{50}{350}{y:b}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg {891}{990}Една добре организирана полиция,|е винаги необходима за|сигурността на един свободен щат... {991}{1070}... да се бори за правата на хората и|да следи никой да не нарушава правилата. {1781}{1841}УЕСЛИ СНАЙПС {2048}{2177}ЛИБЪРТИ ДА НЕ МЪРДА {2181}{2229}Как го правиш това? {2231}{2288}Хей, тате, виж ме! {4642}{4684}Без бельо съм. {4686}{4724}Ще можеш ли да се концентрираш? {4752}{4789}Не и ако не си до мен. {4791}{4861}Идвам. {4863}{4902}Времето беше лошо във Вашингтон,.. {4904}{4947}... затова се забавих. {4949}{4992}Не съм съвсем навреме,.. {4994}{5054}... но няма да пропусна началото. {5056}{5101}Никога не съм го пропускала? {5197}{5255}Какво има? {5257}{5292}Днес е последното ми шоу. {5294}{5372}Заради нас, или заради шоуто си тъжен? {5373}{5424}Заради нас. {5425}{5470}Трогната съм. {5516}{5561}Почакай малко. {5604}{5636}Почакай, Виктор. {5697}{5772}- Хей, какво става?|- На клиента не му харесва идеята за Лондон. {5774}{5832}- Париж готов ли е?|- Да. {5834}{5908}- Само остава да говоря с Браян.|- Вече говорих, няма проблеми. {5909}{5972}Надявам се да гръмнем|едно шампанско по случая. {5974}{6008}Да речем, петък, добре ли ти звучи? {6009}{6082}Да. Ще ти звънна по-късно, става ли? {6084}{6138}Ръсел? {6140}{6201}- Съжалявам, скъпи.|- Съпруга ти ли беше? {6203}{6261}Да. Докъде бяхме стигнали? {6263}{6328}О, да, бельото ми. {6507}{6574}Не ми се искаше да ти го|кажа по телефона, но... {6631}{6677}... се влюбих в теб. {6761}{6824}По дяволите, изчакай отново. {6825}{6861}Какво има, Виктор? {6863}{6923}Надявам се да дойдеш за вечеря. {6925}{6972}Защо? {6973}{7011}Как така, защо? {7013}{7057}Джордж ни е поканил. {7059}{7123}Той настояваше да си там тази вечер|и мисля, че е редно да го уважиш. {7125}{7189}Не мисля, че ще успея. {7191}{7234}Но се надявам да успея за десерта? {7236}{7297}Не ме чакайте. {7339}{7385}Джордж? {7387}{7463}Благодаря ти, че изчака. Мисля,|че в 9: 00 ще е по-добре... {7465}{7517}... ако не е твърде късно. Добре. {7585}{7637}- Ръсел?|- Да. {7639}{7693}Имахме уговорка, помниш ли? {7695}{7734}Просто ще гледаш как... {7736}{7807}... страдам и копнея по теб и това,|което можеше да има между нас. {7913}{7964}Още ли не си затворила? {8025}{8072}Още не. {8121}{8164}Какво значи това? {8166}{8213}Не мога да го направя. {8277}{8377}Ако ще ми откажеш,|по-добре го направи веднага. {8461}{8500}Браво. {8533}{8596}Но не успя да я изгониш. {8597}{8652}Прозвуча сякаш наистина го мислиш. {8653}{8680}Така е. {8681}{8722}10 минути до ефира. {8724}{8761}Заемете местата си.|Това е последната вечер. {8763}{8842}Значи се чувствам като Купидон. {8876}{8960}Не я наранявай, моля те,|ако за това става въпрос.. {9064}{9120}Вярваш ли в Господ? {9122}{9172}Да. {9173}{9248}Живота е една ходеща сянка,.. {9249}{9286}... жалка, но горделива... {9288}{9345}... насочва се към голямата сцена... {9347}{9390}... и повече никой не чува за нея. {9392}{9463}Това е казано от един идиот. {9465}{9536}Изпълнено е с чувство и гняв... {9538}{9590}... описвайки... {9592}{9624}... нищо. {9732}{9805}Ако мръднеш или проговориш,|това ще избухне. {9893}{9937}Много е чувствително. {9964}{10002}Следващите няколко минути... {10004}{10058}... ще бъдеш по-близо до твоя Господ,.. {10060}{10128}... отколкото си бил някога. {10210}{10251}Не ги пропилявай. {10681}{10720}Хората са се събрали по-рано днес. {10722}{10784}Да започваме. {10786}{10833}Помощ. {11469}{11504}Какво, копеле? {11542}{11604}Мамка му, кажи нещо, глупако. {11793}{11850}Хей, Дуейн, как върви бизнеса? {11852}{11918}Хей, Папа Чульо. {11920}{11972}Имам кашер, пуйка,.. {11973}{12057}... 100% телешко,|само първокачествени продукти. {12059}{12140}- Нищо вегетарианско?|- Имам. Най-доброто на пазара. {12142}{12184}Изобщо не можеш да го|различиш от оригинала. {12186}{12252}Остави. Не ме привлича идеята. {12253}{12313}- 100% Телешко.|- И муцуна. {12314}{12405}Истина е. Какво мислиш,|че правят с муцуната, човече. {12407}{12473}Ануса, далака и всичко това. {12475}{12527}Това значи 100% телешко. {12529}{12576}Много смешно. {12578}{12647}Ще се видим следващата седмица. {12649}{12689}Много поздрави на шефа ти. {12895}{12942}Ръсел? {12968}{13002}Някой виждал ли е Ръсел? {13004}{13054}Пак ли загуби сладурчето ми? {13081}{13135}Каза ми, че ще се върне досега.|Виждала ли си го? {13137}{13186}Тялом ли? {13188}{13249}Не, още не. {13251}{13329}Хей, намери ледената богата|принцеса и ще го откриеш. {13395}{13429}- Ръсел.|- Помощ. {13431}{13487}Ръсел? {13489}{13532}Не ми причинявай това отново. {13534}{13641}Ръсел ти ще си виновен|за сърдечния ми уред. {13677}{13722}Остават пет минути. {14787}{14853}Тя още ли не е тук? {14948}{15001}Остави ми съобщение преди 10 минути, че... {15003}{15053}... ще е тук преди 10 минути. {15055}{15143}Мамка му. Добре, още пет минути. {15145}{15204}- Да се обличам ли?|- Мамка ти. {15205}{15236}Добре. {15238}{15267}Аз все пак ще се облека,.. {15269}{15309}... за всеки случай. {16357}{16394}Ще ми дадеш ли още една хилядарка? {16396}{16452}- Този уикенд.|- Не мога, Мел. {16454}{16502}Имам важен ден, братле. {16504}{16560}Ще ти кажа нещо, човече. {16562}{16613}Шефа ми е голям кучи син? {16615}{16648}Имам си и деца. {16674}{16745}Стотачка. Ще ти дам|останалите в понеделник. {16747}{16787}Не ги развявай така, човече. {16789}{16821}Божичко. {16823}{16879}- Хей.|- Кълна се. {16881}{16924}- Ти си супер, Дуейн.|- Както кажеш. {17596}{17628}Здравей, Дуейн. {17655}{17710}Хей! {17712}{17771}- Мина ли вече една седмица?|- Да. {17773}{17856}Днес е последното представление.|Ще си правим голям купон. {17857}{17908}Така ли? {17909}{17986}Някакви важни клечки|от Ню Йорк ще бъдат тук. {17988}{18037}- Така ли.|- Да. {18039}{18094}Голяма работа. {18341}{18400}Пази се. {18509}{18572}Добре се разбираме с теб, нали? {18721}{18756}Либърти Уолъс. {18757}{18805}Радвам се да се запознаем, Либърти Уолъс. {18807}{18860}- Казвам се Джо.|- Какво мога да направя за теб, Джо? {18862}{18922}Не мърдай. {18924}{18949}Моля? {19034}{19091}Искам да ме слушаш много внимателно. {19093}{19166}Виж, закъснявам за едно шоу.|Кой се обажда? {19168}{19228}Може би закъсняваш за|седмичното ти чукане? {19230}{19264}Задник. {19632}{19704}Виж, смотаняко, който и да си,|ако ми се обадиш още веднъж-- {19706}{19749}Не съм очаквал, че ще харесаш Ръсел. {19751}{19821}Но предполагам, че и ти не си го очаквала. {19898}{19984}Дуейн отиде до тоалетната... {20026}{20086}... и има нужда да го заместиш. {20258}{20305}Какво искаш? {20307}{20349}Успокой се. {20407}{20476}Отиди до количката за хот дози. {20525}{20573}Трябва да си близо. {20876}{20916}Трябва да знаеш,|че съм блокирал сигнала... {20917}{20960}... на клетъчният ти телефон. {20962}{21008}Има бомба. {21009}{21088}Много голяма бомба... {21089}{21152}... в количката с хот дози. {21153}{21237}Ще стрелям по невинните хора. {21239}{21305}Трябва да ме слушаш какво ти говоря... {21307}{21384}... за да не ми се налага да те убивам. {21385}{21443}Приближи се... {21445}{21487}... до количката. {21540}{21591}Ако телефона ти изключи... {21593}{21673}... или затвориш по някаква|причина бомбата ще избухне. {21675}{21723}Процеса е необратим. {21725}{21782}И не може да се прекрати. {21784}{21843}Там има достатъчно експлозив... {21845}{21885}... да срути целият блок. {21887}{21941}Така че... {21943}{22004}... имаш малък проблем в ръцете си. {22049}{22140}Сега си поеми въздух. {22141}{22209}Либърти, можеш ли да|провериш батерията си? {22211}{22285}Трябва да знаем с|какво време разполагаме. {22287}{22331}Наполовина заредена е. {22381}{22445}Това ни дава около 80 минути. {22447}{22507}Има белезници на количката. {22655}{22708}Доста важен избор те чака. {22709}{22776}Кажи ми какво искаш. {22778}{22831}Душата ти. {22833}{22872}Добре, кажи сумата. {22874}{22925}Мислиш ли, че щях да мина през|всички тези неприятности... {22927}{22958}... за пари? {22960}{23016}Сега ще си сложиш тези белезници. {23017}{23089}След това ще си поговорим. {23114}{23140}Действай. {23165}{23226}- Направи го.|- Няма! {23228}{23262}Добре, добре. {23589}{23660}На глезена, ако обичаш. {23917}{23980}Дръпни се. Искам да видя, че са сложени. {24042}{24094}Добре. {24096}{24184}Сега ще се направя на честен човек. {24210}{24292}Отвори горната лява врата на количката. {24369}{24404}Божичко. {24406}{24466}Предполагам, че знаеш какво е това. {24468}{24554}Предполагам, че имаш|някакви политически връзки. {24556}{24612}Не. {24613}{24671}Това е проблема. {24711}{24762}Трябват ми твоите. {24912}{24958}Давай да караме по същество. {24960}{25036}Предполагам, че имаш 223.|Доста е технологично напреднало. {25037}{25093}- Искаш да кажеш скъпо.|- И това. {25095}{25130}- Което значи, че имаш връзки.|- Да. {25132}{25198}Добре, накараме да не мърдам. Сега какво? {25200}{25234}Спокойно. {25236}{25299}Аз решавам какво следва. {25301}{25395}Знам, че не е Ръсел,.. {25397}{25459}... защото той е зад сцената|и си мисли за бъдещето ти. {25461}{25527}Чуди се дали вече си си сложила бельото... {25529}{25583}... за да го нападне. {25647}{25711}Сигурен съм, че се чудиш|дали не работя за съпруга ти. {25713}{25742}Не. {25744}{25813}Ако той знаеше за Ръсел щеше|да го понесе много трудно... {25815}{25894}... а той е много жесток човек. {25896}{25942}Хей, Дуейн тук ли е? {25977}{26023}Не няма го. {26025}{26084}Ще се върне ли скоро? {26205}{26279}А да е оставял нещо за Франк? {26308}{26364}Кажи му нещо, изглежда отчаян. {26366}{26398}- Не.|- Какво? {26659}{26726}Не, не ям месо. {26728}{26778}Благодаря. {26780}{26837}Той си мисли, че си го|предупредила за ченгетата. {26933}{26989}Забавляваш ли се, Джо? {26991}{27030}Да. {27032}{27079}Но не така както си мислиш. {27158}{27200}Колко искаш? {27201}{27264}Николко. Не става въпрос за пари. {27266}{27321}А за теб. {27323}{27375}Имаш два варианта-- {27377}{27437}Умираш като американски герой. {27439}{27485}Втори... {27487}{27549}... умираш все още работейки за дебелака. {27551}{27587}Виж, имам сметки по целият свят. {27589}{27646}Имам неограничени възможности.|Кажи ми колко искаш. {27648}{27695}Имам чувството, че в главата|ти е пълно с шампанско. {27697}{27732}Не мога да разбера|докъде ще стигнем така. {27734}{27791}О, Либърти. {27793}{27852}Нищо ли не помниш. {27853}{27887}Милата ти самоличност. {27913}{27991}Живота ти преди дамската|ти чанта да бъде Булгари. {27993}{28028}Какво стана? {28061}{28128}- Знаеш ли, че съпруга ми--|- Не можеш да препишеш това на него. {28129}{28202}Той просто работи, заобикаляйки закона... {28204}{28239}... в своя полза. {28241}{28322}Според медалите, които е|спечелил по време на войната,.. {28324}{28368}... някой биха казали, че е герой. {28370}{28422}А ти какво ще кажеш, Либърти? {28424}{28462}Не мисля, че е важно... {28464}{28520}... какво мисля за успехите на съпруга си. {28549}{28610}Дали героите се молят за война,|за да могат да продават оръжията си? {28612}{28671}Никога не обсъждаме бизнеса си. {28673}{28704}Добре, Либърти. {28705}{28762}Пред очите ми си,.. {28781}{28836}... застанала си до бомба,.. {28838}{28885}... и не си готова да си признаеш,.. {28887}{28943}... че ти и съпруга ти правите оръжия... {28945}{28999}... и ги продавате на всяка една страна,.. {29001}{29059}... или задник от улицата,.. {29061}{29152}... или на всяко американско хлапе,|които има парите. {29195}{29248}Ура за американската мечта. {29249}{29300}Ако искаш нещо, казвай,.. {29301}{29340}... иначе ще ти затворя. {29341}{29394}Давай. {29697}{29754}Заради пратката към|Полша ли става въпрос? {29756}{29811}- Сърбия.|- Полша. {29897}{29988}Отказа е любопитно нещо. {29989}{30056}Пратката така и не стигна до Полша. {30058}{30119}Сърби, хървати-- {30121}{30172}... деца и от двете страни... {30174}{30216}... умряха. {30217}{30246}Какво е значението? {30248}{30296}Значи си бил там? {30936}{30981}Върви, скъпи. {31015}{31057}Един хот дог, ако обичате. {31084}{31140}Разбира се. {31415}{31453}Без горчица. {31753}{31820}Казах без горчица. {31821}{31876}Браво. Не ме карай да дръпна спусъка. {31878}{31962}- Той е просто хлапе.|- Нямам какво да губя, Либърти. {31964}{32015}Или още не разбрала това? {32061}{32104}Върви си. {32529}{32590}Ти знаеш много за мен. {32592}{32636}Какво мисля, с кога се чукам-- {32638}{32673}... впечатляващо, Джо. {32675}{32719}Също така съм единственият|ти истински приятел. {32721}{32780}- Последният ми изповедник.|- Това също. {32782}{32836}Сега готино ли ти е? {32838}{32881}Правиш се на властен? {32883}{32912}Успокой се малко, скъпа. {32914}{32965}Защо? В тази твоя игра,.. {32967}{33028}... при всяко положение ще умра.|Поне мога да се позабавлявам. {33030}{33120}ВП Маркетинг, Маклауд,|стандарта в американските оръжия. {33122}{33195}Нещо като беретата за италианците. {33197}{33240}Значи затова става въпрос. {33242}{33308}Твоята дилема е... {33309}{33366}... кога да ми затвориш. {33368}{33406}Кой ще вземеш със себе си? {33408}{33448}И кой ще вземеш със себе си? {33549}{33583}Какво беше това? {33675}{33742}Току-що стрелях по теб с|най-продаваното ти оръжие. {33744}{33779}Какво е чувството? {33781}{33812}Какво трябва да бъде? {33814}{33859}Истинско. {33861}{33927}Добре, ужасена съм.|Това ли искаш да кажа? {33929}{33960}И това е нещо. {33961}{34010}Имаш малко повече от час... {34012}{34059}... за да прозвучи|сякаш наистина го мислиш. {34061}{34141}Искаш ли да знаеш, кое ме прави толкова... {34143}{34181}... извратен? {34183}{34247}Луд? {34249}{34306}Причината за всичко това? {34308}{34372}Странно е. В момента се|чувствам съвсем нормален. {34374}{34451}Но знам, как е да се|чувствам извратен и луд. {34453}{34501}Нещо, което не мисля,.. {34503}{34557}... че някога си изпитвала. {34559}{34608}И аз съм имала своите моменти. {34610}{34650}Не се сравнявай с мен. {34652}{34718}Прав си. Може би си по-луд|отколкото някога съм бил. {34858}{34908}Когато поема на дългият път, ще разбереш. {34910}{34974}Не че трябва... {34976}{35028}Божичко, отвратителен е. {35029}{35058}Не мога да излезна там. {35281}{35328}Значи си голяма работа. {35330}{35422}Да. Започнах с ББ и катерички. {35424}{35512}И ти си забележително момиче. {35554}{35621}Баща ми искаше дете състезател,.. {35623}{35668}... затова се целих в медалите. {35725}{35768}Знаеш ли какво направи с мен|първият път, когато ме заведе... {35770}{35828}... в един храст? {35829}{35944}Застреля един елен. Елена имаше дете. {36014}{36067}Знаеш ли какво ме накара да направя? {36101}{36142}Да го застрелям. {36168}{36199}Отблизо. {36201}{36248}И ти дръпна спусъка. {36249}{36289}Намразих го заради това. {36291}{36354}- Имах кошмари след това.|- Каква ирония. {36356}{36396}Да. {36445}{36496}Да се върнем на въпроса. {36498}{36561}Защо правиш това, Джо? {36563}{36645}Сигурно срещаш всякакви|хора в твоя бизнес. {36647}{36704}- Те защо го правят?|- Аз продавам на едро. {36706}{36742}Не се занимавам с всеки задник... {36744}{36795}... който иска да си развява|оная работа насам-натам. {36797}{36848}Какво ми е на оная работа? {36953}{37012}Ами, ако Ръсел си е прерязал вените? {37014}{37055}Трябва да се обадим в полицията. {37057}{37093}Да си е прерязал вените? {37095}{37153}Ръсел е най-щастливият човек,|който съм срещал. {37155}{37217}Щастието е най-доброто|прикритие за депресия. {37219}{37291}Какво? Той казвал ли ти е, че е депресиран? {37293}{37357}Той излиза с крокодил.|Това не е достатъчно депресиращо? {37497}{37564}Знаеш ли, времето лети. {37565}{37603}Тази игра, която играеш,|става малко досадна. {37605}{37643}Защо просто не ми кажеш какво става? {37725}{37764}Добре. {37804}{37851}Искам да преживееш загуба. {37907}{37967}Ти си загубил някой... {38013}{38052}... в злополучна престрелка? {38053}{38120}Изобщо не беше злополука.|Съвсем съзнателен акт. {38122}{38183}Предумишлен. {38209}{38261}Жена ти? {38319}{38360}Син? {38419}{38462}Дъщеря ти. {38799}{38856}Виж, наистина съжалявам|за теб и семейството ти,.. {38858}{38912}... но мислиш ли,|че тя така би искала да постъпиш? {38913}{38958}Не е жива, за да я попитам. {38984}{39051}Защо ти е повече кръв на съвестта ти? {39053}{39102}Мизерията се нуждае от компания. {39149}{39196}Кръвта ще се разлее по твоите ръце,.. {39197}{39240}... където й е мястото, Либърти. {39241}{39326}Има стотици хора, които продават оръжия. {39328}{39362}Аз съм просто малка|прашинка от всичко това-- {39364}{39402}Това е достатъчно. {39404}{39450}Президенти и три-годишни деца умират... {39452}{39492}... в името на Конституцията. {39493}{39560}Имат метални детектори|и полицаи в училище. {39562}{39622}Това ли прави Америка велика? {39624}{39671}Добре, разбирам накъде биеш. {39673}{39732}Ще обявя публично|връзката ми с оръжията,.. {39734}{39797}... за цялата индустрия, мамка му,.. {39799}{39836}... и за смъртта общо, става ли? {39838}{39888}Ще викнем пресата тук,|ще вдигнем голям шум. {39890}{39930}Това ли искаш?! {39932}{39978}Ти си едно нищо. {39980}{40060}Предполагам, че отвътре умираш,.. {40062}{40112}... но съм застанала до една шибана бомба, {40114}{40158}... която ще причини много щети. {40160}{40240}Ако ще действаш, давай. {40308}{40379}Какви бяха последните думи на баща ти? {40476}{40530}Той няма нищо общо с това. {40532}{40588}Да, предполагам, че да ти пръсна мозъка-- {40589}{40639}... е всичко, което някой може да каже. {40719}{40784}Изглежда доста знаеш|за семейството ми, Джо. {40786}{40839}Това е лично. {40880}{40920}И аз ще изкупя греховете... {40922}{40980}... на всеки продавач на оръжия ли? {40982}{41010}Да, и на баща ти. {41046}{41116}Той няма нищо общо. Мамка ти! {41117}{41165}Това няма нищо общо с баща ми. {41167}{41215}Става въпрос само за теб! {41248}{41298}Той е част от традициите на семейството. {41300}{41326}Глупости! Не е. {41328}{41370}- Не е!|- Ти си била впечатляващо дете. {41372}{41418}Парите му са те вкарали|в обществеността... {41420}{41477}... и от двете страни на закона. {41479}{41520}Определено е част от това. {41521}{41570}Не, не е. {41902}{41951}Свали си часовника за $5, 000. {41988}{42054}- Добре.|- Или още по-добре... {42056}{42114}... пръстена ти за $25, 000. {42116}{42144}Ето. {42209}{42245}Ехо, скъпи. {42598}{42655}Къде е Дуейн, г-жо Либърти Уолъс? {42657}{42732}Трябваше да си тръгне.|Аз гледам количката. {42837}{42886}По някаква причина ли се събличате? {42923}{42983}Ако му кажеш, ще го застрелям. {43074}{43108}Днес е топло. {43110}{43150}Живота му е в твои ръце, Либърти. {43152}{43194}Облечете си. {43196}{43234}Да! Ще си купя каквото и да продаваш. {43236}{43295}Разкарай се. {43297}{43352}Един хот дог. {43436}{43500}- Хубави хот дози.|- Казах ти да изчезваш оттук! {43526}{43558}Добре. {43560}{43638}Каквото и да си пила, по често го прави. {43911}{43978}Ядосваш ме. {44004}{44038}Сега се връщам. {44111}{44156}Подписваш смъртната му присъда. {44158}{44190}Това ли искаш? {44474}{44520}Време е за шоу. {44652}{44698}Действията ти имат последици. {45129}{45197}Застреля ли го? Божичко, застреляла си го. {45199}{45243}Той умира докато говорим. {45303}{45344}Кажи ми какво искаш. {45346}{45400}Компанията ти направи една сделка... {45402}{45472}... за няколко милиона долара. {45474}{45508}Няма да направите тази доставка. {45808}{45854}Г-н полицай, добре ли сте? {45856}{45915}Божичко. {46037}{46077}Ало? {46079}{46142}Тук има един полицай на земята и кърви. {46171}{46236}Не знам. Мисля, че е ъгъла на 9-та - Грис? {46288}{46337}Зарежи го, той беше лошо ченге. {46339}{46375}Работеше надрусан. {46377}{46424}Името ми? {46426}{46479}Джордж. {46527}{46587}Маканситър. Просто стоя тук. {46589}{46614}Не ми се иска да-- {46616}{46673}Добре, ще изчакам. {46675}{46709}Предполагам. {46711}{46783}Много хора ще пристигнат. {46785}{46844}Това е твоята възможност, Либърти. {46845}{46901}- Да се обадим на съпруга ти.|- Не, недей. {46903}{46971}- Ще направим конферентна връзка.|- Недей! {47010}{47067}Маклауд Индъстри, офиса на Виктор Уолъс. {47069}{47120}- Да, той там ли е?|- За кого да му предам? {47160}{47204}- Либърти.|- Моля? {47206}{47286}Жена му. Обаждам се от нейно име. {47288}{47333}Тя ме помоли,.. {47335}{47404}... защото тя е малко затруднена в момента. {47405}{47443}Изчакайте, ако обичате. {47521}{47557}Копирай това и го дай... {47559}{47604}... на охраната за червено ниво. {47605}{47653}Г-н Уолъс, жена ви е на телефона. {47728}{47802}- Какво става, Либ?|- Тя е на другата линия. {47804}{47850}Водим конферентен разговор. {47852}{47884}А кой сте вие? {47886}{47976}Аз съм Джо. Жена ти е заключена с белезници|за бомба, коя то скоро ще избухне... {47978}{48030}... ако линията прекъсне. {48032}{48138}Също така имам една от пушките ти,|с която мога да я застрелям... {48140}{48206}... или всеки друг, който не мисля,|че се вписва в обстановката. {48208}{48240}Либърти? {48380}{48450}Винаги ли е толкова любезен? {48452}{48497}Вероятно те мисли за терорист. {48499}{48544}Терорист? {48545}{48585}Защо? {48587}{48656}Заради сделките,|които правихте със сенатор Толман? {48657}{48708}Правителственото замесване е засекретено. {48710}{48761}Хей, пристигат, дръж се? {48763}{48792}Скоро ще бъдат тук. {48793}{48864}Съпруга ти затвори току-що. {48866}{48912}Защото е решил,|че така ще е по-добре за мен. {48914}{48995}Подписахме договор според|който да не се поддаваме... {48997}{49059}... на всеки шибан терорист. {49061}{49112}Беше задължително за военните. {49113}{49164}Какво общо има подписването на... {49166}{49212}... договор с това? {49266}{49328}Не се обаждай. {49372}{49428}- Либърти?|- Хей, аз съм. {49430}{49487}Нещата са сериозни.|На ъгъла на 9-та и Гриис съм. {49489}{49532}Имам около 45 минути|оставащи от батерията ми. {49580}{49640}Либърти, някаква представа|с кого си имаме работа? {49642}{49674}Не. {49832}{49888}Спомена нещо за някаква сделка|на която сме били поръчители. {49889}{49939}Не знам за какво говори. {49940}{49999}Единствената достатъчно|голяма е тази през Париж. {50001}{50051}- Нищо по-специфично?|- Не! {50053}{50078}Не разбирам. {50080}{50118}Защо си напуснала Вашингтон? {50120}{50167}Спокойно. Парите са проследени. {50169}{50204}Какво иска той? Да отвлече доставката? {50206}{50230}Какво иска? {50284}{50327}Не знам! {50329}{50388}Не иска да ми каже. {50390}{50446}- Това може да значи сбогом.|- Не ставай драматична. {50448}{50492}Ако искаха да се мъртва вече щеше да си. {50493}{50539}Затварям и се заемем с нещата. {50540}{50624}- Не ти вярвам.|- Ако отново направиш това... {50626}{50718}... ще започна да убивам невинни хора. {50799}{50888}Дори не ти кажа "чао", нали? {50890}{50984}Има много работа, явно. {50985}{51046}Международната търговия|с оръжия е опасна работа. {51048}{51081}Нямаш доверени хора. {51274}{51309}Обади се на Браян. {51338}{51410}- Вече го направих.|- Браво на теб. {51412}{51460}Добро момче. {51462}{51556}Това е ситуация със заложник.|Ръцете ти са вързани. {51606}{51649}И какво трябва да направя? {51651}{51696}Да отида да пия един|чай някъде на сигурно,.. {51698}{51739}... докато жена ми е завързана за бомба? {51740}{51783}Успокой се. {51784}{51846}И ти си мишена. Тя знае процедурата. {51848}{51895}И двамата сте подписали споразумението. {51897}{51976}- Просто нещата са малко сложни.|- Спокоен съм. Много съм спокоен. {52024}{52075}Мамка му. {52129}{52171}Отдръпнете се. {52172}{52211}Видяхте ли какво се е случило тук? {52213}{52249}Нищо не съм видял. {52251}{52319}1986 искаме подкрепление.|Незабавно подкрепление. {52320}{52371}Имало е престрелка,|имаме ранен полицай, вероятно мъртъв. {52373}{52417}Божичко. Едвам има пулс. {52419}{52485}Нормален брак ли имаш,.. {52487}{52547}.... или всичко е|преструвка от самото начало? {52549}{52592}Сигурна съм, че не става въпрос за това. {52593}{52667}Да, но имайки предвид, че съм последният|човек с който ще говориш през живота си,.. {52669}{52736}... може да ми кажеш всичко. {52738}{52801}- Той ще те хване.|- Може теб да гони. {52803}{52862}Ти вече си риск за обществеността. {52864}{52941}Убиха Кенеди заради цената на петрола,.. {52943}{53027}... така, че бих казал,|че шансовете ти да бъдеш военна цел... {53029}{53068}... са доста високи. {53069}{53128}Както каза, залозите са твърде високи. {53130}{53190}Всичко това е важно погледнато общо,|не само за опреден индивид. {53192}{53260}Прав ли съм? Това ли си казваш всеки ден? {53262}{53381}Аз съм една малка част от|огромното колело на нещастието. {53383}{53429}Така си е. {53431}{53510}Как стигна дотук? {53512}{53576}Как по дяволите стана това? {53577}{53654}Виж, мога да направя сделка|или да разваля съществуваща. {53656}{53686}Имам си връзки. {53688}{53738}Съвсем редовно идваш при приятеля ти... {53740}{53805}... зад сцената всеки четвъртък... {53807}{53866}... с прекалено много охрана. {53910}{53981}Мислиш ли, че е страст,.. {53983}{54063}... или все едно да вземеш Прозак? {54064}{54104}Не намесвай Ръсел. {54276}{54340}Дано е мъртъв, защото иначе аз ще го убия. {54341}{54388}Извикайте публициста му. {54390}{54439}Тя ще знае къде се е скрил. {54441}{54472}Вие сте, давайте. {54609}{54642}Кажи си исканията, Джо. {54695}{54746}Тук става въпрос за достойнство. {54785}{54834}Смъртта на дъщеря ми|беше една кражба от мен. {54836}{54924}Ти ще събереш мъничкото останало|достойнство, което имаш... {54925}{55028}... и ще дадеш на света,|това, което тя имаше. {55077}{55130}Не мога да повярвам, че би искала това. {55185}{55226}Тя беше смела. {55281}{55328}За разлика от теб,.. {55329}{55388}... аз не бях. {55389}{55448}Затова ми се наложи|да направя своя избор. {55497}{55548}Да скоча от прозореца,.. {55550}{55607}... или да живея по|правилата по които тя умря. {55608}{55657}Какво се случило с нея? {55709}{55755}Едно момче от училището й. {55756}{55816}Въоръжено и лудо. {55849}{55916}Заглавия, които накараха|всички родители в Америка... {55918}{55952}... да се притеснят-- {55953}{56024}Но, за Бога, защо аз. {56207}{56286}Сега по същите правила правя тези неща. {56320}{56384}Всичко е навързано. {56385}{56480}И не можеш да се ебаваш със свободата-- {56510}{56557}Това беше цитат. {56559}{56595}Откъде знаеш това? {56597}{56653}Кое? Последните думи на баща ти ли... {56655}{56720}Брилянтно. {56721}{56787}Брилянтен начин да се сбогуваш с хората. {56788}{56832}Всъщност... {56866}{56926}... това беше причината да|те избера за говорителка. {56928}{56977}Никой не знаеше какво пише|на бележката на баща ми. {57072}{57113}Просто ме застреляй. {57115}{57165}Приключвай с това.|Писна ми от глупостите ти. {57484}{57528}Откъде знаеш толкова много за мен? {57529}{57573}Бива ме по детайлите. {57575}{57632}никой не знаеше какво|пише в онази бележка, Джо. {57657}{57703}Само ченгетата. Беше преди много време. {57705}{57739}Файловете са складирани някъде. {57781}{57825}Освен, ако не си ченге. Така ли е? {57865}{57902}Какво те кара да мислиш,|че това е правилно? {57904}{57948}Нямаш деца, така че не знаеш. {58042}{58088}Господ... {58090}{58166}... да благослови Америка. {58168}{58209}Дайте ни минутка. Останете тук. {58248}{58287}Какво мислиш за това? {58350}{58376}Откачалка. {58378}{58415}Може да е видяла нещо. {58416}{58452}Ще отида да проверя. {58532}{58560}Хей, върни се тук. {58641}{58674}Не искам да се приближават повече. {58676}{58714}Защо сте си вдигнала ръцете? {58716}{58756}Не се приближавайте. {58792}{58845}Изглежда, съпруга ти е|пратил някакви идиоти... {58847}{58888}... да пазят теб и връзките ти. {58889}{58952}Той държи Вашингтон, Средният Изток,.. {58954}{59017}... офиса на кмета, полицията, мафията. {59019}{59108}Вие сте от всички страни. {59109}{59147}Сигурно е трудно. {59149}{59174}Видяхте ли какво се случи там? {59176}{59228}Значи става въпрос за Виктор. {59229}{59263}Ти си пратка. {59265}{59289}Какво? {59291}{59360}Време е да се уговориш с Господ. {59361}{59401}- Добре ли сте?|- Кажи не. {59403}{59452}Радиостанцията му е лошо нещо за... {59454}{59484}... чувствителни експлозиви. {59486}{59553}Назад! {59555}{59577}Тук има бомба. {59579}{59601}Бомба ли каза? {59633}{59656}Тая е откачена. {59721}{59744}И сега какво? {59778}{59800}Благодаря ти,.. {59802}{59858}... че алармира полицията... {59860}{59940}... но ако отново|импровизираш всичко е избухне. {60078}{60113}Каза, че там има бомба. {60115}{60180}Да звънне на момчетата|на Хенри за всеки случай. {60182}{60243}Екип 11, 1986, искаме Хенри отряд... {60244}{60305}... на алеята на 10-та и Гриис,|възможно най-бързо. {60307}{60364}Разрешение за разчистване на|коридор между 7-ма и 12-та. {60366}{60389}Олив и Бей. {60391}{60417}Хенри екипа пътува. {60419}{60476}Има нещо бяло по лицето.|Сякаш си е завирал носа някъде. {60477}{60544}1986 Хенри екипа се връща. {60546}{60620}Код три от Валенсия до центъра. {60622}{60644}Добре, край. {60646}{60681}Да разчистим ли района? {60683}{60725}1986, останете с полицая... {60727}{60762}... изчакайте Хенри екипа|и наблюдавайте ситуацията. {60764}{60807}Линейка, време до пристигане,|седем минути. {60808}{60844}Разбрано. {60846}{60918}Господа, в доста объркана ситуация сте. {60920}{60954}Бил, подранил си. {60956}{60979}Мръдни се малко? {60981}{61024}Нали знаете, че гоня наградата Еми. {61026}{61071}Да. Все още нямаме нищо за теб. {61072}{61135}Семейството още не е информирано,|още никакви имена. {61136}{61159}Какво е станало? {61160}{61194}Бил, тук сме от шест минути. {61196}{61256}Дръпни се сега,|ти ще си първият след това. {61258}{61300}Добре. Да. Обеща. {61301}{61344}Едно Адам 97, обади се. {61376}{61411}Повтарям. Едно Адам 97, обади се. {61412}{61445}Бил Толман. {61447}{61495}Виж на количката за хот дози. {61497}{61547}Тя може да ти разкаже всичко. {61573}{61609}Без никакви камери все още. {61611}{61648}Остани на телефона. {61650}{61711}Преди това искам да знам с кой говоря. {61744}{61800}Трябва да се радваш,|че изобщо ти се обаждам. {61802}{61861}Защо изведнъж си промени мнението? {61895}{61925}Защото ченгето е ранено. {61927}{61960}Ще можеш да помогнеш. {61961}{62017}Ти си единственият на който|ще позволя да говори с нея. {62019}{62055}Тя видя всичко. {62231}{62253}Бил! {62255}{62293}Божичко Бил. Върни се тук. {62295}{62331}Бомбеният екип е на път. {62332}{62404}Някакъв тип по телефона ми казва,|че тя знае всичко. {62405}{62428}Кучи син. {62429}{62452}Изчакай само да се върне тук. {62453}{62496}Никой. Нито ти, нито ние ще ходи там. {62498}{62535}Ще те застрелям, Бил. {62537}{62560}Сега се връщай тук. {62898}{62935}Добре дошъл на купона. {62937}{62968}Водим конферентен разговор. {62970}{63036}Отбор А, Либърти Уолъс,.. {63037}{63108}... запознай се с Бил Толман. {63110}{63160}Щастливи сме,|че Бил се присъедини към нас. {63162}{63240}Той е амбициозен, умен, и най-вече... {63242}{63288}... честен. {63289}{63322}Съжалявам. {63324}{63351}А ти си? {63353}{63405}Аз съм Джо. Води ме мъстта. {63407}{63459}Либърти има нужда от прошка. {63460}{63494}И двамата имаме нужда от известност. {63496}{63527}Защо аз? {63528}{63567}Защото ти е щастлив ден. {63569}{63628}Защо не го въведеш в|обстановката, Либърти? {63630}{63711}Има военно досие,|снайпер насочен точно в теб. {63712}{63749}Отличен стрелец е. {63805}{63846}Има бомба в количката с хот дози. {63848}{63916}Ще избухне, ако батерията|на телефона ми падне. {63917}{63969}Бомбата е достатъчно мощна,|да взриви всичко наоколо. {63971}{64003}Замисли се. {64004}{64055}Този театър ще свърши|след по-малко от час. {64057}{64099}Батерията ми ще падне|след по-малко от час. {64213}{64248}И без това ще умра. {64250}{64299}Поне ти можеш да се спасиш. {64324}{64359}Ти не си ли Либърти Уолъс от... {64360}{64387}Да. {64414}{64450}Какви са исканията му? {64509}{64534}Той иска да... {64677}{64739}Иска някой да плати за|смъртта на дъщеря му. {64904}{64936}Дъщерята на Джо загинала... {64938}{64987}... от полудяло момче. {65076}{65123}Било е оръжие направено|от моята компания. {65172}{65228}Иска да умра, знаейки,|че имам кръв по ръцете си. {65302}{65363}Джо, мисля, че трябва|да преобмислиш нещата. {65365}{65405}Това е лудост. {65407}{65441}Истинско оръжие е насочено към теб. {65443}{65507}Искам да кажа, че има и други начини. {65534}{65585}Точно тук се включваш и ти, Бил. {65617}{65681}Може би искаш да използвам|влиянието си като журналист,.. {65683}{65741}... да поспоря с теб за това|кое е правилно и кое не,.. {65743}{65791}... защото си насочил оръжие към мен? {65820}{65874}Стоя до бомба,|която е на последно преброяване. {65876}{65901}Да. {65959}{66002}Какво ще стане,|когато всичко това свърши? {66004}{66060}Ще се самоубия. {66062}{66140}Значи това ще бъде|журналистическият момент на истината. {66167}{66222}Твоята Еми. {66224}{66268}И твоето приключение. {66270}{66317}Съжалявам, Джо. Какво искаш да кажа? {66319}{66352}Кажи, да. {66353}{66436}Не. Кажи, че си отговорен. {66438}{66476}Кажи "да". {66533}{66577}Има прекалено много причини, Джо. {66644}{66697}Бил, погледни Либърти. {66724}{66748}Тя ще умре. {66749}{66781}Тя решава кога. {66783}{66822}Аз решавам как. {66824}{66876}Ти имаш подобна дилема. {66878}{66910}Сега. {66912}{66934}Огледай се. {67000}{67029}Божичко, по дяволите. {67097}{67151}Той ме простреля. {67152}{67188}Ще направя каквото поиска. {67189}{67248}Той ще умре в ръцете ти, Либърти. {67249}{67272}Приготви се. {67273}{67311}Да гледаш как някой умира... {67312}{67380}... те променя завинаги. {67466}{67500}19-86... {67502}{67563}Имаме въоръжена жена. {67565}{67622}Няма да умра. {67624}{67686}Баща му е сенатор Робърт Толман. {67688}{67735}Също така е конституционен съдия. {67736}{67770}Той прокарваше нови закони за|Националната Военна Асоциация,.. {67772}{67824}... така ни е ясно на чия страна е бил. {67849}{67887}Той се гордее със сина си. {67915}{67944}И като мен,.. {67946}{68028}... има причина да|промени ориентацията си. {68030}{68055}Хей. {68122}{68172}Колко пъти трябва да ти казвам? {68174}{68220}Изключи това шибано нещо. {68314}{68356}Дръж се. Помощта идва. {68384}{68424}Не, не идва. {68425}{68463}- Задник.|- Съди ме. {68465}{68520}Разкарайте го оттук. {68648}{68698}Не можеш да купиш тази преса. {68700}{68746}Новините в 10: 00, човече. {68772}{68810}Обади се на баща ми от мен. {69576}{69624}Защо правиш това? {69626}{69674}Защо? {69676}{69712}Защо правиш това? {69728}{69754}Кажи ми. {69799}{69867}Сигурна съм, че оная ти работа|е колкото спусъка на пушката. {69868}{69907}Това не те прави нещо специално, Джо. {69909}{69954}Ти си едно нищо. {69980}{70021}Може би дори нямаш дъщеря,.. {70023}{70059}... и да имаш по-добре да е мъртва. {70192}{70253}Това мога да ти го простя,.. {70311}{70344}... имайки предвид обстоятелствата. {70373}{70401}Просто ме убий. {70403}{70439}- Да приключваме с това.|- Млъквай. {70441}{70466}Аз не стрелям. {70468}{70492}Не издържам повече. {70581}{70610}Ще ти затворя. {70765}{70808}Този задник стреля с 9 милиметров, {70810}{70869}Няма никакъв шанс да те|уцели от такова разстояние. {70937}{70958}О, Виктор. {70960}{70993}Наистина ме радваш. {71028}{71051}Здравей. {71298}{71344}Не е ли иронично. {71345}{71390}Аз спасявам твоят живот. {71578}{71615}Пристигнаха. {72032}{72083}Полицая е там. {72085}{72145}Жената с бомбата от|другата страна на улицата. {72221}{72267}Време е да направя нещо. {72268}{72325}Бил има диктофон в джоба си. {72327}{72384}Назови имена, Либърти. {72385}{72425}Издай копелетата. {72427}{72474}Това винаги са добри новини. {72476}{72507}Ти си аматьор, Джо. {72508}{72563}Не. Не. Не. Не ми казвай,|че се тревожиш за последиците. {72564}{72615}Съпруга ти, или някой за който работи,.. {72616}{72684}... е поръчал на ЦРУ да те ликвидират. {72685}{72719}В този свят ли искаш да живееш? {72720}{72754}Какво мислиш, че ще постигнеш... {72756}{72824}... като започна да бръщолевя|"сенатора това", "сенатора онова"? {72825}{72860}Така нищо няма да стане. {72862}{72884}Все пак е нещо. {72886}{72928}Нищо не е, Джо. {72964}{73013}Остави ме да направя каквото мога. {73040}{73073}Мога да работя отвътре. {73075}{73106}Мога-- Мога-- {73147}{73189}Мога да направя нещо. {73191}{73260}Значи това си казваш всяка сутрин? {73262}{73309}Джо, наистина мога да променя нещата. {73311}{73358}Обещавам ти, че ще го направя. {73360}{73386}Обещавам. {73640}{73677}Полиция. Свалете ги. {73703}{73736}Хайде. {73775}{73811}Хайде. {73886}{73969}Винаги можем да разчитаме|на служителите на закона. {73971}{74028}Имаше изстрели. Имам убит цивилен. {74030}{74052}Изглежда е снайперист. {74435}{74467}Сенатор Либи... {74468}{74524}... е взел поне три подкупа. {74526}{74611}Сенатор Липтън, Крик, конгресмен Гомез... {74613}{74669}... сметки в Женевската банка,.. {74671}{74704}... в Швейцарската банка,.. {74706}{74744}... Каймановите острови, Бахамите. {74746}{74794}Съпруга ми. {74796}{74875}Виктор Уолъс чука жената на президента,.. {74876}{74908}... заедно с още хора. {74910}{74942}Президенти... {74944}{74966}... или съпруги? {75035}{75067}Какво искаш да направя? {75068}{75116}Нищо. Добре се справяш. {75118}{75139}Продължавай. {75140}{75188}Вече те дават по новините. {75189}{75280}Виктор е мобилизирал всички сенатори,|които споменах сега. {75282}{75330}Шефа на полицията е в задният му джоб. {75332}{75422}Той зарежда бандата,|която контролира този район, за Бога. {75490}{75527}Той? {75529}{75570}Добре. Аз. {75572}{75607}Ние. {75608}{75642}Аз. {75644}{75688}И аз съм замесена. {75689}{75731}Това ли искаш да чуеш, "Замесена съм"? {75768}{75791}Да. {75852}{75892}На кой ще се довериш сега? {75894}{75932}На никой. {75972}{76013}- Продължавай да говориш.|- Няма. {76045}{76087}Ще ти кажа имена, ще погреба всички,|които заслужават,.. {76088}{76135}... но ти трябва да разкараш тази бомба. {76136}{76197}Не мога. {76199}{76235}Тогава и аз не мога. {76236}{76265}Добре. {76267}{76313}Ти и без това си свърши работата. {76315}{76375}Сега можем да разчитаме на|бащата на Бил, сенатора,.. {76376}{76423}... и новата му задача. {76424}{76495}Той ще се впусне като герой за каузата. {76563}{76603}Един добре прекаран живот. {76604}{76649}В общата картина. {76916}{76951}Изяж един хот дог. {76987}{77035}Не искам да си гладна. {77036}{77078}Остави ги да го отведат. {77777}{77821}Всеки Четвъртък,.. {77823}{77839}... се срещат зад сцената... {77840}{77891}... отиват в съблекалнята на Ръсел,|и заключват вратата. {77916}{77936}Точно там. {78043}{78085}Копелето е сменило ключалката. {78087}{78110}Мамка му. {78216}{78291}Да, тя понякога се вмъква през нощта... {78292}{78359}... и не виждаме Ръсел чак до|следващото му представление. {78622}{78656}С изключение на тази вечер. {78658}{78711}Вероятно е там, изчукан до смърт. {78748}{78785}Време е да се обадим на ключаря. {78787}{78844}Идва подкрепление от 53-ти. {78846}{78892}Изглежда си имаме снайперист. {78893}{78934}Нямаме самоличността на жената,.. {78936}{78967}... нито сме успели да|проследим телефона й все още. {78968}{78996}Ако е закопчана за количката-- {78998}{79059}Казала е на колегите, че там има бомба? {79061}{79107}Мислим, че работи със снайпериста. {79108}{79170}Мъжът на земята там е репортер от KNBS. {79172}{79221}Бил Толман, сина на сенатора. {79223}{79256}Предполагаме, че е бил застрелян. {79258}{79328}Имаме и убийство на паркинга там. {79329}{79364}Все още нямаме достатъчно информация,.. {79365}{79445}... и не можем да кажем дали е терорист,|организация, или стандартен лунатик. {79447}{79513}Ще блокираме от 5-та да 10-та,|от Олив да Бери. {79515}{79567}Имаме поне 20 сгради да евакуираме. {79569}{79595}Имаме недостиг на хора. {79597}{79652}Ползвайте жилетки. {79653}{79700}Пазете се, господа. Да вървим. {79788}{79810}Капитане. {79812}{79860}Не знаем местоположението|на снайпериста,.. {79862}{79907}... нито самоличността на жената.|Чакаме подкреплението. {79908}{79937}Установили сме се в този гараж. {79939}{79997}Някой да ги свали оттам. Божичко. {80033}{80078}Разчистете журналистите. {80172}{80250}Предаваме на живо. {80295}{80337}Драмата продължава тук|в центъра на Л. А. ,.. {80339}{80395}... където имаме прострелян полицай,.. {80396}{80441}... точно тук на ъгъла на Гриис и 9-та. {80443}{80467}Жената ще се включи ли в купона? {80469}{80511}Не. {80512}{80563}Но ти гарантирам, че съпруга ти гледа. {80632}{80679}Съпруга ми. {80714}{80790}Той вече е на път към летището. {80792}{80865}Няма да дава коментари. {80957}{80988}Защо си се омъжила за него? {80990}{81044}Реших, че ще успее да|спаси компанията на баща ми. {81089}{81129}Било е лоша идея. {81131}{81170}По едно време дори бях решила,|че го обичам. {81210}{81253}Да пратим ли хора да приберат убития? {81255}{81301}Не. Твърде е рисковано,|докато не разберем къде е снайпериста. {81327}{81369}Горкото момче ще му изтече кръвта. {81395}{81436}Искам цялото движение да бъде спряно... {81437}{81471}... от 5-та до 9-та. {81472}{81496}Да, това е уредено вече. {81497}{81564}Кой ще води преговорите по телефона? {81566}{81596}Джон ще бъде тук до 10 минути, капитане. {81597}{81680}Джо, повече смърт няма да|накара оръжията да изчезнат,.. {81681}{81707}... нито ще върне дъщеря ти. {81709}{81791}Умолявам те. {81792}{81817}Либърти. {81845}{81897}Площад Тиананмън се|разигра сцена след която,.. {81899}{81973}... един мъж стоеше пред един танк,|който не можеше да мърда или да стреля. {81975}{82039}Защото човешкото|достойнство беше по-силно... {82040}{82072}... от стоманата или куршумите. {82073}{82096}То промени цяла една нация. {82097}{82155}Това беше напълно различна ситуация. {82156}{82192}Каква е разликата? {82193}{82234}Имаме цели общества,.. {82236}{82303}... системи за сигурност и|деца носещи бойни оръжия,.. {82304}{82348}... само защото повечето хора... {82349}{82392}... не са чели втората поправка. {82418}{82447}И така свободата ни на речта... {82448}{82481}... се пази,.. {82483}{82543}... докато не ядосаме човек с пистолет. {82545}{82607}Не съм достатъчно смела да|поема куршум за страната ми. {82609}{82648}Ти се подценяваш. {82650}{82725}Нещото което гарантира свободата... {82727}{82805}... и независимостта ни е отговорността. {82831}{82903}Загубихме това някъде между|Виетнам и президентските свирки. {82953}{82993}Много от бащите на Конституцията... {82995}{83064}... са имали роби,|но са написали документ... {83065}{83102}... за свободата. {83104}{83150}Иди ги разбери. {83179}{83241}Както виждаш нещата се променят. {83243}{83302}Вече всички сме възрастни. {83335}{83371}Така ли е, Либърти. {83373}{83413}Предполагам, че си разбрала, че няма... {83415}{83472}... такова нещо... {83473}{83525}... като политически правилно оръжие. {83527}{83571}Ще кажа всичко това на пресата,.. {83572}{83631}... но моля те изключи тази бомба, Джо. {83632}{83681}Не знам какво да правя сега. {83683}{83771}Имам чувството,|че всичко това е било една мечта. {83799}{83847}Трябваше да ти кажа преди, но аз... {83882}{83916}Какво ще правим сега? {84676}{84711}Полицаите имат... {84712}{84759}... G-36. {84760}{84803}И тази сделка ли е твоя? {84804}{84843}Беше по-скоро дарение. {84845}{84895}Сигурен съм, че си била истински герой. {84926}{84951}Устроиха ни голям банкет,.. {84952}{85015}... дадоха ни ключа на града.|Кмета беше в моя джоб. {85017}{85088}- Казваш го сякаш е било толкова лесно.|- Ако имаш парите,.. {85090}{85124}... това не е никакъв проблем. {85125}{85190}А дали знаят, че си продала 26... {85192}{85248}... P-99 които са отишли|директно на улиците? {85249}{85328}Предполагам, че е била една от|онези око за око, зъб за зъб сделки. {85355}{85406}Лесно е да се загубиш в някоя сделка. {85408}{85459}Знам, че не е извинение. {85494}{85552}Това е истински кошмар. {85553}{85622}Имаме 127 възможни|места за снайпериста,.. {85624}{85679}... gms в който не можем да проникнем... {85680}{85708}... и бомба до театъра. {85710}{85735}Някой има ли напредък? {85737}{85779}- Само гласовата поща.|- Шибана гласова поща. {85900}{85925}Добре... {85951}{85987}... стрелеца се завърна. {85988}{86035}За кого работи? {86036}{86072}Съпруга ти, или ЦРУ? {86074}{86147}В който са парите. {86459}{86502}Кой е каубоят в хеликоптера? {86504}{86560}Да се издигне по-високо.|Нали само наблюдава. {86561}{86598}Не искам да каца на покрива. {86693}{86728}Добре момчета, да влизаме {86729}{86752}Всички към театъра. {86792}{86843}Трябваше да ти кажа преди, но... {86898}{86921}Какво ще правим сега? {86923}{86959}От теб зависи. {86961}{87003}Все още ли ме обичаш? {87044}{87070}Разбира се. {87103}{87136}А ти? {87137}{87163}Разбира се. {87216}{87249}Вече няма никакво значение. {87432}{87460}Колко е пълен театъра? {87462}{87498}Последната пиеса е. {87789}{87830}Искам да се евакуира за 10 минути. {87832}{87887}Разбрано. Никой да не|излиза през предната врата. {87888}{87926}Изчакайте докато подсигурим|аварийните изходи. {88281}{88331}Сина на Сенатор Толман беше прострелян,.. {88333}{88384}... от същият тип, който е хванал Либърти. {88508}{88540}Ще се обадя на съпруга ти. {88541}{88580}Защо? {88749}{88781}Да. {88810}{88848}Кой извика полицията? {88885}{88919}Искам да говоря с Либърти. {88920}{88953}Трогателно. {88955}{89002}Не са ли твои хора? {89004}{89049}Това не е добре, Виктор. {89051}{89075}Либърти там ли си? {89077}{89139}Толкова готино име, не мислиш ли? {89141}{89180}Родителите й са били републиканци. {89206}{89238}Искам да говоря с жена ми. {89240}{89274}Тук съм. {89276}{89311}Жива. {89312}{89360}И по телевизията. {89386}{89424}Аз... ъм... {89426}{89492}Знам, правиш всичко възможно. {89605}{89642}Знаеш ли кой викна полицията? {89644}{89682}Жената на президента? {89728}{89750}Хайде. {89801}{89863}Не, разбира се, че не.|Ако беше така и ти щеше да ти тук. {89992}{90063}Правя всичко възможно, но... {90065}{90132}Знаеш правилата, нали? {90160}{90192}О, скъпи,.. {90194}{90231}... мамка ти. {90232}{90281}Джо, затвори му. {90283}{90338}Това, което тя искаше да каже е,.. {90340}{90390}... защо не я оставиш да|умре с малко достойнство? {90604}{90630}Приготви колата. {90632}{90676}- Г-н Уолъс си тръгва.|- Да, сър. {90812}{90868}Насам. {90870}{90895}Оттук. {90996}{91046}Откъде познаваш Виктор? {91048}{91075}Секретна информация. {91184}{91231}- Разбрано.|- Коя е тя по дяволите? {91233}{91273}Току що получихме данните за нея.|Либърти Уолъс... {91275}{91335}... вицепрезидента на Маклауд,|омъжена за изпълнителният директор. {91337}{91381}Има връзки навсякъде. {91383}{91452}Божичко. Познавам го. Виктор. {91453}{91501}Да, опитваме се да се свържем с него. {91503}{91573}Няма начин да е със снайпериста.|Заложника е. {91627}{91660}Значи съм примамка. {91662}{91720}Не. По скоро-- {91755}{91812}Като нещо за показване. {91813}{91885}Харесва ми дързостта ти. {91916}{91979}Пътуваш без бодигардите ти,.. {91981}{92053}... пет часа седмично, понякога и два пъти. {92055}{92141}Ти си малко по-достъпна и предсказуема... {92143}{92175}... от президентската жена. {92176}{92254}Кой е сърдит на Виктор, президента? {92460}{92483}Не. {92550}{92606}Само аз съм. {92676}{92714}Бях баща. {92748}{92780}Вече не съм. {92887}{92938}Някой ти дърпа конците. Кой? {92988}{93022}Никой. {93059}{93091}Вече никой. {93092}{93167}Никога не съм предполагал, че|уменията ми от предишната ми|работа ще ми послужат в живота. {93207}{93241}ЦРУ? {93347}{93375}Ами... {93410}{93437}... и това. {93472}{93513}Ако ще умирам... {93515}{93572}... имам правото да знам|малко повечко за убиеца си. {93606}{93654}Работех в-- {93656}{93723}... тайните операции на ЦРУ. {93724}{93801}Бях в Китай по време|на площад Тиананмън,.. {93803}{93900}... Куба, Панама, и бях в Колумбия... {93935}{93975}... когато дъщеря ми беше убита. {94554}{94594}Говори капитан Ханк Вилфорд. {94622}{94662}Ще ни кажете ли какво става? {94720}{94790}Не искам още някой да|умира защото говорят с мен. {94792}{94827}Какво ще бъде, Джо? {94855}{94886}Това е твоята игра, скъпа. {94888}{94939}Не ме намесвай засега. {95011}{95080}Има бомба в количката! {95106}{95184}Нагласена е да избухне,|когато телефона ми се изключи. {95186}{95235}Това е след около 15 минути. {95260}{95312}Закопчана съм с белезници за количката. {95344}{95387}Какви са исканията? {95432}{95526}Публично разглеждане на втората поправка. {95528}{95566}Чувал ли сте за нея? {95568}{95595}Давай, момиче. {95624}{95653}Искам да разбера... {95655}{95701}... има ли други искания? {95703}{95745}Може ли да се приближа? {95747}{95793}Някакви други искания? {95810}{95832}Не. {95834}{95867}Не! {96073}{96130}Либърти,.. {96132}{96184}... ще убия всеки, който се приближи. {96186}{96234}Все още не е потвърдена|информацията ни,.. {96236}{96304}... но изглежда,|че репортера от KNBS, Бил Толман... {96306}{96338}... е сериозно ранен. {96340}{96396}Също така знаем,|че Либърти Уолъс Оръжия Маклауд... {96398}{96459}... настоява за публично|преразглеждане за втората поправка... {96461}{96520}... и ролята й в тези жестоки времена. {96550}{96591}Това е демонстрация.|Сигурно е някаква организация. {96592}{96617}Сър. {96619}{96670}Да. Да, сър. {96672}{96707}Да, сър, Либърти Уолъс. {96708}{96764}Добре се справи в тази ситуация. {96766}{96810}Целият свят ще ти се възхити. {96812}{96859}Давай, подигравай ми се. {96860}{96911}Пресата е най-малкото ми|притеснение на този етап. {96912}{96949}Ще се опитам да ги разкарам оттук, но... {96999}{97047}Да, сър. Веднага ще се заема с тях. {97049}{97075}Благодаря ви, сър. {97076}{97120}Отървете се от пресата.|Кажете им, че правим учение. {97122}{97163}Не трябва да се раздухват нещата. {97164}{97203}Те ще действат, Джо. {97205}{97253}Никога няма да успеят|да обезвредят тази бомба. {97255}{97300}Може би вече са се сетили. {97302}{97365}Няма да си сама в последният момент. {97456}{97483}Какво е положението в театъра? {97485}{97526}Някой е заварил всички странични изходи. {97528}{97551}Чакаме екипа да ги оправи,.. {97553}{97608}-... но пожарникарите--|- Са попаднали на задръстване. {97609}{97672}- Всички изходи?|- Да, нашите инструменти не помагат. {97674}{97730}Единственият изход е главният на улицата. {97763}{97794}Това означава, че и те са заложници. {98051}{98087}Разкажи ми за дъщеря ти, отново. {98328}{98384}Едно момче в училище опрало|пистолет в главата й... {98385}{98432}... и я попитало... {98434}{98476}... дали вярва в Господ. {98507}{98534}Какво му е отговорила? {98536}{98574}Не знам. {98848}{98871}Готов ли е този робот? {98872}{98905}Ще бъде тук след 15 минути. {98907}{98939}А сапьорският отряд? {98940}{99010}Имаме един, който идва от 48-мо.|Ще бъде тук след 30 минути. {99012}{99035}Да евакуираме ли хората? {99036}{99069}Това е крайна мярка. {99071}{99140}Ще намерим копелето.|Просто ни трябва малко време. {99142}{99171}Разкажи ми за баща ти. {99329}{99372}Баща ми... {99552}{99591}Той беше моят герой. {99700}{99728}Беше. {99894}{99924}След като... {99956}{99985}... нали знаеш... {100103}{100159}... трябваше да напусна училище|за да изкарвам пари да живея. {100160}{100214}Едно нещо водеше до следващото. {100264}{100323}По едно време вече работех|в семейният бизнес... {100324}{100366}... който не беше вече семеен. {100368}{100407}Капитане, имаме само 10 души. {100408}{100467}Всичко ще бъде наред,|когато дойде 53-ти екип. {100468}{100525}Това би трябвало да са още 10-12 минути. {100527}{100555}Няма да успеем. {100557}{100610}Само това знам. След това дойде Виктор. {100612}{100670}Той беше брилянтен, мислеше,|че може да спаси компанията на баща ми. {100672}{100711}Първата ни сериозна|сделка беше със Садиус. {100713}{100781}Но иракчаните ни обстрелваха|със собствените ни оръжия. {100783}{100844}Какво си мислят хората, че прави|правителството с всички тези използвани оръжия? {100846}{100907}Разтапя ги?|Прави малки скулпторки от тях? {100908}{100945}След като компанията ни|стана световно известна,.. {100947}{100987}... вече бяхме преминали на друго ниво. {100988}{101026}Нещата станаха сложни. {101060}{101083}Ето ме сега. {101124}{101172}А Ръсел е успял да те накара|да се почувстваш човек отново. {101174}{101225}И анонимна. {101274}{101342}Знаеш ли, че пра-пра-дядо... {101373}{101470}... е конструирал оръжието продиктувало|изхода на Гражданската война. {101528}{101604}Израснах с мисълта,|че това е което правим все още. {102015}{102058}Наистина съжалявам за дъщеря ти. {102531}{102555}Джо... {103044}{103100}Един човек по-малко, който се опитва|да ни попречи да разкажем историята си. {103141}{103219}Виждаме снайпериста на покрива|на една сграда на 8 часа. {103278}{103330}Не ме интересува,|дали изглеждат като руснаците,.. {103332}{103385}... пакистанците, или женски скаути. {103386}{103437}Гласа на този човек е на американец. {103439}{103486}Това е вътрешна афера, заеми се веднага. {103487}{103534}Искам да знам кой друг стреля по жена ми. {103642}{103678}Да. {103680}{103712}Къде отиваш? {103755}{103779}Защо? {103864}{103930}Съкрушеният съпруг. {103931}{103974}Кога ще престанеш да си играеш с мен... {103976}{104040}... и ще ми кажеш за|какво се отнася всичко? {104078}{104122}Ти правиш всичко по правилата. {104123}{104183}Отиваш на бизнес пътуване: {104185}{104230}Не даваш коментар: {104232}{104257}Спираш във Вашингтон... {104259}{104328}... за срещата си с клиента: {104330}{104372}Проверяваш температурата. {104374}{104437}Нямам особено богат избор, нали? {104484}{104513}Джо. {104583}{104618}С теб се познаваме, нали? {104661}{104690}Кажи де? {104725}{104761}Бил ли си в Южна Америка? {104798}{104844}Кой не е бил? {104846}{104903}Никой не се справя добре там. {104905}{104938}С нашите кожни проблеми, нали? {104940}{104981}На мен ми отне доста време... {104982}{105026}... да свикна с климата и обстановката. {105028}{105050}Да... {105050}{105086}Да. {105087}{105148}Кожният ни проблем е голям. {105193}{105242}Вече говориш като бизнесмен. {105244}{105302}Или поне си бил такъв... {105304}{105358}... защото никой не минава|през подобни глупости. {105401}{105453}Какво не ти харесва в мен? {105455}{105506}Това, че избяга и остави|да отвлекат Либърти. {105508}{105594}И това, че не си достатъчно смел да|отидеш и да се изправиш за жена ти. {105620}{105657}Надявам се, че си доволен от жена ти. {105806}{105831}Гриис и 9-та. {105833}{105895}- Сигурен ли сте, сър?|- Гриис и 9-та! {105897}{105921}Добре. {106216}{106276}- Снайпериста все още е там.|- Мамка му, веднага се прикрийте. {106278}{106313}Открита е стрелба по хората ни по земята. {106350}{106379}Колко са жертвите? {106381}{106414}Още нямаме данни. {106518}{106560}Люк, Мак е. Хванахме снайпериста. {106562}{106595}Хванали са човека на покрива. {106597}{106652}Никой да не мърда, докато не|получим повече информация. Ясно? {106654}{106697}Свята Дева Марио,.. {106698}{106728}... в името на Отца Сина и Светият Дух,.. {106730}{106783}... ти си благословена сред жените,.. {106785}{106867}... благословен е и сина ти Исус... {106894}{106940}Изглежда имаме проблем тук. {106942}{106969}Не е снайпериста. {106970}{107030}Кой по дяволите е тогава? И защо стреля? {107032}{107065}Още не е ясно? {107066}{107145}... моли се за нас грешниците,|сега и до часа на смъртта ни. {107146}{107182}Амин. {107214}{107278}Чък каза, че има златно разрешително. {107280}{107310}ЦРУ? {107311}{107362}Божичко, свалете го, ако все още диша. {107498}{107535}Джо,.. {107537}{107592}... не е ли достатъчно? {107632}{107672}За човешки животи ли се молиш? {107772}{107800}Да. {107968}{108000}Откъде дойдоха изстрелите? {108002}{108049}Според екипа ми са от тухлената сграда. {108050}{108083}Според мен е над 7-мият етаж-- {108085}{108130}Много говориш.|Какво стана с подкреплението? {108538}{108587}Може би е номер. {108589}{108644}Мисля, че има нещо общо със съпруга й. {108646}{108702}Ръсел си играеше с огъня. {108703}{108751}Недей да ревнуваш, скъпа. {108753}{108798}Мамка ти. {108830}{108873}Виктор позна гласа ти. {108953}{108984}Това някаква постановка ли е? {108986}{109050}Помисли малко и ще се сетиш. {109052}{109093}Какво искаш да кажеш с това? {109094}{109130}Хайде, разкажи ми. {109131}{109195}Щом ще ме убиваш поне това ми дължиш. {109197}{109250}Ако съм ЦРУ, или FBI,.. {109252}{109292}... и мина през всичко това... {109294}{109371}... ще е защото някой|високопоставен иска известност. {109373}{109432}Добре, добре, глупава мисъл. {109434}{109493}Не можеш да отпишеш варианта всичко|това да е една голяма конспирация. {109495}{109550}Това би объркало всички. {109552}{109628}Мисли, мисли. Сети се за|всички малки подробности. {109630}{109675}Не съм се събудила един ден с мисълта: {109677}{109755}"О, супер е да се занимавам|със смъртоносни оръжия. " {109757}{109802}Това е като човека на ъгъла... {109803}{109858}... който продава вестници.|С това се занимавам. {109860}{109912}- Какво друго мога да правя?|- Бъди си сама шеф! {109914}{109954}Живота си е твой, нали? {109955}{110022}Ако идеята ти е била да видя Господ,.. {110024}{110049}... постигна я. {110050}{110101}Молих се, за Бога. {110102}{110174}Всички към гаража.|Да монтираме всичко там! {110442}{110504}Когато дъщеря ми беше убита,|жена ми се разпадна. {110564}{110618}Отидохме при родителите на детето,|което го е направило. {110674}{110716}Баща му... {110718}{110758}... плачеше. {110760}{110803}И ни каза, че е учил сина си... {110804}{110856}... как да използва пистолет безопасно. {110954}{110997}Така и не е разбрал какво става. {111057}{111102}Искаше ми се да убия това дете. {111143}{111186}След това да убия бащата. {111258}{111302}Но... {111304}{111357}... ето къде съм вместо това. {111495}{111526}Харесваш ми. {111587}{111629}Това не е начин да умреш. {111686}{111733}За нас няма друг начин. {111798}{111853}Отдавна мисля по-този въпрос. {111883}{111934}Сапьорите казаха да не|се приближаваме повече. {111936}{111978}Капитане, Виктор Уолъс е на линията. {111979}{112005}Никой да не мърда. {112106}{112144}Виктор, Ханк се обажда. {112172}{112195}Ханк? {112224}{112261}Божичко. {112262}{112306}Знаеш за какво е всичко това? {112308}{112336}Надявах се ти да ми кажеш. {112338}{112382}Не ти вярвам. {112384}{112445}Намерихме един тип на покрива,|който стреляше по нея. Беше от ЦРУ. {112447}{112505}- Хванахте ли го?|- Не, някой го застреля. {112506}{112586}Човека, който хванахме не е снайпериста,|или може би е един от тях. {112587}{112630}Задника ми виси на косъм, Виктор. {112631}{112682}Искам да ми кажеш какво става. {112684}{112724}Какво става ли?|Имаме си работа с един луд. {112726}{112757}Ето какво става. {112758}{112785}Да, или терористи, които печелят време. {112787}{112846}Минало е само половин час,|а цялата преса вече е тук. {112848}{112880}Аз съм на 5 минути. {112976}{113035}Този случай може да има|връзка със скорошното дело... {113037}{113088}... заведено от седем от най-големите|производителки на оръжия... {113090}{113158}... които твърдяха,|че усилията на правителството... {113159}{113214}... да повиши сигурността,|водят до конспирация... {113215}{113296}... и нарушават конституционните|права на свободният пазар. {113298}{113343}Компанията на Уолъс, Оръжия Маклауд,.. {113345}{113382}... е центъра на този спор... {113384}{113460}... отказвайки всяко едно|предложение на правителството... {113462}{113509}... с което да се издаде нов закон. {113510}{113537}Благодаря ти за горещите новини. {113538}{113592}Сега новините от света-- {113594}{113652}31 градове и страни са завели обвинения... {113654}{113705}... срещу производителите с твърдението,|че не правят достатъчно... {113707}{113767}... за да държат оръжията далеч от|ръцете на децата и престъпниците. {113769}{113824}Очевидно, Уолъс подготвя голям протест... {113826}{113861}... срещу самата индустрия... {113863}{113909}... която направи семейството й известно. {113910}{113934}Отново към теб, Денис. {113936}{113981}Вече сме в последният ход, Либърти. {114021}{114042}И така,.. {114069}{114103}... какъв е плана ти? {114151}{114189}Не искам да умра. {114226}{114267}Не искам да умра. {114421}{114485}И не искам никой друг|да умира заради мен, Джо. {114518}{114551}Аз също. {114706}{114729}Знаеш ли,.. {114730}{114780}... Националната Военна Организация|ще поеме случая и ще каже, че... {114782}{114819}... заради хора като теб|трябва да бъдем въоръжени. {114874}{114954}Аз бях честен и почтен гражданин. {114956}{115011}Според тази дефиниция|заслужавам да съм въоръжен. {115038}{115103}Действах срещу потисничеството... {115105}{115138}... на свободата ни. {115594}{115652}За първи път те видях в Йерусалим. {115654}{115693}Преди около 3 години. {115720}{115773}Сигурно си имала много добра сделка. {115774}{115822}Защото всички ти лазеха в краката. {115927}{115971}- Срещали ли сме се?|- Не. {116029}{116087}Правех бизнес с Виктор. {116089}{116132}На страната на саудитците. {116134}{116196}Изглежда обича да|продава на всички страни. {116225}{116285}Срещнахме се още в ранните години. {116287}{116378}Перфектно изпипаната мисия в Колумбия. {116407}{116450}Спасих живота му. {116488}{116525}Каква ирония. {116554}{116617}Спасих живота на човека,|който отне живота на дъщеря ми. {116877}{116908}Джо... {117473}{117497}Благодаря ти, Бари. {117884}{117942}Смъртта не е толкова|вълнуваща колкото мислех. {118260}{118295}Извинете ме, ако обичате. {118297}{118345}Извинете. {118346}{118385}Извинете, аз съм Виктор Уолъс. {118387}{118425}Сър, не можете да минете. {118426}{118475}Аз съм съпруга й, смотаняко. {118477}{118517}Сър, само един въпрос! {118586}{118625}След тази случка какво ще|спечели Маклауд Индъстри... {118626}{118664}... относно безопасността? {118860}{118950}Това няма нищо общо с Маклауд Индъстри. {118952}{119007}Това са действия на луд човек. {119038}{119085}А жена ми е прекрасен човек. {119130}{119163}Прекрасна е. {119308}{119366}- Виктор, не може да отидеш там.|- Просто искам тя да ме види. {119367}{119393}Защо? {119434}{119487}Защото мисля, че знам кой е това. {119489}{119531}И мисля, че мога да я измъкна оттам. {119533}{119578}Каквото и да мислиш,.. {119580}{119641}-... не мога да позволя--|- Това е мой проблем. {119642}{119685}Не ме карай и на теб да ти създавам. {119750}{119788}Стой до колата. {119868}{119905}Казах колата. {119991}{120028}Либърти! {120030}{120058}Виктор. {120290}{120314}Хей, Алекс. {120368}{120449}Ето ни отново,.. {120450}{120501}... в опасната зона.|Какво мога да направя за теб? {120502}{120559}Помня деня, когато плачеше като бебе... {120589}{120641}... когато ти обещах,|че няма да те оставя да умреш. {120666}{120747}Добре, добре, ти ми спаси живота. {120749}{120800}Не бях ли достатъчно благодарен? {120802}{120837}Благодаря ти отново. {120838}{120874}Наистина говоря. {120874}{120919}- Виктор...|- Но имам чувството, че... {120921}{120963}... това, което наистина очакваш от мен... {120965}{121039}... е една голямо публично изявление. {121041}{121088}Така ли е? Какво трябва да кажа? {121166}{121193}Джо, не го прави. {121194}{121224}Че-- {121226}{121288}Че съм скромен ли-- {121290}{121334}Или че водя хората към смъртта им? {121336}{121381}Това ли трябва да кажа? {121382}{121418}Хайде. {121420}{121457}Алекс, това е войната. {121499}{121537}Случват се такива неща. {121567}{121617}Мислиш ли, че се гордея с това?|Не съм искал медал. {121746}{121796}Смъртта ти ще означава нещо. {121827}{121852}Но тази на дъщеря ми... {121854}{121878}... няма. {121934}{121958}Джо, недей. {121993}{122020}Не го прави! {122046}{122084}- Недей!|- За Бога, уцелен е. {122086}{122112}Изведете го оттам! {122506}{122538}Приберете го, бързо! {122564}{122597}Хайде, вдигнете го! Бързо! {122598}{122645}Движение! {122841}{122868}Недей! {123070}{123096}Либърти. {123098}{123121}Либърти! {123123}{123159}- Време е.|- За какво? {123161}{123202}Да си тръгваш. {123204}{123239}Ключа за белезниците ти е... {123241}{123308}... в една кутия залепена близо|до крайния ъгъл на количката. {123310}{123377}Добре, момчета, трябва да бъде тази,|7-ма и Авларадо. {123378}{123411}Движение! 7-ма и Авларадо! {123654}{123692}Хеликоптера да отиде отзад,.. {123694}{123743}... или всичко ще се взриви. {123772}{123822}Трябва да е много добър снайперист. {123992}{124041}Има нужда от подкрепления в театъра. {124043}{124081}Хората се паникьосват. Има дим навсякъде. {124083}{124117}Станал е някакъв пожар. {124440}{124462}Хей! {124463}{124515}Спрете! Мръднете! {124517}{124543}Има бомба! {124545}{124589}Момчета, всички бъдете|нащрек за жената на Уолъс. {124590}{124643}Бягайте! Бягайте! Има бомба! {124798}{124821}Бягайте! {124822}{124863}Има бомба! {124891}{124914}Либърти,.. {124916}{124946}... от теб зависи сега. {124948}{124978}Време е да избираш. {125358}{125385}Всички, движение! {125758}{125814}Видео приложението се пуска. {125815}{125914}Сенатор Либи е взел поне три подкупа. {125916}{125995}Сенатор Липтън, Крик, конгресмен Гомез,.. {125997}{126061}... имат сметки в Женевската Банка. {126062}{126127}Ще можете да отидете до колите си,.. {126129}{126165}... щом обезопасим района. {126166}{126204}Къде е Ръсел? {126206}{126252}- Къде е Ръсел?|- Не съм го виждал. {126355}{126399}Ръсел! {126484}{126506}Ръсел! {126539}{126571}Изчезвай оттук! {126573}{126597}Недей! {126642}{126719}Махай се оттук! Има бомба! {126721}{126764}Изчезвай! Бягай! {126766}{126796}Махай се оттук! {127354}{127417}Файла с видео приложението е изпратен. {127626}{127676}Както виждате, района е обезопасен. {127678}{127721}Положението е под контрол. {127722}{127784}А сега, ако ме извините. {128146}{128197}Всички към алеята! {128198}{128238}Извикайте пожарникарите. {128278}{128314}Намерете това копеле! {128653}{128678}Не, сър. {128680}{128732}Няма други човешки|жертви от експлозията. {128758}{128805}Докладваха ми за пожар|на гърба на театъра, сър. {128807}{128872}Няма щети. Няма жертви.|Само викове и пушек. {128874}{128903}Накара ме да го застрелям. {128953}{128978}Отблизо. {129326}{129370}- Кои сте вие?|- Търсех чантата на жена ми. {129371}{129409}Тук не е безопасно. Изчезвайте. {129502}{129550}Моят пра-пра-дядо... {129552}{129645}... е конструирал оръжието продиктувало|изхода на Гражданската война. {130137}{130202}Къде точно бяхте,|по време на първата експлозия? {130204}{130258}Странен въпрос ми задавате. {130259}{130311}Извинете ме. Г-н Пери! Г-н Пери! {130469}{130533}Израснах с мисълта,|че все още правим това. {130785}{130838}Много съжалявам за баща ти. {130971}{131002}Баща ми... {131222}{131274}... беше моят герой. {131516}{131553}Беше. {132246}{132297}Остави ме да направя това,|които наистина мога. {132326}{132375}Остави ме да работя отвътре. Мога да-- {132377}{132415}Мога да направя нещо. {132742}{132802}Джо, наистина мога да променя нещата. {132804}{132840}Обещавам, че ще го направя. {132842}{132872}Обещавам. {133800}{134200}Превод|-=Fenix=-