1
00:02:11,000 --> 00:02:13,900
13 минути и 54 секунди.
Това е нов рекорд!
2
00:02:13,900 --> 00:02:14,900
Да!
3
00:02:14,900 --> 00:02:20,400
Не вярваха че ще спечеля,
но сега ще трябва да ми платят.
4
00:02:20,400 --> 00:02:21,900
Давай ми парите.
5
00:02:22,100 --> 00:02:26,300
Все още си ми длъжник.
- Чакайте, какво става тук?
6
00:02:26,300 --> 00:02:30,900
Доколкото всички знаят
това беше последният ден на Бел.
7
00:02:30,900 --> 00:02:36,400
Но ще ти кажа нещо: Ти си
най-добрият ми човек, който съм имал.
8
00:02:36,900 --> 00:02:37,900
Хайде...
9
00:02:40,100 --> 00:02:43,800
Не искам да си ходя, но ще си останем
във връзка, защото знаете колко съм...
10
00:02:43,800 --> 00:02:45,000
Непрощаващ.
11
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
Обичам ви.
- Как беше!
12
00:02:48,600 --> 00:02:51,800
Много съм горд,
че получи разрешително за такси.
13
00:02:51,800 --> 00:02:55,000
Бел, знаем че ще си на волана
на такси в Ню Йорк.
14
00:02:55,000 --> 00:02:57,700
Иска ми се да зарежа Алвани.
15
00:02:57,700 --> 00:03:01,500
Виж, видях го на рафта и
не можех да не се сетя за теб.
16
00:03:01,500 --> 00:03:05,100
Помислих сиq че ще ти стои съвършенно.
Виж това, надявам се да ти хареса.
17
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
Това е твоя подарък.
18
00:03:08,800 --> 00:03:09,900
Боже мой!
19
00:03:11,800 --> 00:03:16,300
Карбуратор от титан!
- Да!
20
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
А аз?
21
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
Виж!
22
00:03:22,500 --> 00:03:24,800
Ок, това стига.
23
00:03:27,100 --> 00:03:28,500
Здравей, скъпи!
24
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Тихо!
25
00:03:33,000 --> 00:03:35,200
Добре, хайде всички да се връщат на работа.
26
00:03:35,200 --> 00:03:38,200
Имаме много пратки за предаване.
Връщайте се на работа!
27
00:03:38,200 --> 00:03:39,800
Отдавна ли си тук, скъпи?
28
00:03:39,800 --> 00:03:42,200
Обадих се да ме освободят до края на деня.
29
00:03:42,300 --> 00:03:44,300
Добре.
- Почакай...
30
00:03:47,100 --> 00:03:49,000
От кога използваш този парфюм?
31
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Кой?
32
00:03:50,300 --> 00:03:54,000
Не, минах покрай Мейсис,
където го пробвах.
33
00:03:54,200 --> 00:03:56,200
Защо? Харесва ли ти как мирише?
34
00:03:56,200 --> 00:04:00,000
Ще ти кажа нещо:
Има нещо което ми харесва при тебе
35
00:04:00,000 --> 00:04:02,500
Какво е то?
- Аз
36
00:04:03,400 --> 00:04:06,500
И аз имам нещо за теб.
37
00:04:06,600 --> 00:04:07,300
Какво?
38
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
Ще го узнаеш тази нощ.
39
00:04:09,800 --> 00:04:12,000
след романтична вечеря
40
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
среща...
41
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
и една...
42
00:04:17,700 --> 00:04:19,200
О, за бога не ми казвай,
че си забравила?
43
00:04:19,200 --> 00:04:20,000
Кое? Не!
44
00:04:20,000 --> 00:04:20,800
Наистина не!
45
00:04:20,800 --> 00:04:21,600
Не забравям..
46
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
Не мога да чакам, бебчо.
47
00:04:23,000 --> 00:04:24,900
Защото ли не е така вълнуващо,
като това нещо от титан.
48
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Моят карбуратор от титан?
Виждал ли си го?
49
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
Да, да виждах го
50
00:04:27,200 --> 00:04:28,400
Само ми потвърди, ОК?
51
00:04:28,400 --> 00:04:31,000
Само че имам среща в 4 следобед
в кантората за таксита и лимузини
52
00:04:31,000 --> 00:04:32,900
за да взема решение и
53
00:04:32,900 --> 00:04:34,200
си тръгвам най-късно в 4:30.
54
00:04:34,700 --> 00:04:35,900
После съм изцяло твоя
55
00:04:40,700 --> 00:04:42,100
Точно в 4:00?
Вече си закъсняла с 5 минути.
56
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Мамка му!!
57
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Обичам те, бебчо.
58
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Чао, момчета.
59
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
Ей вижте, идвам!!
60
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
Имам среща.
61
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
Не, не, не. Нареди се на опошката.
62
00:04:52,400 --> 00:04:53,400
Имам среща.
63
00:04:53,800 --> 00:04:55,200
Всички имат срещи.
64
00:04:56,100 --> 00:04:57,900
Ще се наредим с номерчета
като в пекарна.
65
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
Бягай отзад.
66
00:05:03,300 --> 00:05:04,800
Ето ги тук, вземи си един.
67
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
138?
68
00:05:28,300 --> 00:05:29,300
Какво става?
69
00:05:57,400 --> 00:06:01,400
Кметството но Ню-Йорк дава
ЛИЦЕНЗ ЗА ТАКСИ
70
00:06:17,900 --> 00:06:19,700
Идвам при теб, скъпи.
71
00:06:47,400 --> 00:06:50,000
Виж са, къв ти е проблема?
72
00:06:51,400 --> 00:06:53,000
Какво става с теб бе, човече?
73
00:06:53,000 --> 00:06:57,400
Шофьор... Трябва да стигна
до летище Кенеди за 15 минути.
74
00:06:57,400 --> 00:06:59,700
Ще ти дам 100$, ако стигнеш на време.
75
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Става!
76
00:07:07,800 --> 00:07:10,300
Избрал си правилното такси.
77
00:07:18,100 --> 00:07:25,700
Сега бъдете така добър да се наместите удобно,
защото ще направим скок през вселената.
78
00:07:37,700 --> 00:07:40,100
Вече остават 14 минути...
79
00:07:42,300 --> 00:07:44,500
По добре се дръж,
кучи с....
80
00:08:15,300 --> 00:08:18,700
В края на краищата, ако самолета
излети, няма да настъпи края на света.
81
00:08:18,700 --> 00:08:24,300
Не се безпокой. По този път е по-бързо
отколкото по магистралата.
82
00:08:36,200 --> 00:08:39,200
Айде бе.
Сега пък какво съм направила?
83
00:08:39,300 --> 00:08:43,600
Затегнете си колана добре,
че ще направя някои маневри.
84
00:09:22,800 --> 00:09:26,100
9 минути и 26 секунди.
Дяволски добре!
85
00:09:26,200 --> 00:09:28,200
Знаете ли...?
По-дяволите!
86
00:09:54,400 --> 00:09:56,200
По внимателно, Ванеса...
87
00:09:56,200 --> 00:09:59,400
Няма да го напъхаш там...Идиот.
88
00:10:11,200 --> 00:10:13,100
Къде е Франк?
Къде е?
89
00:10:13,100 --> 00:10:15,800
Вече идва. Всичко ще е наред.
90
00:10:41,700 --> 00:10:44,900
Не можеш да ми говориш така.
Не можеш.
91
00:10:47,300 --> 00:10:49,200
Кой е този?
92
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Това ли е човекът?
93
00:11:00,100 --> 00:11:01,300
Да, той е.
94
00:11:03,400 --> 00:11:04,600
Да го направим.
95
00:11:06,300 --> 00:11:08,700
Така е добре, нали?
- Да.
96
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
Влизайте.
97
00:11:22,700 --> 00:11:24,400
Бяха тук някъде...
98
00:11:24,600 --> 00:11:27,500
Пиктолетче, калибър 22.
99
00:11:31,800 --> 00:11:33,500
Не опитвай нищо.
100
00:11:34,200 --> 00:11:36,100
Спокойно, спокойно.
101
00:11:36,800 --> 00:11:38,500
Трябваше да бъдат тук?
102
00:11:38,500 --> 00:11:40,500
Чисто ли е?
- Да.
103
00:11:40,900 --> 00:11:44,700
Мястото изглежда добро.
- Придържай се към плана.
104
00:12:24,900 --> 00:12:26,900
Тази е добре, всичко е наред.
105
00:12:26,900 --> 00:12:28,700
Носите ли пари?
106
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
Не, не, не. Почакай.
107
00:12:35,100 --> 00:12:36,800
Това не ми харесва.
108
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
Какво има?
109
00:12:41,700 --> 00:12:43,000
Този не е кубинец.
110
00:12:43,000 --> 00:12:44,600
Не, не, не, не.
111
00:12:45,900 --> 00:12:47,700
Не ми харесва това.
112
00:12:47,800 --> 00:12:49,600
Не ти харесва?
- Не ми харесва!
113
00:12:49,600 --> 00:12:52,100
Не е добре? Не ми харесва!
114
00:12:52,300 --> 00:12:55,100
Не ми харесва?
- Не говориш ли английски?
115
00:12:55,100 --> 00:12:57,900
Не ми харесва!
Чети по устните ми.
116
00:12:57,900 --> 00:13:00,700
Какво душиш?
Какво душиш?
117
00:13:00,800 --> 00:13:02,300
Мирише ми на капан.
118
00:13:02,700 --> 00:13:04,300
Какво душиш?
Сarnitas?
119
00:13:04,600 --> 00:13:07,600
Приятел? Свиня!
Това ли ти харесва?
120
00:13:09,100 --> 00:13:14,500
Казваш ми, че ми нямаш доверие?
Това ли искаш да ми кажеш?
121
00:13:14,500 --> 00:13:16,700
Ще го кажа само веднъж...
122
00:13:16,700 --> 00:13:21,300
Твоят приятел, е най-добре
да излезе през вратата.
123
00:13:21,300 --> 00:13:23,400
или аз ще го охладя през прозореца.
124
00:13:23,400 --> 00:13:24,900
Слушаш ли ме?
125
00:13:26,000 --> 00:13:27,100
ОК?
126
00:13:53,700 --> 00:13:54,900
ОК?
127
00:13:57,300 --> 00:14:00,000
От коя част на Куба си?
128
00:14:00,100 --> 00:14:01,400
От Хавана.
129
00:14:07,900 --> 00:14:12,700
Само не говори като брат ми.
Коя е майка ти?
130
00:14:12,700 --> 00:14:14,400
Вече си мислех друго нещо.
131
00:14:14,400 --> 00:14:17,000
Бил си в Хавана.
- Давай.
132
00:14:17,000 --> 00:14:20,100
Дай ми кока, текила или бира.
133
00:14:20,400 --> 00:14:22,600
Моят случай е твой случай.
134
00:14:25,500 --> 00:14:29,300
Колко забавно.
- Този тип е много забавен.
135
00:14:29,300 --> 00:14:31,600
Къде живееш?
136
00:14:31,600 --> 00:14:34,300
Имаш в предвид в Хавана?
137
00:14:36,600 --> 00:14:38,300
В коя част на Хавана ли?
- Да.
138
00:14:38,300 --> 00:14:43,000
Ами знаеш ли, ...
Къщата ми се намира на ъгъла...
139
00:14:43,000 --> 00:14:44,900
Улица Кастро.
140
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Знаеш я.
141
00:14:52,200 --> 00:14:53,800
Застреляй прасето!
142
00:14:57,500 --> 00:14:59,400
Франк, добре ли си?
143
00:15:03,800 --> 00:15:06,600
Не знаех че няма улица,
която да е наречена на Кастро в Куба.
144
00:15:06,600 --> 00:15:09,000
Мислех че може да мине.
145
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
Стой!
146
00:15:17,300 --> 00:15:20,600
Давай, давай.
- Аз ще карам, дай ми ключовете.
147
00:15:20,600 --> 00:15:22,400
Няма да стане.
- Хайде!
148
00:15:22,400 --> 00:15:26,200
Ще можеш ли?
- Дай ми ключовете!
149
00:15:34,900 --> 00:15:36,500
Добре, ние отиваме на седянка...
150
00:15:36,500 --> 00:15:38,700
Ajustamos el asiento...
151
00:15:39,500 --> 00:15:42,800
Схванах. Още, още...
152
00:15:45,300 --> 00:15:47,300
Друго малко. Друго малко.
153
00:15:48,100 --> 00:15:50,300
Да оправим, огледалото за задно виждане...
154
00:15:50,300 --> 00:15:54,500
Ти гледай назад, а аз ще гледам настрани.
- Какво правиш?
155
00:15:54,500 --> 00:15:57,800
Стана! Стана!
Обявявам, че ще тръгвам...
156
00:15:57,800 --> 00:15:59,700
Ще тръгвам!
- Направи го!
157
00:15:59,700 --> 00:16:04,100
Готово! Тръгваме.
Рок енд рол момичета!
158
00:16:34,500 --> 00:16:37,500
Предварителен курс за шофиране за тъпаци.
159
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
Колко забавно!!
160
00:16:44,900 --> 00:16:45,900
Ела тук, веднага!!
161
00:16:52,700 --> 00:16:54,300
Съжалявам, лейтенант!!
162
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
Съжалявам, лейтенант!!
163
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
Анди...
164
00:16:58,700 --> 00:17:01,500
може да не се наложи да правиш това
за доста продължително време.
165
00:17:01,500 --> 00:17:03,200
Повече или по-малко, преди всичко
решава лейтенанта
166
00:17:03,200 --> 00:17:05,200
И така, може да не се наложи да правиш
това за доста продължително време!
167
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Виж това..
168
00:17:07,400 --> 00:17:09,300
40 хиляди долара..
169
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
щетии, Анди.
170
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Има две докладни, тук.
171
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
И това?
172
00:17:14,500 --> 00:17:16,000
Видя ли лицето си на първа страница?
173
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
Имам и по-хубави снимки от тази.
174
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
Ей, замълчи!
175
00:17:18,900 --> 00:17:20,300
Съжалявам, Анди..
176
00:17:20,500 --> 00:17:21,800
Това не е лесно за мен:
177
00:17:24,100 --> 00:17:25,100
да се прицелват в добър полицай,...
178
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
но ти си много лош шофьор.
179
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
Какво ти става?
180
00:17:28,400 --> 00:17:29,800
Всеки си има слабости...
181
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
При Супермен - Криптония.
182
00:17:32,400 --> 00:17:33,700
При Индиана Джоунс - змиите
183
00:17:34,900 --> 00:17:38,100
При Уитни Хюстън - Боби Браун
или обратното.
184
00:17:39,600 --> 00:17:41,300
Всъщност изглежда е добре
в полицейския департамент,
185
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
щом изглеждаш толкова доволна.
186
00:17:42,300 --> 00:17:43,600
Струва ти се гениално, впрочем
187
00:17:44,100 --> 00:17:45,100
не казвам, че не изглежда така.
188
00:17:47,500 --> 00:17:48,800
Достатъчно!
189
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
3 коли са изцяло разбити..
190
00:17:55,100 --> 00:17:57,500
полицейски или не, но достатъчно
за да те лиша от разрешително.
191
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
Не ме изхвърляй, моля те.
192
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
Вече го направих.
193
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
Хайде, не..
194
00:18:03,200 --> 00:18:05,000
Няма повече да се нуждаеш от твоята значка
195
00:18:12,300 --> 00:18:15,100
НЯКОЙ ИСКА ЛИ ПОДКРЕПЛЕНИЕ?
196
00:18:20,500 --> 00:18:23,600
Съжалявам, скъпи.
Това което казваш е смешно.
197
00:18:23,600 --> 00:18:25,700
Чаках те повече от час.
- Виж, виж сега...
198
00:18:25,700 --> 00:18:27,900
Не идваш и вече хванах корени.
199
00:18:27,900 --> 00:18:32,000
Не разбираш ли, че сега трябва
да взема решение? Няма да закъснея.
200
00:18:32,000 --> 00:18:33,500
По-добре недей,...
201
00:18:33,800 --> 00:18:36,800
защото днес ще ти сваля звездите.
- Скъпи...
202
00:18:36,800 --> 00:18:38,600
Заклевам се, кълна се.
203
00:18:39,100 --> 00:18:42,100
В точно 8:00 съм в ресторанта.
204
00:18:42,100 --> 00:18:48,600
Всички единици, да се насочат
към Лонгри и 63-та улица.
205
00:18:51,600 --> 00:18:56,000
Стой, аз съм полицай!
Нуждая се от вашата кола...!
206
00:19:18,500 --> 00:19:21,300
Лонгри и 63-та улица.
Бързо!
207
00:19:22,200 --> 00:19:25,800
Не разбра ли че...?
- Да, да, да. Бързо!
208
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
Добре.
209
00:19:46,100 --> 00:19:47,200
Ей! Ей!
210
00:19:47,600 --> 00:19:49,400
Не си ми платил!
211
00:19:50,200 --> 00:19:53,100
Имаш проблеми защото...
- Я се дръпни!
212
00:19:53,100 --> 00:19:54,100
Спокойно!
213
00:19:56,200 --> 00:19:57,900
Давай! Давай!
Трябва да ги последваме.
214
00:19:57,900 --> 00:20:00,200
Да ги следваме?
Все още ми дължиш 5 долара.
215
00:20:00,200 --> 00:20:02,700
За да ти стане по-ясно,
конфискувам колата ти.
216
00:20:02,700 --> 00:20:05,400
Следвай онзи автомобил,
без да спазваш знаците и скороста...
217
00:20:05,400 --> 00:20:06,400
Така кажи.
218
00:20:11,000 --> 00:20:16,800
ОК, трябва да ги последваме
преди да се изгубят.
219
00:20:29,000 --> 00:20:30,100
Това и правим.
220
00:20:30,400 --> 00:20:31,800
Подръж това.
221
00:20:32,900 --> 00:20:34,500
И затегни колана добре.
222
00:21:22,500 --> 00:21:23,600
Какво става?
223
00:21:24,900 --> 00:21:26,500
Не се безпокой.
224
00:21:30,500 --> 00:21:33,000
Виж, човече! По-леко с това.
225
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Не се тревожи, всичко е под контрол.
Това е по план.
226
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Трябва да ги стигнем, ясно ли е?
227
00:21:37,000 --> 00:21:41,200
Когато направиш това
ще използвам оръжието си за...
228
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Боже мой, свърши ли...
- Карай!
229
00:21:47,000 --> 00:21:50,400
Не ме гледай мен, гледай си пътя!
230
00:21:50,800 --> 00:21:53,300
Хайде, Ванеса. Измъкни им се.
231
00:22:07,200 --> 00:22:09,000
Дръпни се!
232
00:22:15,100 --> 00:22:16,200
Какво по-дяволите правиш?
233
00:22:18,900 --> 00:22:21,300
Свали си крака от волана!
234
00:22:42,400 --> 00:22:44,500
По дя...?
O, не!
235
00:22:47,100 --> 00:22:50,200
Защо спря?
- Не ми казвай какво да правя!
236
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
Ще се върнат.
Няма откъде да минат.
237
00:22:52,200 --> 00:22:54,500
ОК, да го направим.
238
00:22:54,500 --> 00:22:58,000
Не ми говори,...а бе аз само карам.
239
00:23:01,600 --> 00:23:03,300
Няма изход!
240
00:23:08,100 --> 00:23:09,100
Мамка му!
241
00:23:51,500 --> 00:23:54,200
Мамка му!
- Да, избягаха. Мамка му!
242
00:23:54,200 --> 00:23:58,200
Стеля по таксито ми.
- Спокойно, спокойно.
243
00:23:58,200 --> 00:24:00,200
Няма за какво да се безпокоиш.
- Не трябва ли да се безпокоя?
244
00:24:00,200 --> 00:24:03,000
Да.
- Какво? Ти да не си побъркан педал?
245
00:24:03,200 --> 00:24:05,400
Работя от 5 години с тази кола.
246
00:24:05,400 --> 00:24:08,300
Кой ще ми плати?
- Чакай! Виждаш ли това?
247
00:24:08,300 --> 00:24:13,200
Това е значка, което означава,
че не можеш да ми викаш.
248
00:24:14,300 --> 00:24:15,900
Хайде, дай ми значката.
249
00:24:20,200 --> 00:24:21,900
Дай ми я. Хайде.
250
00:24:22,200 --> 00:24:23,200
Давай!
251
00:24:24,900 --> 00:24:27,100
Вдигни ръце, бакшиш! Бавно!
252
00:24:27,100 --> 00:24:28,900
Ей, спокойно. Спокойно.
253
00:24:28,900 --> 00:24:32,100
Спокойно? Ще ти взема главата като залог.
254
00:24:32,100 --> 00:24:34,100
Сега дай ми това и се успокой.
255
00:24:34,100 --> 00:24:37,200
Добре, но спокойно. ОК.
256
00:24:37,300 --> 00:24:40,000
Ето ти твоята значка.
Вземи я.
257
00:24:41,800 --> 00:24:43,400
Да. А сега какво?
258
00:24:43,800 --> 00:24:46,400
Ще продължаваш ли да ме заплашваш?
259
00:24:48,400 --> 00:24:51,200
Бързо, давай я, давай я!
- Остави оръжието и вдигни ръце!
260
00:24:51,200 --> 00:24:52,200
Кой?
261
00:24:54,600 --> 00:24:57,000
По леко!
- Аз съм полицай!
262
00:24:57,300 --> 00:24:59,200
Покажи ми твоята значка.
263
00:25:00,300 --> 00:25:02,200
Добре. Давай я.
264
00:25:02,500 --> 00:25:03,900
Давай!
- Не!
265
00:25:04,100 --> 00:25:05,300
Защото...
266
00:25:09,700 --> 00:25:10,800
Няма!
267
00:25:12,500 --> 00:25:14,000
Тя я взе.
268
00:25:14,800 --> 00:25:16,000
Замръзни!
- Чакай, чакай!
269
00:25:16,000 --> 00:25:18,300
Замръзни! Ти не ...!
270
00:25:18,300 --> 00:25:19,400
Уошбърн...
271
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Уошбърн...
272
00:25:21,800 --> 00:25:23,400
Тоя е смотаняк.
273
00:25:27,200 --> 00:25:28,500
Вътре ли?
274
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
Уошбърн!
275
00:25:32,300 --> 00:25:33,400
Уошбърн...
276
00:25:34,500 --> 00:25:37,900
Ти си взел такси и си тръгнал към
извънредно происшествие като банков обир?
277
00:25:37,900 --> 00:25:41,100
Мислиш ли, че си добре?
- Да.
278
00:25:41,800 --> 00:25:43,600
Бях най-близко до мястото.
279
00:25:43,600 --> 00:25:46,700
Ако не ми беше взела автомобила...
- Не съм ти взимала автомобила.
280
00:25:46,700 --> 00:25:49,200
Ти разби колата си.
281
00:25:49,200 --> 00:25:51,100
И едва не си убил дедектив Мануел.
282
00:25:51,200 --> 00:25:55,400
Детектив Мануел знаеше риска при
провеждане на операцията.
283
00:25:55,400 --> 00:25:57,000
Така че...
- Не мога да повярвам.
284
00:25:57,000 --> 00:25:59,100
Беше просто липса на късмет.
285
00:26:02,100 --> 00:26:05,800
Каква е тази миризма?
- Вече знам, че съм те разочаровал.
286
00:26:05,800 --> 00:26:09,200
Разбираш ли какво става?
Ставаш малко емоционалена и...
287
00:26:09,200 --> 00:26:11,300
Мога лично да поема вината.
288
00:26:11,300 --> 00:26:12,900
Лично?
- Да.
289
00:26:13,700 --> 00:26:16,400
Аз съм твоят лейтенант,
ясно че и аз я поемам!
290
00:26:16,400 --> 00:26:19,900
Марта. Искам да поговорим...
Вече знаеш за какво искам да поговорим.
291
00:26:19,900 --> 00:26:20,900
За нас.
292
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
Какво?
293
00:26:24,500 --> 00:26:27,000
За нас
За нас.
294
00:26:27,600 --> 00:26:29,900
Мислиш че мога...?
295
00:26:30,200 --> 00:26:31,300
Разбрах.
296
00:26:32,100 --> 00:26:33,300
Помисли си че...
297
00:26:33,600 --> 00:26:34,600
Какво?
298
00:26:37,200 --> 00:26:40,600
Добре де, благодаря. Отивам там.
299
00:26:42,300 --> 00:26:44,500
ФБР е тук.
300
00:26:45,800 --> 00:26:49,300
После ще се занимавам с тебе.
301
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Уошбърн!
302
00:27:05,100 --> 00:27:10,000
Е? Може би се нуждаем от подкрепления
и очакваме нов банков обир.
303
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Тишина!
304
00:27:11,700 --> 00:27:12,700
Тишина.
305
00:27:12,700 --> 00:27:18,900
Моля да обърнете внимание на агент
Мълин от отдела за обири на ФБР.
306
00:27:19,300 --> 00:27:20,700
Здравейте на всички.
307
00:27:20,900 --> 00:27:26,300
Това е видеозапис на днешната кражба.
Това е всичко което имаме.
308
00:27:31,000 --> 00:27:33,400
Четири камери, четири перфектни изтрела.
309
00:27:33,400 --> 00:27:35,100
За само 35 секунди.
310
00:27:35,100 --> 00:27:37,200
Нямаме повече информация.
311
00:27:38,100 --> 00:27:44,100
Г-це Уилиямс, аз съм л-т Робинс,
това е агент Мълин от ФБР.
312
00:27:44,100 --> 00:27:45,700
Арестувана ли съм?
313
00:27:46,000 --> 00:27:47,300
Добре...
Не.
314
00:27:47,300 --> 00:27:50,000
Тогава няма да отговарям
докато не ми отговорят...
315
00:27:50,000 --> 00:27:53,500
кой ще плати щетите по моето такси.
И докато не ми го върнат.
316
00:27:53,500 --> 00:27:55,800
Г-це Уилиямс, вашата кола ни трябва,
като веществено доказателство...
317
00:27:55,800 --> 00:27:58,200
За да има някакви доказателства.
- Какви доказателства?
318
00:27:58,200 --> 00:27:59,200
За какво?
319
00:27:59,600 --> 00:28:01,700
Вече знаем кой стреля в моето такси!
320
00:28:01,700 --> 00:28:05,100
Ей ония тъпак дето стои там и ме гледа.
321
00:28:05,100 --> 00:28:07,000
Това не е справедливо, агент Мълин,
не заслужава така да се отнасят с него.
322
00:28:07,000 --> 00:28:10,100
Говоря за тебе.
- За мен?
323
00:28:10,200 --> 00:28:12,500
Ти стреля в таксито ми.
Можеше да ме застреляш.
324
00:28:12,500 --> 00:28:14,800
- Не говори така!
- Ще ти говоря, както си искам!
325
00:28:14,800 --> 00:28:18,400
Добре, махай се оттук.
- Разкарайте този смрадливец оттук.
326
00:28:18,400 --> 00:28:20,400
ОК, ОК. Съжалявам.
327
00:28:20,400 --> 00:28:22,100
Искаше да ме убиеш ли?
- Съжалявам!
328
00:28:22,100 --> 00:28:26,500
Не е добре така.
Трябва да се успокоиш.
329
00:28:27,200 --> 00:28:29,200
Съжалявам, че се намесих.
330
00:28:29,600 --> 00:28:32,900
Изобщо не стана така.
331
00:28:32,900 --> 00:28:35,200
Ще взема правилното решение,
ще искам извинение от нея.
332
00:28:35,200 --> 00:28:38,100
Дедектив Уошбърн, пръв сте пристигнал
на местопрестъплението.
333
00:28:38,100 --> 00:28:40,600
Да, пръв бях.
334
00:28:40,600 --> 00:28:45,700
Първоначално исках да оставя
разследването на теб, но...
335
00:28:46,300 --> 00:28:48,400
вече говорих с лейтенанта ти.
336
00:28:48,400 --> 00:28:50,500
Ти вън от случая.
337
00:28:51,800 --> 00:28:54,000
За посотянно.
- Какво?
338
00:28:54,100 --> 00:28:55,900
Това е.
339
00:28:57,700 --> 00:28:58,700
Да знам.
340
00:29:08,600 --> 00:29:11,300
Марта, не можеш... Лейтенант.
- Не.
341
00:29:11,300 --> 00:29:15,000
Можеш да минеш отзад и да слушаш.
342
00:29:19,900 --> 00:29:22,700
Вече им казах всичко, което знам.
343
00:29:23,300 --> 00:29:25,000
Не може да ме задържате.
344
00:29:25,000 --> 00:29:27,100
Искам си таксито.
345
00:29:28,300 --> 00:29:30,800
Казват, че си бил една година при младежите.
- Кой?
346
00:29:30,800 --> 00:29:33,200
Караш без разрешително, произшествия...
347
00:29:33,200 --> 00:29:34,600
Превишена скорост...
348
00:29:34,600 --> 00:29:39,000
Всякакви произшествия, нарушение след нарушение...
349
00:29:39,000 --> 00:29:43,500
Хайде, за всяко нещо си има глоби.
- Ти имаш 75.
350
00:29:43,500 --> 00:29:46,600
Като не смятаме тези с колело.
351
00:29:46,800 --> 00:29:49,700
Боя се, че не може да ти върнем това.
352
00:29:49,700 --> 00:29:53,600
Предполагам, че трябва да задържим
автомобила за две седмици.
353
00:29:53,600 --> 00:29:54,800
Две седмици?
354
00:29:54,900 --> 00:29:56,900
Хайде, човече.
Това са пълни глупости!
355
00:29:56,900 --> 00:29:59,500
Това не е само моята кола,
това ми е инструмента за работа.
356
00:29:59,500 --> 00:30:04,600
Какво се предполага, че трябва да правя?
Каква роля ще играя в случая?
357
00:30:04,800 --> 00:30:06,500
Едно въпросче още.
358
00:30:07,500 --> 00:30:11,400
Не беше ли достатъчно близко
за да видиш шофьора?
359
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
Не, сър.
360
00:30:14,800 --> 00:30:16,500
Единственото, което ви...
361
00:30:16,500 --> 00:30:18,100
Видях неговите задни светлини.
362
00:30:20,700 --> 00:30:22,400
Може ли вече да си ходя?
363
00:30:22,700 --> 00:30:25,800
Най-после отговори.
Няма ли да вися до 5:00?
364
00:30:25,800 --> 00:30:27,900
Джеси...
- Седя и чакам, като последен глупак.
365
00:30:27,900 --> 00:30:31,700
И даже не ми се обади.
- Опитах се!
366
00:30:33,200 --> 00:30:37,300
Ето, вече пристигам.
Но като ти кажа, какво се...
367
00:30:37,300 --> 00:30:38,300
Здравей?
368
00:30:38,800 --> 00:30:40,300
Скъпи! Джеси!
369
00:30:43,500 --> 00:30:47,400
Какво пък е толкова важно?
370
00:30:55,100 --> 00:30:57,900
Шибан ден.
- Ей...
371
00:30:57,900 --> 00:31:00,900
Моля те...
- Пак ли ти бе?
372
00:31:00,900 --> 00:31:03,100
Искам само да си поговорим.
- С тебе няма за какво!
373
00:31:03,100 --> 00:31:05,600
Мога да ти върна таксито.
374
00:31:06,800 --> 00:31:07,800
Давай.
375
00:31:11,700 --> 00:31:14,400
Първо ще хапнем по нещо.
376
00:31:15,200 --> 00:31:17,300
Само малко ми помогни.
377
00:31:18,900 --> 00:31:21,800
Има малко следи в този случай.
378
00:31:21,800 --> 00:31:23,700
Всичко което имаме е това,
което с теб видяхме.
379
00:31:23,700 --> 00:31:26,200
Su modus operandi.
На полицейски жргон значи...
380
00:31:26,200 --> 00:31:30,300
Знам какво значи, ама това
не е полицейски жаргон.
381
00:31:30,300 --> 00:31:32,100
Добре, така си и мислех.
382
00:31:32,500 --> 00:31:36,300
Ей, почакай малко.
Искам да ми кажеш нещичко.
383
00:31:36,300 --> 00:31:38,400
Това което си казаха
на италианкси ли беше?
384
00:31:38,400 --> 00:31:41,000
Не, мисля че са Бразилки,
говореха на португалски.
385
00:31:41,000 --> 00:31:43,600
Сигурна ли си?
- Повярвай ми.
386
00:31:43,600 --> 00:31:47,600
Първата ми работа беше
да сервирам на бразилци.
387
00:31:47,600 --> 00:31:48,800
Бразилки?
388
00:31:49,300 --> 00:31:50,700
Това е велико!
389
00:31:50,700 --> 00:31:53,300
Защо не го каза в полицията?
390
00:31:53,300 --> 00:31:56,900
Понякога ние добрите полицаи трябва
да нарушаваме правилата.
391
00:31:56,900 --> 00:31:58,200
Разбираш ли?
392
00:31:58,200 --> 00:32:00,700
Не се страхувам да направя нещо незаконно.
393
00:32:00,700 --> 00:32:03,800
Само че ти правиш нещата неправилно.
394
00:32:03,800 --> 00:32:05,100
В доклада се казва, че шофьора им
изглежда около 1.80 метра
395
00:32:06,500 --> 00:32:07,500
Не.
396
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
Не, Не, Не
397
00:32:08,900 --> 00:32:11,200
Ако това е човек, то тогава
тя трябва да е...
398
00:32:11,500 --> 00:32:12,500
вероятно е модел.
399
00:32:13,100 --> 00:32:15,000
Блестящи, дълги коси..
400
00:32:15,500 --> 00:32:16,500
Зад волана стои жена.
401
00:32:18,500 --> 00:32:19,500
и която кара..
402
00:32:19,800 --> 00:32:20,800
мерцедес..???
403
00:32:22,100 --> 00:32:23,100
Не, не,
404
00:32:25,500 --> 00:32:26,900
Караха, може би..
405
00:32:28,500 --> 00:32:29,900
BMW..?
406
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
Така е!
407
00:32:33,100 --> 00:32:34,100
Но не обикновенно BMW..
408
00:32:34,100 --> 00:32:35,100
а едно 760...
409
00:32:36,800 --> 00:32:37,900
и двигателя звучеше доста тихо
410
00:32:38,400 --> 00:32:39,400
Но ако е тихо
411
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
какъв е този двигател..
412
00:32:41,800 --> 00:32:44,000
трябва да е със система
на горене с високо КПД...
413
00:32:44,100 --> 00:32:46,600
и система за двойно впръскване.
414
00:32:49,300 --> 00:32:51,300
Почакай малко ти нали стреля в него?
415
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
Да...
416
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
Изстрел при операция, полицейски термин.
417
00:33:06,100 --> 00:33:08,100
Полицейски термин, но не се използва.
418
00:33:08,400 --> 00:33:10,300
Това е хубаво, но не можеш
да загрееш много бързо..
419
00:33:11,000 --> 00:33:13,500
така че, ако искат пак да използват
колата трябва да сменят гумата..
420
00:33:14,400 --> 00:33:16,300
и има само едно място, където
могат да я сменят тук..
421
00:33:16,900 --> 00:33:18,100
Работилницата на Луи.
422
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Какво чакаме? Да тръгваме.
423
00:33:20,900 --> 00:33:21,900
Добре!
424
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
Това е моето бебче.
425
00:33:26,900 --> 00:33:28,300
Това ли ти е колата?
426
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
Daewoo?
427
00:33:31,700 --> 00:33:33,700
Не мога да позволя
да ме видят с такова нещо.
428
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Отвори вратата!
Не искам да го докосвам с ръка.
429
00:33:42,500 --> 00:33:43,800
Стягай ремъка.
430
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
Тръгваме.
431
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Чистачките функционират.
432
00:33:52,300 --> 00:33:53,600
Огледалата работят.
433
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
и тръгваме.
434
00:34:00,900 --> 00:34:01,900
Ей, приятел!!
435
00:34:01,900 --> 00:34:02,900
Това има ли застраховка.
436
00:34:05,400 --> 00:34:06,400
Да не се опитваш да ме убиеш?
437
00:34:06,400 --> 00:34:07,800
Не съм добър шофьор, ясно ли е?
438
00:34:08,200 --> 00:34:09,200
Вече разбрах.
439
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Какво правиш?
440
00:34:13,000 --> 00:34:14,500
Проклятие, стоп, стоп...
441
00:34:15,600 --> 00:34:17,000
Какво по дяволите искаш да направиш?
442
00:34:17,000 --> 00:34:18,500
Обръщане на 78 градуса.
443
00:34:20,100 --> 00:34:21,100
Можеш да караш автомобил?
444
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Да.
445
00:34:24,000 --> 00:34:25,600
Само контролирам, отпусни се!
446
00:34:28,700 --> 00:34:30,600
Завъртам волана и....
447
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
За бога!!
448
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
Чакай, чакай! Спри!
449
00:34:40,500 --> 00:34:41,500
Какво?
450
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Какво?
451
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Какво правиш?
452
00:34:45,600 --> 00:34:46,600
Какъв е точно проблема?
453
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
Излизай! Ще си сменим местата.
454
00:34:49,400 --> 00:34:50,400
Намести си задника там!
455
00:34:52,000 --> 00:34:53,400
Това застраховано ли е?
Защото ще трябва да...
456
00:34:56,300 --> 00:34:57,500
Как получи разрешително?
457
00:35:01,400 --> 00:35:02,400
Кой ти го е дал?
458
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
Това искам да знам.
459
00:35:07,400 --> 00:35:09,800
И след като ти покажа това място,
ти ще върнеш таксито ми? Наистина ли?
460
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Сделка.
461
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Защо да ти вярвам?
462
00:35:12,000 --> 00:35:14,700
След като узная, къде е това място
се връщаме в полицията и ти давам таксито.
463
00:35:19,500 --> 00:35:20,500
Тук ли е?
464
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
Да
465
00:35:24,400 --> 00:35:26,800
Ако ще поправят автомобила си
тук ще бъде.
466
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
И кога?
467
00:35:31,300 --> 00:35:32,300
Ще чакаме.
468
00:35:54,500 --> 00:35:56,700
Можеш да отвориш вече очи.
Тук съм.
469
00:35:58,400 --> 00:36:00,100
Виждаш ли ме или не?
470
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Добре
471
00:36:08,400 --> 00:36:10,100
Имаш ли проблеми с твоят човек, а?
472
00:36:10,700 --> 00:36:11,700
Обади му се по телефона
473
00:36:12,600 --> 00:36:14,100
Искаш ли един съвет от мъж?
474
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
Ще ти дам.
475
00:36:18,100 --> 00:36:19,100
Мъжете..
476
00:36:19,100 --> 00:36:20,100
са като котараци...
477
00:36:21,200 --> 00:36:22,200
Знаеш
478
00:36:22,800 --> 00:36:23,800
Играем си с топка..
479
00:36:24,700 --> 00:36:25,700
И понякога..
480
00:36:26,200 --> 00:36:27,500
когато не искате да играеме..
481
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
правите така, че
482
00:36:30,400 --> 00:36:31,400
криете топката.
483
00:36:35,800 --> 00:36:38,300
Не я крий там,
където не може да я намерим.
484
00:36:40,500 --> 00:36:42,300
Ей кой иска да играе с топка в студа?
485
00:36:43,100 --> 00:36:44,200
Както и да е, знаеш какво имам в предвид?
486
00:36:51,100 --> 00:36:53,600
Полицаите трябва да говорят по време
на наблюдение, защото помага на мисията..
487
00:36:54,200 --> 00:36:55,300
Моля те...
488
00:36:55,600 --> 00:36:56,600
Замълчи!
489
00:36:56,600 --> 00:36:57,600
Добре.
490
00:36:58,100 --> 00:36:59,100
Искаш да замълча?
491
00:36:59,600 --> 00:37:01,300
Няма повече да плямпам, ОК.
492
00:37:02,500 --> 00:37:04,400
Не ме интересува,
нямам нужда да говоря
493
00:37:06,100 --> 00:37:07,600
От мене ще получиш само мълчание.
494
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
Е харесваш ли колите??
495
00:37:14,300 --> 00:37:15,800
Кои коли ти харесват?
496
00:37:17,500 --> 00:37:19,500
Винаги ли са ти харесвали?
497
00:37:23,500 --> 00:37:24,500
Заради дядо ми, ОК?
498
00:37:26,200 --> 00:37:27,200
Да
499
00:37:27,600 --> 00:37:28,600
Защо ти харесва да кормуваш?
500
00:37:30,100 --> 00:37:33,000
Той беше механик и ми показа всичко.
501
00:37:34,400 --> 00:37:35,600
Живеехме до една писта.
502
00:37:36,500 --> 00:37:37,900
Значи през цялото време е било забавно.
503
00:37:39,100 --> 00:37:40,900
Не, почти не идваха при нас..
504
00:37:41,600 --> 00:37:42,600
имаше само две състезания.
505
00:37:43,600 --> 00:37:44,700
Най-итересно беше веднъж..
506
00:37:44,700 --> 00:37:46,100
Слушахме състезанието заедно.
507
00:37:48,100 --> 00:37:50,100
Слушахме рева на двигателите..
508
00:37:51,100 --> 00:37:52,100
и се чувсвах чудесно...
509
00:37:52,600 --> 00:37:55,500
Можех да кажа кой е спечелил
състезанието без дори да го видя.
510
00:37:56,900 --> 00:37:58,900
Да карам на НАСКАР е моята мечта.
511
00:38:00,100 --> 00:38:01,400
Но се чудя на нещо..
512
00:38:01,800 --> 00:38:04,600
Защо взе такси при банков обир?
513
00:38:04,900 --> 00:38:05,900
Никога не бях виждала такова нещо.
514
00:38:07,300 --> 00:38:08,300
Катастрофата при мойта последна мисия..
515
00:38:09,800 --> 00:38:11,300
доведе до силно безпокойство лейтенанта
516
00:38:13,100 --> 00:38:14,100
и той ме премести в
"ръководство на движението".
517
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Без служебна кола.
518
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
Какъв малшанс.
519
00:38:17,700 --> 00:38:18,700
И по-лошо...
520
00:38:19,800 --> 00:38:21,300
Обикновено с лейтенанта се срещаме.
521
00:38:22,300 --> 00:38:23,800
Заедно бяхме в академията.
522
00:38:25,100 --> 00:38:26,100
Нея я повишиха в службата,
523
00:38:26,100 --> 00:38:27,100
а мене не.
524
00:38:28,500 --> 00:38:30,500
Можеш да режеш сексуалното
напрежение с нож.
525
00:38:36,900 --> 00:38:37,900
Виж.
526
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
Ето там.
527
00:38:43,100 --> 00:38:44,100
Да, те ли са?
528
00:38:44,100 --> 00:38:45,100
Те са.
529
00:38:49,300 --> 00:38:50,300
Настъпи часът.
530
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
Какво, какво ще правиме?
531
00:38:53,400 --> 00:38:54,400
Ще се обадиме за подкрепление, нали?
532
00:38:54,400 --> 00:38:56,700
Защо? Докато дойде те ще си заминат.
533
00:38:57,100 --> 00:38:58,600
Да тръгваме, сега бейби, сега!
534
00:39:11,900 --> 00:39:12,900
Мамка му.
535
00:39:13,800 --> 00:39:16,300
Проклетото Daewoo не пали.
536
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Здравей..
537
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
В действителност не съм дошла за..
538
00:39:27,900 --> 00:39:28,900
за да..
539
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
ОК?
540
00:39:43,200 --> 00:39:44,200
Да
541
00:39:45,100 --> 00:39:46,100
Мамка му
542
00:40:05,500 --> 00:40:06,500
Какво каза?
543
00:40:06,500 --> 00:40:08,300
la peliroja каза,
че не иска да убива полицай
544
00:40:08,800 --> 00:40:11,100
Така че спокойно,
ще ни позволят да си идем.
545
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Спокойно.
546
00:40:16,300 --> 00:40:17,500
Ей, какво става там?
547
00:40:18,700 --> 00:40:19,700
Довери ми се.
548
00:40:19,700 --> 00:40:21,200
Не, не, не.
Какво беше това?
549
00:40:22,200 --> 00:40:23,200
Довери ми се.
550
00:40:23,200 --> 00:40:24,200
Да ти се доверя?
551
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
Да
- Да ти се доверя?
552
00:40:27,800 --> 00:40:30,300
Извинете!!
Извинете!
553
00:40:30,300 --> 00:40:31,300
Извинете!
554
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Не исках да ви прекъсвам.
555
00:40:35,900 --> 00:40:37,400
Той преди малко ми намигна.
556
00:40:37,700 --> 00:40:38,700
Какво ти става?
557
00:40:38,700 --> 00:40:39,700
Какво ми става ли?
-Да
558
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
Не ми харесва да стрелят по мен
559
00:40:41,800 --> 00:40:42,800
Проверихте ли?
560
00:40:44,200 --> 00:40:46,500
Проверихте ли добре
да не е взел друго оръжие
561
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Нищо не нося, кълна се.
562
00:40:49,400 --> 00:40:52,400
Ако има оръжие този луд
ще го използва.
563
00:40:52,900 --> 00:40:53,900
На коя страна си?
564
00:40:53,900 --> 00:40:54,900
На моя.
565
00:40:58,600 --> 00:41:02,600
Добре, искат да проверят дали
нямам нещо в ръкава..
566
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
или в обувките.
567
00:41:05,100 --> 00:41:06,100
Хайде.
568
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
"Кантората е затворена"
569
00:41:14,200 --> 00:41:15,200
Арестувани сте!!
570
00:41:17,900 --> 00:41:19,500
По опасен си от тях бе.
571
00:41:24,500 --> 00:41:25,500
Ей, какво правиш?
572
00:41:27,500 --> 00:41:28,700
Това го учихме в академията
573
00:41:29,700 --> 00:41:31,700
Това е газ и те няма да стрелят по нас..
574
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
или всички ще се взривим
575
00:41:34,100 --> 00:41:36,100
Но ние още сме вътре бе идиот.
576
00:41:37,500 --> 00:41:39,500
Затвори това и да се надяваме,
че ще дойде полиция.
577
00:41:39,700 --> 00:41:40,700
Истинската полицията.
578
00:41:44,700 --> 00:41:45,700
O, за бога!!
579
00:41:47,200 --> 00:41:48,200
Ей, човече!
580
00:41:48,600 --> 00:41:49,600
Ще усетят ли?
581
00:41:50,700 --> 00:41:51,700
Азот
582
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
Един изстрел и БУМ!
583
00:41:54,600 --> 00:41:56,600
Така че, както ви се харесва
да направим така ръка за ръка.
584
00:41:56,700 --> 00:41:58,800
Мъжът жена.
585
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
Всички да си идем в къщи
586
00:42:02,400 --> 00:42:03,400
Хей?
Хей?
587
00:42:04,900 --> 00:42:05,900
Ей, имитацията на Айс Вентура.
588
00:42:06,300 --> 00:42:07,300
Тръгнаха си!
589
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
ТРЪГНАХА СИ!
590
00:42:17,200 --> 00:42:18,200
Хайде, трябва да изчезваме.
591
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
Мамка му.
592
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
Това е ...
593
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
Няма начин!!
594
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
pendejo!
595
00:42:34,900 --> 00:42:37,400
Няма да умреш заради отравяне с азот, а да?
596
00:42:39,100 --> 00:42:41,100
Това е райски газ, глупако.
597
00:42:44,000 --> 00:42:45,900
Мразя те, приятел.
598
00:42:50,100 --> 00:42:52,400
Този полицай е по-глупав
отколкото си мислех.
599
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
Трябва да си ходим.
600
00:42:58,500 --> 00:42:59,500
Трябва да си ходим.
601
00:43:01,100 --> 00:43:02,100
Отвори вратата!
602
00:43:03,000 --> 00:43:04,600
Дай, приятел, опитай на другата страна.
603
00:43:07,300 --> 00:43:08,300
Такъв идиот.
604
00:43:18,600 --> 00:43:19,600
Хвърли оръжието.
605
00:43:21,300 --> 00:43:22,300
Замръзни!
606
00:43:24,500 --> 00:43:27,300
Това не е добра идея,
пранът е да отидем...
607
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
Ето!!
608
00:43:34,700 --> 00:43:35,700
Чакай ме!
609
00:43:37,900 --> 00:43:38,900
Избягаха отзад зад сградата.
610
00:43:44,100 --> 00:43:45,700
Ще ти кажа какво ще правим.
611
00:43:45,700 --> 00:43:49,000
Да се върнем в участъка и...
- Не, не, не, не.
612
00:43:49,000 --> 00:43:50,300
По дяволите, не!
613
00:43:51,200 --> 00:43:55,300
Ще дойдеш с мен в къщи да кажеш
на приятеля ми защо се губя до сега.
614
00:43:55,300 --> 00:43:59,200
Защото той знае, че само съм на работа.
615
00:43:59,400 --> 00:44:02,100
Мога да го направя.
- Прав си.
616
00:44:02,100 --> 00:44:04,600
Нещо повече можеш да направиш,
примерно да ми върнеш таксито..
617
00:44:04,600 --> 00:44:08,000
Ще ти го върна когато хвана.
този човек, момиче, жена.
618
00:44:09,400 --> 00:44:10,900
Не по-рано.
619
00:44:13,000 --> 00:44:14,400
Мисля, че ще позърна
620
00:44:20,400 --> 00:44:21,600
Оправих се.
621
00:44:23,500 --> 00:44:25,200
Не ако това проработи,
622
00:44:25,200 --> 00:44:26,200
само му покажи значката си.
623
00:44:26,500 --> 00:44:28,900
Защото той е нечуствителен
и това ме безпокои.
624
00:44:28,900 --> 00:44:33,300
ОК, не се тревожи. Дължа ти едно.
625
00:44:34,200 --> 00:44:35,500
По дяволите?
626
00:44:35,500 --> 00:44:38,500
Джеси!
Скъпи, в къщи ли си?
627
00:44:39,700 --> 00:44:41,100
Чакай, мога да ти обясня.
628
00:44:41,100 --> 00:44:42,500
Проблема е в този тип.
629
00:44:42,500 --> 00:44:45,100
Сриозно?
И идваш да ми разправяш такива?
630
00:44:45,100 --> 00:44:48,600
Първо той може да поговори с теб.
Извинявам се, но...
631
00:44:48,600 --> 00:44:52,700
Не можеш да идваш по това време на ноща.
- Какво си мислиш, че трябваше да направя?
632
00:44:52,700 --> 00:44:54,800
Слушайте! Аз ще се оправя с това!
ОК?
633
00:44:54,800 --> 00:44:56,300
Мога да се оправя с това.
634
00:44:56,700 --> 00:45:00,300
Какво става, пич?
ОК? Да!
635
00:45:03,000 --> 00:45:07,100
Ето какво става.
Знаеше, че ще си сърдит и...
636
00:45:07,100 --> 00:45:09,300
Може да се каже..., но...
637
00:45:09,300 --> 00:45:12,900
Аз съм полицай.
Аз съм дедектив Уошбърн.
638
00:45:12,900 --> 00:45:17,800
Остави ме да ти обясня!
- O, не! Не отново!
639
00:45:17,800 --> 00:45:20,400
Ще се върне, нали?
640
00:45:24,300 --> 00:45:26,200
Какъв е този звук?
641
00:45:29,400 --> 00:45:31,000
Прилича ми на оксижен.
642
00:45:31,000 --> 00:45:32,100
Оксижен?
643
00:45:32,600 --> 00:45:34,800
Не го прави!
Джеси!
644
00:45:34,900 --> 00:45:37,200
Благодаря, върни ми...
645
00:45:37,800 --> 00:45:40,100
Нека ти обясня...
Почакай!
646
00:45:40,400 --> 00:45:41,400
Мамка му!
647
00:45:47,800 --> 00:45:49,500
Станала е с размера на монета.
648
00:45:49,500 --> 00:45:51,400
Какво по-дяволите е това?
649
00:45:51,400 --> 00:45:54,300
Това е значката ми.
- Заеш ли какво? Така е добре.
650
00:45:54,300 --> 00:45:56,300
Ще приема всичко спокойно.
651
00:45:56,800 --> 00:46:00,200
Преди по-малко от 7 часа
загубих таксито си...
652
00:46:00,200 --> 00:46:02,400
Приятелят ми ме прати по дяволите.
653
00:46:02,400 --> 00:46:04,300
Ще ме поканиш ли в твоят дом?
- Да.
654
00:46:04,300 --> 00:46:06,700
Няма къде да отида за час.
655
00:46:06,700 --> 00:46:09,800
Това твойта къща ли е?
- Не, не е моята.
656
00:46:10,400 --> 00:46:12,900
Довел си ме при приятелката си?
657
00:46:15,800 --> 00:46:17,400
Maмо!
- Скъпи!
658
00:46:19,400 --> 00:46:23,000
Обичам те, обичам те!
- Обичам те, обичам те!
659
00:46:23,700 --> 00:46:25,500
Maмо, имам си компания.
660
00:46:25,900 --> 00:46:26,900
Здравей.
661
00:46:26,900 --> 00:46:30,800
Добър улов...
Треска в джунглата.
662
00:46:31,000 --> 00:46:32,400
Познаваш ме мамо.
663
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
Извинете ме.
664
00:46:34,000 --> 00:46:35,600
Аз не съм му гадже.
665
00:46:36,200 --> 00:46:38,600
Само сме приятели.
666
00:46:40,500 --> 00:46:42,800
Мамо, Бел е таксиметров шофьор.
667
00:46:43,200 --> 00:46:47,000
Тя е свидетел на банковия обир.
Трябва и място където да отседне.
668
00:46:47,000 --> 00:46:48,100
Влизайте!
669
00:46:55,700 --> 00:46:57,900
Трябва да си гладен.
670
00:47:01,000 --> 00:47:03,700
Има телефонен номер...
671
00:47:04,600 --> 00:47:07,000
Това да не е на твойто момче.
672
00:47:08,200 --> 00:47:11,200
Вече не си с него, нали?
673
00:47:13,900 --> 00:47:16,900
Шегува ли се?
- През цялото време.
674
00:47:24,900 --> 00:47:27,000
Къде ми е колата?
675
00:47:28,900 --> 00:47:31,600
Какво направи с колата ми?
676
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
Анди...
677
00:47:34,800 --> 00:47:38,700
Погледни ме.
Ти ли взриви онези складове?
678
00:47:38,700 --> 00:47:39,700
Ти ли беше?
679
00:47:41,000 --> 00:47:44,700
Ти излезе на първа страница.
680
00:47:45,600 --> 00:47:47,100
Ти уби кутрето.
681
00:47:47,100 --> 00:47:50,500
Maмо! Казах ли ти да не говориш
за полицейската ми работа публично?
682
00:47:50,500 --> 00:47:52,800
Съжалявам.
- Ти беше във вестниците.
683
00:47:52,800 --> 00:47:55,000
Не те познах.
684
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Verбs...
685
00:47:56,300 --> 00:47:58,300
Разби доказателство.
686
00:47:58,300 --> 00:48:00,500
Шок с камион за боклук.
687
00:48:00,500 --> 00:48:03,400
Който остана напълно разбит.
688
00:48:04,700 --> 00:48:06,700
Как се измъкна от там?
689
00:48:06,700 --> 00:48:12,200
Само почистих с колата набързо,
никой не разбра.
690
00:48:12,200 --> 00:48:13,600
Да!
- Maмо!
691
00:48:15,200 --> 00:48:17,900
Анди не е много добър в шофирането.
692
00:48:18,000 --> 00:48:22,500
Имаше проблем при първия си
урок по кормуване.
693
00:48:22,500 --> 00:48:26,400
Урок по кормуване?
И ти го наричаш урок по кормуване?
694
00:48:26,400 --> 00:48:29,500
Тогава едва не изби цялото семейство.
695
00:48:29,500 --> 00:48:30,700
Да, беше на 9 години.
696
00:48:30,700 --> 00:48:32,600
Не бях на 9 години.
Бях на 6.
697
00:48:32,600 --> 00:48:35,300
Вярно и за това ти казах
да се научиш да плуваш.
698
00:48:35,400 --> 00:48:37,000
Аз не мога и да плувам!
699
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
Добре...
700
00:48:38,700 --> 00:48:40,500
Да забравим това?
701
00:48:40,500 --> 00:48:43,000
Ясно.
- Ще скриеш ключа.
702
00:48:43,500 --> 00:48:47,500
Ще скриеш ключа...в сутиена.
703
00:48:53,300 --> 00:48:55,900
Мамо трябва да поспи.
704
00:48:57,500 --> 00:48:59,600
Стига приказки за мен.
705
00:48:59,800 --> 00:49:01,500
Също и за детето ми.
706
00:49:01,500 --> 00:49:03,900
Моля ви грижете се за него.
707
00:49:04,500 --> 00:49:06,400
Скъпи, аз съм толкова горда с теб.
708
00:49:06,400 --> 00:49:07,700
Maмо, благодаря.
709
00:49:08,800 --> 00:49:12,900
Радвам се че се запознахме.
- Удоволствието е мое!
710
00:49:14,000 --> 00:49:16,200
Ще се върне бързо.
- Къде си оставих пиенето?
711
00:49:16,200 --> 00:49:17,200
А ето.
712
00:49:18,000 --> 00:49:19,300
Отиваш на улицата ли?
713
00:49:19,300 --> 00:49:21,500
Maмо, спалнята е насам.
714
00:49:21,500 --> 00:49:22,700
Добре, скъпи.
715
00:49:24,100 --> 00:49:25,500
Добре, надявам се че ще се оправи.
716
00:49:25,500 --> 00:49:26,500
O, да.
717
00:49:27,400 --> 00:49:31,600
Това... е проблем който е имала винаги.
718
00:49:32,100 --> 00:49:37,100
Вече е късно. Да вървим у нас.
Живея наблизо.
719
00:49:37,200 --> 00:49:39,200
Имаме ли друг избор?
720
00:49:47,900 --> 00:49:51,900
Престани да си играеш!
Живееш до майка си?
721
00:49:51,900 --> 00:49:54,100
Чувствам се по-сигурен.
722
00:49:55,300 --> 00:49:58,600
Има много неща, за които
си нямам представа.
723
00:50:12,000 --> 00:50:13,300
Лека нощ.
724
00:50:16,000 --> 00:50:21,100
Какво може да накара един мъж
да живее с майка си?
725
00:50:21,100 --> 00:50:25,900
Не сме говорили много за това.
Имаме много малко време.
726
00:50:25,900 --> 00:50:27,700
Какво ти каза като си отиде?
727
00:50:27,700 --> 00:50:29,700
Остави ми съобщение.
728
00:50:30,000 --> 00:50:32,200
Безцено.
Безценното ми!
729
00:50:32,400 --> 00:50:36,800
Разкажи ми още веднъж, кажи ми
какво ти каза този ден.
730
00:50:46,900 --> 00:50:47,900
Безцено.
731
00:50:59,100 --> 00:51:01,500
Знаеш ли? Мислих си и си спомних нещо.
732
00:51:01,500 --> 00:51:04,000
Момичетата, когато се поздравяват
при среща казват:
733
00:51:04,000 --> 00:51:05,700
Добре направи че.....
734
00:51:06,600 --> 00:51:08,100
Ей приятел,
давай да свършваме с тази работа.
735
00:51:08,100 --> 00:51:09,800
Ами ако, вече сме свършили работата.
736
00:51:09,800 --> 00:51:12,100
Направили сме това, което е трябвало.
737
00:51:12,100 --> 00:51:14,100
Да!
Така е справедливо.
738
00:51:14,100 --> 00:51:17,300
Означава че не е лесно да се кара.
739
00:51:17,300 --> 00:51:22,200
Имам 5 автомобила в района на
14 и Бродуей, веднага!
740
00:51:22,300 --> 00:51:23,700
Виж! Открих нещо!
741
00:51:23,700 --> 00:51:25,800
Изчезвай оттук!
- Открих нещо по случая.
742
00:51:25,800 --> 00:51:28,500
Сериозно? Можеш да обясниш
поразиите по автомобила,...
743
00:51:28,500 --> 00:51:30,600
който беше на майка ти?
744
00:51:31,100 --> 00:51:33,600
Лейтенант, това няма значение.
Важното е, че ще има ново нападение.
745
00:51:33,600 --> 00:51:35,500
Първо трябва да подредим нещата.
746
00:51:35,500 --> 00:51:37,900
Преди да дойдеш, бях заета
и ще продължа да съм заета.
747
00:51:37,900 --> 00:51:41,900
Така че сядай и чакай.
748
00:51:42,200 --> 00:51:43,200
Мамка му!
749
00:51:50,000 --> 00:51:52,900
Изпратете на улиците всички
налични единици, не правете...
750
00:51:52,900 --> 00:51:56,400
Чвствам че има сексуално
привличане омежду двама ви.
751
00:51:56,400 --> 00:51:58,500
Мисля че е истинско привличане.
752
00:51:58,500 --> 00:52:00,900
Разбрах го когато те видях
как я гледаше в участъка.
753
00:52:01,000 --> 00:52:06,000
Не разбираш ли, знаеш ли какво става?
Иска да ме предпази, да не се погубя.
754
00:52:06,000 --> 00:52:09,000
Моля ви. Не можете
да хванете една жена ли?
755
00:52:09,000 --> 00:52:11,400
Сигурно ти можеш.
756
00:52:12,600 --> 00:52:14,000
Имам си такси.
757
00:52:17,300 --> 00:52:19,100
Информирай ме.
758
00:52:20,600 --> 00:52:21,600
Хайде.
759
00:52:29,000 --> 00:52:31,500
Намерете Уошбърн, веднага!
760
00:52:35,200 --> 00:52:37,300
Еди Би!
- Уошбърн!
761
00:52:38,100 --> 00:52:40,700
Нуждаем се от помоща ти.
Преследваме едн...
762
00:52:40,700 --> 00:52:41,700
...
763
00:52:42,600 --> 00:52:45,600
Само трябват два подписа и е твое
764
00:52:45,600 --> 00:52:47,100
Два? Перфектво.
765
00:52:47,200 --> 00:52:52,200
Едно и две, вече познаваш
лейтенант Уилиамс, нали?
766
00:52:52,200 --> 00:52:54,500
Уилиамс, от S.W.A.T.
767
00:52:55,100 --> 00:52:56,900
Инструктор по Жиу Жит Цу.
768
00:52:56,900 --> 00:52:57,900
Наистина?
769
00:52:58,600 --> 00:53:00,200
Може да те научи на нещо.
770
00:53:01,400 --> 00:53:03,800
Можете ли да летите!
771
00:53:03,800 --> 00:53:04,800
Не.
772
00:53:05,400 --> 00:53:06,700
Мисля, че не.
773
00:53:07,000 --> 00:53:10,300
Добре, ти ще трябва да ми покажеш.
Искам да летя.
774
00:53:10,300 --> 00:53:12,100
Е, трябва да тръгваме.
775
00:53:12,100 --> 00:53:13,300
Вземи тези.
776
00:53:13,900 --> 00:53:15,400
Благодаря, пич.
777
00:53:21,400 --> 00:53:22,400
Стойте там!
778
00:53:32,200 --> 00:53:35,100
Стрелба, стрелба!
Нуждая с от подкрепление!
779
00:53:35,100 --> 00:53:39,000
Заподозрените се измъкват
към моста Куинс.
780
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
Какво?
781
00:53:41,700 --> 00:53:43,900
Какво става? Ще ги изгубим.
Пускай сирената, давай.
782
00:53:43,900 --> 00:53:48,600
Защо не бягат на изток?
Мостът Куин е претъпкан.
783
00:53:48,600 --> 00:53:51,800
Искат да ме измамят
и да тръгнат на запад.
784
00:53:51,800 --> 00:53:54,700
Продължавай да шофираш,
Продължавай да шофираш.
785
00:53:54,700 --> 00:53:56,800
Мислят си, че могат да ме излъжат?
786
00:53:56,800 --> 00:54:01,700
Знам че на 68-ма има
възможност за отклонение.
787
00:54:01,700 --> 00:54:05,200
И да пресека движението на манекенките.
788
00:54:05,200 --> 00:54:07,900
Разбира се! Искат да ме измамят.
789
00:54:08,100 --> 00:54:11,600
Да! Почти ги чувам да казват:
Преметнахме ги!
790
00:54:11,600 --> 00:54:14,900
Знам че искат да отидат на юг.
791
00:54:15,500 --> 00:54:17,100
Така и ще направим.
792
00:54:19,000 --> 00:54:20,800
Добре, готова съм.
793
00:54:21,000 --> 00:54:23,100
Залагам на тях.
794
00:54:23,300 --> 00:54:25,500
Ако дойдат по Франклин.
Ето ги...
795
00:54:25,500 --> 00:54:27,600
Точно така...
A!
796
00:54:37,400 --> 00:54:38,400
Давай!
797
00:54:49,000 --> 00:54:51,300
Таксито е отзад.
798
00:54:54,000 --> 00:54:55,500
След нас?
799
00:54:57,400 --> 00:54:58,400
Вече не.
800
00:54:59,300 --> 00:55:03,200
Казах ти!
Ще ти приседна, бабичке.
801
00:55:06,600 --> 00:55:07,600
Я виж това.
802
00:55:19,400 --> 00:55:20,500
Спрете!
803
00:55:21,400 --> 00:55:25,000
Аз съм полицай!
Спрете веднага колата!
804
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
Какво?
805
00:55:26,800 --> 00:55:28,000
Това е значката ми.
806
00:55:29,500 --> 00:55:32,600
Веднага спрете, това значи нещо.
807
00:55:32,600 --> 00:55:35,700
Това е последната ви възможност, хайде!
808
00:55:41,200 --> 00:55:45,400
Mного добре, сега ще видиш,
какво ще направя.
809
00:55:56,200 --> 00:55:57,200
По дяволите!
810
00:56:42,500 --> 00:56:45,300
Можеш ли да стреляш веднъж?
811
00:56:52,700 --> 00:56:53,700
Лайна!
812
00:57:11,800 --> 00:57:12,900
Maмка му!
813
00:57:13,200 --> 00:57:16,400
Повече не мога да търпя.
814
00:57:19,100 --> 00:57:20,900
Нека аз да направя нещо.
815
00:58:11,400 --> 00:58:13,000
Да тръгваме, Никита.
816
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
Заслужихме си наградата.
817
00:58:25,900 --> 00:58:27,800
Не можем да открием BMW-то
818
00:58:27,800 --> 00:58:31,300
Не може едно BMW да изчезне
току-така два пъти.
819
00:58:31,300 --> 00:58:33,500
Имаше едно синьо приличащо на това,
което ще проверим.
820
00:58:33,500 --> 00:58:35,500
Добре, разбрах..
821
00:58:51,400 --> 00:58:53,600
Вашият лиценз и регистрация.
822
00:59:02,100 --> 00:59:05,700
Ще трябва да отворите багажника.
823
00:59:15,400 --> 00:59:18,800
Мисля че няма да мога
да го отворя сама.
824
00:59:19,300 --> 00:59:20,300
Лайна!
825
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Позволете ми, ако обичате.
826
00:59:33,400 --> 00:59:34,400
Благодаря.
827
00:59:40,200 --> 00:59:42,800
Може ли да отворите куфара?
828
00:59:43,900 --> 00:59:44,900
Разбира се.
829
00:59:49,800 --> 00:59:50,900
Ето.
830
00:59:57,400 --> 01:00:00,100
Желая ви приятен ден, момичета.
831
01:00:00,400 --> 01:00:04,600
Г-це Уилиямс, дайте лиценза си.
Ще остане при мен.
832
01:00:04,600 --> 01:00:06,000
Какво?
- Вече ме чу!
833
01:00:06,000 --> 01:00:08,600
Не може вече да караш такси.
834
01:00:08,600 --> 01:00:11,300
Но аз взех колата.
835
01:00:11,300 --> 01:00:13,300
Вярно ли?
- Разбира се!
836
01:00:14,700 --> 01:00:17,800
С това че си взел таксито
си нарушил член 27.
837
01:00:17,800 --> 01:00:20,000
И това ли направи?
838
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
Да.
839
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
Аз бях.
840
01:00:24,300 --> 01:00:27,600
Сам издадох заповедта,
отгоре до долу.
841
01:00:27,600 --> 01:00:31,200
- Отгоре до долу?
- Преди седмица.
842
01:00:32,400 --> 01:00:33,500
Така че...
843
01:00:35,700 --> 01:00:37,900
За каква марка?
844
01:00:38,400 --> 01:00:40,200
Форд.
- Форд?
845
01:00:41,200 --> 01:00:42,400
Кой модел?
846
01:00:47,300 --> 01:00:49,600
Линкълн.
- Модел Абрахам.
847
01:00:49,600 --> 01:00:50,800
Какви ги приказваш?
848
01:00:52,300 --> 01:00:53,700
Модел Абрахам.
849
01:00:55,800 --> 01:00:58,700
Ти си идиот.
Дай ми разрешителното си.
850
01:00:58,700 --> 01:01:02,600
Какво ти казах?
- Не знам какво значи.
851
01:01:04,200 --> 01:01:05,200
Хайде...
852
01:01:05,700 --> 01:01:09,400
Ето, поне ми позволи да си взема снимката
на която съм излезнала много добре.
853
01:01:09,400 --> 01:01:10,800
Марта...
- Аз съм ти началник.
854
01:01:10,800 --> 01:01:14,700
Тя само искаше да помогне.
Само това беше...
855
01:01:14,800 --> 01:01:19,000
Видяни са 3 BMW-та таи сутрин.
После ще им вземем свидетелските показания.
856
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
Хайде!
857
01:01:24,000 --> 01:01:27,300
Морско синьо, поисках от момичето
да отворят багажника.
858
01:01:27,300 --> 01:01:29,500
Момичето? Те са.
Какво момиче?
859
01:01:29,800 --> 01:01:33,000
Което шофираше.
Беше страхотна.
860
01:01:35,200 --> 01:01:38,200
Четири жени, но те бяха чисти,
уверен съм в това.
861
01:01:38,200 --> 01:01:40,800
Защо не си ми казал за това преди?
862
01:01:40,800 --> 01:01:43,300
Разбира се! Това е било червеното BMW.
863
01:01:43,300 --> 01:01:45,700
Първият път беше тъмен цвят.
864
01:01:45,700 --> 01:01:49,400
Имаше едно момиче, което караше такъв.
865
01:01:49,400 --> 01:01:52,900
Почакай малко,
казваш че обирджиите са жени?
866
01:01:52,900 --> 01:01:54,600
Да.
- И ти ги видя?
867
01:01:54,600 --> 01:01:57,000
Да, вчера вечерта.
- Мамка му!
868
01:01:57,800 --> 01:02:01,400
И по какво причина не съобщи
на ФБР за това, Уошбърн?
869
01:02:01,400 --> 01:02:04,800
Опитах се да и кажа, но...
- Млъквай.
870
01:02:04,800 --> 01:02:08,600
Офицер Престън, елате с мен.
Хайде.
871
01:02:09,000 --> 01:02:13,600
Уволнен си. Това не е разжалване,
Не е временно наказание. Това е уволнение!
872
01:02:13,600 --> 01:02:16,400
Госпожице Уилиямс, връщам ви
разрешителното с предупреждение:
873
01:02:16,400 --> 01:02:20,400
Ако отново извършите нарушение
в този град ще е за последно.
874
01:02:20,400 --> 01:02:21,400
Aнди...
875
01:02:21,500 --> 01:02:24,000
Като приятелката, съжалявам за това.
- Исках да говоря с теб за това сутринта...
876
01:02:24,000 --> 01:02:25,300
- Кога...
- Слушай!
877
01:02:25,300 --> 01:02:29,200
Не ми оставяш друг избор,
дай си значката.
878
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
Ей...
879
01:02:53,900 --> 01:02:54,900
Ще излизаме ли?
880
01:02:56,700 --> 01:02:57,700
Да.
881
01:03:04,800 --> 01:03:05,800
Хайде...
882
01:03:12,900 --> 01:03:16,000
Просто исках да съм добър полицай.
883
01:03:18,100 --> 01:03:21,600
Да бъда като баща си.
Той беше полицай.
884
01:03:22,200 --> 01:03:23,600
Да бъда...
885
01:03:24,200 --> 01:03:27,100
Не споменавай майка си, чуваш ли.
886
01:03:27,100 --> 01:03:32,600
Тя не е казвала това.
Каза, че това не е работа за дете.
887
01:03:33,000 --> 01:03:35,700
Не знам защо си такъв.
888
01:03:36,400 --> 01:03:38,100
Харесваш момичето и ти харесва работата.
889
01:03:38,100 --> 01:03:40,900
Няма ли да и дадеш друга възможност?
890
01:03:40,900 --> 01:03:43,000
Да и дам друга възможност ли?
Тя ме уволни!
891
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
И какво от това?
892
01:03:44,400 --> 01:03:47,700
Отмъсти и. Реши случая.
893
01:03:48,500 --> 01:03:51,500
Можеш ли да ми помогнеш, моля те?
894
01:03:58,600 --> 01:04:00,700
Хайде, хлапе.
Да тръгваме...
895
01:04:01,300 --> 01:04:02,500
Да...
Добре!
896
01:04:07,300 --> 01:04:08,800
Хайде да опитаме.
897
01:04:08,800 --> 01:04:10,800
Не, не, не, не.
Благодаря.
898
01:04:10,800 --> 01:04:12,600
Как така не?
Трябва да опиташ.
899
01:04:12,600 --> 01:04:16,000
Опитах преди, и освен това...
Нямам разрешително.
900
01:04:16,000 --> 01:04:21,700
Кой казва че се нуждаеш от разрешително?
Това е моят автомобил и не се нуждаеш от това
901
01:04:21,700 --> 01:04:23,700
Няма ли нужда от разрешително?
902
01:04:25,900 --> 01:04:27,000
ОК.
903
01:04:27,100 --> 01:04:30,200
Добре. Първо закачаме колана.
904
01:04:30,700 --> 01:04:32,100
Добре ли е така?
905
01:04:34,900 --> 01:04:37,200
Дръж предната си страна видима.
906
01:04:37,200 --> 01:04:39,200
Ето тръгваме...
Извинявай.
907
01:04:39,200 --> 01:04:40,800
Fue mi culpa. Добре...
908
01:04:40,800 --> 01:04:42,500
Да провелим, че светлините действат.
909
01:04:42,500 --> 01:04:45,100
После какво правиме второ...
910
01:04:45,500 --> 01:04:49,300
Направи го бе, човек.
Трябва да се отпуснеш.
911
01:04:49,300 --> 01:04:50,800
Хайде да се отпуснеме.
912
01:05:00,000 --> 01:05:03,900
Казах да се успокоиш, не да
правиш физиономии.
913
01:05:03,900 --> 01:05:08,000
Освободи се от напрежението!
Просто трябва да караш.
914
01:05:08,000 --> 01:05:10,800
Предсави си че си ми майка
и си представи че си гираем.
915
01:05:10,900 --> 01:05:13,400
Защо позволяваш играта да те води?
916
01:05:13,400 --> 01:05:17,200
Това ти е проблема,
мислиш прекалено много за това.
917
01:05:17,200 --> 01:05:21,000
Винаги си мислиш че трябва
да си освободиш разума.
918
01:05:21,000 --> 01:05:23,100
Винаги някой те притиска.
919
01:05:23,100 --> 01:05:25,600
Аз, баща ти, друг.
920
01:05:25,700 --> 01:05:28,700
Да тръгваме.
Ако искаш да се научиш да шофираш...
921
01:05:28,700 --> 01:05:30,600
Зарежи всичко това.
922
01:05:30,600 --> 01:05:32,400
И не мисли за нищо.
923
01:05:32,500 --> 01:05:34,400
Така че не мисли.
924
01:05:35,200 --> 01:05:37,200
Да не мисля?
- Не мисли.
925
01:05:37,200 --> 01:05:38,200
Не.
926
01:05:38,400 --> 01:05:39,800
Само се успокой...
927
01:05:40,800 --> 01:05:42,800
Отпусни се...
- Отпускам се.
928
01:05:42,800 --> 01:05:45,300
Да послушаме малко музика.
929
01:05:50,900 --> 01:05:52,200
По дяволите, не!
930
01:05:52,900 --> 01:05:54,600
O, не.
- Тази е хубава.
931
01:05:54,600 --> 01:05:56,000
Даже много хубава!
932
01:05:56,000 --> 01:05:58,700
Не, почакай.
Това е Натали Кол.
933
01:05:59,200 --> 01:06:02,200
Да, моята любимка!
Омагьосва ме!
934
01:06:02,200 --> 01:06:06,200
Винаги я слушам в къщи.
Моята любимка.
935
01:06:06,200 --> 01:06:07,200
Вече знаеш.
936
01:06:08,100 --> 01:06:10,100
Да, да. Както кажеш.
937
01:06:11,200 --> 01:06:14,300
Хайде, да попеем малко.
- Не, не. Не мога.
938
01:06:14,300 --> 01:06:16,800
Хайде, да попеем тази песен.
939
01:06:27,800 --> 01:06:28,800
ОК...
940
01:06:28,800 --> 01:06:31,800
Много добре. Така е добре.
941
01:06:32,100 --> 01:06:35,300
Добре, сега тръгвай!
- Да.
942
01:06:37,100 --> 01:06:39,100
Не спирай да пееш!
943
01:06:40,500 --> 01:06:42,500
Хайде, пей песента!
944
01:06:42,500 --> 01:06:43,700
Тръгваме.
945
01:06:44,700 --> 01:06:46,100
Всичко е наред.
946
01:06:46,400 --> 01:06:47,400
Отпусни се.
947
01:06:48,200 --> 01:06:49,200
Ето движиш се.
948
01:06:54,700 --> 01:06:56,000
Направи го!
949
01:06:56,200 --> 01:06:58,200
Направи го, човече!
950
01:07:26,600 --> 01:07:30,100
Чакай, Джеси.
Дай ми 2 минути да ти обясня.
951
01:07:30,100 --> 01:07:34,300
Добре...
Не трябва да казваш нищо.
952
01:07:37,500 --> 01:07:39,400
Скъпи, какво става тук?
953
01:07:39,400 --> 01:07:44,000
Остави си телефона.
Той ми се обади и аз му обясних всичко.
954
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
И...
955
01:07:45,700 --> 01:07:47,300
Беше толкова сладък...
956
01:07:48,300 --> 01:07:50,800
Вече няма ли да си лош с мен?
- Как мога да бъда лош с теб?
957
01:07:50,800 --> 01:07:52,400
Да беше лош.
958
01:08:00,800 --> 01:08:01,800
O, Боже.
959
01:08:03,500 --> 01:08:06,600
Като топлата за случилото се.
960
01:08:09,400 --> 01:08:10,800
Нищо не казвай.
961
01:08:15,200 --> 01:08:17,200
Да си тръгваме.
- Не, не, не.
962
01:08:17,200 --> 01:08:19,400
Не отивате никъде.
Ще направя вечеря.
963
01:08:19,400 --> 01:08:21,200
Ще направиш ли?
- Не, не няма да направя.
964
01:08:21,200 --> 01:08:24,800
но можем да си направим по маргарита
и да поръчаме по телефона.
965
01:08:24,400 --> 01:08:27,500
Храна по-поръчка, може да си поръчваш.
966
01:08:27,500 --> 01:08:31,200
Добре, хайде да помислим логически.
Да премислим нещата отново.
967
01:08:31,200 --> 01:08:32,200
Добре.
968
01:08:32,200 --> 01:08:33,900
Щи ги спипаме когато си тръгвам.
969
01:08:33,900 --> 01:08:35,800
Трябва им съучастник,
който да изнесе от мястото парите,
970
01:08:35,800 --> 01:08:38,200
нали трябва да ги изнесат.
971
01:08:38,200 --> 01:08:40,200
Да, Джеси е прав.
972
01:08:40,200 --> 01:08:43,700
Но как могат да ги предадат на
съучастника пред банката?
973
01:08:43,700 --> 01:08:44,900
В Манхатън?
974
01:08:45,200 --> 01:08:48,000
Може би на близо,
на някое публично място.
975
01:08:48,000 --> 01:08:50,500
Паркове, улици, болници.
976
01:08:58,100 --> 01:09:00,500
Боклуджийски камион!
977
01:09:02,700 --> 01:09:03,700
Естествено!
978
01:09:03,700 --> 01:09:06,100
Обират банката сутрин.
979
01:09:06,100 --> 01:09:09,100
После скриват парите в боклука.
980
01:09:09,100 --> 01:09:12,100
Ние преследваме момичетата,
но парите отнася боклукчийския камион...
981
01:09:12,100 --> 01:09:14,900
И докато бягат.
- Ти не можеш да ги задържиш,...
982
01:09:14,900 --> 01:09:17,000
защото те нямат парите.
983
01:09:17,000 --> 01:09:19,700
Само трябва да намерим
точният камион.
984
01:09:19,700 --> 01:09:21,800
Трябва да намерим този камион.
985
01:09:21,800 --> 01:09:23,000
Довиждане, мамо.
986
01:09:24,000 --> 01:09:25,400
Довиждане, скъпи.
987
01:09:25,800 --> 01:09:27,700
Чакай, чакай, чакай!
988
01:09:27,700 --> 01:09:29,600
Какво да правя с това?
989
01:09:30,900 --> 01:09:34,800
Трябва да направим това бързо.
Все едно е работа на ФБР.
990
01:09:34,800 --> 01:09:36,000
А именно...
991
01:09:36,000 --> 01:09:40,800
Знаеш какво имам предвид.
Гледай някой да не дойде!
992
01:09:40,900 --> 01:09:41,900
Побързай.
993
01:09:46,900 --> 01:09:47,900
Воала!
994
01:09:49,300 --> 01:09:50,800
Чакай, чакай!
995
01:09:50,900 --> 01:09:52,600
Няма ли да се включи аларма?
996
01:09:52,600 --> 01:09:57,000
Хайде, не е необходима охранителна техника.
Това не е министерството на здравеопазването.
997
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Чакай!
998
01:09:58,900 --> 01:10:00,600
План Б, план Б!
999
01:10:05,600 --> 01:10:07,800
Полиция! Чухме аларма.
1000
01:10:07,800 --> 01:10:09,700
Какво става?
- Добре ли сте?
1001
01:10:09,700 --> 01:10:14,000
Аз съм офицер Мълин. Това е офицер...
- Удснеч.
1002
01:10:14,000 --> 01:10:17,400
Виж какво намерих тук.
Оттук са я задействали.
1003
01:10:17,400 --> 01:10:20,800
Не виждам нищо.
Добре е че не сте пострадали.
1004
01:10:20,800 --> 01:10:23,800
Ето, даже са оставили риболовна кукичка.
1005
01:10:23,800 --> 01:10:27,200
Сигурно са оставили следи.
1006
01:10:27,200 --> 01:10:28,900
Трябва да докладваме.
1007
01:10:29,100 --> 01:10:31,300
Как се казвате?
- Бърн.
1008
01:10:31,300 --> 01:10:32,800
Ърн?
- Бърн!
1009
01:10:33,200 --> 01:10:36,000
Да, Барн, който е...
- Бърн!
1010
01:10:36,400 --> 01:10:37,800
Бърн?
- Бърн.
1011
01:10:38,600 --> 01:10:40,300
Къде е най-близо има компютър?
1012
01:10:40,300 --> 01:10:42,700
Тук вътре, последвайте ме.
1013
01:10:43,200 --> 01:10:44,900
Намерихме го.
1014
01:10:52,200 --> 01:10:53,200
Рутс!
1015
01:10:57,600 --> 01:10:58,600
Бум! Спипахме го.
1016
01:10:58,600 --> 01:10:59,600
Това е нашият човек
1017
01:11:01,000 --> 01:11:02,000
Това трябва да е боклукчията.
1018
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
Виждаш ли?
1019
01:11:04,300 --> 01:11:05,300
3-та улица номер 1117.
Хайде!
1020
01:11:09,400 --> 01:11:10,400
Трябва да свикна на шофирането ти.
1021
01:11:24,600 --> 01:11:25,600
Добре, ето плана.
1022
01:11:25,900 --> 01:11:26,900
Трябва тази стълба...
1023
01:11:27,500 --> 01:11:28,500
Отворете ми.
1024
01:11:36,100 --> 01:11:37,600
Това е полиция, отворете!
1025
01:11:50,900 --> 01:11:52,300
Стой назад!
1026
01:11:59,600 --> 01:12:00,600
По дяволите...
1027
01:12:01,300 --> 01:12:02,300
Ало?
1028
01:12:11,700 --> 01:12:14,500
Последен път и си свободен.
1029
01:12:14,500 --> 01:12:17,000
Отиваш за парите...
1030
01:12:17,500 --> 01:12:18,900
И като се върнеш...
1031
01:12:18,900 --> 01:12:22,700
можеш да си идеш и жена ти също.
1032
01:12:22,700 --> 01:12:24,000
Вече направих моята част...
1033
01:12:24,000 --> 01:12:25,600
Как да съм сигурен че няма да я нараниш?
1034
01:12:25,600 --> 01:12:26,900
Моля ви!
1035
01:12:26,900 --> 01:12:27,900
Не можеш...
1036
01:12:28,700 --> 01:12:31,100
Но можеш да отидеш в полицията.
1037
01:12:31,100 --> 01:12:34,500
Не искаш да я нараня, нали?
1038
01:12:46,400 --> 01:12:48,700
Трябва да сме тук някъде.
1039
01:12:49,100 --> 01:12:52,400
Ще останем тук, това е най-доброто
място за излизане.
1040
01:12:52,400 --> 01:12:55,400
Ще трябва да се изнесем много бързо.
1041
01:13:00,800 --> 01:13:03,600
Готови ли сте?
- Това е отплатата за помоща ти.
1042
01:13:03,600 --> 01:13:06,800
Добре, момичета.
Време е да тръгваме.
1043
01:13:08,900 --> 01:13:12,500
Нямаме време!
Има извънредно произшествие!
1044
01:13:14,300 --> 01:13:16,300
Ето какво намерих.
1045
01:13:16,300 --> 01:13:19,600
Бил е на същото място, където
и кражбите преди 2 седмици.
1046
01:13:19,600 --> 01:13:22,500
Боклукчийския камион, който видяхме днес.
1047
01:13:23,100 --> 01:13:25,500
С лейтенант Робинс във Вашингтон.
1048
01:13:25,500 --> 01:13:27,500
Марта, намерихме...
- Незнам как да ти го кажа.
1049
01:13:27,500 --> 01:13:29,500
Не мога да ти обърна внимание,
сега съм заета .
1050
01:13:29,500 --> 01:13:31,200
ФБР ми виси на задника.
1051
01:13:31,200 --> 01:13:33,500
Лейтенат, с цялото ми уважение.
1052
01:13:33,500 --> 01:13:37,000
Няма да те слушав повече...
- Замълчи, Марта!
1053
01:13:37,000 --> 01:13:40,100
Виж, използват боклукчийски камион
за да приберат парите.
1054
01:13:40,100 --> 01:13:42,900
Всички кражби са били по разписание,
когато се пребира боклука.
1055
01:13:42,900 --> 01:13:45,700
Изглежда ще направят
и друг обир тази сутрин.
1056
01:13:45,700 --> 01:13:49,500
Зная го, уверен съм.
Моля ти помогни ми.
1057
01:13:50,500 --> 01:13:51,600
Коя е банката?
1058
01:13:51,900 --> 01:13:55,500
Има една банка между улици 23 и 24.
1059
01:14:04,300 --> 01:14:05,900
Всички на земята!
1060
01:14:08,000 --> 01:14:09,600
Всички на земята!
1061
01:14:10,900 --> 01:14:12,100
Не викай!
1062
01:14:12,600 --> 01:14:14,200
На пода, бързо!
1063
01:14:17,500 --> 01:14:19,900
Почакай, спри, спри!
1064
01:14:21,100 --> 01:14:22,200
Ето тук.
1065
01:14:38,700 --> 01:14:40,600
Само патрул?
1066
01:14:43,800 --> 01:14:45,000
Не ми повярва.
1067
01:14:47,600 --> 01:14:48,600
И?
1068
01:14:49,000 --> 01:14:50,900
Какво ще правим?
1069
01:15:03,000 --> 01:15:04,000
Спрете!
1070
01:15:07,700 --> 01:15:09,300
Чувате ли, идва някой към нас.
1071
01:15:09,300 --> 01:15:12,800
Оставете оръжието и излезте от колата!
1072
01:15:24,600 --> 01:15:26,100
На земята, бързо!
1073
01:15:26,100 --> 01:15:27,700
С тези дрехи?
1074
01:15:29,200 --> 01:15:30,400
Не мисля.
1075
01:15:41,900 --> 01:15:44,000
Сега ще правиш това, което ти кажа.
1076
01:15:44,000 --> 01:15:47,500
Ако някой полицай ни последва...
Момчето умира.
1077
01:15:47,500 --> 01:15:51,300
Добре, момичета. Да изчезваме.
- Чакайте, чакайте!
1078
01:15:55,000 --> 01:15:56,700
Не взимайте момчето.
1079
01:15:56,700 --> 01:15:59,300
Вземете мен.
- Робинс...
1080
01:16:01,300 --> 01:16:02,300
Марта...
1081
01:16:09,600 --> 01:16:10,700
Добре.
1082
01:16:11,900 --> 01:16:12,900
Ела тук.
1083
01:16:13,400 --> 01:16:14,600
Обърни се.
1084
01:16:15,500 --> 01:16:19,200
Разтвори краката.
Ще те претърся.
1085
01:16:30,800 --> 01:16:32,000
Завърти се.
1086
01:16:33,500 --> 01:16:34,500
По дяволите!
1087
01:16:50,300 --> 01:16:51,300
Боже...
1088
01:16:51,800 --> 01:16:55,800
Да ме вземе и мен.
1089
01:16:56,100 --> 01:16:58,700
ОК.
Влизай в колата.
1090
01:17:02,800 --> 01:17:07,200
Ако само един полицай ме последва...
Тя ще умре.
1091
01:17:07,400 --> 01:17:09,900
Трябва да направим нещо.
1092
01:17:13,900 --> 01:17:18,800
Всички екипи, наблюдавайте за синьо BMW.
1093
01:17:18,800 --> 01:17:21,900
Екипите в района да пропуснат заподозрените.
1094
01:17:21,900 --> 01:17:24,600
Потвърдете положението на заподозрените.
1095
01:17:24,600 --> 01:17:27,700
Отправят се по 42 и Вандервил.
1096
01:17:27,700 --> 01:17:29,900
Към централна гара.
1097
01:17:42,700 --> 01:17:48,100
Уошбърн, това не е твоя работа.
Каквото и да си замислил, не го прави.
1098
01:17:48,100 --> 01:17:49,900
Имам си мой план.
1099
01:17:56,100 --> 01:17:58,400
Ще се обадя на моите хора.
1100
01:18:01,500 --> 01:18:02,700
Чуй ме, Бел!
1101
01:18:05,100 --> 01:18:08,800
Марио, изслушай ме...
- Бел! какво става?
1102
01:18:09,200 --> 01:18:10,600
Нуждая се от помоща ти.
1103
01:18:10,600 --> 01:18:12,800
Почакай, аз съм полицай.
1104
01:18:14,100 --> 01:18:16,600
Хайде, приятел. Кой ги откри?
1105
01:18:16,600 --> 01:18:19,800
Когато ги открия ще ти кажа.
1106
01:18:20,500 --> 01:18:22,600
Не трябваше да взимаш полицайката.
1107
01:18:22,600 --> 01:18:27,600
Може да я убиеш,
когато пресечем Поконос.
1108
01:18:32,700 --> 01:18:35,600
Приванах ги, на 50 и "Норт Камб".
1109
01:18:35,600 --> 01:18:39,200
По дяволите! Потвърждавам!
- 63 и 8 Север
1110
01:18:41,100 --> 01:18:42,100
По дяволите!
1111
01:18:42,300 --> 01:18:44,400
Трябва да побързаш или ще ги изгубим.
1112
01:18:44,400 --> 01:18:46,000
Тръгвай!
1113
01:18:55,400 --> 01:18:58,500
Най-накрая!
- Ей, как е?
1114
01:18:59,100 --> 01:19:00,700
Има оръжие!
1115
01:19:07,500 --> 01:19:10,500
Внимавай или ще загубиш!
1116
01:19:19,600 --> 01:19:20,700
Хванах те!
1117
01:19:23,000 --> 01:19:24,500
Не оклюмай.
1118
01:19:26,700 --> 01:19:28,500
Каксте, госпожо?
Всичко е ОК.
1119
01:19:30,700 --> 01:19:33,500
Вече може да си тръгваш, махай се оттук.
1120
01:19:47,900 --> 01:19:51,200
Ей... Това е много яка кола!
- И е твоя.
1121
01:19:51,400 --> 01:19:52,400
Позабавлявай се.
1122
01:19:54,300 --> 01:19:57,000
Това ще ми разнообрази деня.
1123
01:19:59,800 --> 01:20:01,500
Къде е Марта?
- Коя е Марта?
1124
01:20:01,500 --> 01:20:05,100
Къде я отведоха?
- Нищо не знам, кълна се.
1125
01:20:05,100 --> 01:20:06,100
Мамка му!
1126
01:20:06,600 --> 01:20:09,200
Боже мой! Всички ли сте тук!
1127
01:20:09,200 --> 01:20:13,100
Виж, само ще взема нужното за да
ремонтирам щетите по таксито ми.
1128
01:20:13,100 --> 01:20:14,800
И също така за...
Боже мой!
1129
01:20:14,800 --> 01:20:16,200
O, Боже мой!
1130
01:20:21,500 --> 01:20:23,100
Ей?
- Ето, слушай.
1131
01:20:23,100 --> 01:20:26,100
Те са на "Маркус авеню" и 127-ма.
1132
01:20:28,500 --> 01:20:30,200
Дай им телефона.
1133
01:20:31,800 --> 01:20:35,700
Извинете, госпожице. Търсят ви.
- Какво?
1134
01:20:37,200 --> 01:20:40,800
Ало?
- Искаш ли да чуеш нещо интересно?
1135
01:20:40,800 --> 01:20:43,400
Има нещо което ще те зеинтересува.
- За какво говориш?
1136
01:20:43,400 --> 01:20:46,800
Взехме парите ви.
- При нас са! При нас са парите ви!
1137
01:20:46,800 --> 01:20:49,600
За какво говори.
- Взели са парите ни...
1138
01:20:49,600 --> 01:20:51,700
И не са полицай наистина.
1139
01:20:51,700 --> 01:20:52,700
Млъквай!
1140
01:20:54,000 --> 01:20:57,200
Аз съм таксиметров шофьор и
ще ме слушате.
1141
01:20:57,200 --> 01:21:00,100
И какво искаш, бакшиш?
- Ще ти кажа какво искам...
1142
01:21:00,100 --> 01:21:02,000
Какво?
- Замяна.
1143
01:21:02,000 --> 01:21:05,500
Искам замяна.
Парите за момичето.
1144
01:21:05,500 --> 01:21:07,900
Винаги съм искала да го кажа.
1145
01:21:08,800 --> 01:21:10,600
Става.
- Сделка, много добре.
1146
01:21:10,600 --> 01:21:13,800
Ще го направим на улица 24...
1147
01:21:13,800 --> 01:21:16,800
и 12-то авеню.
- След 10 минути и без номера.
1148
01:21:16,800 --> 01:21:18,300
Да, както кажеш.
1149
01:21:18,400 --> 01:21:22,000
Добре, да преместим парите в куфар.
1150
01:21:22,600 --> 01:21:24,300
Ей, ей телефона ми!
1151
01:21:27,900 --> 01:21:32,300
Чу ли вече, Мълин.
Имаш три минути да се довлечеш.
1152
01:21:32,300 --> 01:21:34,500
Не се тревожи, ние ще поемем това.
1153
01:21:34,500 --> 01:21:36,000
Не ни чакай.
1154
01:21:43,500 --> 01:21:46,500
Или подкрепленията се бавят
или има много малко агенти тук.
1155
01:21:46,600 --> 01:21:49,000
И ако не клъвнат примамката?
1156
01:21:52,900 --> 01:21:55,200
Промяна в плановете.
- Мислех че имаме сделка.
1157
01:21:55,300 --> 01:21:56,700
Никога не съм казвала,
че ще направя това което казваш.
1158
01:21:56,700 --> 01:22:01,500
Следвай ни докато ти кажем
и ще направим замяната.
1159
01:22:17,000 --> 01:22:20,600
Уошбърн...
Обърни колата! Обърни колата!
1160
01:22:21,200 --> 01:22:22,800
Не ме чакайте...
1161
01:22:23,200 --> 01:22:25,200
Единственото, което можеше да каже.
1162
01:22:25,200 --> 01:22:27,400
Хайде, Уошбърн. Какво става?
Трябва ни план!
1163
01:22:27,400 --> 01:22:28,900
Работя по въпроса!
1164
01:23:02,700 --> 01:23:06,300
Не дрънкай глупости.
Дай ми парите или я застрелвам!
1165
01:23:06,300 --> 01:23:09,400
Добре, ОК. Само се успокой!
1166
01:23:12,700 --> 01:23:14,100
Имам план.
1167
01:23:14,700 --> 01:23:17,300
Но трябва да ги разменим.
- Какво?
1168
01:23:17,300 --> 01:23:21,200
Продължавай да караш,
има път в ремонт.
1169
01:23:23,100 --> 01:23:24,500
Повярвай ми.
1170
01:23:25,600 --> 01:23:26,600
ОК.
1171
01:23:37,100 --> 01:23:38,500
Давайте! Сега!
1172
01:23:38,800 --> 01:23:40,200
Държа я.
1173
01:23:43,500 --> 01:23:47,200
Тези ли два камиона бяха ли плана ти?
1174
01:23:50,500 --> 01:23:51,500
Хайде!
1175
01:24:00,700 --> 01:24:03,000
Внимавай, внимавай!
Трябва да се върнеш!
1176
01:24:03,000 --> 01:24:04,700
Повдигни се!
1177
01:24:09,800 --> 01:24:11,400
Изтегли ме, изтегли ме!
1178
01:24:11,700 --> 01:24:13,500
Държа те, спокойно!
1179
01:24:14,200 --> 01:24:17,200
Ей, внимавай с Джипа!
1180
01:24:29,300 --> 01:24:32,000
Кажи им да завият
има по-малко движение.
1181
01:24:32,000 --> 01:24:35,500
По този път!
Има по-малко движение!
1182
01:24:43,400 --> 01:24:45,600
Давай парите! Без номера!
1183
01:24:45,600 --> 01:24:48,000
- Първо момичето!
- Не, първо момичето!
1184
01:24:48,000 --> 01:24:51,400
Не, вече го направихме!
- Ще броя до три!
1185
01:24:51,400 --> 01:24:52,900
- Едно!
- Едно!
1186
01:24:55,200 --> 01:24:56,700
- Две!
- Две!
1187
01:24:58,300 --> 01:24:59,300
Три!
1188
01:25:03,900 --> 01:25:04,900
Спирай!
1189
01:25:41,800 --> 01:25:42,800
Да!
1190
01:25:49,500 --> 01:25:50,500
Пукнете!
1191
01:25:53,800 --> 01:25:54,800
O, боже!
1192
01:25:58,800 --> 01:25:59,800
Господи!
1193
01:26:00,300 --> 01:26:03,500
Ранена ли си!
- Ще се оправя.
1194
01:26:04,100 --> 01:26:05,700
Трябва да идем в болница.
1195
01:26:05,700 --> 01:26:06,900
Хайде, хайде.
1196
01:26:08,500 --> 01:26:09,500
Наведи се.
1197
01:26:10,300 --> 01:26:11,300
Хайде...
1198
01:26:14,200 --> 01:26:16,400
Какво правиш? Какво правиш?
1199
01:26:17,000 --> 01:26:20,200
Аз ще карам, Анди.
- Не, не, не. Знам как става.
1200
01:26:20,200 --> 01:26:21,600
Той ще го направи.
- Не, не знае.
1201
01:26:21,600 --> 01:26:24,100
Знам! Повярвай ми?
- Да...
1202
01:26:25,000 --> 01:26:27,200
Само се нуждае от спокойствие.
1203
01:26:38,500 --> 01:26:40,400
Защо пееш?
- Не пее.
1204
01:26:40,400 --> 01:26:44,200
Но... Защо пее?
- Зарежи пеенето.
1205
01:27:19,800 --> 01:27:22,800
Да, имаме тежко ранен.
Трябва ни доктор.
1206
01:27:27,500 --> 01:27:30,400
Тази служба не е достъпна.
Това е проблем с захранването.
1207
01:27:30,400 --> 01:27:33,100
Може да е бременна, и...
1208
01:27:44,300 --> 01:27:46,200
Нуждаем се от спешно медицинско
обслужване за тази жена!
1209
01:27:46,200 --> 01:27:47,900
Хайде, бързо!
1210
01:27:50,300 --> 01:27:52,200
Санитарите, по-бързо!
1211
01:27:54,500 --> 01:27:55,500
Движете се бе!
1212
01:27:56,500 --> 01:28:00,700
След време...
1213
01:28:02,000 --> 01:28:06,000
Най великото събите за година NASCAR.
Ето какво имаме днес.
1214
01:28:06,000 --> 01:28:10,700
И начинаещия пилот:
Бел Уилиамс от Ню Йорк...
1215
01:28:10,700 --> 01:28:12,300
Състезаваща се със собствена кола.
1216
01:28:15,100 --> 01:28:18,600
ПОД ПАТРОНАЖА НА:
БАНКАТА НА НЮ ЙОРК
1217
01:28:23,900 --> 01:28:26,600
Заложих всичките си пари на тебе.
1218
01:28:26,700 --> 01:28:29,200
Знаеш че ще спечелиш с мен.
1219
01:28:30,100 --> 01:28:32,200
- Здравей!
- Имаш посещение.
1220
01:28:32,200 --> 01:28:33,200
Здравей!
1221
01:28:33,500 --> 01:28:35,700
Какво те носи насам!
1222
01:28:36,100 --> 01:28:37,700
Ми приятно ми е!
1223
01:28:37,700 --> 01:28:40,200
Здравей!
- Изглеждаш супер!
1224
01:28:43,800 --> 01:28:47,200
Е, какво мислиш?
Сега съм на мисия под прикритие.
1225
01:28:47,200 --> 01:28:50,700
При руската мафия.
- Повярвах ти.
1226
01:28:50,800 --> 01:28:55,800
Е, как се сдоби с този автомобил?
- Нека ти го покажа.
1227
01:28:55,800 --> 01:28:58,800
Невероятен е! Велик е!
1228
01:28:59,000 --> 01:29:02,000
не видя ли това, а това...
1229
01:29:02,000 --> 01:29:04,200
Здравей, Джеси.
- Какво казваш, пич?
1230
01:29:04,200 --> 01:29:06,500
Не ми казвай, какво е това?
1231
01:29:06,500 --> 01:29:09,600
Имаш карбуратор от 4 gargantas...
1232
01:29:09,600 --> 01:29:11,600
720 конски сили...
1233
01:29:11,600 --> 01:29:13,400
18500 оборота в минута.
1234
01:29:13,800 --> 01:29:15,200
Впечатлена съм.
1235
01:29:15,200 --> 01:29:18,300
Готви се за изпита.
1236
01:29:18,400 --> 01:29:20,000
Мамо!
- Хайде!
1237
01:29:23,800 --> 01:29:25,000
A, Джеси...
1238
01:29:25,600 --> 01:29:27,600
Давай да се пробваме.
1239
01:29:27,600 --> 01:29:31,300
Изчакай ме минутка.
- Мисля че сега е по добре.
1240
01:29:31,300 --> 01:29:34,900
Дрябва да направя нещо, девойко.
- Знам.
1241
01:29:37,700 --> 01:29:40,300
Как беше...
Трябва да си ходиме.
1242
01:29:40,300 --> 01:29:42,000
Еми успех.
- Хайде де.
1243
01:29:42,000 --> 01:29:43,000
Чао.
1244
01:29:43,300 --> 01:29:46,700
Какво правиш...?
- Мисля че не най-подходящия момент.
1245
01:29:46,700 --> 01:29:49,400
Знаеш ли кво...?
Помислих че ми даваш знак.
1246
01:29:49,400 --> 01:29:53,000
Не съм ти давал знак.
Това не е момента.
1247
01:29:53,000 --> 01:29:54,900
Ще има други.
1248
01:29:54,900 --> 01:29:56,900
Ще има други
1249
01:29:57,900 --> 01:30:00,000
Ей, пази се Уошбърн.
1250
01:30:00,500 --> 01:30:03,800
Не върши глупости и щуротии.
1251
01:30:03,800 --> 01:30:08,300
Глупостите и щуротиите са моят стил!
1252
01:30:09,000 --> 01:30:10,200
Твой ли са?
1253
01:30:12,400 --> 01:30:14,400
Боже! Това твоето момче ли е!
1254
01:30:16,500 --> 01:30:19,800
Всички коли са на пистата.
1255
01:30:22,400 --> 01:30:24,900
Има специално съобщение...
1256
01:30:24,900 --> 01:30:29,500
За пилота от Ню Йорк:
Бел Уилиамс, от името на Джеси.
1257
01:30:29,500 --> 01:30:33,600
БЕЛ, ЩЕ СЕ ОМЪЖИШ ЛИ ЗА МЕН?
1258
01:30:37,200 --> 01:30:38,200
Боже мой!
1259
01:30:39,100 --> 01:30:42,300
Да! Да! Да!
Естествено, че приемам!
1260
01:30:42,300 --> 01:30:46,400
НАДЯВАМ СЕ ДА СПЕЧЕЛИШ СЪСТЕЗАНИЕТО!
1261
01:30:51,700 --> 01:30:54,900
Честито, Бел.
- Благодаря, Джеф.
1262
01:30:54,900 --> 01:30:57,500
Готова ли си?
- Съвсем съм готова.
1263
01:30:58,500 --> 01:31:01,700
Добре, да го направим.
- Да го направим.
1264
01:31:03,500 --> 01:31:08,700
Превод и субтитри: Mel
V1.0|Корекции Тайминг: Flash`