{27}{82}Здрасти, Джоуи!
{104}{152}Искам да те помоля за нещо.
{150}{220}Нали знаеш, че вторият|ми баща е в затвора?
{242}{367}Той трябваше да си вземе уикенд,|за да дойде на сватбата утре.
{365}{468}Той се обади току-що и...|очевидно наръгването на Айсмен
{465}{577}на площадката за тренировки не|е могло да дочака до понеделник!
{574}{612}-И не може да дойде?|-Не!
{610}{707}И сега няма кой да ме|съпроводи до олтара.
{704}{779}И... ще се радвам,|ако ти го направиш!
{804}{824}Сериозно ли?!
{824}{924}Да! Ти беше нещо|като баща за мен.
{949}{1074}Имам предвид, ти винаги... си се грижил|за мен и си споделял мъдростта си.
{1095}{1172}Аз съм доста мъдър.
{1169}{1244}Е, какво ще кажеш?
{1242}{1355}Шегуваш ли се?!|Фиби, за мен ще бъде чест!
{1356}{1428}Благодаря ти!
{1445}{1585}Надявам се... надявам се, че|знаеш колко много значиш за мен!
{1586}{1686}Слушай, аз се надявам...|надявам се, че знаеш...
{1746}{1864}Не искам да виждаш как баща|ти плаче! Отивай си в стаята!
{1869}{1929}П Р И Я Т Е Л И
{1959}{2042}10 Сезон / 12 Епизод|Сватбата на Фиби
{2039}{2091}превод: sorcerer
{3054}{3164}Не, не, не! Позволи на|баща си да плати сметката!
{3213}{3323}Оо... Сватбеният ми агент е!|Тя направо ме подлудява!
{3319}{3429}Ало? Хей! Престани да крещиш!
{3435}{3507}Добре. Значи камбана!
{3505}{3610}Добрe. Значи сьомга. Все тая!|Не знам! Няма значение за мен!
{3606}{3711}За мен има значение!
{3707}{3770}Не ме интересува,|така че ти избери!
{3767}{3842}Ти затвори ли ми току-що?!
{3838}{3920}Добре, виж... Трябва да сте на|пробната вечеря довечера, в 1800.
{3917}{4005}Аха... Добре!|Това в колко часа е?!
{4002}{4069}Не знаеш военното време?!
{4067}{4170}Трябва да съм била на ракетно учение|в деня, когато да говорили за него!
{4178}{4223}Просто извади дванадесет.
{4222}{4327}Ок. Значи 1800 минус 12 е 1788.
{4323}{4376}6:00!
{4374}{4446}Изчакайте. Гелър е на телефона.
{4443}{4558}Не! Казах, че трябва да бъде|там до 4:00. Довиждане!
{4553}{4611}Толкова ли е трудно да се|направи ледена скулптура?!
{4609}{4726}Ледена скулптура?|Това звучи доста луксозно!|Казах ти, че искам обикновена сватба!
{4722}{4787}Моля те, скъпа. Остави|подробностите на мен.
{4785}{4853}Искам да направя този ден колкото|се може по-специален за теб.
{4850}{4932}Добре, мислех си, че музикантите,|свирещи на арфа, трябва да носят бяло.
{4929}{5012}Арфи? Приятелката ми Марджъри|щеше да свири на метални барабани.
{5009}{5039}Тя се отказа.
{5038}{5115}-Отказала се е? Защо?!|-Аз я накарах!
{5113}{5178}Металните барабани не се|връзват с една изискана сватба.
{5173}{5246}Да не говорим за завладяващата|миризма на Марджъри!
{5244}{5344}Хей! Тя ще се изкъпе,|когато Тибет бъде свободен!
{5541}{5618}Хей, изглеждаш страхотно!
{5619}{5699}Толкова се радвам, че ще|направим тази пробна вечеря.
{5694}{5777}Доста рядко репетирам с|ястията си преди да ги изям.
{5775}{5832}Какво се разбрахме, че ще бъде|единственият ти подарък за нас?!
{5830}{5920}Никакви глупави шеги. Мислех, че|се отнася за истинската сватба.
{5917}{5975}Репетирай!
{5980}{6020}Здрасти!
{6018}{6088}Благодаря, че дойдохте, момчета!
{6086}{6169}Аз... аз мислех да|се ръкуваме...
{6166}{6211}Затова ли ръката ти е|притисната към чатала ми?
{6210}{6280}Точно затова!
{6298}{6341}Рейч, къде е Ема?
{6340}{6397}Моника ме накара да я|изпратя при майка ми.
{6394}{6477}Очевидно бебетата и|сватбите не пасват.
{6475}{6567}Все още ли мрънкаш за|проклетото си бебе?!
{6567}{6664}Фийбс, колоната трябва да се движи.|Нали помниш - 20 секунди на човек!
{6661}{6749}През цялото време се|виждаш с тези клоуни!
{6793}{6865}-Вие сте родителите на Майк, нали?|-Да.
{6864}{6959}Малките ни растат бързо, нали?
{6968}{7010}Какво?
{7008}{7133}Нали знаете, от една страна|сте щастливи за тях, но от друга|ти е трудно да се примириш.
{7129}{7199}Кой, по дяволите, си ти?!
{7206}{7254}Хей! И аз не те харесвам!
{7252}{7349}Но просто се опитвам да|бъда учтив, заради децата!
{7366}{7409}Знаеш ли какво осъзнах?
{7407}{7477}Нямаме никаква идея какво|ще правим на сватбата утре!
{7474}{7544}Аз мислех, че ще сме шафери. Но не|трябваше ли да са ни поканили досега?
{7543}{7623}Когато те поканиха|да бъдеш шаферка?
{7619}{7646}Ноември?!
{7645}{7720}Определено не изглежда добре.
{7719}{7769}-Хей, Фийбс!|-Да?
{7767}{7867}Още не си им казала какво|трябва да правят на сватбата!
{7888}{7988}-Ами... те не са в сватбата!|-Какво?!
{8115}{8170}Е... това е доста неловко.
{8191}{8273}Но аз мога да си тръгна.
{8279}{8424}Съжалявам. Но Майк има брат и приятели|от училище, така че... нали знаете...
{8422}{8549}Ако това ще ви утеши, вие бяхте след|тях в списъка. За малко да успеете!
{8545}{8578}О, човече...
{8577}{8682}Повтаря се ситуацията с отбора|по фигурно пързаляне...
{8721}{8801}Имам предвид по синхронно плуване..
{8799}{8854}Имам предвид по прескочи кобила...
{8854}{8869}Помогни ми!
{8869}{8939}-Футбол!|-Благодаря ти!
{8941}{9009}Фийбс, изплюй това.|Има свинско в него.
{9009}{9089}Мислех, че ще са|вегетариански!?
{9086}{9161}Да... промених ги. Изпратих|ти факс относно това.
{9158}{9256}Аз нямам факс!
{9253}{9350}Тогава ще има някои изненади!
{9359}{9441}Не мога да повярвам, че само|ние няма да участваме в сватбата!
{9439}{9497}Знам. Мразя да ме оставят вън от нещата!
{9495}{9595}Това е сватба! Ще е странно,|ако аз не участвам в нея!
{9626}{9676}Хей, момчета, как сте?
{9675}{9753}Добре. Просто седим тук,|сами, правейки нищо...
{9750}{9832}Това е нашата репетиция за утре!
{9829}{9892}Вижте... за утре... имам въпрос.
{9891}{9976}Току що разбрах, че един от шаферите|е имал спешен случай и няма да успее.
{9973}{10045}-Какво се е случило?|-На кой му пука! И?!
{10043}{10123}И се чудех дали един|от вас, момчета...
{10121}{10191}-Аз ще го направя!|-А... а.. аз, аз!
{10188}{10258}И двамата искате?|Има място само за един.
{10255}{10340}Избери мен! Изглеждам невероятно в|смокинг и няма да ви крада вниманието.
{10338}{10478}Не, Майк! Искаш да избереш мен!|Имам предвид, гледай!
{10563}{10653}Не ми е много удобно|да правя този избор.
{10649}{10749}Фиби ви познава по-добре.|Ще я оставя тя да избере.
{10751}{10878}Ако Фиби ще избира, тогава кажи|здрасти на следващия шафер на Майк!
{10898}{11013}Ще го направя. Но ще се нуждая|от огледало, защото това съм аз.
{11046}{11133}-Моля те, ти пропадаш!|-Ти пропадаш още по-надолу!
{11130}{11180}Така ли казват в отбора по|фигурно пързаляне?!
{11179}{11279}Не знам! Не ме приеха!
{11328}{11401}Нали знаеш, че ще замествам|втория баща на Фиби утре?
{11402}{11442}Да. Благодаря ти, че го правиш!
{11440}{11490}За мен е удоволствие.
{11488}{11568}Какви са ти намеренията|относно моята Фиби?
{11566}{11619}Възнамерявам да|се оженя за нея.
{11613}{11693}Ааа, всезнайко!
{11690}{11790}Разбирам, че смяташ да издържаш|жена си със свирене на пиано?!
{11819}{11879}Това не е ли нестабилно?
{11876}{11913}Не повече от това да си актьор!
{11912}{11970}Страйк 2.
{11967}{12059}Прав си. Вероятно тя ще ме издържа.
{12055}{12145}Освен ако не се преместим|да живеем при теб, тате!
{12142}{12205}Страйк 3.
{12201}{12301}Още един и си вън от играта, Майк!
{12322}{12399}Е? Какво реши?!
{12396}{12451}Реших да пикая.
{12461}{12506}Майк не ти ли каза?
{12504}{12584}Ти трябва да избереш един от нас|да участва в сватбата.|Един от шаферите е отпаднал.
{12581}{12696}О, не. Не мога да избирам между вас.|Обичам ви и двамата толкова много.
{12690}{12792}Но не достатъчно, за да ни сложиш|в празненството за истинската сватба.
{12791}{12846}Не искам да избирам. Това е...
{12844}{12899}Добре, чакайте! Рейч?!
{12897}{12997}Слушай, имам много специална|шаферска задача за теб днес!
{12997}{13049}Прекрасно! Каква е?
{13047}{13172}Имам свободно място за един шафер и ти|трябва да избереш между Рос и Чандлър.
{13166}{13199}Успех!
{13198}{13223}Обичам те!|(Рос шепне)
{13222}{13264}Как? Какво?|Не искам да правя това!
{13262}{13312}Добре. Предполагам, че ще трябва|да си намеря нова шаферка...
{13311}{13354}Аз ще го направя!
{13371}{13453}Добре, 2100 часа е. Време е за тоста ви.
{13449}{13482}Имам ли минутка да|отида до тоалетната?
{13481}{13598}Имаше прекъсване за тоалетна в 20:30.|Пикай си в собственото време, Майк!
{13606}{13651}Сега.
{13649}{13719}Относно тостовете.|Трябва да са кратки!
{13715}{13800}Нищо не проваля една пробна|вечеря както дългите речи.
{13797}{13854}Влез, свърши си работа и излез!
{13852}{13947}И на Чандлър ли така казваш!?
{13942}{14037}21:01 е и на мен не ми е забавно!
{14086}{14184}Младоженците искат да|кажат няколко думи!
{14220}{14338}Добре. Здравейте всички!|Благодаря ви, че сте тук тази вечер!
{14333}{14385}Утре е големият ден.
{14383}{14483}Някой може и да не знаят, но с Майк|не започнахме по най-добрия начин.
{14492}{14637}С приятеля ми Джоуи решихме|да си уредим срещи с приятели.
{14630}{14730}Така че аз... аз...
{14750}{14950}Аз... аз мислих доста и го уредих с|моята приятелка Мери-Алън,|която не може да е тук, защото...
{14944}{15057}Не е важно. Тя е на рехабилитация...
{15052}{15164}Добре. Джоуи каза, че ще ме|уреди с приятеля си Майк...
{15159}{15227}Само че той нямаше приятел на име Майк...
{15224}{15294}...така че просто доведе... моя Майк, и...
{15318}{15438}Въпреки това... получи се добре!
{15437}{15525}Искам минутка, за да спомена моята|майка, която не може да бъде тук...
{15521}{15583}О, Господи!
{15581}{15684}И минутката изтече!|Добре... Ок...
{15684}{15734}О, не... Ще забравим за това...
{15732}{15847}Това е забавно! Но|трябва да знаете за онова...
{15863}{15963}Ок... добре... аз...
{15991}{16073}Моника, не мога така!
{16069}{16244}Това е моята сватба! Ок?! Не искам|неща от рода на това, това или това!
{16244}{16444}Исках обикновена сватба, в която|годеникът ми да може да отиде до|тоалетната, когато си пожелае!
{16460}{16517}Знаеш ли какво? Край с теб!
{16514}{16589}-Какво?|-Уволнена си!
{16590}{16640}Наздраве!
{16859}{16907}-Хей!|-Честит сватбен ден!
{16905}{16977}Честит мой сватбен ден и на теб!
{16975}{17048}Джоуи, слушай! Това ще|бъде шаферски център, ок!?
{17043}{17105}Ще правим прически|и грим в банята...
{17103}{17188}И трябва да преместя някои|неща от хладилника, за да има|място за букетчетата кремове.
{17184}{17327}Оо... Нямаше да закусвам, ако|знаех, че ще има кремове.
{17445}{17508}Относно вчера...
{17505}{17572}...знам, че си подложена|на голямо напрежение...
{17570}{17713}...въпреки че нещата,|които каза ме нараниха...
{17709}{17842}Мисълта ми е... Готова съм|да се върна на работа!
{17839}{17929}Няма значение.
{17926}{18064}Мисля, че ще е по-добре,|ако си само шаферка.
{18071}{18169}Така ли? Добре.
{18165}{18267}Ако наистина искаш това,|ти давам слушалките!
{18263}{18341}Всъщност не искам да ти ги давам!
{18338}{18450}Ако ти ще се заемаш, сигурно|трябва да ти дам тези съобщения.
{18446}{18499}Уау! Доста са!
{18497}{18532}Но съм сигурна, че|ще се справиш!
{18531}{18603}Аз съм печелила награда за|организаторските си умения...
{18600}{18653}...но съм сигурна, че|и ти ще се справиш добре.
{18651}{18686}Спечелила си награда?
{18685}{18772}Да. Напечатах си я на компютъра.
{18782}{18814}-Здравей!|-Здрасти!
{18812}{18875}-Къде е Рейч?|-В стаята си, защо?
{18873}{18943}Трябва да говоря с нея по|въпроса с шафера, ок?!
{18940}{19072}Няма да гледам Чандлър да се разхожда|там, докато аз седя като някакъв будала!
{19140}{19253}О, боже! Поразителна си!
{19284}{19334}Какво искаш!?
{19340}{19432}Не си избрала още|шафер, нали?
{19429}{19507}Рос, моля те! Хайде! Не го|прави по-трудно, отколкото е!
{19504}{19599}Правя го по-лесно! Избери мен!
{19596}{19678}Чандлър каза, че за него|това е нещо наистина важно!
{19673}{19781}Когото и да избереш, ще върви|по пътеката, заедно с теб.
{19777}{19869}Аз обещавам да не обеля и дума,|но ако избереш Чандлър,...
{19865}{19970}...той ще ти ръси глупави|шеги през цялото време!
{19969}{20086}Ооо, ти си по-малката от двете злини!
{20180}{20237}Стен, не разбирам какво казваш!
{20233}{20338}Какво им е на цветята!? "Лорхиди"?|Какво, по дяволите, са "лорхиди"?
{20334}{20387}Аз знам!
{20413}{20560}Майк, ако беше швед и казваше думата|"лорхиди", какви цветя ще са това?!
{20555}{20698}-Орхидеи?|-Правилно! Затова се женя за теб!
{20818}{20891}Здравей, Майкъл.
{20888}{20978}Джоузеф.
{20973}{21075}Може ли да поговоря с теб, моля те?
{21283}{21373}Това е... супер!
{21370}{21470}Седни.
{21485}{21672}Миналата вечер се опитах да|те приема в моето семейство.
{21690}{21852}Вместо това, ти прояви неуважение.|Не мога да позволя това да се случи.
{21848}{21948}Да не репетираш за някакъв|много лош мафиотски филм?
{21949}{22026}Продължаваш да ми отговаряш!
{22024}{22274}Да, може да съм взел някои реплики|от скорошното ми неуспешно|прослушване за "Семейна Чест - 2"!
{22282}{22354}Джоуи, имам много|работа. Какво искаш?
{22352}{22415}Искам да гледаш|сериозно на нещата!
{22414}{22504}Фиби е много, много|важна за мен, ок?
{22502}{22604}Искам да съм сигурен, че|ще се грижиш за нея!
{22606}{22659}Джо, аз обичам Фиби.
{22658}{22783}Тя е най-важното нещо в живота ми.|По-скоро бих умрял, отколкото|да позволя нещо да й се случи!
{22802}{22880}Това исках да чуя.
{22878}{23000}Защото тя е от семейството, ок?|А сега и ти ще си от семейството!
{22998}{23121}А в целия свят няма нищо|по-важно от семейството!
{23135}{23258}-Сигурно е бил отвратителен филм!|-Това си беше от мен!
{23327}{23390}Може ли да поговорим за|мястото на шафера?
{23387}{23462}Ако избереш Рос, той ще|те съпроводи до олтара добре.
{23458}{23583}Но ако избереш мен,|ще имаш добро забавление!
{23621}{23721}Дори и така...
{23747}{23805}...мисля, че ще избера Рос.
{23803}{23910}Нека ти кажа защо|трябва да избереш мен.
{23908}{24015}Когато бях дете винаги|ме оставяха вън от нещата.
{24010}{24113}И това ме караше да|се чувствам несигурен.
{24109}{24209}Винаги ме избираха последен|когато играехме бейзбол, въпреки
{24204}{24311}че имаше един дебел ученик на обменни|начала, който дори не знаеше правилата!
{24307}{24407}Дори когато беше вън от|играта, търчеше до трета база!
{24443}{24525}Както и да е... Ако само аз|не участвам в тази сватба,
{24522}{24637}знам, че всички тези чувства|ще ме връхлетят отново!
{24679}{24779}Добре. Хубаво. Избирам теб!
{24783}{24858}Направете шаферско място...|за Чандлър.
{24955}{25005}Боже..
{25027}{25087}Не, ще го направим по моя начин!
{25086}{25146}Защото твоят начин е глупав!
{25143}{25243}Трябва да затварям. Имам|друго обаждане, Преподобни.
{25258}{25296}Ало?
{25294}{25356}-Радвам се, че си поговорихме.|-Да.
{25354}{25437}И благодаря за всичките съвети|за първата брачна нощ.
{25433}{25495}Изобщо не ме накараха|да се притеснявам...
{25492}{25592}Чао. Ще се видим довечера.
{25693}{25791}Знаете ли, че има огромна|ледена скулптура в коридора?
{25787}{25837}Господи, какво прави тук?!
{25834}{25934}Предполагам, че е била пратена|на адреса за плащане,|вместо на адреса за доставка.
{25942}{25980}Каква мизерия...
{25978}{26118}Всичко е такава бъркотия!|Защо се случва на мен!?
{26118}{26218}Обзалагам се, че искаш да|си залепиш езика за това!
{26344}{26382}Как е?
{26380}{26507}Добре. Взех си кафе, за да|съм свеж за сватбата.
{26533}{26608}И аз това правех.
{26604}{26679}Ами, забавлявай се довечера!
{26676}{26751}-Ти също!|-Определено ще се забавлявам!
{26748}{26798}Аз също.
{26878}{26978}Чакай малко! Знам защо аз|съм такъв задник, но ти..?
{26993}{27036}Не трябва да ти казвам.
{27034}{27089}Аз не трябва да казвам на теб!
{27091}{27193}Казала си и на двама ни, че|можем да участваме в сватбата?!
{27189}{27294}В моя защита: не трябваше|да казвате един на друг!
{27294}{27364}Рейчъл, само един от нас може да|го направи! Трябва да избереш!
{27361}{27461}Аз и ти, отново заедно.
{27461}{27499}Рейч, Рейч. "Чук, Чук!"
{27497}{27584}-"Кой е?"|-Ще ти кажа на сватбата.
{27581}{27639}Забравих си шала.
{27636}{27713}Знаете ли? Не мога да го направя!|Не знам кой от двама ви да избера.
{27709}{27784}Не си избрала още? Идеално.|Защото имам идея.
{27781}{27904}Реших, че ще е забавно, ако трети шафер|бъде семейното ни куче, Чапи.
{27901}{28001}Какво? Куче? Не!|Рейчъл трябва да избере!
{28010}{28073}Ще бъде трудно.
{28071}{28158}Мисля, че ще избера кучето.
{28154}{28274}Казваш, че готвачът е в|Хамилтън Клуб, но храната не е...
{28271}{28346}...и напитките са там,|но барманът го няма?!
{28352}{28424}Ебаваш ли се с мен, по дяволите?!
{28421}{28479}Как върви?
{28477}{28534}-Помогни ми.|-Какво?
{28531}{28631}Искам отново да|си лудата кучка.
{28655}{28708}Наистина ли?
{28706}{28763}Моля те!
{28760}{28830}Наистина ли искаш да се върна?
{28827}{28895}Повече отколкото|искам да се оженя.
{28916}{28996}Ок, хора! Отново|сме в играта!
{28992}{29074}Липсвахте ми толкова много!
{29071}{29154}Отиди да се приготвиш, а аз|ще се погрижа за всичко!
{29150}{29207}Хей, какво ще правите?
{29204}{29262}-С кое?|-С бурята.
{29260}{29335}Видях по новините. Това е най-лошата|снежна буря от 20 години насам.
{29331}{29381}Вече са затворили|всички тунели и мостове.
{29419}{29507}Но групата и фотографът|идват чак от Ню Джърси!
{29503}{29548}Не мисля, че ще дойдат.
{29546}{29658}Изглежда, че и ти също няма|да участваш в сватбата.
{29673}{29773}Толкова съжалявам, Фийбс.
{30006}{30053}В Клуба няма ток.
{30050}{30105}Според новините в по-голямата|част от града няма.
{30102}{30152}Откога гледаш новините?!
{30150}{30200}За твое сведение...
{30198}{30281}...откакто назначиха една много секси|мадама да казва прогнозите на времето.
{30286}{30386}Не мога да повярвам, че няма|да можете да се ожените днес.
{30388}{30453}Знаете ли, навън е|изключително красиво.
{30449}{30544}Винаги сте искали да се ожените навън.|Защо просто не го направите на улицата?
{30540}{30563}Какво?
{30562}{30627}Вече почти не вали.
{30623}{30710}Не може да желаете|по-романтична обстановка.
{30706}{30804}Това може да е обикновената|сватба, която винаги сте искали.
{30799}{30876}Какво мислиш?
{30872}{30972}Мисля, че искам да се|оженя за теб днес.
{30980}{31010}Аз също.
{31008}{31108}Моника, мислиш ли,|че можем да го направим?
{31123}{31160}Потвърдено!
{31348}{31408}Нека да сложим тук|тези столове!
{31405}{31505}Гюнтер, запали|коледните светлини!
{31630}{31775}Кой е оставил ледената|скулптура върху парата?!
{31795}{31892}-Майкъл.|-Успяхте! Идеално!
{31891}{31913}Чапи!
{31982}{32079}Мамо, знам, че да се оженя на|улицата не е нещо, което одобряваш...
{32078}{32198}Не, прекрасно е! Светлините, снега.|Мога да ги гледам с часове!
{32192}{32277}Сложих няколко|хапчета в питието й.
{32274}{32361}Хайде, скъпа.
{32369}{32429}Знаете ли, Чапи е твърде малък,|за да се справи със снега...
{32427}{32484}...и някой ще трябва|да го съпроводи до олтара.
{32484}{32534}Значи, технически, този човек|ще участва в сватбата?!
{32532}{32554}Предполагам.
{32553}{32576}-Аз ще го направя!|-Аз ще го направя!
{32580}{32687}Чандлър, не те ли|беше страх от кучета?!
{32682}{32755}Не ме е страх. Просто|ще взема малкия Чапи и...
{32752}{32839}Може да усети страха ми!|Гърлото ми е открито!
{32836}{32934}Тогава предполагам, че|аз участвам в сватбата.
{32958}{33020}Той смърди!
{33017}{33112}Тревога първа степен! Повтарям,|първа степен! Това не е учение!
{33108}{33196}Имаме проблем. Свещеникът се обади|да каже, че е закъсал и няма да успее.
{33192}{33219}Нее!
{33218}{33283}Не се тревожете. Още съм|на линия от вашата сватба!
{33280}{33313}-Наистина ли?|-Да!
{33312}{33412}Мислиш ли, че ще спра да бъда|свещеник и да плащам в метрото?!
{33408}{33483}Свещениците не се возят|безплатно в метрото!
{33480}{33577}Трябваше да прочета Библията|доста внимателно, но се возим!
{33575}{33672}Ако Джоуи ще извърши церемонията,|някой друг трябва да съпроводи Фиби.
{33668}{33693}Аз ще го направя!
{33814}{33914}Добре, Майк и Джоуи, заемете|местата си. Чандлър, ела с мен!
{34054}{34154}Джоуи ще бъде свещеник,|а Чандлър ще те води до олтара.
{34156}{34256}Добре. Здрасти, нови татко!
{34274}{34339}Е, готова ли си да го направиш?
{34336}{34436}Боже мой, наистина се случва!
{34436}{34533}Фиби, толкова се радвам за теб!
{34534}{34567}Обичам те!
{34566}{34618}Чакай, без прегръдки! Роклите!
{34633}{34695}-Все тая!|-Хайде!
{34714}{34766}Обичам ви!
{34764}{34874}Добре. Време е за нападение. Всички|екипи да действат по мой сигнал!
{34872}{34952}Да започваме!
{34948}{35025}Ще има ли проблем, ако искам|да носиш тези слушалки довечера?
{35022}{35100}Плановете ми включват голота в 2300 часа.
{35161}{35261}Ок, Марджъри. Започвайте!
{35436}{35481}Господи, Рос. Можеше|да се изкъпеш!
{35479}{35586}От кучето е!
{35601}{35674}Шафер, защо седиш там?|Къде ти е шаферката?!
{35671}{35748}Код счупена стрела!|Загубена шаферка!
{35745}{35845}О, аз съм.
{35920}{36002}-Готова ли си?|-Да.
{35998}{36083}Чакай!
{36146}{36214}Уау, няма ли да ти е студено!?
{36211}{36333}Не ме интересува. Ще|бъда моето "нещо синьо".
{36411}{36509}-Прекрасна си.|-Благодаря.
{37447}{37524}Боже мой! Не замръзваш ли?!
{37686}{37748}Приятели, роднини,...
{37760}{37780}...куче,...
{37827}{37927}...благодаря ви, че сте тук, за да станете|свидетели на това свещено събитие!
{37930}{38030}Студът се е разпрострял|над специалното ми място.
{38066}{38154}Затова ще карам по|кратката версия.
{38150}{38272}Фиби и Майк са идеални един за друг.|И знам, че говоря от името на всички,
{38267}{38355}като им пожелавам|живот, изпълнен с щастие!
{38351}{38451}В кого са пръстените?
{38602}{38705}Когато растях, нямах|нормални родители...
{38700}{38780}...или нормално семейство|като всички останали.
{38777}{38892}И винаги съм знаела,|че нещо липсва.
{38897}{38972}Но сега стоя тук днес,...
{38968}{39070}знаейки, че имам всичко, от|което някога ще се нуждая.
{39066}{39166}Ти си моето семейство.
{39344}{39469}Фиби, толкова си красива.|Толкова си мила, толкова щедра.
{39485}{39582}Толкова прекрасно чудата.
{39607}{39680}Всеки ден с теб е приключение.
{39677}{39749}Не мога да повярвам|какъв късметлия съм!
{39745}{39848}И нямам търпение да|споделя целия си живот с теб!
{39903}{39936}Чакайте, забравих!
{39970}{39995}Обичам те!
{40032}{40130}И имаш хубави очи.
{40126}{40181}И аз те обичам!
{40179}{40331}Джоуи, сърцето на Чапи|бие все по-бавно!
{40377}{40477}Фиби, вземаш ли този|мъж за свой съпруг?
{40476}{40576}Да.
{40581}{40681}Майк, вземаш ли тази|жена за своя съпруга?
{40683}{40773}Да.
{40769}{40902}Обявявам ви за съпруг и съпруга.
{41071}{41171}Омъжих се!
{41211}{41324}Някой ще ми даде ли палто?|Замръзвам, по дяволите!
{41497}{41532}Беше невероятна сватба.
{41530}{41603}Наистина. Не ми се|искаше да свършва.
{41600}{41700}Искаш ли да влезеш за|питие и за по парче крем?
{41702}{41855}С удоволствие, но е 2300 часа и ще|правя най-организирания секс, който|някой някога е правил през живота си.
{41851}{41896}Добре. А какво стана с Рос?
{41894}{41977}Не знам. Може да е отишъл някъде с|онова готино момиче, с което говореше.
{41974}{42031}Хайде, Чапи! Свърши си работата!
{42028}{42176}Пикай!
{42182}{42225}Не съм се записвал за това!