{1010}{1070}Последно повикване за полет 2... {1073}{1132}за Лондон. {1360}{1445}Не мога да го кажа, Кейт. {1447}{1509}Нека бъде сякаш, не заминавам. {1873}{1932}Чакай. {1980}{2050}Имам лошо предчувствие. {2052}{2104}За самолета ли? {2106}{2161}Мислиш, че ще разбие?|Не казвай това. {2164}{2235}Не. Знам, че говорихме|хиляди пъти за това... {2238}{2323}и решихме, че заминаването ти|в Лондон е за добро. {2326}{2415}Но чувствам,|че нещо не е наред. {2457}{2526}Не заминавай, Джак.|Имаш предвид изобщо? {2530}{2584}Какво ще стане|със стажа ми? {2588}{2675}Знам, че това е невероятна|възможност за теб. {2679}{2750}За двама ни, Кейт. {2752}{2833}Боя се, че ако се качиш|на този самолет.. {2835}{2937}Виж, хората не могат|да мислят нормално по летищата. {2939}{3004}Трябва да се доверим|на решението, което взехме. {3007}{3093}Теб те приеха в един|от най-добрите правни университети. {3095}{3206}Аз имам стаж в Бърклей Банк.|Всичко е чудесно, мила. {3251}{3305}Искаш ли да направим|нещо истинско, Джак? {3308}{3422}Нека зарежем самолета.|Нека започнем живота си в този момент. {3425}{3482}Не знам как|ще изглежда този живот, {3485}{3584}но важното е, че го споделяме...|Аз избирам нас. {3651}{3723}Това да планираме|не ни прави истински, Джак. {3726}{3803}Това, което имаме заедно,|това ни прави истински. {4027}{4114}Обичам те, Кейт.|И аз те обичам. {4244}{4329}Една година в Лондон|няма да промени това. {4332}{4392}И сто години|няма да го променят. {4850}{4919}Експертите предричат|леко покачване... {4921}{4991}на облигационния пазар... {5163}{5237}Тази нощ беше невероятна. {5240}{5291}Казах, че тази нощ|беше чудесна. {5293}{5379}Ти си невероятна любовница. {5382}{5433}Благодаря, ти също. {5437}{5519}Искам да те видя пак.|И аз. {5521}{5622}Довечера.|Довечера е Коледа, Джак. {5625}{5707}Е, и? Ще те залея с шейк. {5709}{5797}Трябва да ида на гости|на родителите ми в Джърси. {5802}{5918}Джърси? Знаеш ли какъв|ще бъде трафика? {5921}{5980}Затова ще взема влака. {6023}{6084}Приятно ми беше, Джак. {7390}{7470}Г-жо Питърсън.|Здравей, Джак. {7530}{7654}Няма нужда да спираш да пееш в мое присъствие.|Това е, защото съм срамежлив, Бети. {7658}{7781}Кога ще изоставиш стария дъртак,|г-н Питърсън и ще избягаш с мен? {7783}{7865}Знаеш, че няма да можеш да ме|задоволяваш като него. {7950}{7997}Весела Коледа, г-н Кембъл. {8001}{8050}Как ще отпратиш|тази година, Тони? {8053}{8163}С четири дами и бутилка|25-годишно уиски. {8166}{8214}Вложих в ценни книжа,|както ти ми каза. {8219}{8271}Добре, но само докато се вдигне|германската марка. {8274}{8334}Благодаря, г-н Кембъл. {9343}{9399}Добро утро, Джо.|Весела Коледа, сър. {9524}{9606}Кембъл ги поиска.|Благодаря, Адел. {9608}{9654}По-добре ти, отколкото аз. {9708}{9810}Ако акциите на Мед Тех|паднат под 43, {9813}{9858}ще имаме неприятности|с пазарната цена. {9861}{9950}Така че, за Бога, внимавайте|какво говорите на инвеститорите. {9953}{10082}Имаме почти цял борсов ден|и не искам никакви неприятности. {10121}{10179}Къде си, Алън? {10181}{10258}О, Боже, извинявай. {10260}{10330}Джак, мислех за Дий и за децата. {10332}{10386}Обещах да съм си вкъщи за вечеря.|Коледа е, Джак. {10389}{10472}Тази вечер ли е? {10475}{10551}Да не мислиш, че искам|да посрещна Коледа тук? {10553}{10608}Не. Да, може би. {10696}{10799}Току виж съм срещнал|провидението този ден. {10801}{10855}Обаче след два дни|ние ще направим... {10857}{10933}най-голямото сливане|в американската индустрия. {10935}{11027}Когато се появи сделка като тази,|ти я сграбчваш и я довеждаш до край. {11029}{11118}Не може да искаш отпуска. {11120}{11194}Датата е 26-ти декември.|След нея ще има толкова много пари, {11198}{11243}че ще всеки ден|ще бъде като Коледа. {11246}{11350}26-ти декември, хора.|Ако искате да празнувате на този ден,|имате моето разрешение. {11353}{11425}Прав си, съжалявам.|Не искам да съжаляваш,|искам да си развълнуван. {11429}{11491}Искам моя подарък за вас|да бъде първия, който ще получите.|Защо ли? {11494}{11583}Защото завършва с десет нули. {11586}{11654}Прав си. Концентрирах се. Тук съм. {11656}{11724}Добре, всички отворете|проспектите на страница 12. {11915}{11991}Имаш 6 съобщения, две от тях повелителни.|Ура, прибирам се вкъщи. {11993}{12067}Вече ме няма.|Приятна вечер и Весела Коледа. {12070}{12138}8:30. Пазаруване|в последния момент. {12140}{12238}И ти ли? На този празник се дава.|Аз давам всичко за тази сделка. {12241}{12342}Аз чувствам Коледа повече от всеки.|Ти си моя кумир, Джак. {12393}{12451}Оксфорд се обади.|О, костюмите ми са готови. {12454}{12507}Искаш ли? {12509}{12562}Не, благодаря.|Вземи си. {12700}{12803}Кейт Райнълдс.|Секретарката каза,|че можеш да я намериш след 8:00. {12805}{12865}Кейт Рейнълдс беше|приятелката ми от университета. {12867}{12916}Почти се ожених за нея.|Ти? {12918}{12974}Женен?|За малко. {12977}{13067}Сега щях още да съм брокер в Хътън.|Моля? {13070}{13147}Тя не искаше да заминавам|за Лондон. {13150}{13241}Бяхме на летището и се сбогувахме.|Тя ми каза да остана. {13243}{13284}И ти я изостави. {13286}{13382}Не беше лесно.|Престани, ще се разплача. {13385}{13434}Реших да поема|по друг път, Адел. {13436}{13543}Виж къде те доведе.|Сега ще я набера. {13622}{13710}Не.|Почти си се бил оженил за тази жена! {13713}{13760}Дори не си любопитен|защо те е търсила? {13762}{13816}Сигурно е получила|пристъп на носталгия. {13819}{13924}Вероятно е сама в Коледната вечер|и търси човека, който я напусна.|Защо да й се обаждам и да я заблуждавам? {13927}{13984}Това беше толкова|отдавна. {13987}{14053}8:35 часа на Коледната вечер. {14055}{14107}Джак Кембъл е още|зад бюрото си. {14110}{14187}Колко трогателно. {14189}{14261}Питър, и аз не те виждам да бързаш|за вкъщи да накичиш елхата. {14264}{14378}Защото съм безсърдечен кучи син,|който се интересува единствено от пари. {14381}{14439}Бог те обича за това. {14488}{14567}Обади ми се Тери Хейт. {14570}{14628}Боб Томас е изнервен. {14630}{14715}Така става, когато ще похарчиш|$130 милиарда за аспирин. {14719}{14783}На някой му трябва лекар. {14787}{14840}Защо гледаш мен, Питър? {14842}{14888}Трябваш ми, тигре.|Къде е той? {14891}{14970}В Аспен.|Обади се на Унт Ирма и й кажи,|че няма да ходя. {14973}{15038}Ти си стълб на капитализма, Джак. {15040}{15086}Питър, да те питам нещо. {15088}{15167}Обажда ти се бивше гадже|в Коледната вечер. {15169}{15257}Какво ще направиш?|Имаш проблем с уреждането на срещи? {15259}{15361}Да.|Остави миналото. {15363}{15439}Старите страсти са като|старите данъци. {15443}{15516}Слагаш ги някоя папка в шкафа|и след три години си ги загубил. {15599}{15659}Ще тръгна от офиса|утре следобед. {15661}{15738}Обади се на групата.|Свикай спешно заседание на обяд. {15740}{15809}Това ще бъде чудесна|коледна изненада. {16403}{16461}Приятна вечер, Франк.|Г-н Кембъл, {16463}{16530}Защо не се обадихте?|Щях да повикам Джо с колата. {16533}{16591}Мисля да се поразходя.|Вечерта е хубава.. {16595}{16642}Ще изпратя колата ви вкъщи.|Чудесно. {16644}{16705}Весела Коледа.|И на теб. {17824}{17895}Шейк?|Да, при млечните продукти. 5 долара. {18218}{18291}Хей, участвате в лотарията, нали? {18293}{18354}Жестоко, 'щото аз печеля. {18356}{18463}Тая работа проваля много|от моите братя, но не и Кеш Мъни. {18465}{18524}Не и мен, защото аз обичам, {18526}{18598}да печеля от лотарията.|Нали така? {18600}{18678}Спокойно, синко.|Имам четирите числа. Провери ги. {18681}{18781}6, 14, 16, 49.|Печеля, синко. {18784}{18853}238 долара. {18855}{18972}Дай си ми парите.|Съжалявам, билета ти не печели.|Подправил си го. {18974}{19071}Какви ги приказваш?|Подправил си числата с химикалка. {19073}{19163}Мой човек, провери билета.|Не, напусни. {19165}{19237}Ти дори не погледна билета.|Не гледай мен, провери билета. {19239}{19306}Напусни.|Занеси билета в друг магазин. {19308}{19361}Моля, следващия клиент. {19364}{19439}Напусни веднага|или ще се обадя на 911. {19442}{19482}О, Боже! {19486}{19563}Виж билета, глупако. {19565}{19669}Виж го. Сега ще трябва|да се обадиш на Господ. {19672}{19758}Най-добре го провери, глупако!|Може ли да видя билета? {19761}{19817}Да съм говорил на теб? {19820}{19898}Може да го купя от теб.|Да направим малка бизнес сделка. {19953}{20045}Новините в 11:00.|Глупав бял мъж беше застрелян|докато се прави на герой. {20047}{20163}Това ли искаш? Кеш в действие?|Да го направя ли? {20166}{20206}Искаш ли да умреш? {20206}{20233}Искаш ли да умреш? {20281}{20334}Искаш ли да умреш? {20371}{20417}Не. {20485}{20585}Виж, говоря|за бизнес сделка. {20587}{20656}Купувам билета|от теб за 200$. {20658}{20749}После отивам в друг магазин,|в който продавача не иска да умира. {20751}{20819}Така правя бързи 38$. {20821}{20880}Както казах, това е.. {20882}{20935}просто бизнес сделка. {21180}{21225}Така да бъде. Добре. {21361}{21438}Ти се провали. {21441}{21534}Билета е истински.|Ти имаше своя шанс. {21580}{21635}Хайде, Джак.|Да вървим. {21944}{22019}Откъде знаеш,|че се казвам Джак? {22022}{22099}Викам на всички|като теб Джак. {22102}{22177}Ето.|Добра работа. {22334}{22403}За какво ти е все пак|да носиш тоя пистолет? {22405}{22487}Сега правиш нещо,|за което ще съжаляваш. {22489}{22543}Говориш с погрешния човек|относно съжаленията, Джак? {22545}{22653}Имам предвид,|че трябва да има някакви програми,|възможности за теб. {22656}{22738}Чакай малко.|Да не се опитваш да ме спасиш? {22838}{22910}Тоя си мисли,|че трябва да бъда спасяван. {22913}{22958}Всеки се нуждае от нещо. {22961}{23047}Така ли?|А ти от какво имаш нужда, Джак? {23049}{23140}Аз ли?|Ти каза, че всеки се нуждае от нещо. {23143}{23194}Аз имам всичко,|от което се нуждая. {23196}{23278}Направо е супер|да бъда като теб. {23282}{23367}Не казвам, че можеш да бъдеш,|освен ако не вършиш ужасно много работа. {23370}{23425}сигурно ще ти трябват|някакви медикаменти. {23511}{23558}Знаеш ли, идеята ми харесва. {23560}{23634}Само помни,|че ти поиска това, Джак. {23636}{23697}Сам си го причини. {23767}{23833}Весела Коледа. {26001}{26062}Още 10 минутки, Джак. {26109}{26154}Коледа е. {26497}{26585}Няма значение. {26588}{26653}Кой е тук?|Изгрева и Слънчо. {26656}{26724}Няма ли да отваряме|подаръците? {26726}{26810}Трябва да оставиш майка си|още 5 минути да поспи.|Хайде, татко, ставай. {26812}{26875}Ще може ли?|Да! Коледа е! {26877}{26991}Виж как сестра ти|скача на леглото. {26994}{27077}Какво прави кучето върху леглото?|Не трябва да е тук. {27079}{27135}Санта дойде ли?|Не знам, трябва да проверим. {27137}{27199}Хайде да видим подаръците.|Искате подаръци? {27201}{27250}Мама първо трябва|да се събуди. {27253}{27352}Джак. Силно кафе. {27546}{27616}О, Джак.|Весела Коледа, скъпи. {27660}{27719}Лорейн. Ед. {27722}{27784}Здравей, Джак, стара хрътко.|Весела Коледа. {27787}{27845}Говори му. Един ден в годината|да сме далеч от Пондероса. {27848}{27913}Не мисля, че искам много.|Такъв съм си. {27915}{27994}Кажи й, Джак.|Ти си единствения, който ме разбира. {27997}{28085}Искам шейк.|Естествено, 8:00 сутринта е. {28087}{28127}Извинете ме.|Къде отиваш, Джак? {28250}{28340}Джош, Ани!|Къде ми е колата? Къде ми е Ферарито? {28342}{28388}Какво?|Къде ми е Ферарито? {28390}{28470}Какви ги приказваш?|Ти имаш Ферари? {28472}{28531}Дай ми колата си за малко.|Обещавам, че ще ти я върна. {28534}{28590}Моя Кадилак?|Карай си твоята проклета кола. {28592}{28650}Услужи му с твоя Кадилак,|за Бога. {28653}{28737}Имаш си един перфектен|миниван пред двора. Ето. {28740}{28801}Какво му става? {29483}{29564}Тони, слава богу!|Съжалявам, тук влизат само|живущите и техни гости. {29566}{29664}Моля? Какви ги говориш? {29667}{29747}Аз съм Джак Кембъл от апартамент "С".|Какво ти става? {29750}{29825}Г-жо Питърсън, мисля че|нещо не е наред с Тони днес. {29828}{29874}Кой е този човек? {29876}{29958}О, хайде де.|Какво ви става тази сутрин? {29960}{30065}Това да не е някаква|коледна шега? {30067}{30145}"Кой е този човек?".|И двамата сме в управителния съвет|на сградата, Бети. {30147}{30202}Заедно се борихме|за отстраняването на боклука. {30204}{30283}Всяка сутрин си разменяме|шеговити сексуални закачки. {30286}{30347}Да извикам ли ченгетата?|Ще извикам ченгетата. {30349}{30409}Не. Аз ще ги извикам.|Вие ме плашите. {30412}{30478}Не, не.|Благодаря ви, че няма|да извикате ченгетата. {30480}{30544}Сега ще се кача горе,|ще поспя и всичко ще бъде наред. {30546}{30608}Ще поспиш. Благородството|задължава да ти помогнем. {30611}{30711}Значи, сигурно има приют|някъде в града. {30714}{30761}Приют? {30764}{30861}Хей, да не сте си ударили|главите някъде? {30864}{30944}Аз съм най-богатия в тази сграда.|Апартаментът ми е два пъти по-голям от твоя! {30946}{31009}Качвам се горе|Разкарай се, приятел. {31012}{31076}Това не е добре! {31078}{31138}Щом искате да си го получите,|ще си го получите. {31141}{31214}Отивам си в офиса.|Ще подам жалба до управителя на сградата. {31218}{31331}Ще бъдеш уволнен, Тони.|Г-жа Питърсън повече няма|да е в управителния съвет. {31334}{31423}Така че престанете да правите,|каквото там правите! {31685}{31749}Хайде! {31934}{32015}Франк, няма да повярваш какво ми се случи.|Адел още ли е тук? {32017}{32063}Спрете!|Къде е Минц? {32065}{32140}Сградата е затворена.|Елате утре. {32142}{32252}Франк, защо имам чувството,|че трябва да ти напомня,|че аз съм Джак Кембъл, директора? {32255}{32370}Не ме интересува кой сте.|Коледа е и както казах,|сградата е затворена. {32372}{32421}Не мисля,|че ме чу правилно. {32424}{32486}Аз съм Джак Кембъл. {32488}{32541}Джак Кембъл! {32588}{32634}Директорът! {32822}{32879}Весели празници. {33368}{33420}Колата ми!|Здравей, Джак. {33422}{33487}Откраднал си ми колата.|Знам, че всичко ти е много странно... {33490}{33538}и си шокиран. Качи се. {33540}{33627}Ще ти обясня всичко? {33629}{33700}Хайде. {33703}{33748}Хайде. {33899}{33988}Сложи си колана, Джак.|Това нещо се движи. {34085}{34186}Какво става с мен?|Дишай в плика, Джак. {34188}{34283}Това нещо кара много хора да повръщат.|Виждал съм го преди. {34285}{34369}Така че ако ти стане лошо|отвори прозореца и го направи отвън. {34371}{34443}Не се впрягай толкова, Джак. {34446}{34491}В крайна сметка|сам си го причини. {34494}{34544}Сам съм си го направил?|Аз нищо не съм направил! {34546}{34628}"Имам всичко, от което се нуждая".|Това да ти е познато? {34631}{34735}Да не искаш да кажеш,|че понеже ти си помисли, че съм самонадеян|сега съм като във влакче на ужасите? {34738}{34803}Сложи си колана, Джак. {34889}{34954}Боже Господи! {34956}{35045}Това, че се намеси вчера в магазина|беше добра постъпка, Джак. {35047}{35139}Беше невероятен и начина,|по който ти премина от борда... {35141}{35181}в най-високия етаж|на организацията. {35184}{35270}Моля те, обясни ми какво става|с мен на прост език... {35273}{35339}без врели-некипели. {35341}{35426}Това е проблясък, Джак.|Проблясък? {35429}{35487}Проблясък на какво? {35491}{35559}Това трябва да разбереш сам.|Имаш достатъчно време. {35562}{35602}Колко време точно?|Колко трябва, {35604}{35655}но в твоя случай|най-вероятно ще е доста. {35657}{35744}Виж, искам си живота обратно. {35747}{35827}Колко ще ми струва?|Искаш да си говорим на турски? {35829}{35893}Нека си говорим на турски.|Колко ще струва? {35896}{35982}Не става така, не мога да ти кажа нищо.|Защо не? {35985}{36055}Защото трябва|да го разбереш сам. {36058}{36135}Чуваш ли ме?|Да разбера, да разбера какво? {36137}{36215}Отговорът сам ще дойде.|Нямам време за това сега. {36219}{36314}Имам да завършвам сделка.|Е, сега работиш по нова. {36414}{36460}Какво е това?|Отвори го. {36462}{36526}Какво е това, сигнал? {36575}{36657}И ти ще се появиш|щом звънна? {36659}{36707}Сега трябва да слезеш, Джак. {36768}{36848}Но какво да правя?|Съжалявам, нямам повече време за теб. {36851}{36938}Имам други неща, за който да се погрижа.|Ти ми причини това. {36941}{36992}Не можеш просто|така да ме оставиш. {37082}{37161}Добре. Искаш ли да глътнеш свеж въздух?|Нека излезем. {37163}{37234}Ще се разходим|и ще ти обясня всичко. {37285}{37349}Благодаря ти. {38582}{38648}Извинете. Можете ли да ми кажете|къде е улица Мерисън? {38651}{38701}Жани,... {38705}{38769}намерих Джак.|Ето те, страннико. {38798}{38855}Къде беше? {39000}{39080}Изглеждаш ужасно.|Истината е, че те очаквах. {39082}{39168}Кейт се обади и ме помоли|ако знам къде си да.. {39241}{39332}О, сложих го в средата|на стаята. Супер е. {39334}{39380}Какво мислиш? {39472}{39530}Чудесно местенце. {39533}{39576}Ти и аз знаем|как да живеем, приятелю. {39578}{39623}Хайде. {39669}{39744}Хайде, Джак. {39848}{39908}Хайде, приятелю. Седни. {40083}{40142}Добре ли си? {40145}{40236}Излизаш сутринта на Коледа|и не казваш на никой къде отиваш. {40326}{40415}Приятели ли сме?|Говори. {40506}{40559}Днес ми е лош ден. {40561}{40646}Някъде четох, че самоубийствата|по празниците са два пъти повече. {40649}{40716}Защо ли го казвам?|Едва ли ти се слушат такива работи. {40776}{40832}Неприятности|в работата ли имаш? {40863}{40911}Не. {40913}{40960}Не е нещо с Кейт, нали? {41044}{41119}Видя ли? Сякаш можем|да си четем мислите. {41149}{41195}Кейт е моя жена. {41197}{41300}Просто го повтаряй|непрекъснато, Джак. Като мантра. {41471}{41527}Виж, ти караш тридесетте... {41529}{41634}имаш къща, деца,|финансови отговорности. {41637}{41716}В един момент се замисляш|"това ли е живота, за който съм мечтал?". {41719}{41784}Къде е романтиката? {41788}{41845}Къде е тръпката? {41881}{41976}Изведнъж се оказва,|че всеки необвързан мъж... {41978}{42040}живее така, както ти не можеш. {42115}{42168}Имам само две деца, нали? {42239}{42302}Хайде. {42304}{42393}Понякога изглежда сякаш|си се отказал от целия свят. {42396}{42476}Обаче погледни какво имаш:|четири спални, {42479}{42552}две бани и половина,|почти завършено мазе... {42555}{42626}добри деца. {42630}{42685}Едва ли искаш|да го чуеш точно сега. {42688}{42778}Помниш ли миналото лято,|когато почти бях залитнал с Арни, логопедката? {42780}{42825}Помниш ли какво ми каза тогава? {42878}{42944}"Не разваляй най-хубавото|нещо в живота си, {42947}{43015}само защото си малко несигурен|за това кой си". {43280}{43340}Давай, тигре. {44137}{44185}Изчакайте една секунда. {44381}{44482}Няма значение,|защото той току-що влезе, {44484}{44537}Благодаря ви. {44616}{44702}Имаш ли някаква представа|на какво ни подложи днес? {44731}{44789}Излезе сутринта в 7:30. {44793}{44884}Не ми каза къде отиваш,|нито дори че излизаш. {44886}{44944}Часове наред те няма. {44946}{45028}Обадих се на всичките ни приятели,|дори на полицията, за да те търся. {45031}{45104}Звънях и в болницата, за Бога. {45109}{45221}Кой мъж оставя семейството си|сутринта на Коледа|без да каже къде отива? {45223}{45301}Кой мъж, Джак?|Не знам. {45305}{45380}Би ли престанала|да ми крещиш, моля те. {45483}{45566}Къде беше?|Бях в града. {45569}{45648}В града?|В Ню Йорк ли? {45651}{45704}Да.|Защо? {45812}{45883}Защото там живея.|Не започвай, Джак. Недей. {45885}{45943}Ти не разбираш. {45945}{46022}Тази сутрин се събудих тук. {46065}{46140}А това е много странно,|защото... {46142}{46188}това не е моята къща. {46190}{46263}Това не са мои деца.|Аз не съм баща. {46265}{46348}Не съм баща.|Ти не си моя жена. {46350}{46408}Не е смешно, Джак, {46411}{46456}защото наистина|съм ядосана. {46458}{46518}Много ядосана.|Наистина. {46706}{46758}Какво е това? {46857}{46928}Харесва ми.|Благодаря, татко. {46931}{46990}Това е мое.|Хей, върни ми го. {46993}{47046}Тя ми взе звънеца. {47076}{47133}Изпусна всичко. {47136}{47201}Палачинките и подаръците. {47203}{47287}Ти изгуби 6 часа,|за да сглобиш това колело за Ани, {47290}{47375}а дори не видя изражението й,|когато го получи. {47411}{47480}Ти изпусна Коледа, Джак. {47572}{47617}Съжалявам. {47666}{47741}Нямаме време да говорим. {47743}{47821}Поне ти си добре,|аз съм добре, ние сме добре. {47824}{47924}Но трябва да се преоблечеш |а партито у Томпсън.|Няма да ходиш с това яке. {47926}{47979}Не ме интересува|колко много ти харесва. {47982}{48041}Парти? Не, аз няма|да ходя на парти. {48044}{48123}Та ти го чакаш цяла година.|Какво ти става днес? {48126}{48201}Повярвай ми, Кейт.|Наистина не мисля, че да ходя на парти... {48204}{48258}в този момент е подходящо за мен. {48261}{48360}Добре. Тогава прави|каквото искаш. {48362}{48458}Какво правиш?|Обаждам се на майка, че няма нужда|да идва да гледа децата. {48461}{48526}Защо не?|Защото ти ще си тук. {48643}{48691}Ще бъда готов до 10 минути. {48859}{48971}Направо чудесно. {49609}{49672}Заповядай, Ланс. {49698}{49749}Извинете. {49951}{50000}Кейт, Джак.|Евелин. {50003}{50074}Заповядайте.|Хей, Кейт и Джак са тук. {50126}{50177}Весела Коледа. {50179}{50229}Джак, Весела Коледа. {50355}{50427}Харесва ли ти роклята ми?|Хубава е. {50431}{50515}Видях, че я забеляза|на рецитала на децата. {50518}{50571}Хубава е. {50873}{50949}Джак, весели празници, човече. {50983}{51036}Джак, ела при нас. {51119}{51192}Наздраве. {51194}{51268}Видяхте ли снощи Ван Хорн?|22 точки! {51271}{51352}Това хлапе ще вкара|отбора на Мрежите в шампионата.|Мрежите? Шегуваш ли се? {51354}{51400}Те са слабаци. {51470}{51542}Но го заслужават.|Несъмнено. {51545}{51612}Утре е големия ден, Джаки. {51615}{51681}Защо? {51683}{51745}Тройния ми байпас. {51747}{51809}Ще легна под ножа утре.|Бях ти казал. {51812}{51857}Троен байпас. {51860}{51918}Мислиш ли,|че трябва да ядеш всичко това? {51922}{51966}Разбрах, че ще ме|почистят утре. {51970}{52020}Защо да не похапна|на гощавка на приятел? {52022}{52082}Добра мисъл, Бил.|Сипи си още едно. {52085}{52188}Има печено свинско с картофи.|До сутринта ще е труп. {52191}{52262}Една пура, Джак?|Не, благодаря, отказвам ги. {52264}{52332}Хайде, американски са,|не кубински. {52335}{52372}Вземи. {52432}{52484}Хубави са.|Мисля, че ще ти хареса. {52591}{52637}Супер. {52639}{52703}Искаш ли, Арни?|Няма нужда. Благодаря. {52741}{52804}Искаш ли хапки?|Не, благодаря. {52806}{52870}Вземи. Като изядеш една|ще награбиш още няколко. {52874}{52921}Винаги правиш така.|Не, няма нужда. {52924}{52988}Нека аз.|Ще се разтопи в устата ти. {53135}{53223}Харесват ли ти?|Превъзходни са. {53225}{53337}Накрая тя ми подари|ръчно избродиран пуловер. {53339}{53387}Колко мило. {53389}{53472}Обличам го и забелязвам,|че е сгрешена думата "адвокати". {53475}{53564}Така цял ден ходих с пуловер, {53566}{53659}на който пише|"Безплатни служебни АДОКАТИ". {53740}{53791}Значи си адвокат? {53827}{53888}Служебен адвокат? {53947}{54027}Изобщо не ти плащат?|Никой не дава и цент? {54418}{54489}Отивам да събудиш майка.|Ето ти това. {54491}{54537}Това няма да стане. {54539}{54613}Кучето е твое, Джак.|Не, не е. {54616}{54672}Прав си. На децата е. {54675}{54763}Може би трябва|да събудим Джош да го разходи. {54943}{55056}Все пак ако някога|си свършиш работата в този век|ще се приберем вкъщи на топло. {55099}{55163}Ако си спомня пътя. {55167}{55220}Ти го помниш, нали? {57236}{57304}Какво? {57333}{57426}Бебето плаче. {57428}{57476}И? {57537}{57642}Не ме гледай така, Джак.|Четвъртък си ти на ред, както знаеш. {57645}{57726}Гледай да закараш Джош|на време в детската градина. {58461}{58507}Света Дево! {59370}{59426}Ти не си ми истински|татко, нали? {59525}{59574}Не, не съм. {59577}{59667}Аз работя на Уолстрийт,|в онези големите сгради. {59670}{59728}Живея в апартамент|с портиер. {59732}{59795}Мога да си купя почти всичко,|което поискам. {59797}{59862}Това не е моя живот.|Това е само проблясък. {59895}{59942}А къде е истинския ми татко? {60004}{60061}Не знам,|но не се безпокой. {60063}{60152}Той те обича|и ще се върне съвсем скоро. {60763}{60822}Какво правиш? {61083}{61148}Добра работа са свършили. {61150}{61185}Кои? {61189}{61258}Извънземните от кораба-майка. {61261}{61306}Изглеждаш същия като татко ми. {61309}{61377}О, благодаря. {61379}{61439}Даже изглеждам по-добре от него. {61509}{61577}О, не, няма да плачеш, нали? {61580}{61655}Не мисля, че ще мога|да се справя с това. {61703}{61757}Обичаш ли деца? {61786}{61835}Ами зависи. {61869}{61927}Знаеш ли как се прави|мляко с шоколад? {61976}{62035}Мисля, че да. {62037}{62123}Обещай, че няма|да отвлечеш брат ми и мен... {62127}{62181}и да ни сложиш|разни работи в мозъците. {62183}{62223}Разбира се. {62383}{62454}Добре дошъл на Земята. {62780}{62852}Тук се оставят бебетата докато|техните родители са на работа. {62854}{62897}Ясно. {63142}{63200}Натисни червеното копче. {63640}{63696}Ще ми дадете ли някаква разписка? {63878}{63983}Аз съм на зимен лагер до 4:00|и после на балет до 5:30. {63985}{64049}5:30. Добре.|Внимавай да не закъснееш, {64053}{64157}защото децата не обичат да ги взимат последни.|Разбрах. Добър съвет. {64184}{64230}Чао. {64264}{64379}Ани. Сега какво да правя.|Отиди в Биг Едс. {64382}{64475}Биг Едс Гуми? Защо? {64477}{64569}Защото работиш там?|Значи продавам гуми? {64600}{64696}Ето какво правя.|Продавач на гуми съм. {64896}{64942}Слава Богу! {65588}{65643}Добро утро, Джак.|Здравей. {65732}{65806}Добро утро, Джак.|Здравей. {65809}{65857}Здравей, Джак. {66077}{66140}Джак, момчето ми. {66143}{66217}Познай с кой играх|бридж преди две нощи. {66220}{66275}Никога няма да се сетиш. {66277}{66383}Сидни Потър, директора на|Бай Рейт Транспорт. {66386}{66459}Третия по големина продавач|на камиони в целия щат. {66462}{66546}Търси си нов|доставчик на части. {66549}{66612}Можем да се справим|с такова количество, нали, Джак? {66649}{66709}Ще говорим за това по-късно, Ед. {66713}{66770}Добре. {66994}{67112}Извинете. Аз имам ли кабинет|тук някъде? {67138}{67205}Разбира се, Джак. {67207}{67253}И къде е? {67316}{67364}Ето там отзад. {67366}{67432}Благодаря. {68350}{68396}О, не. {68627}{68719}Сигурно се нуждаеш|от това всеки ден. {69351}{69427}За какво толкова|си се усмихнал? {69495}{69560}Осемдесет и осма? {69618}{69680}Бях в Лондон през 1988-ма. {69794}{69858}Ти никога не си бил в Лондон. {69928}{70026}Джак, чака клиент|за лети джанти. {70144}{70267}Бях брокер номер|едно на Хътън през 1988-ма. {70270}{70330}Знаеш ли това?|Не, не знаех. {70333}{70378}Това е чудесно. {70381}{70442}Това е факт,|който винаги помога. {70444}{70558}Продажбите винаги са най-важното.|Винаги. {70608}{70691}Ето ги летите джанти. {70743}{70834}Джак, добре ли си? {70836}{70923}Малко съм объркан|защо работя тук. {70982}{71065}Аз започнах работа|едва от миналия четвъртък, така че.. {71231}{71305}Наблюдава се умерено|покачване на индекс +76. {71307}{71390}Много от днешните|сделки на Уолстрийт... {71394}{71436}бяха повлияни от новината|за предстоящото сливане... {71439}{71517}на Глобъл Хелт Системс|и Мед Тех Фармацевтика... {71519}{71630}с общ капитал|122 милиарда долара, {71632}{71686}всъщност най-голямото|в медицинската индустрия. {71688}{71755}Относно дали това няма|да е уязвимо от анти-тръстовия закон, {71757}{71823}председателя на Глобъл,|Боб Томас насочи журналистите... {71825}{71928}към президента на посредническата компания Лестър,|Алън Минц, архитекта на сделката. {71931}{72028}Тази сделка е моя!|По ирония на съдбата,|Минц се запознал с Томас... {72031}{72092}по време на курс|за бременните им съпруги... {72094}{72170}поговорили и след два месеца|сделката с Мед Тех била родена. {72173}{72244}Не той е архитекта!|Аз съм архитекта! {72247}{72362}Службата по заетостта заяви,|че това ще открие|275 000 нови работни места. {72364}{72436}Децата заспаха. {72439}{72493}Децата, скъпи. {72522}{72614}Казвам,|че децата заспаха, скъпи. {72616}{72714}Чудесно.|Тези малки разбойници нямат мира. {72717}{72785}Хей, аз го гледах. {72787}{72857}Не и сега. {72921}{72996}Не ми пипай чорапите. {73233}{73324}Ти ме желаеш.|Това е идеята всъщност. {73369}{73445}Може би трябва да си налеем|малко вино преди това. {73447}{73495}Един вид да разчупим леда. {73497}{73573}Много смешно.|Сега е 10:30. {73576}{73641}До 11:00 ще си|захъркал като пън, {73643}{73692}но това беше много мило. {73694}{73753}Ще го имам предвид|следващия път. {73756}{73823}Както кажеш... скъпа. {74273}{74328}Господи, колко си хубава. {74330}{74378}Благодаря, Джак. {74381}{74462}Напълно съм сериозен. {74465}{74510}Ти си невероятно красива. {74513}{74567}Звучи добре.|Продължавай. {74569}{74664}Винаги си била хубава в колежа.|Няма спор за това. {74696}{74757}Но сега.. {74760}{74874}Ти си станала много|красива жена. {74877}{74943}Как го правиш? {74976}{75022}Кое? {75024}{75125}Да ме гледаш сякаш не си ме виждал|всеки ден от 13 години насам. {75235}{75305}Чакай. Не мърдай.|Не гледай. {75308}{75359}Стой така. {75362}{75407}Имам нещо за теб. {76197}{76242}Лека нощ, скъпи. {77371}{77417}Още малко и си тръгваме. {77419}{77488}Ти ми обеща|кукла Мери Джейн, мамо. {77490}{77564}Да, обещах ти. Добре. {77566}{77628}Ще идем най напред|при детските обувки... {77631}{77715}после ще си взема часовника|от магазина с батериите. {77718}{77762}След това ще минем|през магазина за бельо. {77764}{77816}Защо просто не минем|през всички магазини подред, {77819}{77892}в този забравен от Бога|търговски център?! {77896}{77941}Няма ли да е вълнуващо? {77982}{78046}Тогава децата|ще дойдат с мен, {78049}{78142}а ти стой тук|при мъжките дрехи. {78610}{78685}Перфектен е за вашия размер. {78688}{78747}Защо не го пробвате? {78829}{78931}Трябва да се подкъси|с един инч отзад. {78933}{78979}Малко да се удължат|ръкавите. {79064}{79123}Изглеждаш изумително|в този костюм. {79184}{79254}Наистина. {79256}{79337}Супер. {79339}{79393}Невероятно е, обаче... {79396}{79488}облечен в този костюм|се чувствам по-добър човек. {79643}{79689}Ще го купя. {79756}{79827}Струва 2400 долара! {79830}{79902}Да не си полудял?|Хайде, да тръгваме. {79905}{79985}Тя си получи обувките.|Да, но струват 25 долара. {79988}{80040}Хайде, събличай го. {80043}{80111}Да идем в сладкарския магазин.|Ще ти купя от любимия ти кейк. {80113}{80164}Баща ти е полудял. {80168}{80213}Не. {80264}{80309}Не. {80372}{80445}Имаш ли представа|живота ми какъв е? {80447}{80559}Моля?|Събуждам се целия омазан|в кучешки лиги. {80562}{80608}Карам децата, {80610}{80675}после прекарвам 8 часа,|продавайки гуми. {80677}{80723}На дребно, Кейт. {80725}{80810}След това взимам|децата и разхождам кучето, {80813}{80883}на което между другото|имам привилегията {80886}{80981}да изхвърлям огромните лайна. {80985}{81060}После играя с децата,|изхвърлям боклука... {81064}{81109}и ако имам късмет спя 6 часа. {81112}{81157}След това всичко|започва отначало. {81159}{81199}И какво ми остава? {81202}{81270}Къде са моите Мери Джейнс? {81331}{81412}Неприятно ми е да чуя,|че живота ти е такова|разочарование за теб. {81414}{81491}Не мога да повярвам,|че твоя не е такъв! {81494}{81593}Кейт, можеше да съм много|повече от това, което съм. {81595}{81659}Можеше да съм един от най-богатите. {81662}{81794}Как можа да ми направиш това?|Защо ме отказа от мечтите ми? {81797}{81889}Искам да знам! {81892}{81939}Кой си ти? {81941}{82011}Виж, съжалявам. {82013}{82098}Съжалявам, че преди бях светец, {82100}{82146}а сега съм такъв нещастник! {82148}{82202}Може би просто... {82205}{82291}не съм същия човек,|който бях, когато се оженихме. {82294}{82345}Сигурно не си, {82347}{82465}защото Джак Кембъл, за когото се омъжих,|нямаше нужда от костюм за 2400$, {82467}{82525}за да се чувства добре. {82528}{82608}Но щом е така, купи го. {82611}{82697}Ще изтеглим пари|от детския ни фонд. {82700}{82782}Остави.|Нека идем да купим кейк. {82784}{82854}Това ще ми е случката|на седмицата. {83223}{83287}Извинявай за това в магазина. {83289}{83335}Не исках да се караме. {83337}{83449}Просто понякога се чудя|как стигнахме до тук? {83453}{83536}В колежа някога мислила ли си,|че ще живеем така? {83539}{83614}Живота ни поднесе няколко изненади. {83616}{83700}Да, така е. {83702}{83790}И коя според теб беше|най-голямата изненада? {83792}{83887}Просто питам. {83889}{84003}Ани, например.|Изненада, бременни сме. {84006}{84052}Да, така беше. {84054}{84152}Това беше много неочаквано. {84155}{84258}Ти какво направи?|Мисля, че я родих, нали така? {84261}{84310}Да, аз харесвам Ани. {84313}{84359}Значи може|да я задържим тогава. {84361}{84407}Имам предвид, аз обичам Ани.|Обичам я. {84493}{84564}Имахме много|хубави моменти, нали? {84629}{84694}Помниш ли, когато ходехме|на улица Чарлс? {84697}{84752}Улица Чарлс? {84797}{84856}В града? {84859}{84911}Когато живеехме в Гринвич. {84914}{85007}Да, да, хубави времена бяха.|Чудесно място. {85010}{85055}Защо се преместихме? {85058}{85135}Не може да отгледаш|дете в апартамент в града. {85138}{85208}Пътуването до болницата|беше много мъчително. {85291}{85372}Обаче ти се прави|дори и с един сърдечен удар. {85374}{85434}Получила си сърдечен удар?|Престани, Джак. {85437}{85524}Още съм ти ядосана. {85526}{85635}Кой знае какво щеше да стане|ако не беше влязъл в магазина. {85637}{85705}Ето защо работя за Биг Ед. {85749}{85821}Затова работя за Биг Ед. {85882}{85963}Ние имахме дете,|а Биг Ед сърдечен удар. {85965}{86036}Купихме тази къща|и аз работя оттогава за него. {86039}{86105}Саянара, Уолстрийт. {86145}{86203}Това с две думи е живота ни. {86205}{86268}Щом гледаш от тази страна. {86272}{86331}А ти как гледаш? {86399}{86468}Като на голям успех. {86593}{86674}Давай, Джак.|Разбий ги. {86713}{86794}По дяволите.|Господи. Какво правиш? {86797}{86893}Това е мач за лигата.|Това ли ти е отношението? {86895}{86971}Давам най-доброто|от себе си. {86973}{87027}О'кей, Джак. {87029}{87082}Какво пък толкова|се впрягам? {87084}{87163}Все още можеш да ги свалиш.|Разбий ги, Джак. {87166}{87259}Давай. {87261}{87338}Ти си Джак Кембъл.|Ти си най-добрия. {87341}{87425}Ти плува по бързеите на Канай.|Тича с биковете в Памплона. {87428}{87495}Скочи от самолет|над пустинята, за Бога. {87498}{87517}Ти можеш да го направиш. {87517}{87566}Ти можеш да го направиш. {87757}{87838}Да! Успях! {88042}{88119}Ти си. Разбий ги. {88362}{88413}Здравей, Джак.