{61}{96}Каза, че там има бомба. {98}{163}Да звънне на момчетата|на Хенри за всеки случай. {165}{226}Екип 11, 1986, искаме Хенри отряд... {227}{288}... на алеята на 10-та и Гриис,|възможно най-бързо. {290}{347}Разрешение за разчистване на|коридор между 7-ма и 12-та. {349}{372}Олив и Бей. {374}{400}Хенри екипа пътува. {402}{459}Има нещо бяло по лицето.|Сякаш си е завирал носа някъде. {460}{527}1986 Хенри екипа се връща. {529}{603}Код три от Валенсия до центъра. {605}{627}Добре, край. {629}{664}Да разчистим ли района? {666}{708}1986, останете с полицая... {710}{745}... изчакайте Хенри екипа|и наблюдавайте ситуацията. {747}{790}Линейка, време до пристигане,|седем минути. {791}{827}Разбрано. {829}{901}Господа, в доста объркана ситуация сте. {903}{937}Бил, подранил си. {939}{962}Мръдни се малко? {964}{1007}Нали знаете, че гоня наградата Еми. {1009}{1054}Да. Все още нямаме нищо за теб. {1055}{1118}Семейството още не е информирано,|още никакви имена. {1119}{1142}Какво е станало? {1143}{1177}Бил, тук сме от шест минути. {1179}{1239}Дръпни се сега,|ти ще си първият след това. {1241}{1283}Добре. Да. Обеща. {1284}{1327}Едно Адам 97, обади се. {1359}{1394}Повтарям. Едно Адам 97, обади се. {1395}{1428}Бил Толман. {1430}{1478}Виж на количката за хот дози. {1480}{1530}Тя може да ти разкаже всичко. {1556}{1592}Без никакви камери все още. {1594}{1631}Остани на телефона. {1633}{1694}Преди това искам да знам с кой говоря. {1727}{1783}Трябва да се радваш,|че изобщо ти се обаждам. {1785}{1844}Защо изведнъж си промени мнението? {1878}{1908}Защото ченгето е ранено. {1910}{1943}Ще можеш да помогнеш. {1944}{2000}Ти си единственият на който|ще позволя да говори с нея. {2002}{2038}Тя видя всичко. {2214}{2236}Бил! {2238}{2276}Божичко Бил. Върни се тук. {2278}{2314}Бомбеният екип е на път. {2315}{2387}Някакъв тип по телефона ми казва,|че тя знае всичко. {2388}{2411}Кучи син. {2412}{2435}Изчакай само да се върне тук. {2436}{2479}Никой. Нито ти, нито ние ще ходи там. {2481}{2518}Ще те застрелям, Бил. {2520}{2543}Сега се връщай тук. {2881}{2918}Добре дошъл на купона. {2920}{2951}Водим конферентен разговор. {2953}{3019}Отбор А, Либърти Уолъс,.. {3020}{3091}... запознай се с Бил Толман. {3093}{3143}Щастливи сме,|че Бил се присъедини към нас. {3145}{3223}Той е амбициозен, умен, и най-вече... {3225}{3271}... честен. {3272}{3305}Съжалявам. {3307}{3334}А ти си? {3336}{3388}Аз съм Джо. Води ме мъстта. {3390}{3442}Либърти има нужда от прошка. {3443}{3477}И двамата имаме нужда от известност. {3479}{3510}Защо аз? {3511}{3550}Защото ти е щастлив ден. {3552}{3611}Защо не го въведеш в|обстановката, Либърти? {3613}{3694}Има военно досие,|снайпер насочен точно в теб. {3695}{3732}Отличен стрелец е. {3788}{3829}Има бомба в количката с хот дози. {3831}{3899}Ще избухне, ако батерията|на телефона ми падне. {3900}{3952}Бомбата е достатъчно мощна,|да взриви всичко наоколо. {3954}{3986}Замисли се. {3987}{4038}Този театър ще свърши|след по-малко от час. {4040}{4082}Батерията ми ще падне|след по-малко от час. {4196}{4231}И без това ще умра. {4233}{4282}Поне ти можеш да се спасиш. {4307}{4342}Ти не си ли Либърти Уолъс от... {4343}{4370}Да. {4397}{4433}Какви са исканията му? {4492}{4517}Той иска да... {4660}{4722}Иска някой да плати за|смъртта на дъщеря му. {4887}{4919}Дъщерята на Джо загинала... {4921}{4970}... от полудяло момче. {5059}{5106}Било е оръжие направено|от моята компания. {5155}{5211}Иска да умра, знаейки,|че имам кръв по ръцете си. {5285}{5346}Джо, мисля, че трябва|да преобмислиш нещата. {5348}{5388}Това е лудост. {5390}{5424}Истинско оръжие е насочено към теб. {5426}{5490}Искам да кажа, че има и други начини. {5517}{5568}Точно тук се включваш и ти, Бил. {5600}{5664}Може би искаш да използвам|влиянието си като журналист,.. {5666}{5724}... да поспоря с теб за това|кое е правилно и кое не,.. {5726}{5774}... защото си насочил оръжие към мен? {5803}{5857}Стоя до бомба,|която е на последно преброяване. {5859}{5884}Да. {5942}{5985}Какво ще стане,|когато всичко това свърши? {5987}{6043}Ще се самоубия. {6045}{6123}Значи това ще бъде|журналистическият момент на истината. {6150}{6205}Твоята Еми. {6207}{6251}И твоето приключение. {6253}{6300}Съжалявам, Джо. Какво искаш да кажа? {6302}{6335}Кажи, да. {6336}{6419}Не. Кажи, че си отговорен. {6421}{6459}Кажи "да". {6516}{6560}Има прекалено много причини, Джо. {6627}{6680}Бил, погледни Либърти. {6707}{6731}Тя ще умре. {6732}{6764}Тя решава кога. {6766}{6805}Аз решавам как. {6807}{6859}Ти имаш подобна дилема. {6861}{6893}Сега. {6895}{6917}Огледай се. {6983}{7012}Божичко, по дяволите. {7080}{7134}Той ме простреля. {7135}{7171}Ще направя каквото поиска. {7172}{7231}Той ще умре в ръцете ти, Либърти. {7232}{7255}Приготви се. {7256}{7294}Да гледаш как някой умира... {7295}{7363}... те променя завинаги. {7449}{7483}19-86... {7485}{7546}Имаме въоръжена жена. {7548}{7605}Няма да умра. {7607}{7669}Баща му е сенатор Робърт Толман. {7671}{7718}Също така е конституционен съдия. {7719}{7753}Той прокарваше нови закони за|Националната Военна Асоциация,.. {7755}{7807}... така ни е ясно на чия страна е бил. {7832}{7870}Той се гордее със сина си. {7898}{7927}И като мен,.. {7929}{8011}... има причина да|промени ориентацията си. {8013}{8038}Хей. {8105}{8155}Колко пъти трябва да ти казвам? {8157}{8203}Изключи това шибано нещо. {8297}{8339}Дръж се. Помощта идва. {8367}{8407}Не, не идва. {8408}{8446}- Задник.|- Съди ме. {8448}{8503}Разкарайте го оттук. {8631}{8681}Не можеш да купиш тази преса. {8683}{8729}Новините в 10: 00, човече. {8755}{8793}Обади се на баща ми от мен. {9559}{9607}Защо правиш това? {9609}{9657}Защо? {9659}{9695}Защо правиш това? {9711}{9737}Кажи ми. {9782}{9850}Сигурна съм, че оная ти работа|е колкото спусъка на пушката. {9851}{9890}Това не те прави нещо специално, Джо. {9892}{9937}Ти си едно нищо. {9963}{10004}Може би дори нямаш дъщеря,.. {10006}{10042}... и да имаш по-добре да е мъртва. {10175}{10236}Това мога да ти го простя,.. {10294}{10327}... имайки предвид обстоятелствата. {10356}{10384}Просто ме убий. {10386}{10422}- Да приключваме с това.|- Млъквай. {10424}{10449}Аз не стрелям. {10451}{10475}Не издържам повече. {10564}{10593}Ще ти затворя. {10748}{10791}Този задник стреля с 9 милиметров, {10793}{10852}Няма никакъв шанс да те|уцели от такова разстояние. {10920}{10941}О, Виктор. {10943}{10976}Наистина ме радваш. {11011}{11034}Здравей. {11281}{11327}Не е ли иронично. {11328}{11373}Аз спасявам твоят живот. {11561}{11598}Пристигнаха. {12015}{12066}Полицая е там. {12068}{12128}Жената с бомбата от|другата страна на улицата. {12204}{12250}Време е да направя нещо. {12251}{12308}Бил има диктофон в джоба си. {12310}{12367}Назови имена, Либърти. {12368}{12408}Издай копелетата. {12410}{12457}Това винаги са добри новини. {12459}{12490}Ти си аматьор, Джо. {12491}{12546}Не. Не. Не. Не ми казвай,|че се тревожиш за последиците. {12547}{12598}Съпруга ти, или някой за който работи,.. {12599}{12667}... е поръчал на ЦРУ да те ликвидират. {12668}{12702}В този свят ли искаш да живееш? {12703}{12737}Какво мислиш, че ще постигнеш... {12739}{12807}... като започна да бръщолевя|"сенатора това", "сенатора онова"? {12808}{12843}Така нищо няма да стане. {12845}{12867}Все пак е нещо. {12869}{12911}Нищо не е, Джо. {12947}{12996}Остави ме да направя каквото мога. {13023}{13056}Мога да работя отвътре. {13058}{13089}Мога-- Мога-- {13130}{13172}Мога да направя нещо. {13174}{13243}Значи това си казваш всяка сутрин? {13245}{13292}Джо, наистина мога да променя нещата. {13294}{13341}Обещавам ти, че ще го направя. {13343}{13369}Обещавам. {13623}{13660}Полиция. Свалете ги. {13686}{13719}Хайде. {13758}{13794}Хайде. {13869}{13952}Винаги можем да разчитаме|на служителите на закона. {13954}{14011}Имаше изстрели. Имам убит цивилен. {14013}{14035}Изглежда е снайперист. {14418}{14450}Сенатор Либи... {14451}{14507}... е взел поне три подкупа. {14509}{14594}Сенатор Липтън, Крик, конгресмен Гомез... {14596}{14652}... сметки в Женевската банка,.. {14654}{14687}... в Швейцарската банка,.. {14689}{14727}... Каймановите острови, Бахамите. {14729}{14777}Съпруга ми. {14779}{14858}Виктор Уолъс чука жената на президента,.. {14859}{14891}... заедно с още хора. {14893}{14925}Президенти... {14927}{14949}... или съпруги? {15018}{15050}Какво искаш да направя? {15051}{15099}Нищо. Добре се справяш. {15101}{15122}Продължавай. {15123}{15171}Вече те дават по новините. {15172}{15263}Виктор е мобилизирал всички сенатори,|които споменах сега. {15265}{15313}Шефа на полицията е в задният му джоб. {15315}{15405}Той зарежда бандата,|която контролира този район, за Бога. {15473}{15510}Той? {15512}{15553}Добре. Аз. {15555}{15590}Ние. {15591}{15625}Аз. {15627}{15671}И аз съм замесена. {15672}{15714}Това ли искаш да чуеш, "Замесена съм"? {15751}{15774}Да. {15835}{15875}На кой ще се довериш сега? {15877}{15915}На никой. {15955}{15996}- Продължавай да говориш.|- Няма. {16028}{16070}Ще ти кажа имена, ще погреба всички,|които заслужават,.. {16071}{16118}... но ти трябва да разкараш тази бомба. {16119}{16180}Не мога. {16182}{16218}Тогава и аз не мога. {16219}{16248}Добре. {16250}{16296}Ти и без това си свърши работата. {16298}{16358}Сега можем да разчитаме на|бащата на Бил, сенатора,.. {16359}{16406}... и новата му задача. {16407}{16478}Той ще се впусне като герой за каузата. {16546}{16586}Един добре прекаран живот. {16587}{16632}В общата картина. {16899}{16934}Изяж един хот дог. {16970}{17018}Не искам да си гладна. {17019}{17061}Остави ги да го отведат. {17760}{17804}Всеки Четвъртък,.. {17806}{17822}... се срещат зад сцената... {17823}{17874}... отиват в съблекалнята на Ръсел,|и заключват вратата. {17899}{17919}Точно там. {18026}{18068}Копелето е сменило ключалката. {18070}{18093}Мамка му. {18199}{18274}Да, тя понякога се вмъква през нощта... {18275}{18342}... и не виждаме Ръсел чак до|следващото му представление. {18605}{18639}С изключение на тази вечер. {18641}{18694}Вероятно е там, изчукан до смърт. {18731}{18768}Време е да се обадим на ключаря. {18770}{18827}Идва подкрепление от 53-ти. {18829}{18875}Изглежда си имаме снайперист. {18876}{18917}Нямаме самоличността на жената,.. {18919}{18950}... нито сме успели да|проследим телефона й все още. {18951}{18979}Ако е закопчана за количката-- {18981}{19042}Казала е на колегите, че там има бомба? {19044}{19090}Мислим, че работи със снайпериста. {19091}{19153}Мъжът на земята там е репортер от KNBS. {19155}{19204}Бил Толман, сина на сенатора. {19206}{19239}Предполагаме, че е бил застрелян. {19241}{19311}Имаме и убийство на паркинга там. {19312}{19347}Все още нямаме достатъчно информация,.. {19348}{19428}... и не можем да кажем дали е терорист,|организация, или стандартен лунатик. {19430}{19496}Ще блокираме от 5-та да 10-та,|от Олив да Бери. {19498}{19550}Имаме поне 20 сгради да евакуираме. {19552}{19578}Имаме недостиг на хора. {19580}{19635}Ползвайте жилетки. {19636}{19683}Пазете се, господа. Да вървим. {19771}{19793}Капитане. {19795}{19843}Не знаем местоположението|на снайпериста,.. {19845}{19890}... нито самоличността на жената.|Чакаме подкреплението. {19891}{19920}Установили сме се в този гараж. {19922}{19980}Някой да ги свали оттам. Божичко. {20016}{20061}Разчистете журналистите. {20155}{20233}Предаваме на живо. {20278}{20320}Драмата продължава тук|в центъра на Л. А. ,.. {20322}{20378}... където имаме прострелян полицай,.. {20379}{20424}... точно тук на ъгъла на Гриис и 9-та. {20426}{20450}Жената ще се включи ли в купона? {20452}{20494}Не. {20495}{20546}Но ти гарантирам, че съпруга ти гледа. {20615}{20662}Съпруга ми. {20697}{20773}Той вече е на път към летището. {20775}{20848}Няма да дава коментари. {20940}{20971}Защо си се омъжила за него? {20973}{21027}Реших, че ще успее да|спаси компанията на баща ми. {21072}{21112}Било е лоша идея. {21114}{21153}По едно време дори бях решила,|че го обичам. {21193}{21236}Да пратим ли хора да приберат убития? {21238}{21284}Не. Твърде е рисковано,|докато не разберем къде е снайпериста. {21310}{21352}Горкото момче ще му изтече кръвта. {21378}{21419}Искам цялото движение да бъде спряно... {21420}{21454}... от 5-та до 9-та. {21455}{21479}Да, това е уредено вече. {21480}{21547}Кой ще води преговорите по телефона? {21549}{21579}Джон ще бъде тук до 10 минути, капитане. {21580}{21663}Джо, повече смърт няма да|накара оръжията да изчезнат,.. {21664}{21690}... нито ще върне дъщеря ти. {21692}{21774}Умолявам те. {21775}{21800}Либърти. {21828}{21880}Площад Тиананмън се|разигра сцена след която,.. {21882}{21956}... един мъж стоеше пред един танк,|който не можеше да мърда или да стреля. {21958}{22022}Защото човешкото|достойнство беше по-силно... {22023}{22055}... от стоманата или куршумите. {22056}{22079}То промени цяла една нация. {22080}{22138}Това беше напълно различна ситуация. {22139}{22175}Каква е разликата? {22176}{22217}Имаме цели общества,.. {22219}{22286}... системи за сигурност и|деца носещи бойни оръжия,.. {22287}{22331}... само защото повечето хора... {22332}{22375}... не са чели втората поправка. {22401}{22430}И така свободата ни на речта... {22431}{22464}... се пази,.. {22466}{22526}... докато не ядосаме човек с пистолет. {22528}{22590}Не съм достатъчно смела да|поема куршум за страната ми. {22592}{22631}Ти се подценяваш. {22633}{22708}Нещото което гарантира свободата... {22710}{22788}... и независимостта ни е отговорността. {22814}{22886}Загубихме това някъде между|Виетнам и президентските свирки. {22936}{22976}Много от бащите на Конституцията... {22978}{23047}... са имали роби,|но са написали документ... {23048}{23085}... за свободата. {23087}{23133}Иди ги разбери. {23162}{23224}Както виждаш нещата се променят. {23226}{23285}Вече всички сме възрастни. {23318}{23354}Така ли е, Либърти. {23356}{23396}Предполагам, че си разбрала, че няма... {23398}{23455}... такова нещо... {23456}{23508}... като политически правилно оръжие. {23510}{23554}Ще кажа всичко това на пресата,.. {23555}{23614}... но моля те изключи тази бомба, Джо. {23615}{23664}Не знам какво да правя сега. {23666}{23754}Имам чувството,|че всичко това е било една мечта. {23782}{23830}Трябваше да ти кажа преди, но аз... {23865}{23899}Какво ще правим сега? {24659}{24694}Полицаите имат... {24695}{24742}... G-36. {24743}{24786}И тази сделка ли е твоя? {24787}{24826}Беше по-скоро дарение. {24828}{24878}Сигурен съм, че си била истински герой. {24909}{24934}Устроиха ни голям банкет,.. {24935}{24998}... дадоха ни ключа на града.|Кмета беше в моя джоб. {25000}{25071}- Казваш го сякаш е било толкова лесно.|- Ако имаш парите,.. {25073}{25107}... това не е никакъв проблем. {25108}{25173}А дали знаят, че си продала 26... {25175}{25231}... P-99 които са отишли|директно на улиците? {25232}{25311}Предполагам, че е била една от|онези око за око, зъб за зъб сделки. {25338}{25389}Лесно е да се загубиш в някоя сделка. {25391}{25442}Знам, че не е извинение. {25477}{25535}Това е истински кошмар. {25536}{25605}Имаме 127 възможни|места за снайпериста,.. {25607}{25662}... gms в който не можем да проникнем... {25663}{25691}... и бомба до театъра. {25693}{25718}Някой има ли напредък? {25720}{25762}- Само гласовата поща.|- Шибана гласова поща. {25883}{25908}Добре... {25934}{25970}... стрелеца се завърна. {25971}{26018}За кого работи? {26019}{26055}Съпруга ти, или ЦРУ? {26057}{26130}В който са парите. {26442}{26485}Кой е каубоят в хеликоптера? {26487}{26543}Да се издигне по-високо.|Нали само наблюдава. {26544}{26581}Не искам да каца на покрива. {26676}{26711}Добре момчета, да влизаме {26712}{26735}Всички към театъра. {26775}{26826}Трябваше да ти кажа преди, но... {26881}{26904}Какво ще правим сега? {26906}{26942}От теб зависи. {26944}{26986}Все още ли ме обичаш? {27027}{27053}Разбира се. {27086}{27119}А ти? {27120}{27146}Разбира се. {27199}{27232}Вече няма никакво значение. {27415}{27443}Колко е пълен театъра? {27445}{27481}Последната пиеса е. {27772}{27813}Искам да се евакуира за 10 минути. {27815}{27870}Разбрано. Никой да не|излиза през предната врата. {27871}{27909}Изчакайте докато подсигурим|аварийните изходи. {28264}{28314}Сина на Сенатор Толман беше прострелян,.. {28316}{28367}... от същият тип, който е хванал Либърти. {28491}{28523}Ще се обадя на съпруга ти. {28524}{28563}Защо? {28732}{28764}Да. {28793}{28831}Кой извика полицията? {28868}{28902}Искам да говоря с Либърти. {28903}{28936}Трогателно. {28938}{28985}Не са ли твои хора? {28987}{29032}Това не е добре, Виктор. {29034}{29058}Либърти там ли си? {29060}{29122}Толкова готино име, не мислиш ли? {29124}{29163}Родителите й са били републиканци. {29189}{29221}Искам да говоря с жена ми. {29223}{29257}Тук съм. {29259}{29294}Жива. {29295}{29343}И по телевизията. {29369}{29407}Аз... ъм... {29409}{29475}Знам, правиш всичко възможно. {29588}{29625}Знаеш ли кой викна полицията? {29627}{29665}Жената на президента? {29711}{29733}Хайде. {29784}{29846}Не, разбира се, че не.|Ако беше така и ти щеше да ти тук. {29975}{30046}Правя всичко възможно, но... {30048}{30115}Знаеш правилата, нали? {30143}{30175}О, скъпи,.. {30177}{30214}... мамка ти. {30215}{30264}Джо, затвори му. {30266}{30321}Това, което тя искаше да каже е,.. {30323}{30373}... защо не я оставиш да|умре с малко достойнство? {30587}{30613}Приготви колата. {30615}{30659}- Г-н Уолъс си тръгва.|- Да, сър. {30795}{30851}Насам. {30853}{30878}Оттук. {30979}{31029}Откъде познаваш Виктор? {31031}{31058}Секретна информация. {31167}{31214}- Разбрано.|- Коя е тя по дяволите? {31216}{31256}Току що получихме данните за нея.|Либърти Уолъс... {31258}{31318}... вицепрезидента на Маклауд,|омъжена за изпълнителният директор. {31320}{31364}Има връзки навсякъде. {31366}{31435}Божичко. Познавам го. Виктор. {31436}{31484}Да, опитваме се да се свържем с него. {31486}{31556}Няма начин да е със снайпериста.|Заложника е. {31610}{31643}Значи съм примамка. {31645}{31703}Не. По скоро-- {31738}{31795}Като нещо за показване. {31796}{31868}Харесва ми дързостта ти. {31899}{31962}Пътуваш без бодигардите ти,.. {31964}{32036}... пет часа седмично, понякога и два пъти. {32038}{32124}Ти си малко по-достъпна и предсказуема... {32126}{32158}... от президентската жена. {32159}{32237}Кой е сърдит на Виктор, президента? {32443}{32466}Не. {32533}{32589}Само аз съм. {32659}{32697}Бях баща. {32731}{32763}Вече не съм. {32870}{32921}Някой ти дърпа конците. Кой? {32971}{33005}Никой. {33042}{33074}Вече никой. {33075}{33150}Никога не съм предполагал, че|уменията ми от предишната ми|работа ще ми послужат в живота. {33190}{33224}ЦРУ? {33330}{33358}Ами... {33393}{33420}... и това. {33455}{33496}Ако ще умирам... {33498}{33555}... имам правото да знам|малко повечко за убиеца си. {33589}{33637}Работех в-- {33639}{33706}... тайните операции на ЦРУ. {33707}{33784}Бях в Китай по време|на площад Тиананмън,.. {33786}{33883}... Куба, Панама, и бях в Колумбия... {33918}{33958}... когато дъщеря ми беше убита. {34537}{34577}Говори капитан Ханк Вилфорд. {34605}{34645}Ще ни кажете ли какво става? {34703}{34773}Не искам още някой да|умира защото говорят с мен. {34775}{34810}Какво ще бъде, Джо? {34838}{34869}Това е твоята игра, скъпа. {34871}{34922}Не ме намесвай засега. {34994}{35063}Има бомба в количката! {35089}{35167}Нагласена е да избухне,|когато телефона ми се изключи. {35169}{35218}Това е след около 15 минути. {35243}{35295}Закопчана съм с белезници за количката. {35327}{35370}Какви са исканията? {35415}{35509}Публично разглеждане на втората поправка. {35511}{35549}Чувал ли сте за нея? {35551}{35578}Давай, момиче. {35607}{35636}Искам да разбера... {35638}{35684}... има ли други искания? {35686}{35728}Може ли да се приближа? {35730}{35776}Някакви други искания? {35793}{35815}Не. {35817}{35850}Не! {36056}{36113}Либърти,.. {36115}{36167}... ще убия всеки, който се приближи. {36169}{36217}Все още не е потвърдена|информацията ни,.. {36219}{36287}... но изглежда,|че репортера от KNBS, Бил Толман... {36289}{36321}... е сериозно ранен. {36323}{36379}Също така знаем,|че Либърти Уолъс Оръжия Маклауд... {36381}{36442}... настоява за публично|преразглеждане за втората поправка... {36444}{36503}... и ролята й в тези жестоки времена. {36533}{36574}Това е демонстрация.|Сигурно е някаква организация. {36575}{36600}Сър. {36602}{36653}Да. Да, сър. {36655}{36690}Да, сър, Либърти Уолъс. {36691}{36747}Добре се справи в тази ситуация. {36749}{36793}Целият свят ще ти се възхити. {36795}{36842}Давай, подигравай ми се. {36843}{36894}Пресата е най-малкото ми|притеснение на този етап. {36895}{36932}Ще се опитам да ги разкарам оттук, но... {36982}{37030}Да, сър. Веднага ще се заема с тях. {37032}{37058}Благодаря ви, сър. {37059}{37103}Отървете се от пресата.|Кажете им, че правим учение. {37105}{37146}Не трябва да се раздухват нещата. {37147}{37186}Те ще действат, Джо. {37188}{37236}Никога няма да успеят|да обезвредят тази бомба. {37238}{37283}Може би вече са се сетили. {37285}{37348}Няма да си сама в последният момент. {37439}{37466}Какво е положението в театъра? {37468}{37509}Някой е заварил всички странични изходи. {37511}{37534}Чакаме екипа да ги оправи,.. {37536}{37591}-... но пожарникарите--|- Са попаднали на задръстване. {37592}{37655}- Всички изходи?|- Да, нашите инструменти не помагат. {37657}{37713}Единственият изход е главният на улицата. {37746}{37777}Това означава, че и те са заложници. {38034}{38070}Разкажи ми за дъщеря ти, отново. {38311}{38367}Едно момче в училище опрало|пистолет в главата й... {38368}{38415}... и я попитало... {38417}{38459}... дали вярва в Господ. {38490}{38517}Какво му е отговорила? {38519}{38557}Не знам. {38831}{38854}Готов ли е този робот? {38855}{38888}Ще бъде тук след 15 минути. {38890}{38922}А сапьорският отряд? {38923}{38993}Имаме един, който идва от 48-мо.|Ще бъде тук след 30 минути. {38995}{39018}Да евакуираме ли хората? {39019}{39052}Това е крайна мярка. {39054}{39123}Ще намерим копелето.|Просто ни трябва малко време. {39125}{39154}Разкажи ми за баща ти. {39312}{39355}Баща ми... {39535}{39574}Той беше моят герой. {39683}{39711}Беше. {39877}{39907}След като... {39939}{39968}... нали знаеш... {40086}{40142}... трябваше да напусна училище|за да изкарвам пари да живея. {40143}{40197}Едно нещо водеше до следващото. {40247}{40306}По едно време вече работех|в семейният бизнес... {40307}{40349}... който не беше вече семеен. {40351}{40390}Капитане, имаме само 10 души. {40391}{40450}Всичко ще бъде наред,|когато дойде 53-ти екип. {40451}{40508}Това би трябвало да са още 10-12 минути. {40510}{40538}Няма да успеем. {40540}{40593}Само това знам. След това дойде Виктор. {40595}{40653}Той беше брилянтен, мислеше,|че може да спаси компанията на баща ми. {40655}{40694}Първата ни сериозна|сделка беше със Садиус. {40696}{40764}Но иракчаните ни обстрелваха|със собствените ни оръжия. {40766}{40827}Какво си мислят хората, че прави|правителството с всички тези използвани оръжия? {40829}{40890}Разтапя ги?|Прави малки скулпторки от тях? {40891}{40928}След като компанията ни|стана световно известна,.. {40930}{40970}... вече бяхме преминали на друго ниво. {40971}{41009}Нещата станаха сложни. {41043}{41066}Ето ме сега. {41107}{41155}А Ръсел е успял да те накара|да се почувстваш човек отново. {41157}{41208}И анонимна. {41257}{41325}Знаеш ли, че пра-пра-дядо... {41356}{41453}... е конструирал оръжието продиктувало|изхода на Гражданската война. {41511}{41587}Израснах с мисълта,|че това е което правим все още. {41998}{42041}Наистина съжалявам за дъщеря ти. {42514}{42538}Джо... {43027}{43083}Един човек по-малко, който се опитва|да ни попречи да разкажем историята си. {43124}{43202}Виждаме снайпериста на покрива|на една сграда на 8 часа. {43261}{43313}Не ме интересува,|дали изглеждат като руснаците,.. {43315}{43368}... пакистанците, или женски скаути. {43369}{43420}Гласа на този човек е на американец. {43422}{43469}Това е вътрешна афера, заеми се веднага. {43470}{43517}Искам да знам кой друг стреля по жена ми. {43625}{43661}Да. {43663}{43695}Къде отиваш? {43738}{43762}Защо? {43847}{43913}Съкрушеният съпруг. {43914}{43957}Кога ще престанеш да си играеш с мен... {43959}{44023}... и ще ми кажеш за|какво се отнася всичко? {44061}{44105}Ти правиш всичко по правилата. {44106}{44166}Отиваш на бизнес пътуване: {44168}{44213}Не даваш коментар: {44215}{44240}Спираш във Вашингтон... {44242}{44311}... за срещата си с клиента: {44313}{44355}Проверяваш температурата. {44357}{44420}Нямам особено богат избор, нали? {44467}{44496}Джо. {44566}{44601}С теб се познаваме, нали? {44644}{44673}Кажи де? {44708}{44744}Бил ли си в Южна Америка? {44781}{44827}Кой не е бил? {44829}{44886}Никой не се справя добре там. {44888}{44921}С нашите кожни проблеми, нали? {44923}{44964}На мен ми отне доста време... {44965}{45009}... да свикна с климата и обстановката. {45011}{45033}Да... {45033}{45069}Да. {45070}{45131}Кожният ни проблем е голям. {45176}{45225}Вече говориш като бизнесмен. {45227}{45285}Или поне си бил такъв... {45287}{45341}... защото никой не минава|през подобни глупости. {45384}{45436}Какво не ти харесва в мен? {45438}{45489}Това, че избяга и остави|да отвлекат Либърти. {45491}{45577}И това, че не си достатъчно смел да|отидеш и да се изправиш за жена ти. {45603}{45640}Надявам се, че си доволен от жена ти. {45789}{45814}Гриис и 9-та. {45816}{45878}- Сигурен ли сте, сър?|- Гриис и 9-та! {45880}{45904}Добре. {46199}{46259}- Снайпериста все още е там.|- Мамка му, веднага се прикрийте. {46261}{46296}Открита е стрелба по хората ни по земята. {46333}{46362}Колко са жертвите? {46364}{46397}Още нямаме данни. {46501}{46543}Люк, Мак е. Хванахме снайпериста. {46545}{46578}Хванали са човека на покрива. {46580}{46635}Никой да не мърда, докато не|получим повече информация. Ясно? {46637}{46680}Свята Дева Марио,.. {46681}{46711}... в името на Отца Сина и Светият Дух,.. {46713}{46766}... ти си благословена сред жените,.. {46768}{46850}... благословен е и сина ти Исус... {46877}{46923}Изглежда имаме проблем тук. {46925}{46952}Не е снайпериста. {46953}{47013}Кой по дяволите е тогава? И защо стреля? {47015}{47048}Още не е ясно? {47049}{47128}... моли се за нас грешниците,|сега и до часа на смъртта ни. {47129}{47165}Амин. {47197}{47261}Чък каза, че има златно разрешително. {47263}{47293}ЦРУ? {47294}{47345}Божичко, свалете го, ако все още диша. {47481}{47518}Джо,.. {47520}{47575}... не е ли достатъчно? {47615}{47655}За човешки животи ли се молиш? {47755}{47783}Да. {47951}{47983}Откъде дойдоха изстрелите? {47985}{48032}Според екипа ми са от тухлената сграда. {48033}{48066}Според мен е над 7-мият етаж-- {48068}{48113}Много говориш.|Какво стана с подкреплението? {48521}{48570}Може би е номер. {48572}{48627}Мисля, че има нещо общо със съпруга й. {48629}{48685}Ръсел си играеше с огъня. {48686}{48734}Недей да ревнуваш, скъпа. {48736}{48781}Мамка ти. {48813}{48856}Виктор позна гласа ти. {48936}{48967}Това някаква постановка ли е? {48969}{49033}Помисли малко и ще се сетиш. {49035}{49076}Какво искаш да кажеш с това? {49077}{49113}Хайде, разкажи ми. {49114}{49178}Щом ще ме убиваш поне това ми дължиш. {49180}{49233}Ако съм ЦРУ, или FBI,.. {49235}{49275}... и мина през всичко това... {49277}{49354}... ще е защото някой|високопоставен иска известност. {49356}{49415}Добре, добре, глупава мисъл. {49417}{49476}Не можеш да отпишеш варианта всичко|това да е една голяма конспирация. {49478}{49533}Това би объркало всички. {49535}{49611}Мисли, мисли. Сети се за|всички малки подробности. {49613}{49658}Не съм се събудила един ден с мисълта: {49660}{49738}"О, супер е да се занимавам|със смъртоносни оръжия. " {49740}{49785}Това е като човека на ъгъла... {49786}{49841}... който продава вестници.|С това се занимавам. {49843}{49895}- Какво друго мога да правя?|- Бъди си сама шеф! {49897}{49937}Живота си е твой, нали? {49938}{50005}Ако идеята ти е била да видя Господ,.. {50007}{50032}... постигна я. {50033}{50084}Молих се, за Бога. {50085}{50157}Всички към гаража.|Да монтираме всичко там! {50425}{50487}Когато дъщеря ми беше убита,|жена ми се разпадна. {50547}{50601}Отидохме при родителите на детето,|което го е направило. {50657}{50699}Баща му... {50701}{50741}... плачеше. {50743}{50786}И ни каза, че е учил сина си... {50787}{50839}... как да използва пистолет безопасно. {50937}{50980}Така и не е разбрал какво става. {51040}{51085}Искаше ми се да убия това дете. {51126}{51169}След това да убия бащата. {51241}{51285}Но... {51287}{51340}... ето къде съм вместо това. {51478}{51509}Харесваш ми. {51570}{51612}Това не е начин да умреш. {51669}{51716}За нас няма друг начин. {51781}{51836}Отдавна мисля по-този въпрос. {51866}{51917}Сапьорите казаха да не|се приближаваме повече. {51919}{51961}Капитане, Виктор Уолъс е на линията. {51962}{51988}Никой да не мърда. {52089}{52127}Виктор, Ханк се обажда. {52155}{52178}Ханк? {52207}{52244}Божичко. {52245}{52289}Знаеш за какво е всичко това? {52291}{52319}Надявах се ти да ми кажеш. {52321}{52365}Не ти вярвам. {52367}{52428}Намерихме един тип на покрива,|който стреляше по нея. Беше от ЦРУ. {52430}{52488}- Хванахте ли го?|- Не, някой го застреля. {52489}{52569}Човека, който хванахме не е снайпериста,|или може би е един от тях. {52570}{52613}Задника ми виси на косъм, Виктор. {52614}{52665}Искам да ми кажеш какво става. {52667}{52707}Какво става ли?|Имаме си работа с един луд. {52709}{52740}Ето какво става. {52741}{52768}Да, или терористи, които печелят време. {52770}{52829}Минало е само половин час,|а цялата преса вече е тук. {52831}{52863}Аз съм на 5 минути. {52959}{53018}Този случай може да има|връзка със скорошното дело... {53020}{53071}... заведено от седем от най-големите|производителки на оръжия... {53073}{53141}... които твърдяха,|че усилията на правителството... {53142}{53197}... да повиши сигурността,|водят до конспирация... {53198}{53279}... и нарушават конституционните|права на свободният пазар. {53281}{53326}Компанията на Уолъс, Оръжия Маклауд,.. {53328}{53365}... е центъра на този спор... {53367}{53443}... отказвайки всяко едно|предложение на правителството... {53445}{53492}... с което да се издаде нов закон. {53493}{53520}Благодаря ти за горещите новини. {53521}{53575}Сега новините от света-- {53577}{53635}31 градове и страни са завели обвинения... {53637}{53688}... срещу производителите с твърдението,|че не правят достатъчно... {53690}{53750}... за да държат оръжията далеч от|ръцете на децата и престъпниците. {53752}{53807}Очевидно, Уолъс подготвя голям протест... {53809}{53844}... срещу самата индустрия... {53846}{53892}... която направи семейството й известно. {53893}{53917}Отново към теб, Денис. {53919}{53964}Вече сме в последният ход, Либърти. {54004}{54025}И така,.. {54052}{54086}... какъв е плана ти? {54134}{54172}Не искам да умра. {54209}{54250}Не искам да умра. {54404}{54468}И не искам никой друг|да умира заради мен, Джо. {54501}{54534}Аз също. {54689}{54712}Знаеш ли,.. {54713}{54763}... Националната Военна Организация|ще поеме случая и ще каже, че... {54765}{54802}... заради хора като теб|трябва да бъдем въоръжени. {54857}{54937}Аз бях честен и почтен гражданин. {54939}{54994}Според тази дефиниция|заслужавам да съм въоръжен. {55021}{55086}Действах срещу потисничеството... {55088}{55121}... на свободата ни. {55577}{55635}За първи път те видях в Йерусалим. {55637}{55676}Преди около 3 години. {55703}{55756}Сигурно си имала много добра сделка. {55757}{55805}Защото всички ти лазеха в краката. {55910}{55954}- Срещали ли сме се?|- Не. {56012}{56070}Правех бизнес с Виктор. {56072}{56115}На страната на саудитците. {56117}{56179}Изглежда обича да|продава на всички страни. {56208}{56268}Срещнахме се още в ранните години. {56270}{56361}Перфектно изпипаната мисия в Колумбия. {56390}{56433}Спасих живота му. {56471}{56508}Каква ирония. {56537}{56600}Спасих живота на човека,|който отне живота на дъщеря ми. {56860}{56891}Джо... {57456}{57480}Благодаря ти, Бари. {57867}{57925}Смъртта не е толкова|вълнуваща колкото мислех. {58243}{58278}Извинете ме, ако обичате. {58280}{58328}Извинете. {58329}{58368}Извинете, аз съм Виктор Уолъс. {58370}{58408}Сър, не можете да минете. {58409}{58458}Аз съм съпруга й, смотаняко. {58460}{58500}Сър, само един въпрос! {58569}{58608}След тази случка какво ще|спечели Маклауд Индъстри... {58609}{58647}... относно безопасността? {58843}{58933}Това няма нищо общо с Маклауд Индъстри. {58935}{58990}Това са действия на луд човек. {59021}{59068}А жена ми е прекрасен човек. {59113}{59146}Прекрасна е. {59291}{59349}- Виктор, не може да отидеш там.|- Просто искам тя да ме види. {59350}{59376}Защо? {59417}{59470}Защото мисля, че знам кой е това. {59472}{59514}И мисля, че мога да я измъкна оттам. {59516}{59561}Каквото и да мислиш,.. {59563}{59624}-... не мога да позволя--|- Това е мой проблем. {59625}{59668}Не ме карай и на теб да ти създавам. {59733}{59771}Стой до колата. {59851}{59888}Казах колата. {59974}{60011}Либърти! {60013}{60041}Виктор. {60273}{60297}Хей, Алекс. {60351}{60432}Ето ни отново,.. {60433}{60484}... в опасната зона.|Какво мога да направя за теб? {60485}{60542}Помня деня, когато плачеше като бебе... {60572}{60624}... когато ти обещах,|че няма да те оставя да умреш. {60649}{60730}Добре, добре, ти ми спаси живота. {60732}{60783}Не бях ли достатъчно благодарен? {60785}{60820}Благодаря ти отново. {60821}{60857}Наистина говоря. {60857}{60902}- Виктор...|- Но имам чувството, че... {60904}{60946}... това, което наистина очакваш от мен... {60948}{61022}... е една голямо публично изявление. {61024}{61071}Така ли е? Какво трябва да кажа? {61149}{61176}Джо, не го прави. {61177}{61207}Че-- {61209}{61271}Че съм скромен ли-- {61273}{61317}Или че водя хората към смъртта им? {61319}{61364}Това ли трябва да кажа? {61365}{61401}Хайде. {61403}{61440}Алекс, това е войната. {61482}{61520}Случват се такива неща. {61550}{61600}Мислиш ли, че се гордея с това?|Не съм искал медал. {61729}{61779}Смъртта ти ще означава нещо. {61810}{61835}Но тази на дъщеря ми... {61837}{61861}... няма. {61917}{61941}Джо, недей. {61976}{62003}Не го прави! {62029}{62067}- Недей!|- За Бога, уцелен е. {62069}{62095}Изведете го оттам! {62489}{62521}Приберете го, бързо! {62547}{62580}Хайде, вдигнете го! Бързо! {62581}{62628}Движение! {62824}{62851}Недей! {63053}{63079}Либърти. {63081}{63104}Либърти! {63106}{63142}- Време е.|- За какво? {63144}{63185}Да си тръгваш. {63187}{63222}Ключа за белезниците ти е... {63224}{63291}... в една кутия залепена близо|до крайния ъгъл на количката. {63293}{63360}Добре, момчета, трябва да бъде тази,|7-ма и Авларадо. {63361}{63394}Движение! 7-ма и Авларадо! {63637}{63675}Хеликоптера да отиде отзад,.. {63677}{63726}... или всичко ще се взриви. {63755}{63805}Трябва да е много добър снайперист. {63975}{64024}Има нужда от подкрепления в театъра. {64026}{64064}Хората се паникьосват. Има дим навсякъде. {64066}{64100}Станал е някакъв пожар. {64423}{64445}Хей! {64446}{64498}Спрете! Мръднете! {64500}{64526}Има бомба! {64528}{64572}Момчета, всички бъдете|нащрек за жената на Уолъс. {64573}{64626}Бягайте! Бягайте! Има бомба! {64781}{64804}Бягайте! {64805}{64846}Има бомба! {64874}{64897}Либърти,.. {64899}{64929}... от теб зависи сега. {64931}{64961}Време е да избираш. {65341}{65368}Всички, движение! {65741}{65797}Видео приложението се пуска. {65798}{65897}Сенатор Либи е взел поне три подкупа. {65899}{65978}Сенатор Липтън, Крик, конгресмен Гомез,.. {65980}{66044}... имат сметки в Женевската Банка. {66045}{66110}Ще можете да отидете до колите си,.. {66112}{66148}... щом обезопасим района. {66149}{66187}Къде е Ръсел? {66189}{66235}- Къде е Ръсел?|- Не съм го виждал. {66338}{66382}Ръсел! {66467}{66489}Ръсел! {66522}{66554}Изчезвай оттук! {66556}{66580}Недей! {66625}{66702}Махай се оттук! Има бомба! {66704}{66747}Изчезвай! Бягай! {66749}{66779}Махай се оттук! {67337}{67400}Файла с видео приложението е изпратен. {67609}{67659}Както виждате, района е обезопасен. {67661}{67704}Положението е под контрол. {67705}{67767}А сега, ако ме извините. {68129}{68180}Всички към алеята! {68181}{68221}Извикайте пожарникарите. {68261}{68297}Намерете това копеле! {68636}{68661}Не, сър. {68663}{68715}Няма други човешки|жертви от експлозията. {68741}{68788}Докладваха ми за пожар|на гърба на театъра, сър. {68790}{68855}Няма щети. Няма жертви.|Само викове и пушек. {68857}{68886}Накара ме да го застрелям. {68936}{68961}Отблизо. {69309}{69353}- Кои сте вие?|- Търсех чантата на жена ми. {69354}{69392}Тук не е безопасно. Изчезвайте. {69485}{69533}Моят пра-пра-дядо... {69535}{69628}... е конструирал оръжието продиктувало|изхода на Гражданската война. {70120}{70185}Къде точно бяхте,|по време на първата експлозия? {70187}{70241}Странен въпрос ми задавате. {70242}{70294}Извинете ме. Г-н Пери! Г-н Пери! {70452}{70516}Израснах с мисълта,|че все още правим това. {70768}{70821}Много съжалявам за баща ти. {70954}{70985}Баща ми... {71205}{71257}... беше моят герой. {71499}{71536}Беше. {72229}{72280}Остави ме да направя това,|които наистина мога. {72309}{72358}Остави ме да работя отвътре. Мога да-- {72360}{72398}Мога да направя нещо. {72725}{72785}Джо, наистина мога да променя нещата. {72787}{72823}Обещавам, че ще го направя. {72825}{72855}Обещавам. {73783}{74183}Превод|-=Fenix=-