна! 812 00:57:11,800 --> 00:57:12,900 Maмка му! 813 00:57:13,200 --> 00:57:16,400 Повече не мога да търпя. 814 00:57:19,100 --> 00:57:20,900 Нека аз да направя нещо. 815 00:58:11,400 --> 00:58:13,000 Да тръгваме, Никита. 816 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 Заслужихме си наградата. 817 00:58:25,900 --> 00:58:27,800 Не можем да открием BMW-то 818 00:58:27,800 --> 00:58:31,300 Не може едно BMW да изчезне току-така два пъти. 819 00:58:31,300 --> 00:58:33,500 Имаше едно синьо приличащо на това, което ще проверим. 820 00:58:33,500 --> 00:58:35,500 Добре, разбрах.. 821 00:58:51,400 --> 00:58:53,600 Вашият лиценз и регистрация. 822 00:59:02,100 --> 00:59:05,700 Ще трябва да отворите багажника. 823 00:59:15,400 --> 00:59:18,800 Мисля че няма да мога да го отворя сама. 824 00:59:19,300 --> 00:59:20,300 Лайна! 825 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Позволете ми, ако обичате. 826 00:59:33,400 --> 00:59:34,400 Благодаря. 827 00:59:40,200 --> 00:59:42,800 Може ли да отворите куфара? 828 00:59:43,900 --> 00:59:44,900 Разбира се. 829 00:59:49,800 --> 00:59:50,900 Ето. 830 00:59:57,400 --> 01:00:00,100 Желая ви приятен ден, момичета. 831 01:00:00,400 --> 01:00:04,600 Г-це Уилиямс, дайте лиценза си. Ще остане при мен. 832 01:00:04,600 --> 01:00:06,000 Какво? - Вече ме чу! 833 01:00:06,000 --> 01:00:08,600 Не може вече да караш такси. 834 01:00:08,600 --> 01:00:11,300 Но аз взех колата. 835 01:00:11,300 --> 01:00:13,300 Вярно ли? - Разбира се! 836 01:00:14,700 --> 01:00:17,800 С това че си взел таксито си нарушил член 27. 837 01:00:17,800 --> 01:00:20,000 И това ли направи? 838 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 Да. 839 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 Аз бях. 840 01:00:24,300 --> 01:00:27,600 Сам издадох заповедта, отгоре до долу. 841 01:00:27,600 --> 01:00:31,200 - Отгоре до долу? - Преди седмица. 842 01:00:32,400 --> 01:00:33,500 Така че... 843 01:00:35,700 --> 01:00:37,900 За каква марка? 844 01:00:38,400 --> 01:00:40,200 Форд. - Форд? 845 01:00:41,200 --> 01:00:42,400 Кой модел? 846 01:00:47,300 --> 01:00:49,600 Линкълн. - Модел Абрахам. 847 01:00:49,600 --> 01:00:50,800 Какви ги приказваш? 848 01:00:52,300 --> 01:00:53,700 Модел Абрахам. 849 01:00:55,800 --> 01:00:58,700 Ти си идиот. Дай ми разрешителното си. 850 01:00:58,700 --> 01:01:02,600 Какво ти казах? - Не знам какво значи. 851 01:01:04,200 --> 01:01:05,200 Хайде... 852 01:01:05,700 --> 01:01:09,400 Ето, поне ми позволи да си взема снимката на която съм излезнала много добре. 853 01:01:09,400 --> 01:01:10,800 Марта... - Аз съм ти началник. 854 01:01:10,800 --> 01:01:14,700 Тя само искаше да помогне. Само това беше... 855 01:01:14,800 --> 01:01:19,000 Видяни са 3 BMW-та таи сутрин. После ще им вземем свидетелските показания. 856 01:01:19,000 --> 01:01:20,000 Хайде! 857 01:01:24,000 --> 01:01:27,300 Морско синьо, поисках от момичето да отворят багажника. 858 01:01:27,300 --> 01:01:29,500 Момичето? Те са. Какво момиче? 859 01:01:29,800 --> 01:01:33,000 Което шофираше. Беше страхотна. 860 01:01:35,200 --> 01:01:38,200 Четири жени, но те бяха чисти, уверен съм в това. 861 01:01:38,200 --> 01:01:40,800 Защо не си ми казал за това преди? 862 01:01:40,800 --> 01:01:43,300 Разбира се! Това е било червеното BMW. 863 01:01:43,300 --> 01:01:45,700 Първият път беше тъмен цвят. 864 01:01:45,700 --> 01:01:49,400 Имаше едно момиче, което караше такъв. 865 01:01:49,400 --> 01:01:52,900 Почакай малко, казваш че обирджиите са жени? 866 01:01:52,900 --> 01:01:54,600 Да. - И ти ги видя? 867 01:01:54,600 --> 01:01:57,000 Да, вчера вечерта. - Мамка му! 868 01:01:57,800 --> 01:02:01,400 И по какво причина не съобщи на ФБР за това, Уошбърн? 869 01:02:01,400 --> 01:02:04,800 Опитах се да и кажа, но... - Млъквай. 870 01:02:04,800 --> 01:02:08,600 Офицер Престън, елате с мен. Хайде. 871 01:02:09,000 --> 01:02:13,600 Уволнен си. Това не е разжалване, Не е временно наказание. Това е уволнение! 872 01:02:13,600 --> 01:02:16,400 Госпожице Уилиямс, връщам ви разрешителното с предупреждение: 873 01:02:16,400 --> 01:02:20,400 Ако отново извършите нарушение в този град ще е за последно. 874 01:02:20,400 --> 01:02:21,400 Aнди... 875 01:02:21,500 --> 01:02:24,000 Като приятелката, съжалявам за това. - Исках да говоря с теб за това сутринта... 876 01:02:24,000 --> 01:02:25,300 - Кога... - Слушай! 877 01:02:25,300 --> 01:02:29,200 Не ми оставяш друг избор, дай си значката. 878 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 Ей... 879 01:02:53,900 --> 01:02:54,900 Ще излизаме ли? 880 01:02:56,700 --> 01:02:57,700 Да. 881 01:03:04,800 --> 01:03:05,800 Хайде... 882 01:03:12,900 --> 01:03:16,000 Просто исках да съм добър полицай. 883 01:03:18,100 --> 01:03:21,600 Да бъда като баща си. Той беше полицай. 884 01:03:22,200 --> 01:03:23,600 Да бъда... 885 01:03:24,200 --> 01:03:27,100 Не споменавай майка си, чуваш ли. 886 01:03:27,100 --> 01:03:32,600 Тя не е казвала това. Каза, че това не е работа за дете. 887 01:03:33,000 --> 01:03:35,700 Не знам защо си такъв. 888 01:03:36,400 --> 01:03:38,100 Харесваш момичето и ти харесва работата. 889 01:03:38,100 --> 01:03:40,900 Няма ли да и дадеш друга възможност? 890 01:03:40,900 --> 01:03:43,000 Да и дам друга възможност ли? Тя ме уволни! 891 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 И какво от това? 892 01:03:44,400 --> 01:03:47,700 Отмъсти и. Реши случая. 893 01:03:48,500 --> 01:03:51,500 Можеш ли да ми помогнеш, моля те? 894 01:03:58,600 --> 01:04:00,700 Хайде, хлапе. Да тръгваме... 895 01:04:01,300 --> 01:04:02,500 Да... Добре! 896 01:04:07,300 --> 01:04:08,800 Хайде да опитаме. 897 01:04:08,800 --> 01:04:10,800 Не, не, не, не. Благодаря. 898 01:04:10,800 --> 01:04:12,600 Как така не? Трябва да опиташ. 899 01:04:12,600 --> 01:04:16,000 Опитах преди, и освен това... Нямам разрешително. 900 01:04:16,000 --> 01:04:21,700 Кой казва че се нуждаеш от разрешително? Това е моят автомобил и не се нуждаеш от това 901 01:04:21,700 --> 01:04:23,700 Няма ли нужда от разрешително? 902 01:04:25,900 --> 01:04:27,000 ОК. 903 01:04:27,100 --> 01:04:30,200 Добре. Първо закачаме колана. 904 01:04:30,700 --> 01:04:32,100 Добре ли е така? 905 01:04:34,900 --> 01:04:37,200 Дръж предната си страна видима. 906 01:04:37,200 --> 01:04:39,200 Ето тръгваме... Извинявай. 907 01:04:39,200 --> 01:04:40,800 Fue mi culpa. Добре... 908 01:04:40,800 --> 01:04:42,500 Да провелим, че светлините действат. 909 01:04:42,500 --> 01:04:45,100 После какво правиме второ... 910 01:04:45,500 --> 01:04:49,300 Направи го бе, човек. Трябва да се отпуснеш. 911 01:04:49,300 --> 01:04:50,800 Хайде да се отпуснеме. 912 01:05:00,000 --> 01:05:03,900 Казах да се успокоиш, не да правиш физиономии. 913 01:05:03,900 --> 01:05:08,000 Освободи се от напрежението! Просто трябва да караш. 914 01:05:08,000 --> 01:05:10,800 Предсави си че си ми майка и си представи че си гираем. 915 01:05:10,900 --> 01:05:13,400 Защо позволяваш играта да те води? 916 01:05:13,400 --> 01:05:17,200 Това ти е проблема, мислиш прекалено много за това. 917 01:05:17,200 --> 01:05:21,000 Винаги си мислиш че трябва да си освободиш разума. 918 01:05:21,000 --> 01:05:23,100 Винаги някой те притиска. 919 01:05:23,100 --> 01:05:25,600 Аз, баща ти, друг. 920 01:05:25,700 --> 01:05:28,700 Да тръгваме. Ако искаш да се научиш да шофираш... 921 01:05:28,700 --> 01:05:30,600 Зарежи всичко това. 922 01:05:30,600 --> 01:05:32,400 И не мисли за нищо. 923 01:05:32,500 --> 01:05:34,400 Така че не мисли. 924 01:05:35,200 --> 01:05:37,200 Да не мисля? - Не мисли. 925 01:05:37,200 --> 01:05:38,200 Не. 926 01:05:38,400 --> 01:05:39,800 Само се успокой... 927 01:05:40,800 --> 01:05:42,800 Отпусни се... - Отпускам се. 928 01:05:42,800 --> 01:05:45,300 Да послушаме малко музика. 929 01:05:50,900 --> 01:05:52,200 По дяволите, не! 930 01:05:52,900 --> 01:05:54,600 O, не. - Тази е хубава. 931 01:05:54,600 --> 01:05:56,000 Даже много хубава! 932 01:05:56,000 --> 01:05:58,700 Не, почакай. Това е Натали Кол. 933 01:05:59,200 --> 01:06:02,200 Да, моята любимка! Омагьосва ме! 934 01:06:02,200 --> 01:06:06,200 Винаги я слушам в къщи. Моята любимка. 935 01:06:06,200 --> 01:06:07,200 Вече знаеш. 936 01:06:08,100 --> 01:06:10,100 Да, да. Както кажеш. 937 01:06:11,200 --> 01:06:14,300 Хайде, да попеем малко. - Не, не. Не мога. 938 01:06:14,300 --> 01:06:16,800 Хайде, да попеем тази песен. 939 01:06:27,800 --> 01:06:28,800 ОК... 940 01:06:28,800 --> 01:06:31,800 Много добре. Така е добре. 941 01:06:32,100 --> 01:06:35,300 Добре, сега тръгвай! - Да. 942 01:06:37,100 --> 01:06:39,100 Не спирай да пееш! 943 01:06:40,500 --> 01:06:42,500 Хайде, пей песента! 944 01:06:42,500 --> 01:06:43,700 Тръгваме. 945 01:06:44,700 --> 01:06:46,100 Всичко е наред. 946 01:06:46,400 --> 01:06:47,400 Отпусни се. 947 01:06:48,200 --> 01:06:49,200 Ето движиш се. 948 01:06:54,700 --> 01:06:56,000 Направи го! 949 01:06:56,200 --> 01:06:58,200 Направи го, човече! 950 01:07:26,600 --> 01:07:30,100 Чакай, Джеси. Дай ми 2 минути да ти обясня. 951 01:07:30,100 --> 01:07:34,300 Добре... Не трябва да казваш нищо. 952 01:07:37,500 --> 01:07:39,400 Скъпи, какво става тук? 953 01:07:39,400 --> 01:07:44,000 Остави си телефона. Той ми се обади и аз му обясних всичко. 954 01:07:44,000 --> 01:07:45,000 И... 955 01:07:45,700 --> 01:07:47,300 Беше толкова сладък... 956 01:07:48,300 --> 01:07:50,800 Вече няма ли да си лош с мен? - Как мога да бъда лош с теб? 957 01:07:50,800 --> 01:07:52,400 Да беше лош. 958 01:08:00,800 --> 01:08:01,800 O, Боже. 959 01:08:03,500 --> 01:08:06,600 Като топлата за случилото се. 960 01:08:09,400 --> 01:08:10,800 Нищо не казвай. 961 01:08:15,200 --> 01:08:17,200 Да си тръгваме. - Не, не, не. 962 01:08:17,200 --> 01:08:19,400 Не отивате никъде. Ще направя вечеря. 963 01:08:19,400 --> 01:08:21,200 Ще направиш ли? - Не, не няма да направя. 964 01:08:21,200 --> 01:08:24,800 но можем да си направим по маргарита и да поръчаме по телефона. 965 01:08:24,400 --> 01:08:27,500 Храна по-поръчка, може да си поръчваш. 966 01:08:27,500 --> 01:08:31,200 Добре, хайде да помислим логически. Да премислим нещата отново. 967 01:08:31,200 --> 01:08:32,200 Добре. 968 01:08:32,200 --> 01:08:33,900 Щи ги спипаме когато си тръгвам. 969 01:08:33,900 --> 01:08:35,800 Трябва им съучастник, който да изнесе от мястото парите, 970 01:08:35,800 --> 01:08:38,200 нали трябва да ги изнесат. 971 01:08:38,200 --> 01:08:40,200 Да, Джеси е прав. 972 01:08:40,200 --> 01:08:43,700 Но как могат да ги предадат на съучастника пред банката? 973 01:08:43,700 --> 01:08:44,900 В Манхатън? 974 01:08:45,200 --> 01:08:48,000 Може би на близо, на някое публично място. 975 01:08:48,000 --> 01:08:50,500 Паркове, улици, болници. 976 01:08:58,100 --> 01:09:00,500 Боклуджийски камион! 977 01:09:02,700 --> 01:09:03,700 Естествено! 978 01:09:03,700 --> 01:09:06,100 Обират банката сутрин. 979 01:09:06,100 --> 01:09:09,100 После скриват парите в боклука. 980 01:09:09,100 --> 01:09:12,100 Ние преследваме момичетата, но парите отнася боклукчийския камион... 981 01:09:12,100 --> 01:09:14,900 И докато бягат. - Ти не можеш да ги задържиш,... 982 01:09:14,900 --> 01:09:17,000 защото те нямат парите. 983 01:09:17,000 --> 01:09:19,700 Само трябва да намерим точният камион. 984 01:09:19,700 --> 01:09:21,800 Трябва да намерим този камион. 985 01:09:21,800 --> 01:09:23,000 Довиждане, мамо. 986 01:09:24,000 --> 01:09:25,400 Довиждане, скъпи. 987 01:09:25,800 --> 01:09:27,700 Чакай, чакай, чакай! 988 01:09:27,700 --> 01:09:29,600 Какво да правя с това? 989 01:09:30,900 --> 01:09:34,800 Трябва да направим това бързо. Все едно е работа на ФБР. 990 01:09:34,800 --> 01:09:36,000 А именно... 991 01:09:36,000 --> 01:09:40,800 Знаеш какво имам предвид. Гледай някой да не дойде! 992 01:09:40,900 --> 01:09:41,900 Побързай. 993 01:09:46,900 --> 01:09:47,900 Воала! 994 01:09:49,300 --> 01:09:50,800 Чакай, чакай! 995 01:09:50,900 --> 01:09:52,600 Няма ли да се включи аларма? 996 01:09:52,600 --> 01:09:57,000 Хайде, не е необходима охранителна техника. Това не е министерството на здравеопазването. 997 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 Чакай! 998 01:09:58,900 --> 01:10:00,600 План Б, план Б! 999 01:10:05,600 --> 01:10:07,800 Полиция! Чухме аларма. 1000 01:10:07,800 --> 01:10:09,700 Какво става? - Добре ли сте? 1001 01:10:09,700 --> 01:10:14,000 Аз съм офицер Мълин. Това е офицер... - Удснеч. 1002 01:10:14,000 --> 01:10:17,400 Виж какво намерих тук. Оттук са я задействали. 1003 01:10:17,400 --> 01:10:20,800 Не виждам нищо. Добре е че не сте пострадали. 1004 01:10:20,800 --> 01:10:23,800 Ето, даже са оставили риболовна кукичка. 1005 01:10:23,800 --> 01:10:27,200 Сигурно са оставили следи. 1006 01:10:27,200 --> 01:10:28,900 Трябва да докладваме. 1007 01:10:29,100 --> 01:10:31,300 Как се казвате? - Бърн. 1008 01:10:31,300 --> 01:10:32,800 Ърн? - Бърн! 1009 01:10:33,200 --> 01:10:36,000 Да, Барн, който е... - Бърн! 1010 01:10:36,400 --> 01:10:37,800 Бърн? - Бърн. 1011 01:10:38,600 --> 01:10:40,300 Къде е най-близо има компютър? 1012 01:10:40,300 --> 01:10:42,700 Тук вътре, последвайте ме. 1013 01:10:43,200 --> 01:10:44,900 Намерихме го. 1014 01:10:52,200 --> 01:10:53,200 Рутс! 1015 01:10:57,600 --> 01:10:58,600 Бум! Спипахме го. 1016 01:10:58,600 --> 01:10:59,600 Това е нашият човек 1017 01:11:01,000 --> 01:11:02,000 Това трябва да е боклукчията. 1018 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 Виждаш ли? 1019 01:11:04,300 --> 01:11:05,300 3-та улица номер 1117. Хайде! 1020 01:11:09,400 --> 01:11:10,400 Трябва да свикна на шофирането ти. 1021 01:11:24,600 --> 01:11:25,600 Добре, ето плана. 1022 01:11:25,900 --> 01:11:26,900 Трябва тази стълба... 1023 01:11:27,500 --> 01:11:28,500 Отворете ми. 1024 01:11:36,100 --> 01:11:37,600 Това е полиция, отворете! 1025 01:11:50,900 --> 01:11:52,300 Стой назад! 1026 01:11:59,600 --> 01:12:00,600 По дяволите... 1027 01:12:01,300 --> 01:12:02,300 Ало? 1028 01:12:11,700 --> 01:12:14,500 Последен път и си свободен. 1029 01:12:14,500 --> 01:12:17,000 Отиваш за парите... 1030 01:12:17,500 --> 01:12:18,900 И като се върнеш... 1031 01:12:18,900 --> 01:12:22,700 можеш да си идеш и жена ти също. 1032 01:12:22,700 --> 01:12:24,000 Вече направих моята част... 1033 01:12:24,000 --> 01:12:25,600 Как да съм сигурен че няма да я нараниш? 1034 01:12:25,600 --> 01:12:26,900 Моля ви! 1035 01:12:26,900 --> 01:12:27,900 Не можеш... 1036 01:12:28,700 --> 01:12:31,100 Но можеш да отидеш в полицията. 1037 01:12:31,100 --> 01:12:34,500 Не искаш да я нараня, нали? 1038 01:12:46,400 --> 01:12:48,700 Трябва да сме тук някъде. 1039 01:12:49,100 --> 01:12:52,400 Ще останем тук, това е най-доброто място за излизане. 1040 01:12:52,400 --> 01:12:55,400 Ще трябва да се изнесем много бързо. 1041 01:13:00,800 --> 01:13:03,600 Готови ли сте? - Това е отплатата за помоща ти. 1042 01:13:03,600 --> 01:13:06,800 Добре, момичета. Време е да тръгваме. 1043 01:13:08,900 --> 01:13:12,500 Нямаме време! Има извънредно произшествие! 1044 01:13:14,300 --> 01:13:16,300 Ето какво намерих. 1045 01:13:16,300 --> 01:13:19,600 Бил е на същото място, където и кражбите преди 2 седмици. 1046 01:13:19,600 --> 01:13:22,500 Боклукчийския камион, който видяхме днес. 1047 01:13:23,100 --> 01:13:25,500 С лейтенант Робинс във Вашингтон. 1048 01:13:25,500 --> 01:13:27,500 Марта, намерихме... - Незнам как да ти го кажа. 1049 01:13:27,500 --> 01:13:29,500 Не мога да ти обърна внимание, сега съм заета . 1050 01:13:29,500 --> 01:13:31,200 ФБР ми виси на задника. 1051 01:13:31,200 --> 01:13:33,500 Лейтенат, с цялото ми уважение. 1052 01:13:33,500 --> 01:13:37,000 Няма да те слушав повече... - Замълчи, Марта! 1053 01:13:37,000 --> 01:13:40,100 Виж, използват боклукчийски камион за да приберат парите. 1054 01:13:40,100 --> 01:13:42,900 Всички кражби са били по разписание, когато се пребира боклука. 1055 01:13:42,900 --> 01:13:45,700 Изглежда ще направят и друг обир тази сутрин. 1056 01:13:45,700 --> 01:13:49,500 Зная го, уверен съм. Моля ти помогни ми. 1057 01:13:50,500 --> 01:13:51,600 Коя е банката? 1058 01:13:51,900 --> 01:13:55,500 Има една банка между улици 23 и 24. 1059 01:14:04,300 --> 01:14:05,900 Всички на земята! 1060 01:14:08,000 --> 01:14:09,600 Всички на земята! 1061 01:14:10,900 --> 01:14:12,100 Не викай! 1062 01:14:12,600 --> 01:14:14,200 На пода, бързо! 1063 01:14:17,500 --> 01:14:19,900 Почакай, спри, спри! 1064 01:14:21,100 --> 01:14:22,200 Ето тук. 1065 01:14:38,700 --> 01:14:40,600 Само патрул? 1066 01:14:43,800 --> 01:14:45,000 Не ми повярва. 1067 01:14:47,600 --> 01:14:48,600 И? 1068 01:14:49,000 --> 01:14:50,900 Какво ще правим? 1069 01:15:03,000 --> 01:15:04,000 Спрете! 1070 01:15:07,700 --> 01:15:09,300 Чувате ли, идва някой към нас. 1071 01:15:09,300 --> 01:15:12,800 Оставете оръжието и излезте от колата! 1072 01:15:24,600 --> 01:15:26,100 На земята, бързо! 1073 01:15:26,100 --> 01:15:27,700 С тези дрехи? 1074 01:15:29,200 --> 01:15:30,400 Не мисля. 1075 01:15:41,900 --> 01:15:44,000 Сега ще правиш това, което ти кажа. 1076 01:15:44,000 --> 01:15:47,500 Ако някой полицай ни последва... Момчето умира. 1077 01:15:47,500 --> 01:15:51,300 Добре, момичета. Да изчезваме. - Чакайте, чакайте! 1078 01:15:55,000 --> 01:15:56,700 Не взимайте момчето. 1079 01:15:56,700 --> 01:15:59,300 Вземете мен. - Робинс... 1080 01:16:01,300 --> 01:16:02,300 Марта... 1081 01:16:09,600 --> 01:16:10,700 Добре. 1082 01:16:11,900 --> 01:16:12,900 Ела тук. 1083 01:16:13,400 --> 01:16:14,600 Обърни се. 1084 01:16:15,500 --> 01:16:19,200 Разтвори краката. Ще те претърся. 1085 01:16:30,800 --> 01:16:32,000 Завърти се. 1086 01:16:33,500 --> 01:16:34,500 По дяволите! 1087 01:16:50,300 --> 01:16:51,300 Боже... 1088 01:16:51,800 --> 01:16:55,800 Да ме вземе и мен. 1089 01:16:56,100 --> 01:16:58,700 ОК. Влизай в колата. 1090 01:17:02,800 --> 01:17:07,200 Ако само един полицай ме последва... Тя ще умре. 1091 01:17:07,400 --> 01:17:09,900 Трябва да направим нещо. 1092 01:17:13,900 --> 01:17:18,800 Всички екипи, наблюдавайте за синьо BMW. 1093 01:17:18,800 --> 01:17:21,900 Екипите в района да пропуснат заподозрените. 1094 01:17:21,900 --> 01:17:24,600 Потвърдете положението на заподозрените. 1095 01:17:24,600 --> 01:17:27,700 Отправят се по 42 и Вандервил. 1096 01:17:27,700 --> 01:17:29,900 Към централна гара. 1097 01:17:42,700 --> 01:17:48,100 Уошбърн, това не е твоя работа. Каквото и да си замислил, не го прави. 1098 01:17:48,100 --> 01:17:49,900 Имам си мой план. 1099 01:17:56,100 --> 01:17:58,400 Ще се обадя на моите хора. 1100 01:18:01,500 --> 01:18:02,700 Чуй ме, Бел! 1101 01:18:05,100 --> 01:18:08,800 Марио, изслушай ме... - Бел! какво става? 1102 01:18:09,200 --> 01:18:10,600 Нуждая се от помоща ти. 1103 01:18:10,600 --> 01:18:12,800 Почакай, аз съм полицай. 1104 01:18:14,100 --> 01:18:16,600 Хайде, приятел. Кой ги откри? 1105 01:18:16,600 --> 01:18:19,800 Когато ги открия ще ти кажа. 1106 01:18:20,500 --> 01:18:22,600 Не трябваше да взимаш полицайката. 1107 01:18:22,600 --> 01:18:27,600 Може да я убиеш, когато пресечем Поконос. 1108 01:18:32,700 --> 01:18:35,600 Приванах ги, на 50 и "Норт Камб". 1109 01:18:35,600 --> 01:18:39,200 По дяволите! Потвърждавам! - 63 и 8 Север 1110 01:18:41,100 --> 01:18:42,100 По дяволите! 1111 01:18:42,300 --> 01:18:44,400 Трябва да побързаш или ще ги изгубим. 1112 01:18:44,400 --> 01:18:46,000 Тръгвай! 1113 01:18:55,400 --> 01:18:58,500 Най-накрая! - Ей, как е? 1114 01:18:59,100 --> 01:19:00,700 Има оръжие! 1115 01:19:07,500 --> 01:19:10,500 Внимавай или ще загубиш! 1116 01:19:19,600 --> 01:19:20,700 Хванах те! 1117 01:19:23,000 --> 01:19:24,500 Не оклюмай. 1118 01:19:26,700 --> 01:19:28,500 Каксте, госпожо? Всичко е ОК. 1119 01:19:30,700 --> 01:19:33,500 Вече може да си тръгваш, махай се оттук. 1120 01:19:47,900 --> 01:19:51,200 Ей... Това е много яка кола! - И е твоя. 1121 01:19:51,400 --> 01:19:52,400 Позабавлявай се. 1122 01:19:54,300 --> 01:19:57,000 Това ще ми разнообрази деня. 1123 01:19:59,800 --> 01:20:01,500 Къде е Марта? - Коя е Марта? 1124 01:20:01,500 --> 01:20:05,100 Къде я отведоха? - Нищо не знам, кълна се. 1125 01:20:05,100 --> 01:20:06,100 Мамка му! 1126 01:20:06,600 --> 01:20:09,200 Боже мой! Всички ли сте тук! 1127 01:20:09,200 --> 01:20:13,100 Виж, само ще взема нужното за да ремонтирам щетите по таксито ми. 1128 01:20:13,100 --> 01:20:14,800 И също така за... Боже мой! 1129 01:20:14,800 --> 01:20:16,200 O, Боже мой! 1130 01:20:21,500 --> 01:20:23,100 Ей? - Ето, слушай. 1131 01:20:23,100 --> 01:20:26,100 Те са на "Маркус авеню" и 127-ма. 1132 01:20:28,500 --> 01:20:30,200 Дай им телефона. 1133 01:20:31,800 --> 01:20:35,700 Извинете, госпожице. Търсят ви. - Какво? 1134 01:20:37,200 --> 01:20:40,800 Ало? - Искаш ли да чуеш нещо интересно? 1135 01:20:40,800 --> 01:20:43,400 Има нещо което ще те зеинтересува. - За какво говориш? 1136 01:20:43,400 --> 01:20:46,800 Взехме парите ви. - При нас са! При нас са парите ви! 1137 01:20:46,800 --> 01:20:49,600 За какво говори. - Взели са парите ни... 1138 01:20:49,600 --> 01:20:51,700 И не са полицай наистина. 1139 01:20:51,700 --> 01:20:52,700 Млъквай! 1140 01:20:54,000 --> 01:20:57,200 Аз съм таксиметров шофьор и ще ме слушате. 1141 01:20:57,200 --> 01:21:00,100 И какво искаш, бакшиш? - Ще ти кажа какво искам... 1142 01:21:00,100 --> 01:21:02,000 Какво? - Замяна. 1143 01:21:02,000 --> 01:21:05,500 Искам замяна. Парите за момичето. 1144 01:21:05,500 --> 01:21:07,900 Винаги съм искала да го кажа. 1145 01:21:08,800 --> 01:21:10,600 Става. - Сделка, много добре. 1146 01:21:10,600 --> 01:21:13,800 Ще го направим на улица 24... 1147 01:21:13,800 --> 01:21:16,800 и 12-то авеню. - След 10 минути и без номера. 1148 01:21:16,800 --> 01:21:18,300 Да, както кажеш. 1149 01:21:18,400 --> 01:21:22,000 Добре, да преместим парите в куфар. 1150 01:21:22,600 --> 01:21:24,300 Ей, ей телефона ми! 1151 01:21:27,900 --> 01:21:32,300 Чу ли вече, Мълин. Имаш три минути да се довлечеш. 1152 01:21:32,300 --> 01:21:34,500 Не се тревожи, ние ще поемем това. 1153 01:21:34,500 --> 01:21:36,000 Не ни чакай. 1154 01:21:43,500 --> 01:21:46,500 Или подкрепленията се бавят или има много малко агенти тук. 1155 01:21:46,600 --> 01:21:49,000 И ако не клъвнат примамката? 1156 01:21:52,900 --> 01:21:55,200 Промяна в плановете. - Мислех че имаме сделка. 1157 01:21:55,300 --> 01:21:56,700 Никога не съм казвала, че ще направя това което казваш. 1158 01:21:56,700 --> 01:22:01,500 Следвай ни докато ти кажем и ще направим замяната. 1159 01:22:17,000 --> 01:22:20,600 Уошбърн... Обърни колата! Обърни колата! 1160 01:22:21,200 --> 01:22:22,800 Не ме чакайте... 1161 01:22:23,200 --> 01:22:25,200 Единственото, което можеше да каже. 1162 01:22:25,200 --> 01:22:27,400 Хайде, Уошбърн. Какво става? Трябва ни план! 1163 01:22:27,400 --> 01:22:28,900 Работя по въпроса! 1164 01:23:02,700 --> 01:23:06,300 Не дрънкай глупости. Дай ми парите или я застрелвам! 1165 01:23:06,300 --> 01:23:09,400 Добре, ОК. Само се успокой! 1166 01:23:12,700 --> 01:23:14,100 Имам план. 1167 01:23:14,700 --> 01:23:17,300 Но трябва да ги разменим. - Какво? 1168 01:23:17,300 --> 01:23:21,200 Продължавай да караш, има път в ремонт. 1169 01:23:23,100 --> 01:23:24,500 Повярвай ми. 1170 01:23:25,600 --> 01:23:26,600 ОК. 1171 01:23:37,100 --> 01:23:38,500 Давайте! Сега! 1172 01:23:38,800 --> 01:23:40,200 Държа я. 1173 01:23:43,500 --> 01:23:47,200 Тези ли два камиона бяха ли плана ти? 1174 01:23:50,500 --> 01:23:51,500 Хайде! 1175 01:24:00,700 --> 01:24:03,000 Внимавай, внимавай! Трябва да се върнеш! 1176 01:24:03,000 --> 01:24:04,700 Повдигни се! 1177 01:24:09,800 --> 01:24:11,400 Изтегли ме, изтегли ме! 1178 01:24:11,700 --> 01:24:13,500 Държа те, спокойно! 1179 01:24:14,200 --> 01:24:17,200 Ей, внимавай с Джипа! 1180 01:24:29,300 --> 01:24:32,000 Кажи им да завият има по-малко движение. 1181 01:24:32,000 --> 01:24:35,500 По този път! Има по-малко движение! 1182 01:24:43,400 --> 01:24:45,600 Давай парите! Без номера! 1183 01:24:45,600 --> 01:24:48,000 - Първо момичето! - Не, първо момичето! 1184 01:24:48,000 --> 01:24:51,400 Не, вече го направихме! - Ще броя до три! 1185 01:24:51,400 --> 01:24:52,900 - Едно! - Едно! 1186 01:24:55,200 --> 01:24:56,700 - Две! - Две! 1187 01:24:58,300 --> 01:24:59,300 Три! 1188 01:25:03,900 --> 01:25:04,900 Спирай! 1189 01:25:41,800 --> 01:25:42,800 Да! 1190 01:25:49,500 --> 01:25:50,500 Пукнете! 1191 01:25:53,800 --> 01:25:54,800 O, боже! 1192 01:25:58,800 --> 01:25:59,800 Господи! 1193 01:26:00,300 --> 01:26:03,500 Ранена ли си! - Ще се оправя. 1194 01:26:04,100 --> 01:26:05,700 Трябва да идем в болница. 1195 01:26:05,700 --> 01:26:06,900 Хайде, хайде. 1196 01:26:08,500 --> 01:26:09,500 Наведи се. 1197 01:26:10,300 --> 01:26:11,300 Хайде... 1198 01:26:14,200 --> 01:26:16,400 Какво правиш? Какво правиш? 1199 01:26:17,000 --> 01:26:20,200 Аз ще карам, Анди. - Не, не, не. Знам как става. 1200 01:26:20,200 --> 01:26:21,600 Той ще го направи. - Не, не знае. 1201 01:26:21,600 --> 01:26:24,100 Знам! Повярвай ми? - Да... 1202 01:26:25,000 --> 01:26:27,200 Само се нуждае от спокойствие. 1203 01:26:38,500 --> 01:26:40,400 Защо пееш? - Не пее. 1204 01:26:40,400 --> 01:26:44,200 Но... Защо пее? - Зарежи пеенето. 1205 01:27:19,800 --> 01:27:22,800 Да, имаме тежко ранен. Трябва ни доктор. 1206 01:27:27,500 --> 01:27:30,400 Тази служба не е достъпна. Това е проблем с захранването. 1207 01:27:30,400 --> 01:27:33,100 Може да е бременна, и... 1208 01:27:44,300 --> 01:27:46,200 Нуждаем се от спешно медицинско обслужване за тази жена! 1209 01:27:46,200 --> 01:27:47,900 Хайде, бързо! 1210 01:27:50,300 --> 01:27:52,200 Санитарите, по-бързо! 1211 01:27:54,500 --> 01:27:55,500 Движете се бе! 1212 01:27:56,500 --> 01:28:00,700 След време... 1213 01:28:02,000 --> 01:28:06,000 Най великото събите за година NASCAR. Ето какво имаме днес. 1214 01:28:06,000 --> 01:28:10,700 И начинаещия пилот: Бел Уилиамс от Ню Йорк... 1215 01:28:10,700 --> 01:28:12,300 Състезаваща се със собствена кола. 1216 01:28:15,100 --> 01:28:18,600 ПОД ПАТРОНАЖА НА: БАНКАТА НА НЮ ЙОРК 1217 01:28:23,900 --> 01:28:26,600 Заложих всичките си пари на тебе. 1218 01:28:26,700 --> 01:28:29,200 Знаеш че ще спечелиш с мен. 1219 01:28:30,100 --> 01:28:32,200 - Здравей! - Имаш посещение. 1220 01:28:32,200 --> 01:28:33,200 Здравей! 1221 01:28:33,500 --> 01:28:35,700 Какво те носи насам! 1222 01:28:36,100 --> 01:28:37,700 Ми приятно ми е! 1223 01:28:37,700 --> 01:28:40,200 Здравей! - Изглеждаш супер! 1224 01:28:43,800 --> 01:28:47,200 Е, какво мислиш? Сега съм на мисия под прикритие. 1225 01:28:47,200 --> 01:28:50,700 При руската мафия. - Повярвах ти. 1226 01:28:50,800 --> 01:28:55,800 Е, как се сдоби с този автомобил? - Нека ти го покажа. 1227 01:28:55,800 --> 01:28:58,800 Невероятен е! Велик е! 1228 01:28:59,000 --> 01:29:02,000 не видя ли това, а това... 1229 01:29:02,000 --> 01:29:04,200 Здравей, Джеси. - Какво казваш, пич? 1230 01:29:04,200 --> 01:29:06,500 Не ми казвай, какво е това? 1231 01:29:06,500 --> 01:29:09,600 Имаш карбуратор от 4 gargantas... 1232 01:29:09,600 --> 01:29:11,600 720 конски сили... 1233 01:29:11,600 --> 01:29:13,400 18500 оборота в минута. 1234 01:29:13,800 --> 01:29:15,200 Впечатлена съм. 1235 01:29:15,200 --> 01:29:18,300 Готви се за изпита. 1236 01:29:18,400 --> 01:29:20,000 Мамо! - Хайде! 1237 01:29:23,800 --> 01:29:25,000 A, Джеси... 1238 01:29:25,600 --> 01:29:27,600 Давай да се пробваме. 1239 01:29:27,600 --> 01:29:31,300 Изчакай ме минутка. - Мисля че сега е по добре. 1240 01:29:31,300 --> 01:29:34,900 Дрябва да направя нещо, девойко. - Знам. 1241 01:29:37,700 --> 01:29:40,300 Как беше... Трябва да си ходиме. 1242 01:29:40,300 --> 01:29:42,000 Еми успех. - Хайде де. 1243 01:29:42,000 --> 01:29:43,000 Чао. 1244 01:29:43,300 --> 01:29:46,700 Какво правиш...? - Мисля че не най-подходящия момент. 1245 01:29:46,700 --> 01:29:49,400 Знаеш ли кво...? Помислих че ми даваш знак. 1246 01:29:49,400 --> 01:29:53,000 Не съм ти давал знак. Това не е момента. 1247 01:29:53,000 --> 01:29:54,900 Ще има други. 1248 01:29:54,900 --> 01:29:56,900 Ще има други 1249 01:29:57,900 --> 01:30:00,000 Ей, пази се Уошбърн. 1250 01:30:00,500 --> 01:30:03,800 Не върши глупости и щуротии. 1251 01:30:03,800 --> 01:30:08,300 Глупостите и щуротиите са моят стил! 1252 01:30:09,000 --> 01:30:10,200 Твой ли са? 1253 01:30:12,400 --> 01:30:14,400 Боже! Това твоето момче ли е! 1254 01:30:16,500 --> 01:30:19,800 Всички коли са на пистата. 1255 01:30:22,400 --> 01:30:24,900 Има специално съобщение... 1256 01:30:24,900 --> 01:30:29,500 За пилота от Ню Йорк: Бел Уилиамс, от името на Джеси. 1257 01:30:29,500 --> 01:30:33,600 БЕЛ, ЩЕ СЕ ОМЪЖИШ ЛИ ЗА МЕН? 1258 01:30:37,200 --> 01:30:38,200 Боже мой! 1259 01:30:39,100 --> 01:30:42,300 Да! Да! Да! Естествено, че приемам! 1260 01:30:42,300 --> 01:30:46,400 НАДЯВАМ СЕ ДА СПЕЧЕЛИШ СЪСТЕЗАНИЕТО! 1261 01:30:51,700 --> 01:30:54,900 Честито, Бел. - Благодаря, Джеф. 1262 01:30:54,900 --> 01:30:57,500 Готова ли си? - Съвсем съм готова. 1263 01:30:58,500 --> 01:31:01,700 Добре, да го направим. - Да го направим. 1264 01:31:03,500 --> 01:31:08,700 Превод и субтитри: Mel V1.0|Корекции Тайминг: Flash`