{15}{48}Не смърдят! {52}{76}Смърдят! {96}{169}Не, не смърдят.|Ето, помириши сам. {240}{263}Хайде де. {827}{864}Хайде де. {1325}{1360}Хайде да отворим бутилката. {1737}{1775}Не я тръскай. {1869}{1941}-Регистрация.|-Тед? Здравей. Аз съм, Сара. {1949}{1978}Някой умрял ли е? {1988}{2028}Никой? Отлично. {2034}{2067}Тогава няма защо да звъниш. {2069}{2156}Исках само да ти кажа,|че камериерките|си вършат работата отвратително. {2162}{2215}Оставили са всякакъв| вид боклуци. {2233}{2267}Разни спринцовки например. {2269}{2316}Не мисля,|че тук им е мястото.|Не вървят заедно със стаята, нали? {2318}{2424}Изпрати веднага някой| да почисти тук. {2483}{2534}Казах ти,| не тръскай бутилката. {2539}{2643}Затварям, че моя тъп брат|разля шампанското по цялата стая. {2652}{2703}А, и донеси четки за зъби. {2713}{2813}В банята пише, че давате|безплатни четки за зъби. {2890}{2956}Ще звънна още някъде.|Кажи 3 прозволни цифри. {2971}{2991}4. {2995}{3019}0. {3021}{3039}9. {3155}{3174}Ало?|-Какво? {3197}{3260}Здрасти. Не ме познавате|и аз не ви познавам. {3267}{3308}Ама кажете, има ли при вас|спринцовки? {3316}{3388}Ние имаме.|Та се чудех, дали влизат|в обичайните услуги? {3394}{3448}Нямаме никакви спринцовки,|малката. {3458}{3477}Нямате? {3486}{3528}Само един голям шибан пистолет. {3537}{3564}Исках само да проверя. {4857}{4928}Това е центъра,|носи сто точки. {4946}{4985}Това носи 10. {4992}{5020}Това - 20. {5072}{5125}Чакай, докато се отдръпна. {5202}{5267}Гледай как хвърлят професионалистите. {5389}{5422}Здравейте, хлапета. {5433}{5473}Донесох ви мляко и бисквити. {5482}{5513}Изяжте ги още сега, защото {5541}{5586}след това си лягате. {5610}{5660}И защо сега? {5668}{5746}Родителите ви казаха да ви|сложа в леглата преди полунощ. {5788}{5867}Сигурно тогава най-после|ще ме оставите на мира. {5908}{5944}Това не са бисквити. {5953}{6057}Бисквитите свършиха и реших|да ви донеса соленки. {6072}{6131}Не хленчете.|Яжте бързо и в леглата. {6169}{6198}Стари са. {6208}{6283}Потопете ги в млякото,|за да омекнат. {6487}{6515}Не искате? {6544}{6575}Време за лягане. {6596}{6669}Не искам да се мотате насам натам|през нощта, така че ако ви се ходи|до тоалетна, ходете сега. {7491}{7522}А пижамите ни? {7524}{7582}Не искате ли да изглеждате добре,|ако стане земетресение? {7584}{7602}Искаме. {7604}{7642}Тогава не събличайте тези дрехи. {7662}{7719}Това е ментов мехлем. {7730}{7805}Хайде под завивките.|Затворете очи.|Ще ви разкажа една приказка. {7823}{7883}Татко ви каза,|че няма доверие на бавачките. {7889}{7931}Не го виня. {7947}{8006}Знаете ли какво| правеше моята бавачка,|когато бях малък? {8036}{8128}Ненавиждах времето за лягане.|Исках да бягам, да беснея. {8142}{8223}Но ето какво правеше бавачката ми, {8225}{8275}за да ме накара да си легна. {8277}{8358}Вземаше малко ментов мехлем {8425}{8486}и слагаше по-малко на всеки клепач. {8511}{8571}За да бъде сигурна, че|няма да стана от леглото. {8594}{8617}Та така. {8632}{8677}Сега и вие сте намазани. {8684}{8748}Не отваряйте очи,|за да не ви щипе. {8764}{8796}А на сутринта как ще ги отворим? {8799}{8916}Ако си държите очите затворени|цяла нощ, на сутринта всичко|ще се е изпарило. {8923}{8965}А ти отварял ли си ги някога? {8994}{9047}Да, един път.|Я ме погледнете сега. {9054}{9079}Не можем. {9082}{9109}Точно така. {9118}{9136}Добре. {9189}{9211}Всичко ще е наред. {9232}{9288}Спете и бъдете послушни, {9322}{9374}пък аз няма да кажа на|родителите ви за шампамското. {9460}{9494}Лека нощ. {10782}{10824}Ти телевизия ли гледаш? {10827}{10922}Да, ако искаш да гледаш,|върви да си измиеш лицето. {11137}{11172}Внимателно. {11732}{11771}Какво правиш бе? {12310}{12367}Млъкни! Млъкни! {12491}{12514}Тед. {12516}{12561}Какво искаш пък сега, за бога?|Кой е умрял? {12563}{12610}Не знам коя е, ама е в|леглото ми. {12612}{12635}Какво? {12639}{12681}В леглото ми има труп. {12686}{12735}Това е спящият ти брат. {12740}{12840}Не.|Тялото е на мъртва жена.|И е вътре в леглото, в матрака. {12854}{12881}Ти видя ли я? {12884}{12904}Да! {12906}{12937}Невъзможно! {12943}{13024}Имаш мехлем на клепачите си,|не може да си видяла нищо! {13027}{13071}А сега лягай да спиш! {13159}{13185}Лягай да спиш! {13188}{13223}Измих го. {13237}{13267}Мехлема? {13272}{13329}Да, никога ли не ти е хрумвало|да го направиш? {13356}{13453}Качвай си задника| тук и извикай полицията,|'щото в леглото ми има труп, {13456}{13503}който смърди на лайна|и изглежда къде по-зле. {13507}{13609}Ако не ни помогнеш, татко ще|те просне точно до нея,|кълна се в бога, мамка му! {13632}{13793}Качвам се.|И ако няма труп там,|сам ще си направя един.| От теб. {13975}{14003}По дяволите! {14563}{14601}Покрий я, покрий я. {14744}{14769}Благодаря ти. {15040}{15124}Господи Исусе. Какво|по дяволите става тук? {15130}{15270}Родителите ви се качват и аз не|нося отговорност за тази бъркотия! {15300}{15336}Погледни под матрака. {15339}{15365}За какво? {15367}{15411}Да видиш тялото.|Не усещаш ли вонята? {15413}{15451}Това са краката ви! {15663}{15736}Какво е това по дяволите?|Какво е това по дяволите? {15850}{15909}Полицията, имаме спешен случай. {16063}{16193}Полиция?|Изпратете веднага някого, мамка му!|Тук има една мъртва курва. {16207}{16246}Не я наричай така. {16255}{16308}Млъкни.|Говоря съвем сериозно, мамка му. {16328}{16398}Има една шибана курва... {16400}{16440}Стига си я наричал така. {16442}{16471}в шибаното легло. {18115}{18148}Непослушни ли бяха? {18849}{18883}Спешен случай! Спешен случай! {19275}{19306}Честита нова година! {19321}{19358}Дайте ми Бети. {19368}{19406}Купонът свърши.|Тя си тръгна вече. {19408}{19438}Че тя живее там бе! {19440}{19516}Да, да, знам. {19529}{19591}Повикайте я веднага на телефона!|Кажете и, че случаят е спешен. {19610}{19662}Кой да и кажа, че я търси? {19677}{19790}Кажи и,|че се обажда Теди от работата.|Имаме капитален шибан спешен случай! {19817}{19872}Здрасти, Тед.|Аз съм Маргарет. {19877}{19952}Звучиш съкрушен. Не ти е|най-щастливата Нова Година май, а? {19956}{20047}Не, Маргарет,|не ми беше най-щастливата Нова Година. {20049}{20118}Годината започва доста лошо! {20127}{20158}Защо? {20185}{20261}Бети ме е оставила тук сам {20272}{20341}и за начало ме наеба|цяло едно сборище вещици. {20346}{20418}Ебали са те цяло сбирище вещици? {20424}{20522}Сборище вещици,| не сбирище. {20537}{20586}По-точно една от тях. {20593}{20698}Стара ли беше?|С космата брадавица на лицето? {20702}{20738}Не.|Беше много красива. {20759}{20782}Тед! {20851}{20884}Какъв е проблемът тогава? {20938}{21047}Е, да призная,|това беше най-добрата част от вечерта. {21069}{21162}И все пак доста разстройващ|начин за започване на вечерта. {21165}{21229}Според мен е започнала великолепно. {21235}{21281}Хайде да оставим вещиците настрана! {21286}{21320}Оставяме вещиците настрана. {21349}{21394}По-късно, в друга стая .... {21404}{21461}някакъв побъркан шибан маниак {21464}{21502}ми забучи пистолет в лицето {21505}{21582}и ме накара да разиграя|психосексуална драма с жена му. {21585}{21635}Правил си психосекс с жена му? {21638}{21698}Не ме е карал да еба жена му.|Мислеше, че съм я ебал вече. {21700}{21749}Викаше и ме заплашваше с пистолета! {21752}{21784}Какъв пистолет беше? {21790}{21838}Не знам, не съм по пистолетите.|Голям беше. {21844}{21902}Приличаше ли на пистолета на|Мръсния Хари? {21905}{21945}Да, нещо такова. {21950}{22006}Дулото дълго ли| беше или късо? {22028}{22072}Каква значение има? {22079}{22177}Значението е,| че по това се разбира,|дали става дума за магнум 44-ти калибър|или магнум 357-ми калибър. {22191}{22263}Кой го е еня, дали е било|44-ти или 392-ри?! {22265}{22373}Беше голям шибан пистолет,|беше зареден и беше|насочен към шибаната ми глава! {22378}{22415}Дай да оставим и това настрана, а? {22418}{22477}Веднага ми дай Бети, мамка му. {22497}{22518}Задръж така. {22554}{22586}Тук да живее някой на име... {22629}{22656}Как беше името? {22666}{22685}Бети. {22707}{22727}Бети. {22758}{22794}Какво си се развикала, ма? {22813}{22840}Ти ли си Бети? {22844}{22936}-Да, аз съм Бети. Това е моето|шибано жилище. Ти коя си, мамка му?|-Аз съм Маргарет, а на телефона е Тед. {23061}{23101}Хайде да идем на закуска, а хора? {23217}{23252}Тед, какъв е проблемът? {23282}{23309}Здравей, Бети. {23349}{23372}Питаш какъв е проблемът? {23385}{23421}Имам не само един проблем. {23429}{23492}Имам куп проблеми, мамка му.| Множествено число. {23507}{23529}Искаш ли да ги чуеш? {23547}{23566}Да. {23571}{23608}Почвам с най-пресния. {23611}{23651}Стая 309. {23658}{23753}Свирепо мексиканско гангстерско приятелче|ме мушка с пръст в гърдите. {23766}{23846}Децата му са хулиганчета,|които ме побъркват от звънене. {23848}{23953}В пружините на леглото се е загнездил|разложеният гнил труп на една курва. {23957}{24012}Стаята е в пламъци. {24017}{24140}В кракът ми е забита спринцовка,|взела се от бог знае къде и|заразяваща ме с бог знае какво! {24149}{24190}И накрая да спомена мен, {24194}{24269}който още в този момент се омита|оттук. Буенас ночес! {24351}{24381}Това пентхаус-а ли е? {24423}{24443}Да. {24445}{24495}Там е купонът на Честър Раш.|Явно им трябва нещо. {24508}{24551}Ами хубаво. {24554}{24625}Само че ще трябва да почакат,|защото аз съм вън от играта. {24643}{24747}Тед, чакай малко. Знам,|че си откачил и си стресиран.|Имал си много тежка нощ. {24761}{24794}Да, Бети. {24811}{24878}Имах дяволски тежка нощ! {24886}{24970}Моля те обслужи Честър Раш|и после можеш да си тръгваш. {24972}{24993}Съмнявам се, че... {25004}{25110}Тед, това е много важен гост на хотела.|Всъщност това е най-важният ни гост. {25112}{25166}Преди "Монсеньор" беше|убежището на кинозвездите. {25168}{25294}През 30-те, 40-те и началото на 50-те|тука отсядаха повече кинозвезди {25299}{25356}отколкото в кой да|е друг хотел на Холивуд. {25361}{25487}Преживяхме тежки времена през 80-те,|но сега пак набираме сила. {25498}{25562}Затова кинозвездите са|много важни за нас. {25564}{25657}-Не мога повече да...|-Сигурно иска само да си поръча шампанско. {25671}{25769}Тед, обслужи само него.|Целият персонал на "Монсеньор"|те моли за това. {25799}{25819}Добре. {25832}{25902}Но ти си довлечи задника тук.|Веднага! {25907}{25959}Добро момче си.|Благодаря ти, Тед. {26178}{26214}Здравейте, господин Раш. {26227}{26273}Извинете за закъснението. {26294}{26327}С какво мога да ви услужа? {26348}{26371}Пентхаус {26373}{26487}Пентхаус|ЧОВЕКЪТ ОТ ХОЛИВУД {26702}{26781}Изнасяйте си шибаните задници оттук. {27342}{27380}Румсървиз. {27479}{27506}Здравей, Тиодор. {27569}{27641}Какво правиш тук, мамка му? {27656}{27676}Пийвам си. {27709}{27737}Зигфрид тук ли е? {27740}{27852}Шегуваш ли се? Той вероятно|ще спи до следващата коледа.|Момчета, гарсонът е тук. {27859}{27907}Гарсонът! Гарсонът! {27954}{28014}Честита нова година! {28189}{28320}Господин Раш,| извинявайте за закъснението.|Мисля че тук ще намерите всичко необходимо. {28325}{28418}Нема проблема, ел гарсончо,|нема проблема. {28434}{28465}Името му е Тиодор. {28474}{28533}Не Тиодор, а Тед.|Тед, сър. {28547}{28596}Така. Тед гарсонът, {28602}{28656}както вече казах,| ще пиеш ли шампанско? {28676}{28730}Абе не съм го казвал още,|ама ще пиеш ли шампанско? {28738}{28772}На служба съм, сър. {28779}{28866}Служба мужба.|Това е "Кристал". Най-доброто шампанско. {28868}{28943}Аз не обичах шампанско,|докато не опитах "Кристал".|А сега го обожавам. {28960}{28979}Хайде. {28986}{29054}-Щом се налага, сър.|-Да. {29064}{29082}Наздраве. {29084}{29175}За нашите цели акуратността е|далеч по-важна от скоростта.|До дъно, приятел! {29248}{29286}-Какво ще кажеш?|-Благодаря Ви, сър. {29302}{29407}-Не ми благодари, а ми кажи|как намираш вкусната напитка.|-О, много е добра, сър. {29414}{29490}Дяволски добра, Теди. Дяволски.|Да опитаме още веднъж. {29492}{29552}Та, Тед, какво мислиш за|напитката? {29554}{29648}- Дяволски добра е, сър.|-Това е "Кристал", мамка му. {29650}{29688}Всички останали са пикня. {29690}{29743}Гарсон! Гарсон! Гарсон! {29745}{29824}Млъквай.|Притесняваш приятеля ми Теди. {29827}{29922}Успокой се.|Не обръщай внимание на Норман. {29924}{29981}Просто се ебава с теб.|Това е от "Квадрофения". {29984}{30007}Лично аз, {30012}{30125}когато си мисля за гарсони,|си мисля за филма "Гарсонът"| с Джери Люис. {30127}{30157}Гледал ли си го? {30187}{30216}Не, сър. {30220}{30282}А трябва! Това е един от|най-добрите филми на Джери. {30284}{30347}През целия филм той не|казва нито дума. {30350}{30425}Абсолютно безмълвна роля. {30427}{30500}Колко са актьорите, които могат|да направят това?! {30502}{30564}Трябваше да иде във Франция,|за да си спечели уважение. {30583}{30696}Това говори достатъчно за|Америка. {30698}{30817}В минутата, в която Джери починe,|всеки вестник в тая шибана държава|ще публикува статия, обявяваща го за гений. {30827}{30911}Това не е правилно.|Не e правилно и e дяволски|несправедливо. {30913}{31014}Но едва ли някой ще се изненада.|Кога ли Америка е била справедлива? {31017}{31117}Може да сме прави във всеки един миг,|но много рядко сме справедливи. {31277}{31307}Къде да оставя това, сър? {31357}{31392}Бързаш ли, Тед? {31438}{31459}Амиии {31502}{31541}-Не особено.|-Добре. {31543}{31600}Тогава спри да разиграваш|шоуто "Победи часовника". {31603}{31662}Дай да те представя.|Виждаш ли това момиче? {31668}{31754}Това е нашата приятелка от долния етаж.|Запознахме се на басейна.|Познавате ли се вече? {31756}{31813}Да, ние с Тиодор се познаваме|доста време, нали Тиодор? {31847}{31887}Името ми е Тед, Анджела. {31889}{31969}Давам само на| хора със заредени пистолети|да ми викат Тиодор. {31983}{32095}Човекът, седящ в това кресло,|с бутилката "Джим Бийм" в ръка,|дето ти викаше "Гарсон!" одеве, {32103}{32172}е Норман.|Норман, запознай се с Тед. {32237}{32277}-Как е, Тед?|- Как е, сър? {32293}{32381}А общителният кучи син в|оная стая е Лио. {32383}{32449}А на телефона е очарователната|му жена Хелън. {32451}{32483}-Лио?|-Какво? {32490}{32535}-Запознай се с Тед гарсона.|-Какво? {32538}{32579}-Запознай се с Тед гарсона. {32590}{32611}Ела тука. {32704}{32753}Лио, Лио, Лио... {32758}{32894}Лио, това е Тед гарсонът. Гарсона,|когото повикахме преди 20-25 минути. {32896}{32995}А, Тед гарсонът!|Радвам се, че успя да дойдеш. {}{} {32997}{33023}Радвам се, че съм тук, сър. {33106}{33165}Стигнахме до мен. {33188}{33215}Честър Раш, Тед. {33230}{33270}Радвам се да се запозная с теб. {}{} {}{} {33282}{33336}Аз се радвам да се запозная|с вас, сър. {33339}{33389}Честър. Не "сър".|Честър. {33422}{33442}Честър? {33469}{33573}Честър. Ужасно съжалявам, че още|не съм гледал нито един ваш филм, сър. {33576}{33643}Не се безспокой, ще наваксаш.|И не се извинявай. {33645}{33704}За това господ е измислил видеото. {33733}{33756}Но знаеш ли какво? {33791}{33884}Много хора са гледали моите филми.|Цял куп копелета са ги гледали, нали? {33909}{33975}Толкова много хора са|гледали "Чалнатият детектив"! {}{} {}{} {34055}{34091}За "Чалнатият детектив", сър. {34135}{34179}-Кой е пил от тази бутилка?|-Какво? {34183}{34223}Кой последен е пил от тази бутилка? {34238}{34264}Какво е станало? {34276}{34326}Шампанскто е изветряло,|ето какво. {34329}{34421}Шибаният "Кристал" е изветрял!|В бутилката не са останали мехурчета! {34423}{34502}-Господи Исусе.|Какво става тук, бе да го еба?|-Господи. {34504}{34593}Кой да го еба?|Кой не е затворил бутилката? {34610}{34681}Не съм бил аз. Друг е бил.|Аз пиех от друга бутилка. {34683}{34734}Някой не е затворил бутилката.|Кой? {34736}{34794}-Честър,ще отворя друга.|-Признавайте. Кой беше? {34796}{34858}-Да отваряме друга?|-Не, тази е още пълна! {34859}{34943}Отваряй, 'що не?!|Знаеш ли колко струва това бе?|Стига толкова! {34948}{35038}Вече толкова сме наотворили!|Знаеш ли колко струва? {35042}{35113}Не, не знаете.|Ти не знаеш, и ти също. {35115}{35215}Защото ви е на далавера,| дявол ви взел.|За вас глупаци всичко е на далавера. {35231}{35284}А аз само давам, давам, давам .... {35382}{35412}Та за какво говорех? {35426}{35526}Казвахте, че "Чалнатият детектив" бил|много известен филм. {35530}{35582}Така е.|Наистина беше много известен. {35594}{35688}Докато не се появи на касети.|Докато не започна да се продава в чужбина. {35690}{35795}Докато не го пуснаха по кабеларките|и държавната телевизии. {35797}{35839}Докато не се станаха всичките|тези дивотии. {35841}{35897}"Чалнатият детектив" снесе... {35916}{35934}Лио? {35959}{36043}-Колко донесе?|- 72,1 милиона долара. {36047}{36097}72,1 милиона долара. {36101}{36186}Говорим за шибани задници|в шибани кина. {36192}{36297}...искам само малко да се съобразяваш... {36307}{36363}А новия ми филм,|"Ловецът на кучета", {36379}{36483}ще мине 100-те милиона. {36511}{36538}За "Ловецът на кучета" {36545}{36586}За "Ловецът на кучета", Честър. {36719}{36764}-Благодаря, сър.|-Много яко нещо е това. {36779}{36850}А сега да видим,|какво си ни донесъл. {36884}{36913}Аз... {36918}{37034}не обичам да разпитвам гостите,|но за какво са ви тези неща? {37036}{37104}Хайде подред, а брато?|Аз не съм жаба, а ти не си зайче. {37106}{37156}-Така, че нека не прескачаме.|-Добре. {37158}{37215}Норман, ела тука.|Ще ти е интересно. {37220}{37277}Идвам, братче. {37382}{37409}Хайде показвай. {37464}{37500}Дървена дъска. {37531}{37552}По-нататък. {37597}{37658}-Три гвоздея|-За какво са ни? {37660}{37721}Толкова поръча Питър Лори.|По-нататък, Тед. {37756}{37790}Едно кълбо канап. {37809}{37880}Това определено е кълбо канап.|Давай нататък. {37914}{37936}Ведро {37962}{37986}с лед. {37988}{38015}-Интересно ли ти е?|-Да, интересно ми е. {38017}{38050}Отлично. Продължавай. {38144}{38185}-Поничка.|-За мен е. {38288}{38350}-Клуб-сандвич.|-За мен е. {38438}{38458}И... {38499}{38525}брадва. {38555}{38665}Брадва остра като самия дявол.|Точно такава исках. {38677}{38700}Ами, сър... {38708}{38746}Честър, пробвайте я сам. {38748}{38776}Не-не-не. {38783}{38810}Аз ще я пробвам. {38837}{38877}-Внимавателно, сър.|-Как е? {38894}{38930}Остро е копелнцето. {38967}{39052}Остави гвоздеите и канапа и|занеси всичко останало на бара. {39081}{39145}-Мърдай, момче.|- Чу го какво каза. Движение. {39149}{39180}Да, господине. {39407}{39507}"Не ми викай!"|Не съм ти викал!|Ти викаш като заклана! {39527}{39563}Не ми затваряй! {39564}{39635}Хелън, моля те, не ми затваряй! {39653}{39748}Кълна се, че ако затвориш,|шибана путко такава... {39750}{39830}Ако затвориш,|ще поискам развод! {39832}{39887}- Мамка му! {39890}{39926}Мамка му! {39941}{40034}Какво и става на тая кучка, мамка му?! {40039}{40120}Сега ще взема колата|и ще отида в Малхолънд. {40127}{40225}Ще и скъсам шибания гъз и|ще я хвърля в шибания каньон! {40229}{40284}-Още ли си женен, бе брато?|-Да. {40297}{40384}Вече нищо не разбирам.|Кълна се, Нормън! Кълна се в бога! {40395}{40469}Отнасях се с нея като с кралица!|Ти знаеш това, Нормън! {40471}{40551}-Знам.|-Много пих, мамка му!|Нова Година е, мамка му! {40553}{40662}Пиян съм и не мога да карам,|мамка му. Хелън, съжалявам,|много съжалявам, мамка му. {40666}{40753}Искаш да се кача в колата|и да прегазя 6-7 шибани деца или какво? {40756}{40785}Това би било много приятно,|мамка му. {40807}{40856}Какво и става на тая кучка? {40910}{40932}Да му еба майката! {40982}{41014}К'ви са тия неща,| бе да го еба? {41032}{41099}-Дъска, кофа лед и брадва, сър.|-А стига бе, да го еба. {41101}{41129}Честър, кажи? {41144}{41208}Сега ще ти припомним|Човекът от Рио. {41214}{41307}Леле, възбудих се.|Норман, вярно ли ще го направиш? {41311}{41346}Ще го направя. {41348}{41383}Ти си моя герой. {41390}{41462}Най накрая ще видя спектакъла,|за който говорихме цяла нощ. {41544}{41595}-Ако това е всичко...|-Предупредил съм лекарите. {41598}{41663}-Ако имаме спешен случай.|-В случай, че се наложи. {41742}{41818}Време ми е да тръгвам,|господине.|Работното ми време привършва. {41823}{41855}Не бързай. {41879}{41954}Да се върнем на бара. {42034}{42104}Да седнем на това червено столче.|Сядай на стола. {42116}{42203}А аз ще ти обясня подробностите. {42253}{42273}Е добре. {42305}{42333}-Сър?|-Да? {42335}{42387}-Може ли за малко?|-Разбира се,разбира се. {42389}{42412}Извинете. {42416}{42465}Държах се с тази кучка|като с кралица. {42467}{42529}С кучките не трябва да |се държиш като с кралици. {42531}{42577}Честър плати ли за стаята? {42579}{42685}Дежурството ми свърши, господине, и|ми е все едно какво ще правите тук. {42722}{42802}Не ме засяга. Разбивайте.|Разрушете всичко тук. {42836}{42945}-Чакай. Дай да ти обясня,|каква е работата. -Не господине.|Не е нужно да обяснявате. {42947}{42965}Седни. {42967}{43064}Какво правите в свободното|си време, си е ваша работа. {43071}{43157}Това е и твоя работа.|Искаме ти също да участваш. {43287}{43317}Да участвам в какво, сър? {43336}{43410}Честър, твоя начин да обясняваш,|ми изкарва акъла от страх. {43421}{43464}-Така ли мислиш?|- Кажи му го направо. {43466}{43504}Добре, сега, {43523}{43557}работата е в това, Тед. {43598}{43668}Най-напред искам да знаеш, че това,|за което ще те помолим,|не е нещо хомосексуално. {43670}{43757}Но се обзалагам, че си помисли,|че искаме от теб някакъв секс,|да пикаеш върху нас {43759}{43823} и тям подобни гадории. {43831}{43916}-Не, това съвсем не е така.|- Може ли аз да поема сега? {43921}{44042}Не. Моят начин на обясняване може|да е заобиколен, но пък.... {44044}{44137}Разбирам.|Но той е тук вече 15 минути,|а ти говориш за какво ли не друго... {44139}{44214}-Теб какво те грее бе?|- Млъкни, кучко. {44220}{44251}- Кучка?|- Кучка. {44254}{44328}Извинявай,|ама ти не беше ли тоя,|дето духаше куровете на другите? {44364}{44460}Педал!|Трябва да ти поръчам такава визитка. {44487}{44568}Извинете.|Ако съдът не възразява,|позволете ми {44592}{44649}да разясня на Теодор нашите намерения. {44651}{44734}-Кандидатура се поддържа.|- Знаех си, че кандидатурата е добра! {44737}{44756}Благодаря. {44760}{44820}-Имаш думата Лео.|-Много ти благодаря, Честър. {44831}{44898}Тед, гледал ли си някой от|филмите на Алфред Хичкок? {44950}{45037}-Да.|-Гледал ли си "Човекът от Рио"? {45067}{45164}Ако не си спомняш, не се напрягай.|Участваха Питър Лори и Стив Макуин. {45166}{45230}Та Питър спореше със Стив за това, {45247}{45330}че Стив нама да успее да запали|запалката си 10 поредни пъти. {45335}{45441}Ако Стив запали 10 поредни пъти,|ще вземе новата му кола на Питър. {45443}{45527}Ако обаче не успее, {45535}{45616}Питър Лори ще отреже| кутрето на Стив Макуин. {45651}{45701}Норман и Честър| поспориха за същото. {45755}{45809}Норман заложи кутрето си за това, {45831}{45906}че ще успее за запали|запалката си 10 поредни пъти. {45925}{45957}Ако го направи, {45980}{46076}печели дяволски красивата|червена кола на Честър {46086}{46144}Шевролет 1964 година. {46157}{46180}Ако ли не, {46209}{46253}ще му отрежат кутрето. {46465}{46510}- Вие сте пияни.|- Разбира се! {46512}{46587}Разбира се,|че сме пияни, Теди.|За това сме се и събрали. {46589}{46650}Но това не значи| че не сме с всичкия си. {46656}{46749}Сега ще ти обясня, защо|започнахме всичко това. {46752}{46857}Аз карам една скапана Хонда,|която купих от сестра си.|Разбираш ли? {46866}{46959}Малка бяла Хонда. {46986}{47070}- Видя ли тази отрепка?|Холивудската звезда.|- Това съм аз. {47072}{47147}- И звезда на| Американския автомобилизъм.|- Това е моята кола. {47150}{47175}Слушаш ли ме? {47177}{47240}Слушаш ли ме,| по дяволите? {47290}{47398}А сега добре разгледай колата,|до която стои този идиот. {47408}{47513}Това е кърваво| червен шевролет-кабриолет.|Производство 64-та година. {47524}{47621}Обичам тази кола| повече от всичко. {47629}{47681}Накратко.Сядаме тук, {47691}{47741}празнуваме, лудеем. {47743}{47795}- Пием шампанско.|- Пием "Кристал". {47797}{47866}Ако пиеш шампанско, просто|пиеш шампанско. {47868}{47938}- Но ако е| "Кристал" - това е друга работа.|- Както кажете. {47940}{48026}Та пием ние "Кристал"| и гледаме телевизия. {48028}{48050}И изведнъж... {48075}{48100}Неочакванно... {48134}{48215}на екрана се показват стабилните|момчета Стив Макуин и Питър Лори. {48217}{48240}Стабилни. {48247}{48306}Гледам го аз този хахо {48320}{48342}и казвам {48363}{48410}"Зная как да получа този шевролет". {48481}{48520}А Честър казва {48600}{48624}Нима? {48717}{48794}Такива глупости минават,|само ако си се напоркал яко. {48797}{48835}Вече ти се извинихме. {48838}{48885}Няма просто какво да се коментира. {48887}{48962}Ако не се бяхме насвяткали така|нямаше да се получи нищо. {48965}{48996}Когато си пиян, {49007}{49064}не лъжеш.|Казваш самата истина. {49082}{49124}Искаш ли да знаеш истината? {49126}{49240}Истината е, че запалката|ми ще ми спечели колата. {49285}{49362}Познай каква роля|се пада не теб, Тед. {49367}{49406}Не искам никаква роля, господине. {49496}{49558}Прав си.Както казваше дядо ми, {49561}{49670}колкото по-малко необмислени постъпки,|толкова по-малка е вероятността да изглеждаш глупав. {49675}{49734}- Блестящо казано, господине.|- Благодаря ти, благодаря ти. {49748}{49841}Наистина в тази работа има|няколко очевидни несъответствия. {49863}{49956}Първото от които се заключава в|това, че аз не съм Питър Лори от филма. {49958}{50032}Нито съм някой слабоумен нещастник,|колекциониращ кутрета. {50042}{50126}Всички тук сме| приятели и никой не иска|Норман да се лиши от пръста си. {50130}{50175}Просто искаме да отрежем кутре. {50177}{50258}Ако Норман няма този късмет,|ще сложим кутрето му в лед {50263}{50350}и ще го отведем в болница,|където да се надяваме ще му го зашият. {50352}{50385}Да се надяваме, господине. {50391}{50470}На един са пришили кур.|Та едно кутре ли няма да| пришият. {50472}{50516}- Но кое е по-сложното?|- Да, интересно. {50534}{50587}Норман се безпокои за теб. {50589}{50636}Интересите ти са защитени. {50649}{50718}Моите интереси не са защитени. {50741}{50850}Аз съм така емоционално привързан към|колата си, както Норман е привързан|физически към своя палец. {50852}{50937}Между впрочем аз споря за дяволски скъпа кола. {50940}{51030}И ако загубя, значи губя.|Няма проблем.Не се страхувам. {51032}{51083}Аз съм голямо момче| и знам какво правя. {51085}{51164}Но ако стечеля, а аз разбира|се искам да спечеля... {51186}{51290}Ако Норман запали запалката| си 10 поредни пъти, {51292}{51392}няма да има никакви колебания|да вземе кючовете от колата. {51419}{51437}Но {51442}{51485}ако спечеля аз... {51505}{51569}не съм сигурен в това, {51577}{51614}дали в последния момент {51622}{51679}или Лео, или аз {51696}{51723}ще можем {51746}{51774}да спуснем томахавката. {51779}{51830}- Брадвата, господине. {51856}{51909}Кръгът се затваря в теб, Тед. {51946}{51972}Разбираш ли? {51989}{52016}Чаткаш ли? {52023}{52063}Не ни познаваш, Тед. {52083}{52121}Безпристрастният Тед. {52142}{52217}Човек, плюещ на всички нас. {52247}{52289}Ние искаме ти {52293}{52348}да бъдеш нашият изпълнител. {52410}{52453}Съгласен ли си? {52548}{52582}Време е да вървя. {52647}{52668}А парите? {52771}{52862}Тед. Държа в ръцете си 100 доларова|купюра, предназначена за теб. {52872}{52936}Независимо от това,|съгласен ли си или не. {52940}{53013}Нужно е просто|да останеш на работа още минута. {53023}{53096}Не смятам да режа кутрето на Норман! {53110}{53152}Да или не - това не е важно. {53156}{53219}Това няма нищо общо|с 100-доларовата хартийка. {53221}{53299}Можеш да ни зарежеш и да|излезеш през вратата. {53301}{53412}Но ако почакаш още 60 секунди,|ще станеш по-богат с 100 долара. {53425}{53467}Можеш да постъпиш,|както решиш. {53488}{53561}Ние просто искаме да те помолим,|да ни отделиш още една минута. {53573}{53638}Моят приятел Честър може да ти|заплати за изгубената минута. {53640}{53658}Тед. {53701}{53728}Вземи парите. {53881}{53900}Така. {53914}{53941}Може ли да уточним? {53949}{54043}Значи ще постоя на стола още една минута,|ще ви изслушам и ще получа 100 долара? {54048}{54069}Правилно. {54090}{54137}И след това ще мога да си тръгна. {54145}{54173}И никой няма да се засегне? {54176}{54213}Никой няма да се засегне. {54308}{54401}- Да си стиснем ръцете.|- Да! Юнак си ти Тед! {54455}{54481}Ха така. {54501}{54546}Лео, ще засичаш ли времето. {54555}{54593}Нормън, дай си часовника. {54627}{54716}Кажи ми кога свършва и|кога започва минутата. {54743}{54765}Готов съм. {54791}{54850}Добре. {55042}{55062}Почвам. {55064}{55125}Тед, гледай.|Слагам тук тези две купчинки. {55127}{55168}Едната от тях е вече твоя. {55174}{55228}Другата може да стане твоя. {55240}{55302}Ние така или иначе {55338}{55361}ще проведем облога. {55363}{55479}Брадвата ще държиш или ти,|или някой от другите служители тук. {55484}{55552}Или някой скитник, когото|можем да вземем от улицата. {55554}{55606}За тези пари той ще си купи такава чиния супа! {55608}{55653}Тихо! Не ме прекъсвай. {55655}{55717}- Колко наброих?|- 600. {55722}{55742}Добре. {55750}{55815}Тед, обикновен човек дълго|ли ще брои до 600? {55857}{55895}Това е риторичен въпрос. {55943}{55965}Не знам. {55970}{56029}Мисля, по-малко отколкото до 700. {56052}{56174}В живота на човек се случва всичко.|Някои от нещата са малки и незначителни. {56176}{56210}И той ги забравя. {56212}{56272}А другите помни до края {56300}{56326}на дните си. {56351}{56437}И така, нашето предложение|е толкова необичайно, {56440}{56494}вън от реда на обичайното, {56496}{56594}че се обзалагам, че ще|остане в паметта ти завинаги. {56611}{56632}Така че, {56657}{56704}сега е моментът {56706}{56764}да решиш какво да помниш. {56786}{56805}Тед. {56822}{56928}В следващите 40 години|плюс минус 10 ще помниш, {56931}{57006}че си се отказал от 1000 долара? {57030}{57107}Или, че си се съгласил|и си изработил 1000 долара {57120}{57157}за една секунда. {57168}{57188}Време. {57209}{57232}Е Тед? {57251}{57279}Какво решаваш? {57292}{57311}Съгласен съм. {57313}{57402}Юнак! Винаги се забърквай в истории! {57412}{57476}Дайте да почваме веднага,|докато не съм размислил. {57513}{57573}Хайде да свършим с всичко това,|колкото е възможно по-скоро! {57639}{57765}Прекрасно,прекрасно! Именно такива|моменти от живота никога не се забравят. {57797}{57818}Норман. {57824}{57860}- Готов ли си?|- Готов съм. {57876}{57896}Тед. {57902}{57925}- Готов ли си? {57938}{57958}- Готов съм. {57961}{58039}Отлично, Нормън. {58093}{58113}Започвай. {58208}{58297}Пръста ми!|Пръста ми! Всички да ви ....|Честър, пръста ми! {58304}{58341}Той ми отряза пръста. {58366}{58394}Как боли! {58456}{58533}Честър по дяволите.|Той ми отряза пръста. {58621}{58640}Лео! {58647}{58732}Позвънете в болницата!|По-бързо! Позвънете в болницата! {58873}{58905}Превържете пръста! {58931}{58991}Здравейте.|Доктор Дон Леви моля. {59053}{59140}Защо избрахте мен за това?|Защо не ме спряхте? {59167}{59203}Доктор Дон Леви ли е? {59208}{59227}Какво? {59241}{59312}В операция е?|Трябваше да чака моето позвъняване. {59337}{59438}Кой идиот| прави операции в 6.30 сутринтта|в първия ден на новата година?! {59466}{59501}Лео, спокойно. {59580}{59655}Спокойно. Лео.|Сега.Сега. {59754}{59829}Хайде по-бързо, Лео.|Да тръгваме. Хайде,хайде. {59872}{59946}Забравих ти пръста!|Ще се върна за пръста ти. {60102}{60171}Ето го твоя пръст!Тука е! В мен е! {60303}{60354}Хайде по-бързо,|вратите се затварят. {60384}{60420}Сложи малко лед. {60451}{60506}Ето така, добре.|Бързо,бързо. {60510}{60559}Прибирам се в стаята си. {60561}{60606}Идваш ли или не? {60608}{60647}Затвори тази проклета врата!