{27}{82}Здрасти, Джоуи! {104}{152}Искам да те помоля за нещо. {150}{220}Нали знаеш, че вторият|ми баща е в затвора? {242}{367}Той трябваше да си вземе уикенд,|за да дойде на сватбата утре. {365}{468}Той се обади току-що и...|очевидно наръгването на Айсмен {465}{577}на площадката за тренировки не|е могло да дочака до понеделник! {574}{612}-И не може да дойде?|-Не! {610}{707}И сега няма кой да ме|съпроводи до олтара. {704}{779}И... ще се радвам,|ако ти го направиш! {804}{824}Сериозно ли?! {824}{924}Да! Ти беше нещо|като баща за мен. {949}{1074}Имам предвид, ти винаги... си се грижил|за мен и си споделял мъдростта си. {1095}{1172}Аз съм доста мъдър. {1169}{1244}Е, какво ще кажеш? {1242}{1355}Шегуваш ли се?!|Фиби, за мен ще бъде чест! {1356}{1428}Благодаря ти! {1445}{1585}Надявам се... надявам се, че|знаеш колко много значиш за мен! {1586}{1686}Слушай, аз се надявам...|надявам се, че знаеш... {1746}{1864}Не искам да виждаш как баща|ти плаче! Отивай си в стаята! {1869}{1929}П Р И Я Т Е Л И {1959}{2042}10 Сезон / 12 Епизод|Сватбата на Фиби {2039}{2091}превод: sorcerer {3054}{3164}Не, не, не! Позволи на|баща си да плати сметката! {3213}{3323}Оо... Сватбеният ми агент е!|Тя направо ме подлудява! {3319}{3429}Ало? Хей! Престани да крещиш! {3435}{3507}Добре. Значи камбана! {3505}{3610}Добрe. Значи сьомга. Все тая!|Не знам! Няма значение за мен! {3606}{3711}За мен има значение! {3707}{3770}Не ме интересува,|така че ти избери! {3767}{3842}Ти затвори ли ми току-що?! {3838}{3920}Добре, виж... Трябва да сте на|пробната вечеря довечера, в 1800. {3917}{4005}Аха... Добре!|Това в колко часа е?! {4002}{4069}Не знаеш военното време?! {4067}{4170}Трябва да съм била на ракетно учение|в деня, когато да говорили за него! {4178}{4223}Просто извади дванадесет. {4222}{4327}Ок. Значи 1800 минус 12 е 1788. {4323}{4376}6:00! {4374}{4446}Изчакайте. Гелър е на телефона. {4443}{4558}Не! Казах, че трябва да бъде|там до 4:00. Довиждане! {4553}{4611}Толкова ли е трудно да се|направи ледена скулптура?! {4609}{4726}Ледена скулптура?|Това звучи доста луксозно!|Казах ти, че искам обикновена сватба! {4722}{4787}Моля те, скъпа. Остави|подробностите на мен. {4785}{4853}Искам да направя този ден колкото|се може по-специален за теб. {4850}{4932}Добре, мислех си, че музикантите,|свирещи на арфа, трябва да носят бяло. {4929}{5012}Арфи? Приятелката ми Марджъри|щеше да свири на метални барабани. {5009}{5039}Тя се отказа. {5038}{5115}-Отказала се е? Защо?!|-Аз я накарах! {5113}{5178}Металните барабани не се|връзват с една изискана сватба. {5173}{5246}Да не говорим за завладяващата|миризма на Марджъри! {5244}{5344}Хей! Тя ще се изкъпе,|когато Тибет бъде свободен! {5541}{5618}Хей, изглеждаш страхотно! {5619}{5699}Толкова се радвам, че ще|направим тази пробна вечеря. {5694}{5777}Доста рядко репетирам с|ястията си преди да ги изям. {5775}{5832}Какво се разбрахме, че ще бъде|единственият ти подарък за нас?! {5830}{5920}Никакви глупави шеги. Мислех, че|се отнася за истинската сватба. {5917}{5975}Репетирай! {5980}{6020}Здрасти! {6018}{6088}Благодаря, че дойдохте, момчета! {6086}{6169}Аз... аз мислех да|се ръкуваме... {6166}{6211}Затова ли ръката ти е|притисната към чатала ми? {6210}{6280}Точно затова! {6298}{6341}Рейч, къде е Ема? {6340}{6397}Моника ме накара да я|изпратя при майка ми. {6394}{6477}Очевидно бебетата и|сватбите не пасват. {6475}{6567}Все още ли мрънкаш за|проклетото си бебе?! {6567}{6664}Фийбс, колоната трябва да се движи.|Нали помниш - 20 секунди на човек! {6661}{6749}През цялото време се|виждаш с тези клоуни! {6793}{6865}-Вие сте родителите на Майк, нали?|-Да. {6864}{6959}Малките ни растат бързо, нали? {6968}{7010}Какво? {7008}{7133}Нали знаете, от една страна|сте щастливи за тях, но от друга|ти е трудно да се примириш. {7129}{7199}Кой, по дяволите, си ти?! {7206}{7254}Хей! И аз не те харесвам! {7252}{7349}Но просто се опитвам да|бъда учтив, заради децата! {7366}{7409}Знаеш ли какво осъзнах? {7407}{7477}Нямаме никаква идея какво|ще правим на сватбата утре! {7474}{7544}Аз мислех, че ще сме шафери. Но не|трябваше ли да са ни поканили досега? {7543}{7623}Когато те поканиха|да бъдеш шаферка? {7619}{7646}Ноември?! {7645}{7720}Определено не изглежда добре. {7719}{7769}-Хей, Фийбс!|-Да? {7767}{7867}Още не си им казала какво|трябва да правят на сватбата! {7888}{7988}-Ами... те не са в сватбата!|-Какво?! {8115}{8170}Е... това е доста неловко. {8191}{8273}Но аз мога да си тръгна. {8279}{8424}Съжалявам. Но Майк има брат и приятели|от училище, така че... нали знаете... {8422}{8549}Ако това ще ви утеши, вие бяхте след|тях в списъка. За малко да успеете! {8545}{8578}О, човече... {8577}{8682}Повтаря се ситуацията с отбора|по фигурно пързаляне... {8721}{8801}Имам предвид по синхронно плуване.. {8799}{8854}Имам предвид по прескочи кобила... {8854}{8869}Помогни ми! {8869}{8939}-Футбол!|-Благодаря ти! {8941}{9009}Фийбс, изплюй това.|Има свинско в него. {9009}{9089}Мислех, че ще са|вегетариански!? {9086}{9161}Да... промених ги. Изпратих|ти факс относно това. {9158}{9256}Аз нямам факс! {9253}{9350}Тогава ще има някои изненади! {9359}{9441}Не мога да повярвам, че само|ние няма да участваме в сватбата! {9439}{9497}Знам. Мразя да ме оставят вън от нещата! {9495}{9595}Това е сватба! Ще е странно,|ако аз не участвам в нея! {9626}{9676}Хей, момчета, как сте? {9675}{9753}Добре. Просто седим тук,|сами, правейки нищо... {9750}{9832}Това е нашата репетиция за утре! {9829}{9892}Вижте... за утре... имам въпрос. {9891}{9976}Току що разбрах, че един от шаферите|е имал спешен случай и няма да успее. {9973}{10045}-Какво се е случило?|-На кой му пука! И?! {10043}{10123}И се чудех дали един|от вас, момчета... {10121}{10191}-Аз ще го направя!|-А... а.. аз, аз! {10188}{10258}И двамата искате?|Има място само за един. {10255}{10340}Избери мен! Изглеждам невероятно в|смокинг и няма да ви крада вниманието. {10338}{10478}Не, Майк! Искаш да избереш мен!|Имам предвид, гледай! {10563}{10653}Не ми е много удобно|да правя този избор. {10649}{10749}Фиби ви познава по-добре.|Ще я оставя тя да избере. {10751}{10878}Ако Фиби ще избира, тогава кажи|здрасти на следващия шафер на Майк! {10898}{11013}Ще го направя. Но ще се нуждая|от огледало, защото това съм аз. {11046}{11133}-Моля те, ти пропадаш!|-Ти пропадаш още по-надолу! {11130}{11180}Така ли казват в отбора по|фигурно пързаляне?! {11179}{11279}Не знам! Не ме приеха! {11328}{11401}Нали знаеш, че ще замествам|втория баща на Фиби утре? {11402}{11442}Да. Благодаря ти, че го правиш! {11440}{11490}За мен е удоволствие. {11488}{11568}Какви са ти намеренията|относно моята Фиби? {11566}{11619}Възнамерявам да|се оженя за нея. {11613}{11693}Ааа, всезнайко! {11690}{11790}Разбирам, че смяташ да издържаш|жена си със свирене на пиано?! {11819}{11879}Това не е ли нестабилно? {11876}{11913}Не повече от това да си актьор! {11912}{11970}Страйк 2. {11967}{12059}Прав си. Вероятно тя ще ме издържа. {12055}{12145}Освен ако не се преместим|да живеем при теб, тате! {12142}{12205}Страйк 3. {12201}{12301}Още един и си вън от играта, Майк! {12322}{12399}Е? Какво реши?! {12396}{12451}Реших да пикая. {12461}{12506}Майк не ти ли каза? {12504}{12584}Ти трябва да избереш един от нас|да участва в сватбата.|Един от шаферите е отпаднал. {12581}{12696}О, не. Не мога да избирам между вас.|Обичам ви и двамата толкова много. {12690}{12792}Но не достатъчно, за да ни сложиш|в празненството за истинската сватба. {12791}{12846}Не искам да избирам. Това е... {12844}{12899}Добре, чакайте! Рейч?! {12897}{12997}Слушай, имам много специална|шаферска задача за теб днес! {12997}{13049}Прекрасно! Каква е? {13047}{13172}Имам свободно място за един шафер и ти|трябва да избереш между Рос и Чандлър. {13166}{13199}Успех! {13198}{13223}Обичам те!|(Рос шепне) {13222}{13264}Как? Какво?|Не искам да правя това! {13262}{13312}Добре. Предполагам, че ще трябва|да си намеря нова шаферка... {13311}{13354}Аз ще го направя! {13371}{13453}Добре, 2100 часа е. Време е за тоста ви. {13449}{13482}Имам ли минутка да|отида до тоалетната? {13481}{13598}Имаше прекъсване за тоалетна в 20:30.|Пикай си в собственото време, Майк! {13606}{13651}Сега. {13649}{13719}Относно тостовете.|Трябва да са кратки! {13715}{13800}Нищо не проваля една пробна|вечеря както дългите речи. {13797}{13854}Влез, свърши си работа и излез! {13852}{13947}И на Чандлър ли така казваш!? {13942}{14037}21:01 е и на мен не ми е забавно! {14086}{14184}Младоженците искат да|кажат няколко думи! {14220}{14338}Добре. Здравейте всички!|Благодаря ви, че сте тук тази вечер! {14333}{14385}Утре е големият ден. {14383}{14483}Някой може и да не знаят, но с Майк|не започнахме по най-добрия начин. {14492}{14637}С приятеля ми Джоуи решихме|да си уредим срещи с приятели. {14630}{14730}Така че аз... аз... {14750}{14950}Аз... аз мислих доста и го уредих с|моята приятелка Мери-Алън,|която не може да е тук, защото... {14944}{15057}Не е важно. Тя е на рехабилитация... {15052}{15164}Добре. Джоуи каза, че ще ме|уреди с приятеля си Майк... {15159}{15227}Само че той нямаше приятел на име Майк... {15224}{15294}...така че просто доведе... моя Майк, и... {15318}{15438}Въпреки това... получи се добре! {15437}{15525}Искам минутка, за да спомена моята|майка, която не може да бъде тук... {15521}{15583}О, Господи! {15581}{15684}И минутката изтече!|Добре... Ок... {15684}{15734}О, не... Ще забравим за това... {15732}{15847}Това е забавно! Но|трябва да знаете за онова... {15863}{15963}Ок... добре... аз... {15991}{16073}Моника, не мога така! {16069}{16244}Това е моята сватба! Ок?! Не искам|неща от рода на това, това или това! {16244}{16444}Исках обикновена сватба, в която|годеникът ми да може да отиде до|тоалетната, когато си пожелае! {16460}{16517}Знаеш ли какво? Край с теб! {16514}{16589}-Какво?|-Уволнена си! {16590}{16640}Наздраве! {16859}{16907}-Хей!|-Честит сватбен ден! {16905}{16977}Честит мой сватбен ден и на теб! {16975}{17048}Джоуи, слушай! Това ще|бъде шаферски център, ок!? {17043}{17105}Ще правим прически|и грим в банята... {17103}{17188}И трябва да преместя някои|неща от хладилника, за да има|място за букетчетата кремове. {17184}{17327}Оо... Нямаше да закусвам, ако|знаех, че ще има кремове. {17445}{17508}Относно вчера... {17505}{17572}...знам, че си подложена|на голямо напрежение... {17570}{17713}...въпреки че нещата,|които каза ме нараниха... {17709}{17842}Мисълта ми е... Готова съм|да се върна на работа! {17839}{17929}Няма значение. {17926}{18064}Мисля, че ще е по-добре,|ако си само шаферка. {18071}{18169}Така ли? Добре. {18165}{18267}Ако наистина искаш това,|ти давам слушалките! {18263}{18341}Всъщност не искам да ти ги давам! {18338}{18450}Ако ти ще се заемаш, сигурно|трябва да ти дам тези съобщения. {18446}{18499}Уау! Доста са! {18497}{18532}Но съм сигурна, че|ще се справиш! {18531}{18603}Аз съм печелила награда за|организаторските си умения... {18600}{18653}...но съм сигурна, че|и ти ще се справиш добре. {18651}{18686}Спечелила си награда? {18685}{18772}Да. Напечатах си я на компютъра. {18782}{18814}-Здравей!|-Здрасти! {18812}{18875}-Къде е Рейч?|-В стаята си, защо? {18873}{18943}Трябва да говоря с нея по|въпроса с шафера, ок?! {18940}{19072}Няма да гледам Чандлър да се разхожда|там, докато аз седя като някакъв будала! {19140}{19253}О, боже! Поразителна си! {19284}{19334}Какво искаш!? {19340}{19432}Не си избрала още|шафер, нали? {19429}{19507}Рос, моля те! Хайде! Не го|прави по-трудно, отколкото е! {19504}{19599}Правя го по-лесно! Избери мен! {19596}{19678}Чандлър каза, че за него|това е нещо наистина важно! {19673}{19781}Когото и да избереш, ще върви|по пътеката, заедно с теб. {19777}{19869}Аз обещавам да не обеля и дума,|но ако избереш Чандлър,... {19865}{19970}...той ще ти ръси глупави|шеги през цялото време! {19969}{20086}Ооо, ти си по-малката от двете злини! {20180}{20237}Стен, не разбирам какво казваш! {20233}{20338}Какво им е на цветята!? "Лорхиди"?|Какво, по дяволите, са "лорхиди"? {20334}{20387}Аз знам! {20413}{20560}Майк, ако беше швед и казваше думата|"лорхиди", какви цветя ще са това?! {20555}{20698}-Орхидеи?|-Правилно! Затова се женя за теб! {20818}{20891}Здравей, Майкъл. {20888}{20978}Джоузеф. {20973}{21075}Може ли да поговоря с теб, моля те? {21283}{21373}Това е... супер! {21370}{21470}Седни. {21485}{21672}Миналата вечер се опитах да|те приема в моето семейство. {21690}{21852}Вместо това, ти прояви неуважение.|Не мога да позволя това да се случи. {21848}{21948}Да не репетираш за някакъв|много лош мафиотски филм? {21949}{22026}Продължаваш да ми отговаряш! {22024}{22274}Да, може да съм взел някои реплики|от скорошното ми неуспешно|прослушване за "Семейна Чест - 2"! {22282}{22354}Джоуи, имам много|работа. Какво искаш? {22352}{22415}Искам да гледаш|сериозно на нещата! {22414}{22504}Фиби е много, много|важна за мен, ок? {22502}{22604}Искам да съм сигурен, че|ще се грижиш за нея! {22606}{22659}Джо, аз обичам Фиби. {22658}{22783}Тя е най-важното нещо в живота ми.|По-скоро бих умрял, отколкото|да позволя нещо да й се случи! {22802}{22880}Това исках да чуя. {22878}{23000}Защото тя е от семейството, ок?|А сега и ти ще си от семейството! {22998}{23121}А в целия свят няма нищо|по-важно от семейството! {23135}{23258}-Сигурно е бил отвратителен филм!|-Това си беше от мен! {23327}{23390}Може ли да поговорим за|мястото на шафера? {23387}{23462}Ако избереш Рос, той ще|те съпроводи до олтара добре. {23458}{23583}Но ако избереш мен,|ще имаш добро забавление! {23621}{23721}Дори и така... {23747}{23805}...мисля, че ще избера Рос. {23803}{23910}Нека ти кажа защо|трябва да избереш мен. {23908}{24015}Когато бях дете винаги|ме оставяха вън от нещата. {24010}{24113}И това ме караше да|се чувствам несигурен. {24109}{24209}Винаги ме избираха последен|когато играехме бейзбол, въпреки {24204}{24311}че имаше един дебел ученик на обменни|начала, който дори не знаеше правилата! {24307}{24407}Дори когато беше вън от|играта, търчеше до трета база! {24443}{24525}Както и да е... Ако само аз|не участвам в тази сватба, {24522}{24637}знам, че всички тези чувства|ще ме връхлетят отново! {24679}{24779}Добре. Хубаво. Избирам теб! {24783}{24858}Направете шаферско място...|за Чандлър. {24955}{25005}Боже.. {25027}{25087}Не, ще го направим по моя начин! {25086}{25146}Защото твоят начин е глупав! {25143}{25243}Трябва да затварям. Имам|друго обаждане, Преподобни. {25258}{25296}Ало? {25294}{25356}-Радвам се, че си поговорихме.|-Да. {25354}{25437}И благодаря за всичките съвети|за първата брачна нощ. {25433}{25495}Изобщо не ме накараха|да се притеснявам... {25492}{25592}Чао. Ще се видим довечера. {25693}{25791}Знаете ли, че има огромна|ледена скулптура в коридора? {25787}{25837}Господи, какво прави тук?! {25834}{25934}Предполагам, че е била пратена|на адреса за плащане,|вместо на адреса за доставка. {25942}{25980}Каква мизерия... {25978}{26118}Всичко е такава бъркотия!|Защо се случва на мен!? {26118}{26218}Обзалагам се, че искаш да|си залепиш езика за това! {26344}{26382}Как е? {26380}{26507}Добре. Взех си кафе, за да|съм свеж за сватбата. {26533}{26608}И аз това правех. {26604}{26679}Ами, забавлявай се довечера! {26676}{26751}-Ти също!|-Определено ще се забавлявам! {26748}{26798}Аз също. {26878}{26978}Чакай малко! Знам защо аз|съм такъв задник, но ти..? {26993}{27036}Не трябва да ти казвам. {27034}{27089}Аз не трябва да казвам на теб! {27091}{27193}Казала си и на двама ни, че|можем да участваме в сватбата?! {27189}{27294}В моя защита: не трябваше|да казвате един на друг! {27294}{27364}Рейчъл, само един от нас може да|го направи! Трябва да избереш! {27361}{27461}Аз и ти, отново заедно. {27461}{27499}Рейч, Рейч. "Чук, Чук!" {27497}{27584}-"Кой е?"|-Ще ти кажа на сватбата. {27581}{27639}Забравих си шала. {27636}{27713}Знаете ли? Не мога да го направя!|Не знам кой от двама ви да избера. {27709}{27784}Не си избрала още? Идеално.|Защото имам идея. {27781}{27904}Реших, че ще е забавно, ако трети шафер|бъде семейното ни куче, Чапи. {27901}{28001}Какво? Куче? Не!|Рейчъл трябва да избере! {28010}{28073}Ще бъде трудно. {28071}{28158}Мисля, че ще избера кучето. {28154}{28274}Казваш, че готвачът е в|Хамилтън Клуб, но храната не е... {28271}{28346}...и напитките са там,|но барманът го няма?! {28352}{28424}Ебаваш ли се с мен, по дяволите?! {28421}{28479}Как върви? {28477}{28534}-Помогни ми.|-Какво? {28531}{28631}Искам отново да|си лудата кучка. {28655}{28708}Наистина ли? {28706}{28763}Моля те! {28760}{28830}Наистина ли искаш да се върна? {28827}{28895}Повече отколкото|искам да се оженя. {28916}{28996}Ок, хора! Отново|сме в играта! {28992}{29074}Липсвахте ми толкова много! {29071}{29154}Отиди да се приготвиш, а аз|ще се погрижа за всичко! {29150}{29207}Хей, какво ще правите? {29204}{29262}-С кое?|-С бурята. {29260}{29335}Видях по новините. Това е най-лошата|снежна буря от 20 години насам. {29331}{29381}Вече са затворили|всички тунели и мостове. {29419}{29507}Но групата и фотографът|идват чак от Ню Джърси! {29503}{29548}Не мисля, че ще дойдат. {29546}{29658}Изглежда, че и ти също няма|да участваш в сватбата. {29673}{29773}Толкова съжалявам, Фийбс. {30006}{30053}В Клуба няма ток. {30050}{30105}Според новините в по-голямата|част от града няма. {30102}{30152}Откога гледаш новините?! {30150}{30200}За твое сведение... {30198}{30281}...откакто назначиха една много секси|мадама да казва прогнозите на времето. {30286}{30386}Не мога да повярвам, че няма|да можете да се ожените днес. {30388}{30453}Знаете ли, навън е|изключително красиво. {30449}{30544}Винаги сте искали да се ожените навън.|Защо просто не го направите на улицата? {30540}{30563}Какво? {30562}{30627}Вече почти не вали. {30623}{30710}Не може да желаете|по-романтична обстановка. {30706}{30804}Това може да е обикновената|сватба, която винаги сте искали. {30799}{30876}Какво мислиш? {30872}{30972}Мисля, че искам да се|оженя за теб днес. {30980}{31010}Аз също. {31008}{31108}Моника, мислиш ли,|че можем да го направим? {31123}{31160}Потвърдено! {31348}{31408}Нека да сложим тук|тези столове! {31405}{31505}Гюнтер, запали|коледните светлини! {31630}{31775}Кой е оставил ледената|скулптура върху парата?! {31795}{31892}-Майкъл.|-Успяхте! Идеално! {31891}{31913}Чапи! {31982}{32079}Мамо, знам, че да се оженя на|улицата не е нещо, което одобряваш... {32078}{32198}Не, прекрасно е! Светлините, снега.|Мога да ги гледам с часове! {32192}{32277}Сложих няколко|хапчета в питието й. {32274}{32361}Хайде, скъпа. {32369}{32429}Знаете ли, Чапи е твърде малък,|за да се справи със снега... {32427}{32484}...и някой ще трябва|да го съпроводи до олтара. {32484}{32534}Значи, технически, този човек|ще участва в сватбата?! {32532}{32554}Предполагам. {32553}{32576}-Аз ще го направя!|-Аз ще го направя! {32580}{32687}Чандлър, не те ли|беше страх от кучета?! {32682}{32755}Не ме е страх. Просто|ще взема малкия Чапи и... {32752}{32839}Може да усети страха ми!|Гърлото ми е открито! {32836}{32934}Тогава предполагам, че|аз участвам в сватбата. {32958}{33020}Той смърди! {33017}{33112}Тревога първа степен! Повтарям,|първа степен! Това не е учение! {33108}{33196}Имаме проблем. Свещеникът се обади|да каже, че е закъсал и няма да успее. {33192}{33219}Нее! {33218}{33283}Не се тревожете. Още съм|на линия от вашата сватба! {33280}{33313}-Наистина ли?|-Да! {33312}{33412}Мислиш ли, че ще спра да бъда|свещеник и да плащам в метрото?! {33408}{33483}Свещениците не се возят|безплатно в метрото! {33480}{33577}Трябваше да прочета Библията|доста внимателно, но се возим! {33575}{33672}Ако Джоуи ще извърши церемонията,|някой друг трябва да съпроводи Фиби. {33668}{33693}Аз ще го направя! {33814}{33914}Добре, Майк и Джоуи, заемете|местата си. Чандлър, ела с мен! {34054}{34154}Джоуи ще бъде свещеник,|а Чандлър ще те води до олтара. {34156}{34256}Добре. Здрасти, нови татко! {34274}{34339}Е, готова ли си да го направиш? {34336}{34436}Боже мой, наистина се случва! {34436}{34533}Фиби, толкова се радвам за теб! {34534}{34567}Обичам те! {34566}{34618}Чакай, без прегръдки! Роклите! {34633}{34695}-Все тая!|-Хайде! {34714}{34766}Обичам ви! {34764}{34874}Добре. Време е за нападение. Всички|екипи да действат по мой сигнал! {34872}{34952}Да започваме! {34948}{35025}Ще има ли проблем, ако искам|да носиш тези слушалки довечера? {35022}{35100}Плановете ми включват голота в 2300 часа. {35161}{35261}Ок, Марджъри. Започвайте! {35436}{35481}Господи, Рос. Можеше|да се изкъпеш! {35479}{35586}От кучето е! {35601}{35674}Шафер, защо седиш там?|Къде ти е шаферката?! {35671}{35748}Код счупена стрела!|Загубена шаферка! {35745}{35845}О, аз съм. {35920}{36002}-Готова ли си?|-Да. {35998}{36083}Чакай! {36146}{36214}Уау, няма ли да ти е студено!? {36211}{36333}Не ме интересува. Ще|бъда моето "нещо синьо". {36411}{36509}-Прекрасна си.|-Благодаря. {37447}{37524}Боже мой! Не замръзваш ли?! {37686}{37748}Приятели, роднини,... {37760}{37780}...куче,... {37827}{37927}...благодаря ви, че сте тук, за да станете|свидетели на това свещено събитие! {37930}{38030}Студът се е разпрострял|над специалното ми място. {38066}{38154}Затова ще карам по|кратката версия. {38150}{38272}Фиби и Майк са идеални един за друг.|И знам, че говоря от името на всички, {38267}{38355}като им пожелавам|живот, изпълнен с щастие! {38351}{38451}В кого са пръстените? {38602}{38705}Когато растях, нямах|нормални родители... {38700}{38780}...или нормално семейство|като всички останали. {38777}{38892}И винаги съм знаела,|че нещо липсва. {38897}{38972}Но сега стоя тук днес,... {38968}{39070}знаейки, че имам всичко, от|което някога ще се нуждая. {39066}{39166}Ти си моето семейство. {39344}{39469}Фиби, толкова си красива.|Толкова си мила, толкова щедра. {39485}{39582}Толкова прекрасно чудата. {39607}{39680}Всеки ден с теб е приключение. {39677}{39749}Не мога да повярвам|какъв късметлия съм! {39745}{39848}И нямам търпение да|споделя целия си живот с теб! {39903}{39936}Чакайте, забравих! {39970}{39995}Обичам те! {40032}{40130}И имаш хубави очи. {40126}{40181}И аз те обичам! {40179}{40331}Джоуи, сърцето на Чапи|бие все по-бавно! {40377}{40477}Фиби, вземаш ли този|мъж за свой съпруг? {40476}{40576}Да. {40581}{40681}Майк, вземаш ли тази|жена за своя съпруга? {40683}{40773}Да. {40769}{40902}Обявявам ви за съпруг и съпруга. {41071}{41171}Омъжих се! {41211}{41324}Някой ще ми даде ли палто?|Замръзвам, по дяволите! {41497}{41532}Беше невероятна сватба. {41530}{41603}Наистина. Не ми се|искаше да свършва. {41600}{41700}Искаш ли да влезеш за|питие и за по парче крем? {41702}{41855}С удоволствие, но е 2300 часа и ще|правя най-организирания секс, който|някой някога е правил през живота си. {41851}{41896}Добре. А какво стана с Рос? {41894}{41977}Не знам. Може да е отишъл някъде с|онова готино момиче, с което говореше. {41974}{42031}Хайде, Чапи! Свърши си работата! {42028}{42176}Пикай! {42182}{42225}Не съм се записвал за това!