{70}{130}Извинете, как казахте,|че се казвате? {131}{170}Южене. {187}{240}Как Ви наричат приятелите? {242}{293}Приятелите ми ме наричат Рози. {295}{344}Рози?|- Да, пълното ми име е {345}{388}Южене Рози.|Аз харесвам Рози повече. {389}{452}Южене е, как да кажа... {465}{505}крехко. {512}{601}Да, но все пак, когато Ви попитах|за името, Вие не казахте... {602}{650}Какво казахте?|Казахте Южене. {651}{702}Да, ами... {716}{828}може би съм се чувствала|крехка в този момент. {1052}{1092}Добре ли сте? {1093}{1133}Извинете ме. {2278}{2321}Здравейте, капитане. {2330}{2370}Помните ли ме? {3137}{3177}Бен. {3190}{3279}Хей. Ще взема такси.|Искате ли да Ви оставя някъде? {3280}{3311}Не, ще се оправя. {3312}{3361}Сигурно Вашият приятел|ще Ви посрещне? {3362}{3401}Не. {3430}{3468}Добре. {3469}{3541}Ел Дорадо 59970. {3599}{3696}Това е моят мобилен телефон|в случай, че някога... Нали знаете. {3697}{3747}Обичам да го казвам|по стария начин. {3748}{3850}Ще го запомните ли, или да го|напиша с ножче на гърдите Ви? {3851}{3903}Ще го запомня.|- Добре. {3920}{3976}Хей, Вие сте малко... {3992}{4093}Имате нужда да отидете|някъде да се освежите. {4095}{4149}{Y:i}Контрольорите в Пентагона|днес обвиниха {4150}{4201}{Y:i}частния застрахователен фонд|"Манджуриан Глобъл" {4202}{4260}{Y:i}в изкуствено завишаване|цените на плазмата {4261}{4306}{Y:i}и другите критични|медицински доставки {4308}{4353}{Y:i}по време на последното|нахлуване в Индонезия. {4361}{4462}{Y:i}Освен това, компанията си е осигурила|без търг договор за половин милиард {4463}{4562}{Y:i}за предоставяне на услуги|на американските войници {4563}{4660}{Y:i}при подготовката им|за мобилизация в Шри Ланка. {4894}{4937}Пристигнахме. {4957}{4993}Заповядайте. {4994}{5067}Това е апартаментът|на братовчедка ми. {5068}{5112}Тя тук ли е?|- Не. {5117}{5182}Винаги ли сте бил|толкова срамежлив. {5183}{5249}Няма друго място|като вкъщи, нали? {5251}{5315}Вярвате или не, оттук има изглед. {5316}{5398}Отиваш до пожарната стълба,|провираш си главата {5399}{5479}и почти можеш|да видиш някое дърво. {5501}{5620}Мога ли да Ви предложа нещо за пиене?|- Не, така съм добре. {5621}{5685}Имам някакъв диетичен чай. {5690}{5783}Страхотен е за Вашия метаболизъм,|ако го предпочитате. {5784}{5901}Или малко доматен сок.|Не? Добре. {5917}{5957}Или... {5962}{5999}малко вода? {6000}{6059}Не, благодаря.|- Съжалявам. {6077}{6164}Нервна съм.|Викам, когато стана нервна. {6165}{6222}Къде е Вашата братовчедка? {6238}{6296}На турне е с Дрийм гърлс. {6556}{6598}Хей, добре ли сте? {6648}{6688}Да. {6748}{6827}Виж, съжалявам за това,|което се случи по-рано. {6828}{6898}Няма нужда|да ми се извинявате. {6912}{6967}Ще Ви направя малко чай. {7900}{7984}Господи. Къде е лимонът? {8001}{8089}Добре ли сте?|- Да, добре съм. {8104}{8194}Оставих Ви няколко кърпи,|видяхте ли ги? {8278}{8365}Какво беше това?|- Изпуснах си чантата. {8512}{8552}Бен? {8577}{8620}Добре ли сте? {8632}{8672}Земята до Бен. {8681}{8720}Да. {8721}{8813}Сигурен ли сте, че всичко е наред?|- Да. {8866}{8906}Бен? {9129}{9169}Бен? {9185}{9227}Бен? {9249}{9289}Бен? {9385}{9425}Бен? {9985}{10025}Какво правите? {10122}{10163}Видяхте ли това? {10254}{10320}Това, което беше в ръката ми. {10403}{10477}Аз не халюцинирах, Делп.|Аз го държах в ръката си. {10478}{10534}Така казват всички, Марко. {10538}{10626}Някакво проклето лайно Ви е|напръскало по време на Пустинна Буря. {10627}{10700}Освен целия обеднен уран. {10717}{10770}Лично аз знам|за няколко рейнджъра, {10771}{10843}които се кълнат,|че виждат само в третични цветове, {10844}{10920}Делп.|- и могат да хващат спортни предавания {10921}{11014}в главата си, ако се доближат|до трансформатора на Кон-Ед. {11015}{11106}Това не е|"Синдром на Войната в Залива". {11223}{11366}Армията изпробва тези малки|идентификационни имплантати. {11413}{11493}Можеш да ги вкараш под кожата,|след което да ги сканираш като бар-код {11494}{11560}при спешни медицински ситуации: {11565}{11619}кръвна група, ДНК. {11624}{11729}Но Армията никога не ми е слагала|такова нещо. {11765}{11824}Доколкото ти знаеш, човече. {11879}{11921}Доколкото ти знаеш. {12178}{12238}{Y:i}Американски самолети бомбардираха|определени цели в Гвинея {12240}{12321}{Y:i}след получаване на информация,|че африканският военен режим {12322}{12390}{Y:i}е възобновил програмата си|за създаване на химически оръжия. {12391}{12450}{Y:i}Секретарят по отбраната|отказа да коментира атаката, {12451}{12498}{Y:i}казвайки само,|че мисията е успешна, {12499}{12594}{Y:i}целите са постигнати и целият|американски персонал, участващ в това, {12595}{12689}{Y:i}се е завърнал жив и здрав.|- Стачкуващите транспортни работници.. {12690}{12793}Сънищата ми са по-реални за мен {12798}{12934}от това, което действително си спомням|за случилото се там. Това е като... {12935}{13075}Това е, като че ли някъде във времето|мозъкът ми е бил промит и аз... {13121}{13187}И аз съм изцяло объркан. {13215}{13292}Всички сме|с промити мозъци, Марко. {13293}{13377}Колкото до това, че някой|ти е вкарал електрически сонди {13378}{13494}и компютърни чипове в мозъка,|за да те накара да вършиш разни неща, {13495}{13558}това е пълна глупост, човече. {13603}{13643}Малко електрошок {13660}{13745}и липса на сън ще оправят нещата. {13750}{13798}Питай узбеките. {13827}{13874}А моите сънища? {13905}{13983}А ако всичко това е сън... {14009}{14106}и ти в действителност|все още си в Кувейт? {14653}{14735}Благодаря Ви, че сте излезли.|- Конгресмен! {14736}{14775}Конгресмен!|- Конгресмен! {14816}{14860}Защо Вие и Губернатор Артър|се противопоставяте на {14860}{14932}разполагането на войски в Индонезия?|- Губернатор Артър и аз вярваме, {14933}{14981}че не можем да чистим света|с мръсни ръце. {14982}{15021}Сержант Шоу! {15061}{15112}Някога сънуваш ли Кувейт? {15113}{15154}Капитан Марко. {15200}{15248}Всичко е наред. Всичко е наред. {15249}{15288}Радвам се да Ви видя, сър. {15289}{15354}Добър вечер.|И аз се радвам да Ви видя. {15355}{15395}Защо ме попитахте за Кувейт? {15396}{15433}Не съм.|Попитах за сънищата Ви. {15434}{15469}Благодаря ви, Лили.|- Конгресмен Шоу, съжалявам. {15470}{15533}Искат да знаят дали ще дадете|интервю на Лари Кинг в 6? {15534}{15575}Не, не.|- "Не" за интервюто, или "не" за 6? {15576}{15614}Не. Той иска да говори|за майка ми. Не. {15615}{15666}Всичко под контрол ли е, Пи Джей?|- Здравейте, сър. {15667}{15710}Радвам се да Ви видя. {15711}{15764}Е, капитане,|какво мога да направя за Вас? {15765}{15802}Отделете ми само няколко минути. {15803}{15838}Конгресмен Шоу,|един момент, моля? {15839}{15864}От личното Ви време. {15865}{15936}За съжаление то е толкова лично,|колкото виждате сега. {15937}{15999}Разбирам.|- Всичко е наред, Уил. {16000}{16060}Заповядай.|- Благодаря, благодаря. {16061}{16132}Хей, Джордж.|- Съществуват тези сънища, {16133}{16203}които някои хора|от нашата част имат. {16204}{16240}Включително и ти? {16241}{16280}Ами... {16285}{16364}това е повече като въпрос|какво в действителност се случи {16365}{16424}тази нощ, когато нашият патрул|беше атакуван. {16425}{16533}Това е лесно. Бяхме на разузнаване|в контролираната от Ирак територия. {16534}{16596}Патрулът попадна на засада.|Стреляха с РПГ и оръдие. {16597}{16657}Ти беше улучен...|- В безсъзнание. Точно по начина... {16658}{16734}Извинете, че Ви прекъсвам,|но точно така си го спомням и аз. {16735}{16801}Но аз сънувам нещо друго. {16840}{16899}Аз ли съм в съня Ви, капитане? {16900}{16943}Да, Вие, конгресмен. {16945}{16975}Като спасявам някого? {16976}{17052}Много по-сложно е от това.|Ето, ефрейтор Мелвин, {17053}{17118}е направил тези рисунки|и отдолу е написал какво сънува. {17119}{17185}Може би, ако Вие само...|- Аз не сънувам, капитане. {17186}{17262}Изобщо? Не сънувате изобщо?|Всеки сънува, нали? Искам да кажа... {17263}{17322}Вижте, капитане, искам да Ви помогна,|наистина искам, {17323}{17368}но мисля,|че трябва да видите някой. {17369}{17432}Някой, който е специалист в...|- Аз ходих по лекари. {17433}{17473}Е, добре, наистина добре, {17474}{17540}защото те могат да Ви помогнат|повече от мен. {17541}{17618}Не знам, но...|- Всичко хубаво, капитане. {17620}{17696}Да. Да. Добре.|- Благодаря, че наминахте. {17803}{17844}Не съм луд, Шоу. {17946}{17986}Майоре. {18036}{18129}Бен. Гладен ли си?|- Умирам от глад. {18264}{18305}Това зависи от демографията. {18306}{18345}Извинете. {18371}{18423}Аз съм убил Бейкър?|- Е, това е сън. {18424}{18480}Може да значи нещо друго. {18485}{18544}Може да значи, че трябва да мисля,|че сте го направили. {18545}{18648}Не, аз убивах неприятели.|Тях не съм ги познавал, така че... {18649}{18688}всичко е наред. {18704}{18781}Във всеки случай перфектно си спомням|какво сме правили в Кувейт. {18782}{18820}Аз просто... {18821}{18899}не си спомням|действително да съм го правил. {18900}{18959}Може би не сте го правили. {19106}{19146}Не. {19165}{19205}Каква мисъл. {19638}{19678}Какво? {19788}{19858}Животът е толкова странен, нали? {19862}{19902}Коя част? {19905}{19975}Не знам.|Това, което видяхте долу. {19976}{20118}Тази кампания. Политиката.|Целият ми публичен живот и личност. {20155}{20250}Имам предвид позирането и хиленето|като проклета марионетка, {20251}{20321}здрависването с напълно непознати,|които трябва да са напълно слепи {20322}{20377}да не виждат какъв съм. {20382}{20458}Какъв ме направи майка ми.|Един Прентис. {20459}{20512}Жесток Прентис. {20525}{20607}Но не един Шоу. Не, сър.|- Разбирам. {20618}{20658}Не, не разбирате. {20679}{20719}Не можете. {20767}{20870}Бях на 20 години,|когато за пръв път имах приятел. {20871}{20971}По-лошо, приятелка.|Е, според моята гледна точка. {20972}{21071}Приятелка извън кръга на одобрените|от майка ми партньори {21072}{21121}и тя... {21178}{21219}моята майка... {21293}{21414}Господ знае какво е казала|на Джослин, за да я изгони. {21415}{21482}Предизвиквайки моя единствен|акт на съпротива: {21483}{21525}Да избягам {21544}{21603}и да се запиша в армията. {21685}{21725}Но след войната... {21768}{21820}се върнах при нея. {21861}{21936}Защо се върнахте?|Какво се случи? {22024}{22067}Не слушахте ли? {22084}{22131}Случи се майка ми. {22160}{22215}Истината е, че го мразя. {22224}{22287}Винаги съм ненавиждал Медала. {22293}{22378}Прекаленото подмазване|на малките хора. {22398}{22453}Това, разбира се... {22459}{22527}не е нещо, от което|трябва да ревнувате, капитане. {22528}{22567}Аз не съм ревнив. {22582}{22626}Аз не сънувам, Бен. {22637}{22745}Как може да не помните|спасяването на частта ни? {22755}{22793}Помня го. Казах, че го помня. {22794}{22886}Не, не го помните. Казахте,|че не помните как го правите. {22887}{22975}Точно това казахте|преди няколко минути. {22982}{23039}Когато мисля за тази нощ, {23073}{23148}все едно, че знам какво ще стане. {23167}{23212}Проблемът е,|че никога не стигам до тази точка, {23213}{23296}където да почувствам,|че това наистина се е случило. {23297}{23345}Но съм сигурен,|че това е напълно нормално. {23346}{23442}Дискутирали ли сте това с някого?|Тези несъответствия? {23443}{23511}С кого бих могъл да споделя това? {23512}{23574}Моите стари приятели от армията,|които ме обичат и обожават {23575}{23630}за това, че съм спасил техните|жалки, непривлекателни, {23631}{23699}присъстващите се изключват, задници? {23700}{23753}Бихте могли да го обсъдите|с армейското разузнаване. {23754}{23842}Бихте могли да отидете там.|Аз бих могъл да дойда с Вас {23843}{23899}да го дискутирате и да им кажете|какво си спомняте, {23900}{23985}какво не си спомняте,|и те биха могли {23987}{24044}да направят някои тестове. {24095}{24153}Да, тестове. Момче. {24158}{24218}Пресата ще празнува с това. {24222}{24293}Някой е сложил имплантат в мен.|Открих го тази сутрин. {24294}{24388}Имам дупка на гърба си,|ако искате да погледнете. {24389}{24482}И имам чувството,|че са го направили и на Вас. {24557}{24606}Никой не ми е правил нищо, Бен. {24608}{24655}Да проверим.|Защо не, знаете ли... {24656}{24702}Да отидем на рентген...|- Виж, Бен, {24703}{24748}искам да те подкрепя. Наистина. {24749}{24817}Но не мислиш ли, че трябва|да изчакаме, докато минат изборите? {24818}{24848}Защо? За какво? {24849}{24902}От какво се страхувате?|- Не се страхувам от нищо. {24903}{24975}Тогава защо просто не проверим...|- Мисля, че трябва да си тръгваш. {24976}{25040}Съжалявам, аз наистина...|- Слушай. {25041}{25156}Някой е влязъл в главите ни|с подковани ботуши, {25160}{25220}резачки и трион. {25224}{25313}Невроните са били оголени|и веригите направени отново. {25314}{25384}Мозъчните ни клетки|са били изтрити, Реймънд. {25385}{25424}Моля те. {25442}{25506}Ти се нуждаеш от помощ, Бен. {25509}{25562}Какво правиш? Бен! {25664}{25704}Спри! Спри! {25712}{25752}Вътре! Вътре! {25885}{25925}Конгресмен! {26049}{26111}Той го ухапа. Той го ухапа. {26200}{26242}Изкарайте го оттук. {26424}{26466}Добре ли сте, сър? {26525}{26566}Оставете ме сам.|- Сър, ние трябва... {26567}{26606}Махайте се! {27424}{27483}Извадихме го от река Потомак {27484}{27542}около 4:45 вчера следобед. {27566}{27660}Какво правехте в апартамента|на Ал Мелвин? {27663}{27706}Отидох да говоря с него.|Той не беше вкъщи. {27707}{27779}За какво да говорите?|За сънища? {27847}{27887}Интересно. {27888}{27966}Да, има стотици от тези|в апартамента му. {27967}{28004}Трябваше Вашите хора|да ги проверят. {28005}{28039}О, ние веднага ще се заемем|с това. {28040}{28126}Полковник Гарет беше така добър|да ни предостави досието Ви. {28127}{28204}Вие сте голяма работа, нали? {28235}{28308}Специални сили.|Рейнджъри. Делта. {28356}{28402}Исках да говоря|с ефрейтор Мелвин, {28403}{28479}за да го питам за някои|неизяснени въпроси... {28480}{28549}относно нашето разузнаване|в Кувейт през '91. {28551}{28618}Той не беше вкъщи.|- Точно така. Той не беше там. {28619}{28709}И Вие какво, помислихте си, че можете|да се вмъкнете и да го почакате? {28710}{28752}Не съм го убил,|ако това искате да кажете. {28753}{28794}Никой не е казал,|че сте го направили. {28795}{28845}Може би се е самоубил. {28879}{28928}Каква е фикс-идеята Ви|за Реймънд Шоу? {28929}{28970}Нямам фикс-идея|за Реймънд Шоу. {28971}{29021}Човекът от сънищата му. {29046}{29095}Може да поискате|медицински специалисти {29096}{29143}да проверят гърба на Мелвин. {29144}{29189}Под кожата,|точно встрани от лопатката, {29190}{29257}могат да открият имплантат. {29261}{29305}Точно под кожата,|от лявата страна. {29306}{29372}Ако не гледат внимателно,|няма да я намерят. {29373}{29434}Ако желаят, могат|да си пеят това, докато я търсят. {29435}{29484}Имплантат.|- Точно това казах. {29485}{29524}Имплантат. {29528}{29640}Да, но съдейки от досието ти,|явно {29645}{29709}не можеш да различиш|лайно от овесени ядки, приятелю. {29710}{29764}Извинете. Това е излишно. {29765}{29805}Имаш ли проблем? {29827}{29905}Психо?|Изглеждаш малко гневен. {29934}{30030}Може би искаш да ме удариш?|Давай, можеш да го направиш. {30031}{30093}Хей!|- За Бога, Бен... {30133}{30173}Той ме удари. {30188}{30234}И искаш да му помогнеш? {30235}{30335}Не. Това би било политическо|самоубийство. Разбира се, че не. {30336}{30390}Искам ти да му помогнеш. {30446}{30525}Не мога дори|да си представя защо. {30540}{30622}Майко, мога да те уверя,|че ми е толкова неудобно да те моля, {30623}{30679}както на теб да те молят. {30680}{30747}Хората от моята кампания|са взели заповед за задържането му. {30748}{30831}В списъка е на всички охранителни|компании, но не искам да го затварят. {30832}{30900}Аз не повдигам обвинения.|- Какво? {30901}{30957}Не знам, това е просто... {31037}{31075}Не искам сега|да говоря за това. {31076}{31125}Можем ли да се върнем на кампанията|и да се фокусираме на нещо... {31126}{31230}Реймънд, ти всъщност|не вярваш на историите му? {31250}{31294}Не. {31307}{31356}Но той вярва. {31394}{31452}И той е добър войник. {31477}{31547}И ако крехкият му разум изисква {31548}{31613}да толерирам неговите заблуди,|докато получи помощ, ще го направя. {31614}{31666}Това няма да ме направи по-слаб. {31667}{31721}Не се страхувам от него. {31739}{31779}Реймънд. {31959}{32045}Колко добре познаваш|твоя приятел? {32800}{32846}О, това е тъжно. {32851}{32897}Горкият слаб войник. {32901}{32942}Майко, моля те. {32947}{33015}Добре, представи си колко ужасени|са били твоите хора вчера, {33016}{33076}когато майор Марко|се е явил в щаба на кампанията {33077}{33117}и си го поканил... {33118}{33183}Господи, ти си го поканил вътре. {33184}{33244}След всичко,|което те са знаели за него. {33245}{33289}Аз го познавам. {33304}{33355}Служил съм при него.|Той беше добър човек. {33356}{33467}Да, така казват всички съседи|за серийните убийци. {33647}{33732}Излизаш.|Шоу не е повдигнал обвинения. {33810}{33868}Обадил се е някой от офиса|на сенатор Елеонор Шоу {33869}{33923}и е ходатайствал за теб. {33930}{33992}Майоре, преминахте границата|на търпението на армията. {33993}{34073}Уволнен сте,|считано от този момент. {34108}{34150}Да, сър. {34159}{34246}Бен, има един млад невролог|в Уолтър Рийд. Казва се Зан. {34248}{34334}Има успехи в лечението на|"Синдрома на Войната в Залива". {34335}{34383}Дадени са указания|да уредите нещата си {34384}{34487}и да се явите при него|в понеделник сутринта. {35062}{35108}Мисля, че ми каза,|че си го изгубил. {35109}{35203}Ухапах един човек|и открих друг имплантат. {35213}{35296}Не се предполага,|че това съществува. {35455}{35514}Те са само теория. {35637}{35685}Е, и какво прави това? {35687}{35734}Не знам.|- Не знаеш? {35785}{35827}Не знам. {35883}{35957}Не искам да знам.|Ти не искаш да знаеш. {35959}{36032}Виж, това вече не е в теб|и си все още жив. {36033}{36082}Това е добрата новина. {36095}{36141}Коя е лошата новина? {36187}{36252}Може би те знаят, че си тук. {36689}{36770}Ти каза, че военните имплантати|са за спешни {36771}{36830}медицински изследвания, нали? {36831}{36905}Тези, които са публикувани,|бяха. {36914}{37040}Имаше паралелен проект|за различни страшни имплантати. {37045}{37136}Кучетата на Клинтън накрая|се уплашиха от тях и спряха проекта. {37137}{37185}Паралелен проект? {37190}{37223}Откъде знаеш за това? {37224}{37345}"Манджуриан Глобъл" ме финансираха да|изработвам някои от техните страхотии. {37346}{37390}Чувал ли си за тях? {37407}{37481}Представи си|не просто корпорация, Марко, {37483}{37549}а геополитическо продължение|на политиката {37551}{37616}на всички президенти,|от Никсън до наши дни. {37617}{37662}Парите са всичко, Марко. {37663}{37710}Парите са всичко. {37986}{38043}Сигурен ли си,|че искаш да направиш това? {38044}{38083}Напълно. {38137}{38178}Защото аз не съм. {38183}{38221}Ще ти бъда задължен. {38222}{38262}Не. {38267}{38320}Все още съм ти длъжник. {38336}{38397}За това,|че ме измъкна от Албания. {38398}{38437}Албания. {38564}{38591}Какво правиш? {38592}{38704}В случай, че забравя нещата,|които искам да помня. {38757}{38882}Ще ти инжектирам коктейл|от Метохекситол, за да те отпусне. {38883}{38920}Да ме отпусне от какво? {38921}{39011}За яснота.|Или както искаш го наречи. {39028}{39136}Електрошоковата терапия|не е точна наука, като да речем, {39137}{39186}поставянето на пиявици. {39187}{39260}Мислиш, че това няма да проработи? {39261}{39324}Това е отчаян ход, човече. {39340}{39398}Но, хей, има философска школа,|която казва: {39399}{39461}жертва на предизвикано сваляне|на емоционално напрежение... {39462}{39507}Ето започва. {40264}{40318}Нощта е ясна.|Има звезди, но без луна. {40319}{40350}Патрулът попада на засада. {40351}{40439}Бяхме на рутинно разузнаване|в контролираната от Ирак територия, {40440}{40488}за оценка силите на противника... {40489}{40538}Капитан Марко беше ранен|и в безсъзнание. {40539}{40615}В последвалата престрелка|Еди Инграм остана изолиран вляво. {40616}{40657}Бейкър отиде при него. {40658}{40697}Здравейте, капитане. {40701}{40761}Преди сержант Шоу|да успее да локализира... {40762}{40835}Еди Инграм остана|изолиран вляво. {41768}{41821}Пак ли онемя пред мен? {41958}{42027}Той каза, че това ще се случи. {42041}{42081}Кой? {42096}{42176}Твоят немски приятел.|Твоят приятел. {42199}{42239}Бен. {42296}{42383}Той каза, че това ще е|като срив на компютър. {42384}{42470}Че мозъкът ти ще изключи,|но ще се включи отново {42471}{42531}и паметта ти ще бъде изтрита. {42532}{42590}Или повечето от паметта ти. {42727}{42790}Помниш ли коя съм? {42847}{42932}Помниш ли коя съм? {42958}{42998}Бен? {43037}{43084}Южене. {43198}{43243}Защо си тук? {43262}{43302}Ти ми се обади. {43324}{43364}Къде съм? {43366}{43409}{Y:i}...планират самоубийствена|бомбардировка. {43410}{43488}{Y:i}Високият Миля Град|пострада от серия брутални атаки {43489}{43528}{Y:i}през последните няколко месеца. {43529}{43632}Сенатор Елеонор Прентис Шоу,|притеснява ли Ви изобщо, {43633}{43731}че синът Ви отхвърли много|от Вашите най-спорни {43732}{43800}политически възгледи?|- Не. Той е самостоятелна личност. {43801}{43868}Реймънд и аз може да имаме|различия по някои въпроси, {43869}{43948}но мисля, че споделяме|еднакви основни виждания {43949}{43988}за това, каква трябва да бъде|страната ни. {43989}{44033}Които са?|- По-добра. {44034}{44075}По-добра и по-добра. {44076}{44131}По-сигурна, по-смела, по-силна. {44132}{44212}Фар на свободата|в един сложен свят на сенки. {44213}{44260}Америка трябва да има надмощие. {44261}{44339}Бъдещето и оцеляването|на модерната цивилизация, {44340}{44417}демокрацията, свободата,|всички зависят от това. {44418}{44484}Значи Вашият син,|конгресмен Шоу... {44485}{44527}Рози. {44696}{44760}Бях в парка в петък. {44780}{44850}Ние бяхме в парка в понеделник. {44869}{44909}Понеделник? {44918}{44963}Да.|- Понеделник. {45047}{45152}Летяхме ниско. Беше като че ли|над океана и изведнъж... {45153}{45190}Полева болница. {45191}{45270}И те ни завеждат на това място. {45275}{45337}Къде? Военна болница?|- Не знам, не знам. {45338}{45410}Навсякъде супер съвременни неща. {45411}{45487}Неръждаема стомана,|жици, монитори. {45623}{45681}Измъчваха ли те?|- Не. Да. {45682}{45790}Искам да кажа, че имаше болка.|Беше нещо като... {45807}{45874}Не знам как го наричат. {45897}{45940}Инвазивна процедура. {45942}{45982}Например? {45983}{46058}Като какво?|Какво искаш да кажеш? {46382}{46428}Инвазивна. {46433}{46505}Разбираш ли,|те бяха в главата ми... {46506}{46554}и ме направиха... {46621}{46696}А Реймънд Шоу,|те го накараха да убие някого. {46697}{46745}Все едно, че е нищо. {46746}{46794}Редник Роберт Бейкър. {46799}{46838}Ето кой беше,|той беше редник. {46839}{46895}Един от моите войници. {46921}{47013}Мисля, че накараха и мен|да убия някого. {47028}{47083}Едно дете на име Еди Инграм. {47084}{47148}Редник Инграм, станете. {47153}{47228}Направете няколко крачки, моля. {47264}{47350}И ако може да заключите вратата,|Крис. {47368}{47408}Капитан Марко. {47410}{47451}Станете. {47488}{47535}Реймънд.|- Да, сър. {47536}{47585}Има пистолет на шкафа. {47587}{47668}Бихте ли го взели|и дали на капитан Марко? {47669}{47709}Да, сър. {47710}{47748}Ето. {47785}{47825}Капитане. {47899}{47939}Капитан Марко, {47943}{48012}моля, застреляйте редник Инграм. {48288}{48327}Сега, Реймънд, {48328}{48385}задушете редник Бейкър. {48390}{48430}Убийте го. {48822}{48870}Продължавайте, Реймънд. {49294}{49368}Аз знаех...|Войникът знае неприятеля. {49369}{49408}Аз съм командир. {49412}{49471}Това е първично, знам. {49486}{49530}Мислех, че знам... {49577}{49604}кой беше неприятелят. {49605}{49706}Моите хора ми доверяваха|живота си, знаеш ли? {49711}{49751}Недей. {49753}{49793}Не ме докосвай. {49911}{49973}Бен, човекът, който направи това,|как се казваше? {49974}{50026}Можеш ли да си спомниш? {50052}{50102}Имаше ли име? {50204}{50246}Бен? {54543}{54600}Усмихнете се, ако желаете. {54645}{54685}Ще отнеме минута. {54895}{54932}Виждам Ви там постоянно. {54933}{54998}Бенет Марко.|Чекове от Фърст Нейшънъл Банк. {55000}{55108}Любовни романи,|полуготови нудълси и домати. {55110}{55180}Стар приятел там, един стар|приятел от армията, който... {55181}{55250}Ами, той сега е в политиката... {55310}{55349}За какво друго си говорихме? {55350}{55424}Какво се случи с теб,|след като беше заловен? {55425}{55510}Черни хеликоптери,|секретни лаборатории, {55539}{55598}луди учени, наркотици, {55613}{55683}измъчване с шокове|и Реймънд Шоу. {55684}{55740}Ти не вярваш на нищо от това, нали?|- Това е лудост. {55741}{55788}Звучи налудничаво, нали?|- Звучи налудничаво. {55789}{55855}Точно това искаха|и те да мисля. {55856}{55920}Точно това искаха те да мислиш. {55959}{56027}А другите момчета от взвода ти? {56028}{56060}Къде са те? {56061}{56168}Всички умряха. От така наречените|естествени причини. {56169}{56232}Оуенс умря от рак през '97. {56250}{56321}Вилалобос при катастрофа. {56326}{56365}Аткинс се самоуби. {56366}{56441}Джеймисън умря на 9/11, Пентагона. {56494}{56532}Бен?|- Да? {56533}{56588}Той имаше ли име?|- Кой? {56589}{56656}Човекът, който правеше това, Бен. {56657}{56747}Как се казваше?|Можеш ли да си спомниш? {56764}{56798}Бен. {56799}{56854}Да?|- Той имаше ли име? {58335}{58397}Трябва само да видите|огромните крачки, направени {58399}{58460}в последното десетилетие|в генетичните рекомбинации {58461}{58510}на благородния домат. {58515}{58587}Това, което се случи,|е процес на бързо зреене {58588}{58634}и загуба на вкусови качества. {58635}{58726}Всъщност процедурата по деактивиране|на съответния ген е твърде проста. {58727}{58812}Същото нещо може|да се приложи и при нас. {58813}{58864}С едно натискане на клавиш {58865}{58914}можем да поправим характер, {58915}{58958}да променим личност. {58959}{59032}И, разбира се, което е по-важно, {59041}{59142}можем да компенсираме|последствията от деменцията, {59144}{59244}като имплантираме памет|или да коригираме хромозомите. {59245}{59331}Можем да освободим хората|от жестокия товар {59332}{59416}на едно емоционално|опропастено минало. {59490}{59529}Гледай къде ходиш!|- Извинете. {59530}{59570}Гледай къде ходиш! {59571}{59609}Дръпни се! Дръпни се. {59610}{59688}Внимавай. Внимавай. Млъкни. {59732}{59775}Успокойте се, сър. {59887}{59997}Обадих се в Пентагона и ми казаха,|че той е в отпуск по болест. {59998}{60106}Сикрет Сървис са го сложили|в техните списъци за наблюдение. {60107}{60152}Предполагам, че този човек|е имал проблеми, {60153}{60206}замесващи конгресмен Шоу. {60327}{60416}Между акционерите|на "Манджуриан Глобъл", {60418}{60475}ако те някога публикуват списък,|което те няма да направят, {60476}{60558}бихте намерили бивши президенти,|детронирани царе, {60559}{60637}терористични тръстове,|свалени комунистически диктатори, {60638}{60714}аятоласи, африкански военни диктатори|и премиери в оставка. {60715}{60771}Разбирате ли какво имам предвид?|- Схващам. Те са големи. Огромни. {60772}{60808}Те са... Те са...|Те са гигантски. {60809}{60875}Не мога да ги докосна. Разбрах.|Не искам. {60876}{60913}А Вие ми носите|слухове и догадки. {60914}{60965}Аз започнах с кошмарите.|Слухове, догадки, {60966}{61010}това е голям скок напред. {61011}{61090}Кошмари, които Вие|интерпретирате с източници: {61091}{61123}A) Вашата непостоянна памет, {61124}{61163}Б) Интернет, {61167}{61256}свещено убежище на идиоти и луди.|Така те ще погледнат на това. {61257}{61318}И В) бележникът на един луд човек, {61319}{61369}заедно с доказателството,|което сте отхапали от гърба на човек. {61370}{61419}Всичко съшито заедно {61424}{61528}с изключително мощен,|частен фонд с големи връзки, {61529}{61573}който, ако някога|се доближите до него, {61574}{61616}ще пледира, че не знае|и ще бъде шокиран. {61617}{61646}Шокиран да научи в какво {61647}{61713}някои от второстепенните му|партньори са били замесени. {61714}{61766}Пет пари не давам|за "Манджуриан Глобъл", сър. {61767}{61817}Пет пари не давам за тях. {61818}{61864}Не съм тук за това. {61964}{62024}Аз проучих и Вас, сенаторе. {62129}{62178}Вие сте били в армията. {62179}{62210}Бях наборник. {62211}{62282}Страхувам се, че това не ме прави|много войник. Дайте да видя това. {62283}{62353}Не видях това в досието.|Там се говори друго, сър. {62354}{62419}И Вие знаете какво се прави. {62428}{62490}Войните се печелят|с отделни битки, една по една. {62491}{62550}Битките се печелят|с куршуми, един по един. {62551}{62611}И ще Ви излъжа, ако кажа, {62616}{62678}че не съм взел предвид факта, {62679}{62739}че Вие имате законен, личен, {62740}{62812}политически и патриотичен интерес|от това, как ще се развие това. {62813}{62857}Щях да Ви излъжа. {62904}{62951}Вие сте прав, майоре. {62965}{63005}Така е. {63019}{63123}{Y:i}Вечерята с блюда за 5000$ в чест на|директора на "Волтрон Инкорпорейтед", {63124}{63206}{Y:i}третият по големина производител|на устройства със сензорни екрани, {63207}{63284}{Y:i}които ще бъдат използвани в изборите,|беше прекъсната миналата вечер, {63285}{63353}{Y:i}когато протестиращи, дегизирани|като келнери и кухненски персонал, {63354}{63427}{Y:i}дадоха воля на ураган|от символични скандирания, {63428}{63462}{Y:i}предизвикали моментна паника. {63463}{63548}{Y:i}Поддръжниците на вероятния|вицепрезидент Едуард Нелсън {63549}{63599}{Y:i}побягнаха към изходите|и се скриха под масите. {63600}{63728}{Y:i}Охраната бързо заглуши|протестиращите, един от които... {63729}{63772}Човекът е луд, Том. {63774}{63816}Пълна шизофрения. {63821}{63906}Той дебнеше Реймънд,|ФБР вече се занимава с това. {63907}{63954}Видях досиетата. {63970}{64055}Виждал ли си ги?|- С какво се занимава? {64056}{64140}Твоят боен другар|е споделял сънищата си {64141}{64184}със сенатор Джордан. {64193}{64233}Здравей, Реймънд. {64236}{64310}Здравейте, сенаторе.|Как е Джослин? {64312}{64385}Сподели ли тези неща|с някой друг, Том? {64386}{64425}Реймънд. {64509}{64560}Познаваш ли този човек? {64607}{64643}Не. {64644}{64697}Името му е Атикус Нойл. {64707}{64770}Той е южно-африкански учен|и наемник. {64771}{64830}ЦРУ го наема {64835}{64918}за тайни психологически операции|срещу руснаците в Афганистан. {64919}{64997}Продал е|технологията и услугите си {64998}{65075}на терористи|и измамнически държави. {65076}{65138}И какво общо има той с мен? {65148}{65239}Майор Бенет Марко твърди,|че този човек {65247}{65286}ти е промил мозъка. {65287}{65325}В неговите сънища. {65336}{65399}Скалъпил е спечелването ти|на Медала на Честта. {65400}{65491}И те е закрепил да бъдеш първият|частно притежаван и манипулиран {65492}{65545}вицепрезидент на Съединените Щати. {65546}{65596}Сър, вече говорих с Бен Марко. {65597}{65665}За съжаление,|този човек не е добре. {65666}{65702}Той се самозаблуждава. {65703}{65742}Въпреки това, {65745}{65804}той измъкна от болната си глава {65806}{65863}някои забележително ясни връзки {65864}{65935}между сънищата си|за твоето геройство в Кувейт, {65936}{65975}този д-р Нойл {65980}{66046}и частния фонд|"Манджуриан Глобъл", {66047}{66132}който е политическият благотворител|на майка ти от 15 години. {66133}{66201}О, хайде, Том.|Те поддържат половината от Сената. {66202}{66246}Двете страни на залата. {66247}{66286}Какво говориш? {66291}{66386}По време на Пустинна Буря|д-р Атикус Нойл {66391}{66458}е работил с изследователски екип|от "Манджуриан Глобъл" {66459}{66528}за разработване на дълбоки имплантати|за промяна на поведението. {66529}{66569}О, Боже мой. {66574}{66629}Престъпници учени, контролиране|на мозъка, "Манджуриан Глобъл". {66630}{66656}Ти.|- Том. {66657}{66694}Свържи точките, Реймънд. {66695}{66775}Къде е бил твоят прочут|"Изгубен Патрул" {66776}{66835}през тези липсващи три дни? {66839}{66928}Измъква се от пленяване в пустинята?|Или някъде другаде {66929}{67008}са били облъчвани|от този Атикус Нойл? {67009}{67066}О, Том.|- Извинете, сенаторе, {67067}{67150}но какво точно предлагате|да направя? {67170}{67210}Оттегли се елегантно. {67211}{67260}Лични причини, неясна болест. {67261}{67318}Откажи се от номинацията|и се оттегли в уединение. {67319}{67364}О, ето за какво е било всичко. {67365}{67424}И след това се предай|на федералните власти. {67425}{67484}Помогни им да проследят|това нещо до източника {67485}{67543}и го обвини за щетите,|които ти е нанесъл. {67544}{67614}Ще очаквам изявлението ти|в пресата {67615}{67646}утре сутринта. {67647}{67690}И след това ще говорим.|- Том. {67691}{67771}Ако има даже някакъв намек|за истина в някое от тези обвинения, {67772}{67829}ако някой някога е извършил|и най-малкото нещо срещу него, {67830}{67862}аз ще разбера. {67863}{67916}Имате 12 часа, сенаторе. {67917}{67976}Но ако това не е истина, {67977}{68035}ще Ви видя обвинен в Сената {68036}{68087}и ще Ви погреба. {68162}{68202}Лека нощ. {68284}{68334}Това е абсурдно. {68355}{68408}Идиотска история. {68432}{68491}Майко, има нещо,|което трябва да ти кажа. {68492}{68531}Какво? {68547}{68614}Аз имам тези сънища. {68639}{68706}Бен каза, че има тестове, които могат|да направят, за да разберат... {68707}{68763}Не. Къде отиваш? {68777}{68815}Сержант Шоу. {68816}{68855}Какво? {68887}{68942}Сержант Реймънд Шоу. {68965}{69005}Майко, аз... {69010}{69087}Реймънд Прентис Шоу. {69105}{69145}Да. {69195}{69235}Слушай. {70425}{70459}{Y:i}Добро утро на всички {70460}{70519}{Y:i}и добре дошли в Амтрак,|пътуващ към Асела, {70520}{70601}{Y:i}със спиране|в Балтимор, Филаделфия, {70606}{70668}{Y:i}Нюарк, Пен Стейшън - Ню Йорк {70671}{70730}{Y:i}и Бостън... {71016}{71067}Кой е? {71132}{71172}Реймънд, сър. {71209}{71238}О, не прави това. {71239}{71289}Ще подгизнеш, Реймънд. {71339}{71379}Реймънд. {71417}{71474}Дойдох да се извиня, сър. {71492}{71580}Реймънд, какво правиш?|- Съжалявам. {71582}{71629}Ще извикам някой|да ти помогне, синко. {71630}{71704}Не е твоя грешката, Реймънд.|Това не е твоя грешка. {71705}{71785}Съжалявам, сър.|- Това е майка ти... {72418}{72458}Татко! {72479}{72519}Помощ! {72680}{72751}О, Господи, татко! {72790}{72830}Помощ! {73119}{73173}Реймънд? Какво правиш?! {73178}{73283}Какво става? {73307}{73347}Къде е баща ми? {73348}{73388}Какво правиш? {73400}{73469}Татко! Татко! {74466}{74503}{Y:i}Петкратният сенатор {74504}{74589}{Y:i}и един от кандидатите на партията|за вицепрезидентска номинация {74590}{74638}{Y:i}изглежда се е удавил, {74643}{74748}{Y:i}когато каякът му се е обърнал|близо до вилата му в Чезапийк Бей. {74749}{74819}{Y:i}Полицията съобщи, че дъщеря му,|35-годишната Джослин, {74820}{74862}{Y:i}може би се е опитвала|да спаси Джордан, {74863}{74958}{Y:i}когато тя самата е била|погълната от ледената вода. {74959}{75014}{Y:i}Телата на сенатор Джордан|и неговата дъщеря {75015}{75087}{Y:i}са били открити тази сутрин|от ловец на крабове, {75088}{75159}{Y:i}който е забелязал обърнатия каяк|далеч от брега, {75160}{75227}{Y:i}почти на миля|от резиденцията на Сенатора. {75228}{75302}{Y:i}Съседи казват, че сенаторът|е бил експерт в гребането, {75303}{75404}{Y:i}и че сутрешните му разходки са били|обикновена гледка в залива. {75409}{75499}{Y:i}Губернатор Артър, ще коментирате ли|трагичното събитие? {75500}{75598}{Y:i}Сенатор Джордан беше|високоуважаван държавник. {75610}{75665}{Y:i}Том Джордан беше приятел. {75667}{75714}{Y:i}Безкрайно фин човек. {75727}{75779}{Y:i}Просто велик американец. {75783}{75861}{Y:i}Това е всичко засега. Малко по-късно|ще ви съобщим още неща. {75862}{75929}{Y:i}Въпреки че е обект на разследване|за корупция от комисията по сигурност, {75930}{76005}{Y:i}частният фонд "Манджуриан Глобал"|потвърди днес, {76006}{76085}{Y:i}че продължава с плановете си|да финансира частни бойни части, {76086}{76163}{Y:i}за да освободи блокираните|в цял свят американски военни части. {76164}{76302}Това е ход, който би могъл да спести|милиарди долари... {76310}{76345}Как ще умре Артър? {76346}{76396}Знаеш за кого говоря,|за новия президент. {76397}{76459}Ако той умре, Реймънд Шоу|ще стане новият президент, нали? {76460}{76525}Поредица от успехи. Това сте|намислили. Това искате да направите. {76526}{76580}Искате наистина да управлявате света,|нали, Сузи? Рози? {76581}{76666}Каквото и да е твоето име. Взех си|карта за библиотеката и твоите ленти. {76667}{76712}Направих проучвания.|Ще отидем при федералните, {76713}{76801}ще отидем в полицията,|във вестниците, където се наложи. {76802}{76852}Аз съм федерален агент. {76853}{76901}Сега се махни от мен! {77000}{77040}Махни се от мен! {77327}{77370}Открихме... {77389}{77454}едно имплантирано устройство... {77464}{77504}в Ал Мелвин. {77528}{77580}Намерили сте едно в Мелвин. {77581}{77626}Точно както ти каза. {77684}{77798}Аз съм част от тайна операция.|Ние те наблюдавахме. {77824}{77894}Опитвахме се да разберем нещата. {77905}{77972}Това не са избори, това е преврат.|Това е... {77974}{78048}В собствената ни страна, смяна|на режима в собствената ни страна. {78049}{78101}Бен, недей, Бен. {78106}{78222}Това са богати хора, "Манджуриан|Глобъл", финансиращи лоша наука, {78223}{78337}за да сложат спящ човек в Белия Дом.|Това е, което става, Рози. {78338}{78394}Това е, което става.|- Искам да ти вярвам. {78395}{78455}Ами тогава, повярвай ми.|Помогни ми. Помогни ми. {78456}{78515}Тогава ме застреляй.|Помогни ми или ме застреляй. {78516}{78558}Вземи решение. {78561}{78605}Вземи решение. {78814}{78897}Взех решение,|когато те срещнах, Бен. {79013}{79107}Сега защо не ми покажеш|какво имаш в твоето досие. {79108}{79150}Сър!|- Конгресмен! {79225}{79324}Сър, ще има ли изявление|за нас тази вечер? {79325}{79385}Беше изключително ясно и просто. {79386}{79457}По-силен, по-сигурен,|по-печеливш свят, {79459}{79529}чрез некорумпирано|висше управление. {79530}{79572}Поверихме Ви|нашата технология {79573}{79619}и изведнъж Вие го обърнахте|на обикновен убиец. {79620}{79693}Как, мамка му, се осмелявате.|Аз Ви поверих сина си. {79694}{79722}Вие дори не ни попитахте... {79723}{79792}Не ми четете лекции!|Заклехте се, че е съвсем сигурно. {79793}{79849}Няма пропуски, няма провали,|няма... Няма сънища. {79850}{79900}Няма дори следа от това,|което е направено на Реймънд... {79901}{79941}Трябваше да ни попитате,|преди да действате. {79942}{80019}Том Джордан щеше да унищожи сина ми|и всичко, за което съм работила, {80020}{80078}и всеки един от нас заедно с това.|И вие искате от мен, какво? {80079}{80165}Да организирам събрание?|- Вижте, вижте. {80166}{80235}В продължителния ход историята... {80247}{80293}има основни играчи... {80295}{80349}и такива, които играят|някаква роля, Сенаторе. {80350}{80475}Глупости! Става дума за сина ми|и за бъдещето на тази страна. {80476}{80534}Мислех, че се разбираме. {80551}{80604}Мисля, че е така.|Мисля, че наистина се разбираме. {80605}{80673}Вашият бог са парите.|- О, почакайте, почакайте, а Вашият? {80674}{80710}Не, не. Аз съм вярваща. {80711}{80762}Аз съм оптимист.|Вярвам в бъдещето. {80763}{80807}И в хората, които го правят,|тези, които творят историята, {80808}{80860}вместо просто да стоят|и да наблюдават, {80861}{80911}не, те са готови да поемат|големи рискове. {80912}{80963}Да, взех решение. {80965}{81037}О, Господи!|Къде отидоха мъжете? {81041}{81097}Баща ми, Тайлър Прентис,|никога не питаше: {81098}{81160}"Това добре ли е?|Това добре ли е?" {81161}{81210}Знаеш ли какво казвам аз, Марк? {81211}{81296}Той просто направи това,|което трябваше да направи. {81297}{81373}{Y:i}Хайде, вдигни се и заблести, Ню Йорк.|Това е голям ден за Голямата Ябълка. {81374}{81460}Точно така. Всички допитвания|показват, че рекорден брой нюйоркчани {81461}{81516}{Y:i}ще гласуват днес|в петте градски района, {81517}{81570}{Y:i}за да изберат новия президент. {81571}{81621}{Y:i}Поне така казват билбордовете. {81622}{81662}{Y:i}Местата за гласуване|се отварят в 6:00. {81663}{81751}{Y:i}И баровете, и таверните в|Манхатън, Бруклин, Куинс, Бронкс {81752}{81825}{Y:i}и Стейтън Айлънд ще отворят|малко след това. {81826}{81947}{Y:i}Точно така, нюйоркчани. Свободни сме|да пием и гласуваме през целия ден. {82339}{82402}Благодаря ви. Благодаря ви. {82407}{82471}Благодаря ви, че сте излезли. {82527}{82574}Конгресмен, късмет. {82589}{82659}Здравей.|- Здравей. {82688}{82775}Хей. Благодаря много.|- Следващият вицепрезидент, сър. {82776}{82810}Надявам се. {82811}{82889}Да победим.|- Ние сме с Вас. Ние сме с Вас. {82890}{82933}Благодаря, Тони. {83011}{83051}Благодаря. {83614}{83685}Довиждане.|Благодаря ви много. {84111}{84151}Чисто е. {84250}{84290}Чисто е. {84306}{84353}Всичко е наред, Еван. {84536}{84576}Как е гърбът Ви? {84647}{84703}Имах сънища, Бен. {84723}{84766}О, това е добре. {84788}{84822}Те са в главата ми. {84823}{84861}Ние ще ги извадим.|Имам доказателство. {84862}{84913}Знам какво са направили с нас.|Само не знам защо. {84914}{84946}Неща в сънищата, Бен. {84947}{85012}Ужасни неща, които не е възможно|да са се случили. {85013}{85075}Изгубен съм, Бен...|- Не, не си. {85076}{85115}Бен... {85130}{85205}има нещо, което искам ти да имаш. {85301}{85348}Не съм заслужил това. {85482}{85522}Джослин е мъртва. {85547}{85587}Знам. {85603}{85643}И сенаторът. {85683}{85723}Да. {85758}{85800}Аз ли... {85855}{85908}Така мисля, Реймънд, да. {85931}{86038}Не си спомням, Бен.|Не си спомням. {86061}{86101}Реймънд... {86108}{86183}те казаха ли ти|какво искат да направиш? {86184}{86214}Това трябва да разбера. {86215}{86313}Трябва да разберем какво|ще се случи и къде ще се случи... {86315}{86418}Приятели ли сме, Бен?|Искам да вярвам, че сме били приятели. {86419}{86521}Свързани сме и това е нещо,|което никой не може да ни отнеме. {86522}{86578}Можеше да ме затвориш,|но не го направи. {86579}{86635}Това е доказателство,|че има нещо дълбоко. {86636}{86692}Някаква частица,|която не могат да ни отнемат. {86693}{86746}И тя е дълбоко в нас.|И там всъщност е истината. {86747}{86824}Това е единствената ни надежда.|Там трябва да почукаме, {86825}{86900}и това е, което ти и аз ще използваме,|за да ги извадим навън, Реймънд. {86901}{86964}Нямаме много време.|Моля те. {87015}{87097}Мислех, че си по-умен.|- Реймънд, моля те. {87098}{87186}Мислиш ли, че те не са|предвидили това, Бен? {87188}{87275}Мислиш ли, че не са те|сложили в сметките? {87285}{87365}Аз съм неприятелят,|майор Марко. {87377}{87421}За какво говориш? {87538}{87578}Да, майко. {87606}{87651}Да, той е тук. {87707}{87778}Иска да говори с теб.|- С мен? {87866}{87898}Да, Сенаторе. {87899}{87971}Капитан Марко ли е?|- Да. {87982}{88046}Капитан Бенет Марко? {88063}{88103}Да. {88138}{88208}Бенет Езикиел Марко. {88213}{88253}Да. {88380}{88420}Слушай. {89197}{89237}Побързай! {89545}{89586}Майор Марко? {89890}{89930}Бен? {89967}{90065}Хората да могат да се събират|без това да им донесе неприятности. {90066}{90203}На хората трябва да е позволено|да казват това, което мислят.. {90387}{90478}Декларацията за правата|дава на хората... {90595}{90628}Благодаря ви. {90629}{90688}{Y:i}Днес кандидатите изпълниха|обичайния ритуал на гласуване. {90689}{90752}{Y:i}Губернатор Артър|пусна гласа си в Норт Плейт {90753}{90824}{Y:i}и ще прекара изборната нощ|в Ню Йорк заедно с Реймънд Шоу {90825}{90872}{Y:i}за очакваното победно парти. {90873}{90942}{Y:i}Президентският съперник,|сегашният вицепрезидент Нелсън {90943}{91037}{Y:i}се върна в къщата си|в Батън Руж, Луизиана. {91038}{91131}{Y:i}Той участва тази сутрин|в специална литургия... {92302}{92350}Чисто е.|- Реймънд... {92355}{92395}Чисто е.|- Слушай. {92396}{92509}Куршумът ще удари Боб Артър в момента,|когато ти пристъпиш напред {92510}{92581}и стигнеш до своята звезда до него. {92582}{92655}Защото убиецът... {92723}{92794}побърканият, обзет от фиксидея, {92799}{92892}параноичен, самотен убиец, {92897}{92967}се опитва да убие теб. {92991}{93057}Майор Марко е отличен стрелец. {93067}{93155}Но ти трябва да стоиш|много, много спокойно {93156}{93251}и да стоиш точно там,|където се предполага, че стоиш. {93252}{93302}Какво се случва с Бен? {93323}{93391}Убийците винаги умират, бейби. {93402}{93504}Това е необходимо|за оздравяването на нацията. {93651}{93782}Сигурна съм, че никога няма|да схванеш това напълно, скъпи. {93904}{93968}Но искам да знаеш, Реймънд... {93986}{94033}направих това за теб. {94068}{94148}За да можеш да имаш това,|което аз не можах да имам. {94149}{94212}Това, което баща ти захвърли. {94226}{94310}Възможността да водиш|този народ. {94341}{94423}Знам, майко.|- Затова оставих да те вземат {94424}{94472}и малко да те променят. {94473}{94526}Не толкова, че да забележиш, {94527}{94681}но достатъчно да те доведе|обратно до този, който си. {94743}{94814}И до това, което ще бъдеш. {94917}{94970}О, погледни се. {95006}{95060}Погледни се.|Виж какво постигна, {95061}{95168}виж колко далеч стигнахме.|Това действа, Реймънд. {95179}{95252}И сега ти ще спасиш страната ни. {95271}{95361}В часа, когато тя има|най-голяма нужда. {95401}{95441}Да, майко. {95543}{95583}Но... {95679}{95734}Но, когато се усмихваш... {95755}{95865}О, скъпи, когато се усмихваш,|заради това живея. {95914}{95983}Когато се усмихваш. {96256}{96309}{Y:i}Е, това е официално.|CBS News предава директно. {96310}{96371}{Y:i}Роберт Артър и Реймънд Шоу|ще бъдат следващите президент {96372}{96418}{Y:i}и вицепрезидент|на Съединените Щати. {96419}{96522}{Y:i}С най-малко 270 електорални гласа|и поддръжка от почти 70% {96523}{96567}{Y:i}от гласовете, преброени днес. {96568}{96610}{Y:i}Артър и Реймънд Шоу водят {96611}{96651}{Y:i}във всички досегашни гласувания {96652}{96750}{Y:i}в щата на досегашния|вицепрезидент, Луизиана. {97107}{97166}Чакай, Джими, Джими, чакай. {97170}{97202}Чакай. Върни.|Можеш ли да върнеш? {97203}{97242}Да. {97334}{97388}Стоп.|- Добре. {97403}{97451}Можеш ли да увеличиш|този човек? {97452}{97487}Да. {97488}{97560}Не, не, Джими, другият.|Онзи отзад. Онзи в сянката. {97561}{97606}Този?|- Да, да, да. {97746}{97816}Няма значение.|Благодаря, Джими. {98380}{98456}Артър! Точно така! {98461}{98548}Артър! Артър! {99240}{99295}Направихме го...|- Да! {99319}{99359}Добре! Да! {99363}{99410}Да.|- Здравей. {99664}{99723}Благодаря ви. Благодаря ви. {99726}{99769}Благодаря ви. {99989}{100096}Да направим добро шоу, хора.|Нека направим истински добро шоу. {100097}{100210}Артър! Артър! Артър! Артър! {100224}{100265}Встъпителни екрани. {100404}{100444}Много добре. {100604}{100655}Готови с първото|музикално встъпление. {100656}{100695}Сега, музика. {103471}{103576}По дяволите.|Шоу не застана на първата позиция. {107108}{107148}Горе! {107758}{107798}Бен! {107867}{107907}Бен! {108516}{108585}Добре. Дочуване. {109918}{109984}{Y:i}ФБР току що предаде|запис от охранителните камери {109985}{110049}{Y:i}на убиеца на Елеонор|и Реймънд Прентис Шоу, {110050}{110134}{Y:i}влизащ в хотела два часа|преди фаталния изстрел. {110136}{110218}{Y:i}Властите идентифицираха|убиеца като Клаус Бакман. {110219}{110296}{Y:i}Смятало се е, че Бакман е бил убит|при взрив на кола-бомба {110297}{110350}{Y:i}в Чечня преди 4 години. {110354}{110415}{Y:i}Той е бил нает там като|специалист по тайни операции {110416}{110456}{Y:i}от "Глобал Индевърс", {110457}{110563}{Y:i}английския филиал на гиганта|"Манджуриан Глобъл". {110564}{110634}{Y:i}Втори бивш служител|на "Манджуриан Глобъл" {110635}{110685}{Y:i}е бил задържан|от федералните агенти {110686}{110757}{Y:i}на летището "О'Хеър" в Чикаго|рано тази сутрин. {110758}{110840}{Y:i}Лорънс Токар е направи серия репортажи|по време на Войната в Залива {110842}{110930}{Y:i}за престоя си в прочутия|"Изгубен патрул" на Реймънд Шоу. {110931}{111022}{Y:i}Токар е бил изчезнал|при засадата, заради която Шоу {111023}{111088}{Y:i}беше награден с Медала на Честта. {111089}{111181}{Y:i}Властите проучват допълнителни|връзки между двамата мъже. {111183}{111274}{Y:i}Все още замаян от трагичната загуба|на сенатор Томас Джордан, {111275}{111343}{Y:i}Конгресът вече обяви разследване {111348}{111408}{Y:i}на смъртта на Джордан,|в усилията да разбере {111410}{111511}{Y:i}дали тя е свързана по някакъв начин|с убийството на Шоу. {111512}{111649}{Y:i}В пренатоварена среща преди минути,|избраният президент Артър... {112599}{112648}Спомням си, че бягах. {112670}{112710}Трябваше... {112719}{112759}да се измъкна... {112804}{112859}под небето. И трябваше.. {112887}{112973}да стигна до водата.|Да избягам. {112983}{113020}Да се върна|да взема хората си. {113021}{113113}Мислех, че ако успея|да стигна до водата {113143}{113193}всичко ще бъде наред. {113211}{113292}Само ако можех|да стигна до водата. {115080}{115148}Сега, когато сте спасен и върнат|заедно с вашия патрул {115149}{115186}до щаба, {115187}{115278}какво ще бъде първото нещо,|с което ще се заемете? {115279}{115369}Ще препоръчам сержант Шоу|за Медал на Честта, сър. {115370}{115415}Той ни спаси живота. {115419}{115518}Той унищожи неприятеля. Води ни|през пустинята към сигурно място. {115519}{115582}Прекрасно. А имаше ли жертви? {115585}{115662}Във войната винаги има жертви, сър. {115763}{115883}Превод и субтитри: Turezki