1 00:00:33,834 --> 00:00:38,553 Превод и субтитри: Brujula Pantockrator 2 00:00:38,927 --> 00:00:44,838 http:/videohelp.bgfree.com 3 00:00:55,783 --> 00:01:03,558 МОБИЛНА ВРЪЗКА 4 00:01:36,560 --> 00:01:38,748 Мамо ще продължаваш ли да си учителка? 5 00:01:41,281 --> 00:01:42,740 Не знам. 6 00:01:44,083 --> 00:01:45,470 Защо? 7 00:01:45,504 --> 00:01:47,730 Защото не ми харесва майка ми да бъде учителка. 8 00:01:49,687 --> 00:01:51,146 Не знам. 9 00:01:51,760 --> 00:01:53,219 И не мисля... 10 00:01:53,795 --> 00:01:55,906 Мисля, че даже е хубаво това. 11 00:01:56,290 --> 00:01:57,748 Защо? 12 00:01:58,017 --> 00:01:59,476 Защото тогава... 13 00:01:59,821 --> 00:02:02,009 ...бих могла да те прегърна и целуна по всяко време. 14 00:02:02,661 --> 00:02:04,082 Мамо престани с това. 15 00:02:04,466 --> 00:02:05,886 Хайде бягай. 16 00:02:06,999 --> 00:02:08,458 Да не забравиш, че имаш футбол. 17 00:02:08,649 --> 00:02:10,070 Щи те взема в 1:45 ч. Добре мамо. 18 00:02:15,712 --> 00:02:17,171 Мамо. 19 00:03:04,422 --> 00:03:05,847 Добър ден Росарио. 20 00:03:05,881 --> 00:03:07,339 Добър ден г-жо Джесика. 21 00:03:07,608 --> 00:03:09,028 Как е? 22 00:03:09,220 --> 00:03:10,640 Добре, добре. 23 00:03:10,717 --> 00:03:12,636 Госпожо търсиха Ви докато бяхте в банята.. 24 00:03:12,905 --> 00:03:14,632 ...и мисля, че оставиха съобщение. 25 00:03:14,671 --> 00:03:15,400 Добре. 26 00:03:15,899 --> 00:03:17,319 Не мърдайте! 27 00:03:17,511 --> 00:03:18,970 Не докосвай алармата! 28 00:03:22,732 --> 00:03:24,152 Проверете къщата.. 29 00:03:24,804 --> 00:03:26,263 ...и разкарайте тая. 30 00:03:42,807 --> 00:03:44,227 Какво искате от мен? Млъквай! 31 00:06:13,197 --> 00:06:15,001 Записвам момичета как се разхождат по прашки. 32 00:06:16,229 --> 00:06:18,225 Това е най-добрия GSM, който съществува. 33 00:06:18,878 --> 00:06:20,298 Да бе кълна ти се. 34 00:06:22,524 --> 00:06:23,983 Ей дай ми 5$. 35 00:06:24,405 --> 00:06:25,864 Не, не, не нямам пари съжалявам. 36 00:06:26,363 --> 00:06:27,975 Дай ми го. Чакай малко. 37 00:06:28,359 --> 00:06:30,585 С компютъра си ще направя това като фон на телефона. 38 00:06:32,812 --> 00:06:34,040 Вземи. 39 00:06:34,539 --> 00:06:35,959 Това е Кло. 40 00:06:36,381 --> 00:06:37,667 Не приятел, не го прави. 41 00:06:37,701 --> 00:06:38,953 Искам само да я поздравя. 42 00:06:39,222 --> 00:06:40,680 Не, не няма да я поздравяваш. 43 00:06:40,911 --> 00:06:42,369 Няма? Не, няма. 44 00:06:42,446 --> 00:06:43,833 Стига де! Та тя те заряза. 45 00:06:43,866 --> 00:06:45,286 Имай малко достойнство. Прав си. 46 00:06:47,743 --> 00:06:49,202 Благодаря ти. За нищо. 47 00:06:50,123 --> 00:06:51,466 Ей момичета.. 48 00:06:56,610 --> 00:06:58,030 Абе какво...все едно на стена говоря. 49 00:06:58,069 --> 00:06:59,297 Кло! 50 00:07:00,794 --> 00:07:02,214 Хей, здрасти. 51 00:07:03,673 --> 00:07:05,131 Здрасти Чад. 52 00:07:08,164 --> 00:07:09,622 Търсих те онзи ден. 53 00:07:10,390 --> 00:07:11,849 Знам. Казаха ми. 54 00:07:12,232 --> 00:07:13,691 Защо не ми звънна? 55 00:07:14,535 --> 00:07:15,994 Ела да ти кажа нещо. 56 00:07:16,531 --> 00:07:17,952 Добре. Късмет. 57 00:07:21,061 --> 00:07:22,481 Виж сега искам най-накрая да проумееш. 58 00:07:24,746 --> 00:07:26,204 Става ли? 59 00:07:26,511 --> 00:07:27,970 Повече няма да излизаме заедно. 60 00:07:28,699 --> 00:07:30,695 Като нямаш време днес няма значение. 61 00:07:31,002 --> 00:07:32,461 ...някой друг ден. 62 00:07:33,574 --> 00:07:35,033 Това ти се струва забавно, нали? 63 00:07:35,609 --> 00:07:37,067 Не. 64 00:07:37,297 --> 00:07:38,718 Виж 65 00:07:39,601 --> 00:07:41,328 точно затова скъсах с теб. 66 00:07:42,671 --> 00:07:44,130 Толкова си безотговорен и саможив. 67 00:07:45,243 --> 00:07:47,469 Абсолютно несериозен. 68 00:07:48,160 --> 00:07:49,273 И ще трябва да се научиш. 69 00:07:50,003 --> 00:07:51,461 Добре, добре преди 70 00:07:51,845 --> 00:07:53,265 знам какво бях 71 00:07:53,918 --> 00:07:55,338 но сега е по-различно. 72 00:07:55,876 --> 00:07:57,296 Наистина Кло 73 00:07:57,872 --> 00:07:59,292 след, като ме остави преосмислих живота си 74 00:08:01,326 --> 00:08:02,746 и се промених 75 00:08:03,169 --> 00:08:04,589 Нямам съмнения. 76 00:08:05,011 --> 00:08:07,237 Наистина. Дойдох тук съвсем доброволно. 77 00:08:07,621 --> 00:08:09,041 За какво? 78 00:08:09,886 --> 00:08:11,345 За да 79 00:08:11,844 --> 00:08:13,302 скачам по плажа. 80 00:08:14,492 --> 00:08:15,951 Спасяваш по плажа? 81 00:08:16,296 --> 00:08:17,755 Да това казах. 82 00:08:19,520 --> 00:08:20,979 Лъжеш. 83 00:08:21,516 --> 00:08:22,975 Не, дай ми време 84 00:08:23,628 --> 00:08:25,086 Добре. 85 00:08:25,662 --> 00:08:28,157 Дръж. Тези неща трябва да се раздадат до концерта тази нощ. 86 00:08:29,692 --> 00:08:31,151 Добре. 87 00:08:31,343 --> 00:08:32,801 Кло. Не забравяй тениските. 88 00:08:33,569 --> 00:08:34,797 Добре. 89 00:08:35,335 --> 00:08:36,755 Има и 4 кашона с тениски, които са в офиса. 90 00:08:37,177 --> 00:08:38,636 Много добре. 91 00:08:39,020 --> 00:08:40,440 Няма проблеми. 92 00:08:40,862 --> 00:08:42,321 Добре. Добре. 93 00:08:44,240 --> 00:08:45,987 Благодаря ти. 94 00:08:46,020 --> 00:08:47,733 Няма защо. 95 00:08:49,844 --> 00:08:51,303 Ужас. 96 00:08:51,533 --> 00:08:53,644 Аз обичам да се разхождам по плажа и мисля, че е страхотно. 97 00:08:54,450 --> 00:08:55,909 Хей приятел как ти отива. 98 00:08:56,984 --> 00:08:58,404 Не, не мисля да го правя. 99 00:08:59,018 --> 00:09:00,438 Само 10 мин. и после пак ще се разхождаш сред бикините 100 00:09:03,164 --> 00:09:04,584 както само ти можеш. 101 00:09:05,505 --> 00:09:06,964 Благодаря. 102 00:09:07,463 --> 00:09:09,382 Страхотно. До после. 103 00:09:12,184 --> 00:09:13,719 Здравейте 104 00:09:14,717 --> 00:09:16,176 Малко е хладно нали. 105 00:09:16,982 --> 00:09:18,441 Не мисля. 106 00:09:18,901 --> 00:09:20,360 Не искам да си помислям. 107 00:09:44,619 --> 00:09:45,886 Ало 108 00:09:46,116 --> 00:09:47,383 Ало. 109 00:09:47,958 --> 00:09:49,379 Гадост. 110 00:10:18,589 --> 00:10:20,009 Здравей красавице. 111 00:10:31,486 --> 00:10:32,907 Да моля. 112 00:10:33,290 --> 00:10:34,711 Ало...ало. 113 00:10:34,864 --> 00:10:36,323 Благодаря на Господ. 114 00:10:36,937 --> 00:10:38,357 Кой е, Кло? 115 00:10:38,818 --> 00:10:40,238 Казвам се Джесика Мартин 116 00:10:40,622 --> 00:10:42,042 и имам нужда от помощ 117 00:10:42,311 --> 00:10:43,769 отвлечена съм и трябва да се обадиш в полицията. 118 00:10:44,652 --> 00:10:46,072 Отвлечена, а? 119 00:10:46,571 --> 00:10:48,030 Наистина. 120 00:10:48,452 --> 00:10:49,911 Не знам къде съм. 121 00:10:50,410 --> 00:10:52,137 Заключена съм в някакво мазе или нещо подобно 122 00:10:52,713 --> 00:10:54,133 и мисля, че ще ме убият. 123 00:10:54,709 --> 00:10:56,897 Ами те тия похитители са професионалисти щом са ти оставили телефон. 124 00:10:57,050 --> 00:10:58,471 Не са ми дали 125 00:10:59,545 --> 00:11:01,388 просто те 126 00:11:02,117 --> 00:11:04,036 Да ясно. Като имаш проблем звънни в полицията 127 00:11:04,420 --> 00:11:05,956 а не на мен. Имам друго обаждане. 128 00:11:07,491 --> 00:11:08,950 Моля те изслушай ме. 129 00:11:09,218 --> 00:11:11,137 Този телефон от който звъня 130 00:11:11,598 --> 00:11:12,865 го счупиха 131 00:11:13,594 --> 00:11:15,820 и току що свързах кабелите 132 00:11:16,243 --> 00:11:17,970 Опитвам се да се свържа с някого. 133 00:11:18,584 --> 00:11:20,004 Моля те не затваряй. 134 00:11:20,734 --> 00:11:22,922 Най-вероятно няма да мога да звънна повече. 135 00:11:23,229 --> 00:11:24,649 Добре спокойно. 136 00:11:25,225 --> 00:11:26,568 Ало 137 00:11:26,722 --> 00:11:28,142 Не знам в какво ме забърка 138 00:11:29,025 --> 00:11:30,483 но тъкмо си говорех с едно момиче 139 00:11:31,481 --> 00:11:33,708 и гледам още един като мен. 140 00:11:33,976 --> 00:11:35,512 Колко си смешен. Наби ли го? 141 00:11:36,126 --> 00:11:37,584 Ама това си има и хубави страни. 142 00:11:38,237 --> 00:11:40,271 Момичета знаете ли, че синия кит има пишка дълга 3 метра? 143 00:11:41,845 --> 00:11:43,189 Да бе. 144 00:11:43,572 --> 00:11:45,146 Ей аз ще тръгвам. 145 00:11:45,607 --> 00:11:47,296 Добре, чао приятел. 146 00:11:48,370 --> 00:11:49,829 Чуваш ли ме? 147 00:11:50,251 --> 00:11:51,863 Тук съм още? 148 00:11:52,401 --> 00:11:54,128 Това беше много хитро но сега вече ми губиш времето. 149 00:11:54,166 --> 00:11:55,164 Трябва да вървя. 150 00:11:56,278 --> 00:11:58,005 Ще ме убият 151 00:11:58,657 --> 00:12:00,730 ти си единствената ми надежда. 152 00:12:01,344 --> 00:12:02,765 Какви крокодилски сълзи само. 153 00:12:04,684 --> 00:12:06,104 Как се казваш? 154 00:12:06,488 --> 00:12:07,947 Какво? 155 00:12:08,484 --> 00:12:09,943 Кажи ми името си, моля те. 156 00:12:10,480 --> 00:12:11,747 Райън. 157 00:12:13,013 --> 00:12:14,472 Райън, не знам кой си 158 00:12:15,431 --> 00:12:17,427 не те познавам 159 00:12:18,272 --> 00:12:19,999 но не можеш да бъдеш такъв егоист, 160 00:12:20,306 --> 00:12:22,226 че да не отделиш 10 мин. от живота си 161 00:12:22,840 --> 00:12:24,375 и да отидеш до полицията. 162 00:12:25,143 --> 00:12:26,601 Само 10 мин. 163 00:12:28,405 --> 00:12:29,749 Добре. 164 00:12:30,286 --> 00:12:31,630 10 мин. 165 00:12:34,509 --> 00:12:35,852 Чакай. 166 00:12:36,351 --> 00:12:37,771 Чакай една секунда. 167 00:12:38,270 --> 00:12:39,230 Млъквай! 168 00:12:39,268 --> 00:12:40,727 Добре виж сега 169 00:12:41,802 --> 00:12:43,260 полицай съм с 27 год. опит 170 00:12:44,028 --> 00:12:45,755 така, че не ме заблуждавай 171 00:12:45,832 --> 00:12:47,291 защото те изслушах 172 00:12:47,751 --> 00:12:49,287 и не мога да сгреша душ с плувен басейн 173 00:12:49,786 --> 00:12:51,590 и не ми казвай, че басейна не е плувен. 174 00:12:51,628 --> 00:12:53,010 Не съм вчерашен. 175 00:12:55,428 --> 00:12:56,964 Така, че ще ви върна всичко 176 00:12:57,194 --> 00:12:58,345 а вие на мен парите 177 00:12:58,384 --> 00:12:59,842 Май ще е по-добре да дойда 178 00:13:00,265 --> 00:13:01,690 и да го обсъдим на 4 очи. 179 00:13:01,723 --> 00:13:03,182 Не, не искам никакви морски гъби. 180 00:13:03,566 --> 00:13:05,370 Просто ми върнете парите. 181 00:13:06,291 --> 00:13:08,018 Благодаря. 182 00:13:08,594 --> 00:13:09,630 Благодаря. 183 00:13:09,784 --> 00:13:11,972 Да, довиждане. 184 00:13:14,390 --> 00:13:16,309 Хей Мун капитана каза да подредиш това. 185 00:13:17,461 --> 00:13:19,265 Аз съм го направил много преди да го каже. 186 00:13:21,683 --> 00:13:23,410 Морски гъби от френските брегове. 187 00:13:24,792 --> 00:13:26,136 Морски гъби. 188 00:13:26,903 --> 00:13:28,554 Жена ти такива работи ли ти готви? 189 00:13:28,899 --> 00:13:29,974 Остави го на мира. 190 00:13:30,588 --> 00:13:31,740 Той си има планове. Кои са твоите 191 00:13:31,778 --> 00:13:33,237 освен да играеш тото и наливаш с бира? 192 00:13:33,275 --> 00:13:34,158 Ей, това ми е бронежилетката. 193 00:13:35,003 --> 00:13:36,653 Да разбира се хапни още един "Донутс". Кретен. 194 00:13:38,380 --> 00:13:40,300 Благодаря Джак. За нищо. 195 00:13:46,441 --> 00:13:48,552 Сигурен ли си за този фризьорски салон. 196 00:13:49,205 --> 00:13:50,663 СПА, това е СПА 197 00:13:51,968 --> 00:13:53,389 и не съм сигурен Джак. 198 00:13:54,080 --> 00:13:55,500 Искаш ли да работиш за мен? 199 00:13:55,999 --> 00:13:57,419 Ще паснеш добре на групата. 200 00:13:57,649 --> 00:13:59,415 Благодаря Джак. 201 00:13:59,453 --> 00:14:01,219 Благодарен съм ти 202 00:14:02,025 --> 00:14:03,445 но вече съм зает с други работи 203 00:14:03,484 --> 00:14:04,328 а и не е само това. 204 00:14:05,326 --> 00:14:06,785 Уморен съм вече. 205 00:14:06,977 --> 00:14:08,320 27 години 206 00:14:08,359 --> 00:14:10,163 са прекалено много. 207 00:14:10,393 --> 00:14:12,005 Добре. 208 00:14:12,082 --> 00:14:13,541 Какво? Нищо. 209 00:14:14,231 --> 00:14:15,690 Какво, кажи де. 210 00:14:16,611 --> 00:14:18,070 Жена ти е виновна 211 00:14:18,492 --> 00:14:19,951 води те за носа като кученце 212 00:14:20,910 --> 00:14:22,254 Не виж 213 00:14:23,060 --> 00:14:24,902 ако това проработи ще направим много пари. 214 00:14:26,169 --> 00:14:27,896 И тогава ще видим кой ще се смее последен. 215 00:14:29,393 --> 00:14:30,660 Късмет. 216 00:14:33,846 --> 00:14:35,266 последни новини 217 00:14:35,727 --> 00:14:37,109 идващи от Калвър сити. 218 00:14:37,608 --> 00:14:39,450 Телата на двама мъже бяха открити вчера в изоставен склад. 219 00:14:39,949 --> 00:14:41,293 Всичко сочи, че са били екзекутирани. 220 00:14:42,674 --> 00:14:44,056 Тези убийства са последното доказателство за това, 221 00:14:44,670 --> 00:14:46,398 че войната между наркомафиите не е приключила 222 00:14:59,564 --> 00:15:00,945 Ало, вече съм в полицията 223 00:15:01,406 --> 00:15:02,826 сега влизам 224 00:15:03,210 --> 00:15:05,321 и ще говориш с някой от тях. 225 00:15:05,590 --> 00:15:07,240 Много благодаря. 226 00:15:11,386 --> 00:15:12,888 Извинете полицай. 227 00:15:12,921 --> 00:15:14,649 Момент. Виж това е попълнено грешно. 228 00:15:14,687 --> 00:15:15,762 Какво? 229 00:15:16,491 --> 00:15:18,142 Проклятие, мислех че съм направил 189 230 00:15:18,295 --> 00:15:20,099 Вижте има една жена на телефона която твърди, че е отвлечена. 231 00:15:20,368 --> 00:15:22,287 Искате ли да я чуете? 232 00:15:24,744 --> 00:15:26,663 Благодаря. 233 00:15:27,891 --> 00:15:29,772 Сержант Муни. 234 00:15:29,811 --> 00:15:31,653 Да, сержант 235 00:15:32,306 --> 00:15:33,803 казвам се Джесика Мартин 236 00:15:35,760 --> 00:15:37,219 бях отвлечена. 237 00:15:37,641 --> 00:15:39,100 Имам къща в Брентууд 238 00:15:39,560 --> 00:15:41,096 и 5 мъже тази сутрин дойдоха вкъщи 239 00:15:41,518 --> 00:15:43,168 и убиха прислугата. 240 00:15:51,229 --> 00:15:52,688 Вземи това и върви на 4 етаж. 241 00:15:53,686 --> 00:15:55,144 Ама къде да вървя. 242 00:15:55,336 --> 00:15:57,179 На четвъртия, там нагоре хайде. 243 00:16:04,817 --> 00:16:06,621 Прощавайте Вие полицай ли сте? 244 00:16:06,660 --> 00:16:08,118 Полицай? Аз съм една скапана жертва. 245 00:16:09,692 --> 00:16:11,419 Гаднярите ме доведоха и очаквах да ми прочетат правата 246 00:16:12,302 --> 00:16:13,722 Ей, къде тръгна невъзпитан.. 247 00:16:15,335 --> 00:16:16,755 Райън? 248 00:16:17,446 --> 00:16:19,173 О Господи! 249 00:16:19,595 --> 00:16:21,438 Какво? Какво става? 250 00:16:38,711 --> 00:16:40,016 Какво? 251 00:16:44,737 --> 00:16:46,196 Какво правиш? 252 00:16:51,953 --> 00:16:54,180 Господи! 253 00:16:56,214 --> 00:16:57,634 Къде я скри? Не знам. 254 00:16:58,632 --> 00:17:00,091 Мамка му! 255 00:17:02,202 --> 00:17:03,469 Къде е мъжа ти? 256 00:17:03,622 --> 00:17:05,042 Къде е? 257 00:17:06,962 --> 00:17:08,420 Това е работата му... 258 00:17:08,996 --> 00:17:10,455 Господи, откъде да знам. 259 00:17:12,182 --> 00:17:14,370 Кажи ми каквото искам да знам. 260 00:17:14,485 --> 00:17:15,905 Не моля те. 261 00:17:23,813 --> 00:17:25,271 Имаш едно момченце, нали? 262 00:17:27,613 --> 00:17:29,033 Учи в училище Вайман. 263 00:17:29,685 --> 00:17:31,297 Не. 264 00:17:31,336 --> 00:17:32,756 Не, какво искате от него? 265 00:17:34,714 --> 00:17:36,096 Не. 266 00:17:36,134 --> 00:17:37,554 Какво искате от него? 267 00:17:38,092 --> 00:17:39,550 Объркали сте къщата. 268 00:17:41,815 --> 00:17:43,273 Моля ви.. 269 00:17:43,542 --> 00:17:44,962 О Господи! 270 00:17:50,797 --> 00:17:52,217 Да приключваме вече. 271 00:17:53,330 --> 00:17:54,789 Да отиваме за момчето. 272 00:17:58,896 --> 00:18:00,316 Райън? 273 00:18:00,508 --> 00:18:01,890 Райън? 274 00:18:01,928 --> 00:18:03,387 Разбрах, тръгвам да търся помощ 275 00:18:03,848 --> 00:18:05,268 Един момент. 276 00:18:05,690 --> 00:18:07,149 Не чувам нищо. Какво става? 277 00:18:07,648 --> 00:18:09,068 Чакай така, търся полицай. 278 00:18:09,720 --> 00:18:11,179 Не прави нищо и няма да те загубя. 279 00:18:11,908 --> 00:18:13,137 Нищо не чувам. 280 00:18:13,175 --> 00:18:14,518 Знам почти стигнах. 281 00:18:14,557 --> 00:18:15,670 Не Райън спри! 282 00:18:16,246 --> 00:18:17,973 Загубя ли връзка съм мъртва. 283 00:18:18,011 --> 00:18:19,432 И какво искаш да направя на стълбите съм. 284 00:18:23,846 --> 00:18:25,266 Виждам врата. 285 00:18:27,262 --> 00:18:28,682 Гадост! 286 00:18:31,830 --> 00:18:33,250 Има ли някой? 287 00:18:33,826 --> 00:18:35,246 Търся детектив, спешно е. 288 00:18:36,167 --> 00:18:37,588 Моля ви важно е. 289 00:18:48,565 --> 00:18:49,986 О Господи 290 00:18:53,901 --> 00:18:55,321 какво да правя? 291 00:18:56,780 --> 00:18:58,238 Райън колко е часа? 292 00:18:59,083 --> 00:19:00,541 1:30 293 00:19:00,849 --> 00:19:02,269 Има ли някой? 294 00:19:02,653 --> 00:19:04,457 Виж, сина ми излиза от училище в 1:45. 295 00:19:04,572 --> 00:19:06,222 Взеха ми колата и отиват за него. 296 00:19:06,836 --> 00:19:08,257 Ще опитам но ако мръдна... 297 00:19:10,368 --> 00:19:12,441 Училище Вайман-на ъгъла на Барингтън и Сънсет. 298 00:19:12,479 --> 00:19:14,168 1:45 побързай. 299 00:19:14,705 --> 00:19:16,164 Мамка му! 300 00:19:21,922 --> 00:19:23,380 Къде си? 301 00:19:23,495 --> 00:19:24,916 Влизам в Сънсет. 302 00:19:25,607 --> 00:19:27,027 Добре на 2 мили вдясно. 303 00:19:29,061 --> 00:19:30,481 Какво искат тези приятели? 304 00:19:31,326 --> 00:19:32,784 Не знам, аз съм учител по биология. 305 00:19:35,049 --> 00:19:36,469 Какво за мъжа ти? Богат ли е? 306 00:19:38,235 --> 00:19:39,655 Не, не продава жилища. Няма логика. 307 00:19:47,140 --> 00:19:48,599 Дърто хайде. 308 00:19:48,829 --> 00:19:50,249 Какво става? 309 00:19:50,441 --> 00:19:52,668 Къде е полицията когато имаш нужда? 310 00:20:02,571 --> 00:20:03,991 Остави тоя телефон и се опитай да караш. 311 00:20:05,795 --> 00:20:08,021 Идиотка. Тук ли си още? 312 00:20:08,060 --> 00:20:09,058 Райън, побързай. 313 00:20:09,557 --> 00:20:10,977 Добре, добре. 314 00:20:12,896 --> 00:20:14,355 Виждам училището. 315 00:20:26,638 --> 00:20:28,864 Райън? Да. 316 00:20:29,286 --> 00:20:30,707 Колко време имаме? 317 00:20:31,090 --> 00:20:32,933 Една минута. 318 00:20:34,008 --> 00:20:35,428 Добре, иди в основната сграда. 319 00:20:36,272 --> 00:20:38,460 Неговия клас е вляво. 320 00:20:38,499 --> 00:20:39,842 Добре. 321 00:20:47,404 --> 00:20:48,517 Как се казва детето? 322 00:20:48,671 --> 00:20:50,398 Рики. Рики кой? 323 00:20:50,628 --> 00:20:52,471 Мартин. Рики Мартин? 324 00:20:52,624 --> 00:20:54,083 Кръстила си сина си Рики Мартин? 325 00:20:54,620 --> 00:20:56,079 Добре как изглежда? 326 00:20:57,230 --> 00:20:58,689 На 11 год., рус и нисичък. 327 00:21:02,220 --> 00:21:03,640 Зелени очи, синя блузка и бежав панталон. 328 00:21:06,020 --> 00:21:07,479 Всички са така облечени. 329 00:21:09,974 --> 00:21:11,394 Хей ти ли си Р. Мартин? Не. 330 00:21:12,047 --> 00:21:13,237 Господине мога ли да Ви помогна? 331 00:21:16,269 --> 00:21:17,728 Рики Мартин? Иди в офиса. 332 00:21:18,111 --> 00:21:19,532 и им дай телефона. 333 00:21:19,954 --> 00:21:21,374 Ще им обясня какво става. 334 00:21:23,101 --> 00:21:24,522 Извинете. 335 00:21:24,982 --> 00:21:26,172 Какво правите? 336 00:21:26,211 --> 00:21:27,669 Знаете ли къде е Администрацията? 337 00:21:28,168 --> 00:21:29,627 Натам е. 338 00:21:30,394 --> 00:21:31,815 Мамка му! 339 00:21:31,930 --> 00:21:33,350 Рики Мартин. 340 00:21:33,926 --> 00:21:35,384 Звънеца за излизане? 341 00:21:36,037 --> 00:21:37,457 Побързай! 342 00:21:37,764 --> 00:21:39,300 Иди където ги посрещат. 343 00:21:39,453 --> 00:21:40,912 Добре. 344 00:21:47,130 --> 00:21:49,356 Побързай Райън ще го хванат. 345 00:21:49,702 --> 00:21:51,160 Вече съм там. 346 00:21:51,659 --> 00:21:53,080 Винаги ли го вземаш? Да. 347 00:21:53,694 --> 00:21:55,114 Каква ти е колата? 348 00:21:55,575 --> 00:21:57,033 Черен джип. 349 00:21:57,801 --> 00:21:59,260 Естествено. 350 00:22:02,254 --> 00:22:04,442 Извинете господине, не можете да чакате тук. 351 00:22:05,248 --> 00:22:06,591 Знам. 352 00:22:06,937 --> 00:22:08,664 Търся едно момче Р. Мартин и мисля, че има проблем. 353 00:22:09,355 --> 00:22:11,543 Има раница с "Господаря на пръстените". 354 00:22:18,030 --> 00:22:19,450 Райън чуваш ли ме? 355 00:22:21,868 --> 00:22:24,094 Видя ли това? Отвлякоха детето. 356 00:22:27,434 --> 00:22:28,892 Съжалявам, но трябва да използвам колата ви. 357 00:22:29,545 --> 00:22:31,004 Не господине, хей. 358 00:22:32,808 --> 00:22:34,228 Трябва ми помощ. 359 00:22:37,222 --> 00:22:38,450 Райън там ли си? 360 00:22:38,489 --> 00:22:39,832 Да тук съм. 361 00:22:48,123 --> 00:22:49,543 Да не ги изтървеш. 362 00:22:50,042 --> 00:22:51,578 Добре все още ги виждам. 363 00:22:55,838 --> 00:22:57,566 Всичко ще е наред Джесика. 364 00:22:57,834 --> 00:23:00,022 Знаеш ли така мога да ги следвам до където и да е 365 00:23:00,406 --> 00:23:01,826 и да се обадя на полицията 366 00:23:07,814 --> 00:23:09,235 Проклятие! 367 00:23:09,273 --> 00:23:10,655 Какво? 368 00:23:11,077 --> 00:23:12,536 Един автобус ми пречи. 369 00:23:14,724 --> 00:23:16,182 Хайде. 370 00:23:19,905 --> 00:23:21,326 Чакай да видя какво мога да направя. 371 00:23:58,443 --> 00:23:59,864 Мамка му! 372 00:24:11,763 --> 00:24:12,991 Добре ли си? 373 00:24:13,025 --> 00:24:14,186 Добре съм. 374 00:24:14,220 --> 00:24:15,678 Жив съм още, дишам. 375 00:24:17,290 --> 00:24:18,749 Какво стана загуби ли ги? 376 00:24:18,787 --> 00:24:20,246 Не се притеснявай ще ги намеря. 377 00:24:26,426 --> 00:24:27,846 По дяволите! Какво? 378 00:24:29,266 --> 00:24:30,994 Нищо, малко задръстване. 379 00:24:35,792 --> 00:24:37,212 "батерията се изтощава" 380 00:24:38,978 --> 00:24:40,398 Батерията ми се изтощава 381 00:24:40,743 --> 00:24:42,183 Нямаш ли зарядно? 382 00:24:42,216 --> 00:24:43,622 Вкъщи имам Джесика. 383 00:24:44,620 --> 00:24:46,040 Чакай да видя в колата. 384 00:24:50,570 --> 00:24:51,990 Намери ли? 385 00:24:52,604 --> 00:24:54,063 Не съвсем. 386 00:25:08,188 --> 00:25:09,647 "МОБИЛНИ ТЕЛЕФОНИ" 387 00:25:14,214 --> 00:25:16,057 Ще си ми много задължена затова. 388 00:25:58,702 --> 00:26:00,122 Там ли си? Чуваш ли ме? 389 00:26:00,698 --> 00:26:02,118 Тук съм. 390 00:26:03,231 --> 00:26:05,151 Добре ще намеря зарядно. 391 00:26:06,686 --> 00:26:07,991 Извинете. 392 00:26:08,375 --> 00:26:09,834 Простете. 393 00:26:12,866 --> 00:26:14,286 Хей, има опашка. 394 00:26:15,092 --> 00:26:16,436 Съжалявам. 395 00:26:16,474 --> 00:26:17,933 Извинете, трябва ми зарядно. Изчакайте си реда. 396 00:26:22,884 --> 00:26:25,111 Имаме един спецеален... Страхотно! 397 00:26:25,341 --> 00:26:26,761 Извинете само секунда. Извинете господине. 398 00:26:28,220 --> 00:26:29,640 В момента имам една клиентка. 399 00:26:30,523 --> 00:26:32,289 Ако си вземете номерче ще Ви обслужат. 400 00:26:32,327 --> 00:26:34,054 Вижте...Имам разговор на живот и смърт 401 00:26:34,515 --> 00:26:36,434 и батерията ми свършва. Имате ли зарядно? 402 00:26:36,472 --> 00:26:37,662 Естествено. 403 00:26:38,161 --> 00:26:40,388 Ама защо не си вземете номерче и да си чакате реда? 404 00:26:42,000 --> 00:26:43,458 Не, не, ще ми свърши батерията. 405 00:26:44,572 --> 00:26:46,798 Съжалявам в почивка съм вземете си номерче. 406 00:26:47,604 --> 00:26:49,024 Не искам да взимам никакъв номер. 407 00:27:17,851 --> 00:27:19,578 Кой ще ми даде сега шибаното зарядно? 408 00:27:23,340 --> 00:27:24,799 Ето го. 409 00:27:25,298 --> 00:27:26,718 Благодаря. 410 00:27:28,176 --> 00:27:29,597 Джак. Как е Боб? 411 00:27:30,825 --> 00:27:33,013 Пратих ти тази сутрин едно момче за отвличане 412 00:27:33,512 --> 00:27:34,471 знаеш ли какво стана с него? 413 00:27:35,930 --> 00:27:38,118 Прекарах цял ден в кметството заради двамата убити, 414 00:27:38,156 --> 00:27:39,538 но ще питам за това. 415 00:27:40,459 --> 00:27:41,457 Ще питаш ли? Разбира се. 416 00:27:42,110 --> 00:27:43,569 Благодаря. За нищо. 417 00:27:43,952 --> 00:27:45,488 Виж Боб мислех си, за това което говорихме. 418 00:27:46,946 --> 00:27:48,367 Мисля, че ще ви потръгне с фризьорския салон. 419 00:27:51,284 --> 00:27:52,742 Нещо му хлопа. 420 00:28:37,268 --> 00:28:38,650 Джес там ли си? Вдигни го! 421 00:28:39,226 --> 00:28:40,685 Скъпа бягай от къщи по-скоро. Случи се нещо и нямам време 422 00:28:42,220 --> 00:28:43,640 да ти обясня. Вземи Рики и ще се видим в Ледфилд. 423 00:28:45,368 --> 00:28:46,826 Обичам те. Ще ти разказвам. Бягайте. 424 00:28:53,006 --> 00:28:54,426 Готово. Имам зарядно. 425 00:29:18,570 --> 00:29:20,681 Искаш ли да умреш тук? Ужас. 426 00:29:24,481 --> 00:29:25,902 Не моля ви. 427 00:29:26,823 --> 00:29:28,243 Семейството ми не ви е направило нищо. 428 00:29:31,352 --> 00:29:32,772 Съпруга ти е оставил едно съобщение да идеш в Ледфилд. 429 00:29:34,346 --> 00:29:35,766 Къде е това? 430 00:29:37,878 --> 00:29:39,336 Откъде да знам? 431 00:29:40,526 --> 00:29:41,985 Не знам. 432 00:29:54,575 --> 00:29:56,801 Покажи се на прозореца. Искам да видиш това. 433 00:30:05,860 --> 00:30:07,280 Димитри изкарай го. 434 00:30:33,650 --> 00:30:35,109 Имаш 3 секунди да ми кажеш къде е Ледфилд 435 00:30:37,028 --> 00:30:38,448 или няма да видиш повече сина си. 436 00:30:53,687 --> 00:30:55,337 Той е само едно дете гадино. 437 00:30:56,681 --> 00:30:58,101 Това ли искаш, да се бием? 438 00:30:59,867 --> 00:31:01,325 Какво ти става, а? Само дете е... 439 00:31:05,701 --> 00:31:07,121 Искаш да си играем ли? 440 00:31:11,843 --> 00:31:13,071 Ами ще играем. 441 00:31:27,273 --> 00:31:28,809 Времето свърши. Не бе, мамка му. 442 00:31:31,304 --> 00:31:32,916 Детето ти е мъртво. Нее! 443 00:31:33,645 --> 00:31:35,065 Не, не, не... 444 00:31:36,140 --> 00:31:37,599 Един бар е на летището. 445 00:31:40,785 --> 00:31:42,243 Какво? Това е един бар 446 00:31:45,161 --> 00:31:46,120 на летището. 447 00:31:50,304 --> 00:31:52,492 Готово. Вкарай детето в гаража. 448 00:31:55,678 --> 00:31:57,213 Ако не е бил тази сутрин на работа 449 00:31:59,478 --> 00:32:01,013 сигурно вече се е обадил в полицията. 450 00:32:01,973 --> 00:32:03,432 Да се надяаме, че не е. 451 00:32:16,789 --> 00:32:18,977 Виж. Интересува ме само детето да е добре. 452 00:32:21,242 --> 00:32:22,662 Млъквай! Само това ме интересува.. 453 00:32:25,579 --> 00:32:27,000 Само искам да ти кажа.. 454 00:32:29,149 --> 00:32:30,109 Ей, намали малко звука моля те. 455 00:32:34,677 --> 00:32:36,097 Млъкни! искам само да.. 456 00:32:37,056 --> 00:32:38,477 Млъкни! 457 00:32:57,707 --> 00:32:59,550 Какво по дяволите правим тук, нещата се усложняват. 458 00:33:00,279 --> 00:33:01,699 Успокой се! Хайде към летището. 459 00:33:06,612 --> 00:33:08,033 Джесика. 460 00:33:12,754 --> 00:33:14,596 Джесика кажи нещо. Тук съм. 461 00:33:18,742 --> 00:33:20,162 Ако знаеш нещо за тия приятели - кажи го. 462 00:33:22,235 --> 00:33:23,694 Няма да разбереш. 463 00:33:25,728 --> 00:33:27,187 Когато намерят Грей ще ни убият. 464 00:33:29,528 --> 00:33:30,987 Не се знае, не мисли за това. 465 00:33:32,292 --> 00:33:33,712 Видяли сме лицата им и няма да ни оставят. 466 00:33:36,130 --> 00:33:38,356 Толкова съм безсилна. Това е семейството ми. 467 00:34:17,086 --> 00:34:18,545 Госпожа Мартин? Да. 468 00:34:19,812 --> 00:34:21,232 Джесика К. Мартин? Да. 469 00:34:23,420 --> 00:34:24,840 Какво обичате господин.. Извинете.. 470 00:34:25,953 --> 00:34:27,412 Аз съм сержант Муни. 471 00:34:28,909 --> 00:34:30,828 Г- жо Мартин обаждали ли сте се в полицията днес? 472 00:34:30,982 --> 00:34:32,440 Не, не. 473 00:34:33,592 --> 00:34:35,050 Имаме информация за възможно отвличане. 474 00:34:36,970 --> 00:34:38,428 Не са Ви отвличали нали? Не. 475 00:34:39,964 --> 00:34:41,384 Добре извинете за безпокойството. 476 00:34:42,842 --> 00:34:44,301 Не се притеснявайте. Благодаря сержант. 477 00:34:58,388 --> 00:34:59,847 Да? Вейбак съм. 478 00:35:00,653 --> 00:35:02,111 Имах посещение, един полицай. 479 00:35:03,416 --> 00:35:04,875 Имаше ли проблеми? Не всичко управих. Добре. 480 00:35:06,717 --> 00:35:09,750 О господине. Ако хванат Грей.. 481 00:35:10,594 --> 00:35:12,705 Ей слушай ме. Няма да позволя да го хванат. 482 00:35:13,703 --> 00:35:15,124 Ще ида преди тях. Чуваш ли ме? 483 00:35:18,847 --> 00:35:20,306 Да. 484 00:35:21,073 --> 00:35:22,532 Чувам те. 485 00:35:24,029 --> 00:35:25,488 Добре. Благодаря ти. 486 00:35:27,791 --> 00:35:29,211 Благодаря за всичко, което правиш. 487 00:35:31,744 --> 00:35:33,164 Как изглежда този който беше при теб? 488 00:35:37,809 --> 00:35:39,268 Черни дънки и кестеняво яке 489 00:35:43,720 --> 00:35:45,179 много късо подстриган. Какво още? Каква кола има? 490 00:35:49,132 --> 00:35:51,359 Какво? Джесика не те.. 491 00:35:56,809 --> 00:35:58,229 Да господине, горкият. Синьо е, кабрио 492 00:36:01,147 --> 00:36:02,106 от 0 до 100 за 5,2 секунди 493 00:36:03,795 --> 00:36:05,254 прашките на момичетата за 3 секунди 494 00:36:07,288 --> 00:36:09,284 Джесика там ли си? Някакво преплитане.. 495 00:36:11,434 --> 00:36:12,854 Това ми е личната линия. Мамо там ли си? 496 00:36:15,042 --> 00:36:16,002 Имам нужда от помощ. 497 00:36:17,230 --> 00:36:18,650 Ще ти помогна, когато си изкараш телефона от задника 498 00:36:19,878 --> 00:36:21,337 и освободиш линията ми. Джесика не затваряй, чу ли? 499 00:36:22,488 --> 00:36:24,024 Каквото и да става не затваряй. 500 00:36:29,897 --> 00:36:30,856 Освободи ми линията. 501 00:36:38,303 --> 00:36:39,762 Моля Ви...Чуйте ме.. Отвлякоха ме. 502 00:36:43,254 --> 00:36:44,214 Не знам къде съм. Чакай, чакай трябва... 503 00:36:45,749 --> 00:36:47,208 Убиха Ви помощницата? Това е много добре. Млъквай! 504 00:36:54,002 --> 00:36:55,461 Не можеш да излъжеш един адвокат. 505 00:36:57,188 --> 00:36:59,376 На мен ме плащат 600$ на час, така че се издъни. 506 00:37:02,600 --> 00:37:04,021 Вземете каквото искате, но.. 507 00:37:23,174 --> 00:37:24,633 Какво по дяволите правиш бе? 508 00:37:25,669 --> 00:37:27,857 Искаш ли проблеми? Дайте си телефона! 509 00:37:28,126 --> 00:37:29,546 Оплесках я. 510 00:37:30,045 --> 00:37:31,465 Дай го! Райьн, ти ли си? 511 00:37:32,617 --> 00:37:34,037 Джес приятеля ти е тук. 512 00:37:36,072 --> 00:37:37,530 Дай си телефона или ще останеш без кола. 513 00:37:38,874 --> 00:37:40,294 Не, това е само.. Защо правиш това? 514 00:37:51,732 --> 00:37:53,153 Виж извинявай много, ама ще ми дадеш колата си. 515 00:37:54,765 --> 00:37:56,223 Стига бе братле не.. Добре.. 516 00:37:56,799 --> 00:37:57,759 Дай ми колата си! Добре, добре. 517 00:38:01,137 --> 00:38:02,096 Райън ти ли си? Спокойно Джесика тук съм. 518 00:38:05,896 --> 00:38:07,317 Помислих, че те загубих. Забавлявай се. 519 00:38:08,046 --> 00:38:09,466 Съжалявам. 520 00:38:17,373 --> 00:38:18,793 Ало, какво.. Един адвокат 521 00:38:20,290 --> 00:38:21,711 взех му колата и телефона. 522 00:38:24,359 --> 00:38:25,779 Какво става сега? Тунел! 523 00:38:34,608 --> 00:38:36,719 Можеш ли да се върнеш? Не има задръстване. 524 00:38:38,446 --> 00:38:39,905 Не бива да те губя. 525 00:38:43,590 --> 00:38:45,048 Давам назад. 526 00:38:56,487 --> 00:38:57,907 Гледай връща се. Хайде приятел. Съжалявам. 527 00:39:00,441 --> 00:39:01,861 Начукай си го! 528 00:39:08,041 --> 00:39:09,499 Страхотно е. 529 00:39:23,740 --> 00:39:25,199 Готово. Какво? 530 00:39:27,041 --> 00:39:28,500 Пристигнах. Райън, потърси Грей. 531 00:39:30,112 --> 00:39:31,570 Спокойно. Виждам ги. 532 00:39:50,417 --> 00:39:51,838 Кажи ми как изглежда мъжа ти. 533 00:39:56,751 --> 00:39:59,322 40 год., як, среден на ръст... Какво още, как е облечен? 534 00:40:05,464 --> 00:40:06,923 Дънки, винаги е с дънки 535 00:40:08,266 --> 00:40:09,226 и яке. Така излезе сутринта. 536 00:40:21,816 --> 00:40:23,236 Приятен полет г- н Круз. Благодаря. 537 00:40:32,218 --> 00:40:33,677 Извинете. Прощавайте, ние сме заедно. 538 00:40:57,782 --> 00:40:59,778 Тревога! Код червен. Обади се на охраната. 539 00:41:01,697 --> 00:41:03,156 Извенете, минете насам. Има ли проблем? 540 00:41:04,576 --> 00:41:05,958 Това вашето яке ли е? Да. 541 00:41:06,572 --> 00:41:08,031 Има постолет в него. Не мърдай! Чакай. 542 00:41:10,526 --> 00:41:11,984 Полиция, не мърдай! Пуснете ме. 543 00:41:13,673 --> 00:41:15,093 Какво ви става? 544 00:41:16,514 --> 00:41:17,473 Намериха пистолет във вътрешния джоб на якето ми. 545 00:41:21,542 --> 00:41:22,962 Полицай е. 546 00:41:24,766 --> 00:41:26,187 Всички назад! Какво искате да кажете? 547 00:41:29,104 --> 00:41:30,524 Джесика, това са полицаи. 548 00:41:31,791 --> 00:41:33,979 Какво по дяволите става? Това не може да бъде. 549 00:41:37,203 --> 00:41:38,163 Виждаш ли Грей? 550 00:41:43,114 --> 00:41:44,074 Видях го. 551 00:41:46,569 --> 00:41:47,528 Пусни ме! Не прави нищо! 552 00:41:49,064 --> 00:41:50,023 Те са тук и държат семейството ти. 553 00:41:52,365 --> 00:41:53,785 Пусни ме! 554 00:41:54,706 --> 00:41:56,165 Повярвай ми, ще ти кажа всичко. 555 00:42:10,636 --> 00:42:11,595 Тук е. Да. 556 00:42:12,555 --> 00:42:14,014 Хей приятел, това не е жена ми. Тя се казва Пати... 557 00:42:15,511 --> 00:42:16,931 и аз Еди. Късмет! 558 00:42:46,794 --> 00:42:48,253 Всички виждат. Така ли бе. 559 00:42:57,081 --> 00:42:59,307 Намерихме откраднат автомобил. Да видим ще се появи ли заподозрения. 560 00:43:01,687 --> 00:43:03,146 Мамка му! 561 00:43:24,680 --> 00:43:26,100 Грей! Джеси! Джеси! 562 00:43:26,906 --> 00:43:28,364 Не, не. 563 00:43:29,631 --> 00:43:31,550 Тук е вече и пак те питам - къде е камерата? 564 00:43:33,086 --> 00:43:34,506 Кажи им, кажи им че грешат. 565 00:43:35,773 --> 00:43:37,500 Това е грешка! Виж, съжалявам не е грешка. 566 00:43:40,724 --> 00:43:42,835 Слушай, бях подготвил всичко и ти оставих инструкции... 567 00:43:50,320 --> 00:43:51,779 Спрете! Спрете! Сега Грей ще ни дадеш което търсим 568 00:43:55,733 --> 00:43:57,153 или ще и пръсна главата пред теб. 569 00:43:59,149 --> 00:44:00,569 Ти избери, за мен това е само един патрон. 570 00:44:02,527 --> 00:44:04,254 Добре съгласен съм. Моля ви не правете нищо. 571 00:44:05,521 --> 00:44:06,979 В банката в един сейф са. Не и правете нищо. 572 00:44:12,967 --> 00:44:14,387 Не, не. Обичам те Джес. 573 00:44:17,343 --> 00:44:18,878 Не и правете нищо. Мърдай! 574 00:44:20,798 --> 00:44:22,218 Райън, отведоха Грей към Сентри сити. 575 00:44:25,980 --> 00:44:27,400 Промяна на маршрута. Отиваме в Сентри сити, бързо. 576 00:44:37,764 --> 00:44:39,222 след това ще бъде много по-нежна. 577 00:44:41,564 --> 00:44:43,022 Тук отпред ще... Имам чувство, че изгарям. 578 00:44:44,711 --> 00:44:46,170 Ясно. Тогава мисля, че е по-добре да ползваме тази. 579 00:44:46,861 --> 00:44:48,588 Не, тази червената е много гадна. Защо не синята? 580 00:44:51,736 --> 00:44:53,194 Не ми харесва как засъхва. Мисля, че е по-добре 581 00:44:56,917 --> 00:44:58,376 тази. 582 00:44:58,875 --> 00:45:00,986 Слушай, не искам да съм на контра ама това е глупаво. 583 00:45:03,827 --> 00:45:05,477 Влизаш и си плащаш 80$ зада ти правят това с лицето. 584 00:45:08,817 --> 00:45:10,736 Знаеш ли как се чувства един мъж така? 585 00:45:11,657 --> 00:45:13,384 Скъпи това е реалноста. Да...ама...не може ли... 586 00:45:14,805 --> 00:45:16,609 Колагена например? Не всички ползват тази. 587 00:45:18,029 --> 00:45:19,449 Остави това на мен. 588 00:45:26,589 --> 00:45:28,316 Властите се опитват да открият този човек 589 00:45:29,583 --> 00:45:31,809 за когото се предполага, че е отговорен за серия странни... 590 00:45:32,538 --> 00:45:33,997 кражба, стрелба на обществени места... 591 00:45:36,108 --> 00:45:38,296 Помислихме, че иска да ни обере но той единствено си купи зарядно. 592 00:45:41,981 --> 00:45:43,439 Да го купи? Купил си е зарядно? 593 00:45:44,821 --> 00:45:46,357 Плати ли си го? Да. Дори остави повече пари. 594 00:45:49,581 --> 00:45:51,040 Защото сега ни е с намаление... Това е едно странно престъпление 595 00:45:53,074 --> 00:45:54,494 дори да изглежда на обир. Ще се видим след малко. 596 00:45:56,682 --> 00:45:58,409 ...и Ви открадна кола струваща 80000$ заплашвайки Ви с пистолет 597 00:46:01,749 --> 00:46:03,207 Ами...само дето закъснях за среща. 598 00:46:05,933 --> 00:46:06,931 Беше младеж и караше кола на някаква охранителна фирма. 599 00:46:06,969 --> 00:46:07,929 Говореше с приятелката си Джесика. Били я заключили каза... 600 00:46:10,692 --> 00:46:12,228 после опря пистолета и ми открадна колата. 601 00:46:26,277 --> 00:46:27,735 ТЕЛЕФОННИ СПРАВКИ 602 00:46:28,695 --> 00:46:30,614 Да, искам телефонния номер на Джесика Мартин. 603 00:46:33,224 --> 00:46:35,143 5556766. Приятен ден. 604 00:46:45,968 --> 00:46:47,695 Ало, ние сме сем. Мартин. Оставете съобщение след сигнала 605 00:46:49,307 --> 00:46:50,766 и ще ви се обадим. 606 00:47:19,516 --> 00:47:20,936 Не е същия глас. 607 00:47:29,342 --> 00:47:30,801 Ей това ми трябваше. 608 00:47:38,593 --> 00:47:40,013 Благодаря. 609 00:48:19,472 --> 00:48:20,931 Да. 610 00:48:22,773 --> 00:48:24,808 Райън какво ще правиш сега? Не знам, но ще измисля нещо. 611 00:48:34,020 --> 00:48:35,632 Господин Мартин. Добре ли сте? 612 00:48:38,051 --> 00:48:39,893 Катастрофа, но съм добре. Искам да взема нещо от сейфа си. 613 00:48:43,616 --> 00:48:45,843 Не знам какво има вътре, но като го вземат и сме мъртви. 614 00:48:50,948 --> 00:48:52,483 Не им позволявай Райън. 615 00:49:14,976 --> 00:49:16,320 Извинете. 616 00:49:18,738 --> 00:49:20,772 Хайде, хайде бягай! Какво става? 617 00:49:22,922 --> 00:49:24,841 Потърси помощ. Бягай! 618 00:49:28,756 --> 00:49:30,177 Свали оръжието! 619 00:49:30,791 --> 00:49:32,710 Л.А. полиция. Затворете помещението, изкарайте го! 620 00:51:16,041 --> 00:51:17,960 Мамка му! През задния изход. 621 00:52:12,543 --> 00:52:14,002 Ей Стан, изчезна. 622 00:52:22,178 --> 00:52:23,598 дали ще намерим заподозрения 623 00:52:31,966 --> 00:52:33,424 Спри, спри. 624 00:52:34,537 --> 00:52:35,958 След пътната помощ. 625 00:52:57,683 --> 00:52:59,142 Тук е Грей Мартин. Тази сграда е разположена 626 00:53:00,293 --> 00:53:01,829 на 5000 кв. м... Какво по дяволите...? 627 00:53:04,439 --> 00:53:06,089 Господи! Къде са парите от дрогата? 628 00:53:10,350 --> 00:53:11,962 Това са полицаи. Какво правят? 629 00:53:27,278 --> 00:53:28,698 Господи! 630 00:53:30,732 --> 00:53:32,152 Танер хвани тоя. 631 00:53:45,856 --> 00:53:47,276 Аз съм мъртъв. 632 00:54:07,965 --> 00:54:09,424 Госпожо Мартин. 633 00:55:15,637 --> 00:55:17,364 Полиция! Има ли някой? 634 00:55:25,464 --> 00:55:26,884 Полиция! 635 00:56:17,475 --> 00:56:19,509 27 години... 27 години и това сега. 636 00:56:23,539 --> 00:56:25,343 Къде е Дж. Мартин? Коя сте Вие? 637 00:56:26,764 --> 00:56:28,222 Аз съм полицай. 638 00:56:39,047 --> 00:56:40,006 По дяволите! 639 00:56:45,073 --> 00:56:46,033 Спешна помощ. 640 00:56:46,762 --> 00:56:48,950 Оператор аз съм полицай. Имам нужда от екип на... 641 00:56:51,214 --> 00:56:53,210 327 в Банхил Роу. 327 в Банхил Роу. 642 00:56:55,974 --> 00:56:57,394 Един момент моля. 643 00:57:11,865 --> 00:57:13,286 Добре нищо тогава. Искате ли да ми върнете 644 00:57:15,435 --> 00:57:16,894 шибания автомобил? 645 00:57:17,469 --> 00:57:18,928 Не ми говорете с такъв тон! Вече Ви казах. 646 00:57:20,118 --> 00:57:22,229 Няма да получите колата си докато не платите таксата. 647 00:57:22,882 --> 00:57:24,993 Вижте това ми е ясно, но аз не съм ви викал. Ясно? 648 00:57:26,912 --> 00:57:28,371 Откраднаха ми я. Нали знаете? 649 00:57:29,906 --> 00:57:31,326 Идва някакво момче, опира пистолет... 650 00:57:32,785 --> 00:57:34,704 хайде чупка, дай ключовете. Откраднаха ми го. 651 00:57:35,856 --> 00:57:37,314 Господине, искате ли си колата или не? 652 00:57:38,235 --> 00:57:39,886 Оо, не зная... Чкай да помисля малко. 653 00:57:40,961 --> 00:57:42,496 Да. Ама не мисля да плащам. 654 00:57:45,337 --> 00:57:46,757 Хоуи откарай го моля те! 655 00:57:47,371 --> 00:57:48,791 Не, Хоуи не. Хоуи...не го... 656 00:57:51,325 --> 00:57:52,783 Вижте, добре тогава. Много добре. 657 00:57:56,123 --> 00:57:57,773 Ще платя тогава веднага. Остави го Хоуи. 658 00:57:59,769 --> 00:58:01,957 На кого на името да напиша чек? На на майка ти путката? 659 00:58:05,297 --> 00:58:07,024 Добре. Обещавам, че ще ви... 660 00:58:08,175 --> 00:58:09,788 Това е колата ми. Колата ми. 661 00:58:12,590 --> 00:58:14,010 Това не е Хоуи. 662 00:58:23,529 --> 00:58:24,949 Благодаря. Да. 663 00:58:30,208 --> 00:58:31,667 Добре, не Ви е засегнат никакъв орган. 664 00:58:32,741 --> 00:58:34,469 Има нужда от шев, но прилича на гангрена. 665 00:58:39,536 --> 00:58:41,455 Това е маска. За изпъване на кожата 666 00:58:51,089 --> 00:58:52,817 Мун добре ли си? Да. 667 00:58:57,039 --> 00:58:58,497 Ще ни оставите ли насаме? 668 00:59:01,146 --> 00:59:02,566 Джак не знаех, че е полицай. 669 00:59:03,718 --> 00:59:05,138 Мун успокой се. Всичко е наред. 670 00:59:07,978 --> 00:59:09,514 Само ми кажи какво стана. 671 00:59:11,970 --> 00:59:13,621 Не знам все още се опитвам да го проумея. 672 00:59:14,197 --> 00:59:15,655 Влязох, легитимно 673 00:59:16,538 --> 00:59:17,997 и тогава тя започна да стреля. 674 00:59:18,649 --> 00:59:20,185 Нищо не каза само започна да стреля. 675 00:59:21,528 --> 00:59:22,987 Познаваше ли я тази Вейбак? 676 00:59:24,599 --> 00:59:26,019 Не, не се сещам 677 00:59:27,401 --> 00:59:28,361 Представи се за Дж. Мартин 678 00:59:29,742 --> 00:59:30,702 Чакай сега. Коя е Дж. Мартин? 679 00:59:32,122 --> 00:59:33,542 Жената която живее тук 680 00:59:34,387 --> 00:59:35,846 и мисля, че истинската Дж. Мартин има проблеми 681 00:59:40,874 --> 00:59:42,333 И Вейбак каза ли ти нещо преди да умре? 682 00:59:43,868 --> 00:59:45,288 Не. 683 00:59:46,171 --> 00:59:47,630 Нямах друг избор. 684 00:59:50,508 --> 00:59:51,967 Всичко ще се нареди както трябва. 685 01:00:03,981 --> 01:00:05,440 Ало. 686 01:00:10,699 --> 01:00:12,234 Райън там ли си? Стига бе, тази мръсница. 687 01:00:32,271 --> 01:00:33,883 Искам да знам с кого говореше. 688 01:00:44,362 --> 01:00:46,089 Първо ще те убия тук. После и твоето момче. 689 01:00:51,118 --> 01:00:52,538 О, искаш да поиграем? 690 01:00:57,873 --> 01:00:59,332 Какво направи? 691 01:01:00,253 --> 01:01:01,788 Главната артерия на сърдечната система 692 01:01:05,550 --> 01:01:07,009 Обръща 30 литра в минута... 693 01:01:10,502 --> 01:01:11,461 човешкото тяло има само 5... 694 01:01:12,574 --> 01:01:13,995 съжалявам 695 01:01:21,979 --> 01:01:23,399 Кучка. 696 01:01:59,327 --> 01:02:00,785 Мамо. Рики. 697 01:02:04,547 --> 01:02:06,006 Скъпи добре ли си? 698 01:02:07,618 --> 01:02:09,038 Не мога да излеза. 699 01:03:06,653 --> 01:03:08,073 Да. Иска да говори с теб. 700 01:03:11,451 --> 01:03:12,871 Какво става? 701 01:03:13,409 --> 01:03:14,829 Имам това което искаш. Така ли? 702 01:03:16,480 --> 01:03:17,708 Да. 703 01:03:17,746 --> 01:03:19,282 Добре какво да направя за теб? 704 01:03:20,664 --> 01:03:22,084 Какво да направя аз. 705 01:03:24,041 --> 01:03:25,462 Кой си ти? Къде звъннах? 706 01:03:26,728 --> 01:03:28,187 Това е кабина и аз само си губя времето 707 01:03:28,225 --> 01:03:29,727 имам много още да рисувам. Добре. 708 01:03:29,761 --> 01:03:31,373 Добре мъжки, споко. Не ми казвай споко. 709 01:03:31,642 --> 01:03:33,561 Майка ми само може да ми казва така. 710 01:03:39,625 --> 01:03:41,084 Каза, че си я взел. Така е. 711 01:03:41,660 --> 01:03:43,771 Сериозно? Защо не питаш Вейбак? 712 01:03:45,537 --> 01:03:46,957 Зная какво е станало. Взел съм мерки. 713 01:03:48,492 --> 01:03:50,296 Така ли? Преди или след като я застреляха. 714 01:03:51,601 --> 01:03:52,868 Какво? 715 01:03:53,521 --> 01:03:54,941 Вейбак е мъртва. 716 01:03:56,016 --> 01:03:57,474 Полицай е посетил къщата търсейки Дж. Мартин 717 01:03:58,779 --> 01:04:00,699 и каза за някакво момче което му е разказало всичко. 718 01:04:01,274 --> 01:04:03,078 Муни не знае нищо, но това е моя работа. Ясно? 719 01:04:11,293 --> 01:04:13,404 Връщай се в банката и вземи записите на камерите. 720 01:04:13,903 --> 01:04:15,515 Трябва ни снимка зада намерим този идиот. 721 01:04:17,050 --> 01:04:18,509 Добре. Димитри! 722 01:04:27,376 --> 01:04:28,911 Рики слушай. Дръпни се от прозореца 723 01:04:34,400 --> 01:04:35,820 и иди в ъгъла зад гардероба. 724 01:04:38,431 --> 01:04:39,889 Не ме оставяй тук. Не ме оставяй. 725 01:04:41,501 --> 01:04:42,960 Няма да те оставя. Сега идвам, чуваш ли? 726 01:04:46,530 --> 01:04:47,988 Добре мамо. 727 01:05:25,720 --> 01:05:27,140 Всички вън, веднага! 728 01:05:27,831 --> 01:05:29,367 Хайде сине. На задната седалка, бързо. 729 01:05:53,127 --> 01:05:54,585 Излизай веднага! Веднага! 730 01:05:57,810 --> 01:05:58,769 Бягай! Не, не. 731 01:06:01,303 --> 01:06:02,761 Излез веднага! Не, не. 732 01:06:04,719 --> 01:06:06,177 Искаш ли да спасиш детето? 733 01:06:07,444 --> 01:06:08,864 Излез от колата, курво! Не стреляй. 734 01:06:17,654 --> 01:06:19,267 На кого си казала. Лъжлива мръсница. 735 01:06:22,184 --> 01:06:23,604 Кое беше момчето в банката? 736 01:06:24,410 --> 01:06:25,869 Не го познавам. А? 737 01:06:27,097 --> 01:06:28,556 Мъртва си. И семейството ти също. 738 01:06:28,978 --> 01:06:29,937 Моля ви. 739 01:06:34,428 --> 01:06:35,849 Не точно сега Танер. 740 01:06:36,348 --> 01:06:37,960 Мисля, че започнахте да гафите. 741 01:06:44,063 --> 01:06:46,251 Откъде имаш този номер? Новата технология е невероятна. 742 01:06:47,326 --> 01:06:49,245 Знаеш ли, че телефона ми помни 50- те 743 01:06:50,204 --> 01:06:51,740 последни обаждания? Какво искаш? 744 01:06:52,930 --> 01:06:54,388 Тази жена и семейството им. 745 01:06:54,772 --> 01:06:56,192 Сега аз ще ти кажа какво искам. 746 01:06:56,615 --> 01:06:58,073 Искам да ми кажеш къде си в момента или 747 01:06:59,762 --> 01:07:01,681 ще им се усложни положението и на тримата. 748 01:07:02,180 --> 01:07:03,639 Съжалявам ама няма да стане. 749 01:07:04,983 --> 01:07:06,249 Айде стига бе. 750 01:07:07,132 --> 01:07:08,591 Прережи гърлото на детето. 751 01:07:09,627 --> 01:07:11,047 Много добре позабавлявай се. 752 01:07:20,298 --> 01:07:21,757 Звънни. 753 01:07:25,365 --> 01:07:26,823 Хайде. 754 01:07:28,320 --> 01:07:29,587 Звънни! 755 01:07:34,385 --> 01:07:35,805 Разбра ме? 756 01:07:36,419 --> 01:07:37,763 Играеш си с огъня момче. 757 01:07:39,068 --> 01:07:40,488 Нали си даваш сметка, че имаш късмет 758 01:07:41,678 --> 01:07:43,137 че продължавам да говоря с вас 759 01:07:43,444 --> 01:07:45,056 и отсега нататък ще правите точна каквото аз кажа 760 01:07:45,632 --> 01:07:47,167 или пращам записа в телевизията. Ясно? 761 01:07:50,852 --> 01:07:52,311 Какво да правим? 762 01:07:52,963 --> 01:07:54,383 Кея на Санта Моника. 763 01:07:54,921 --> 01:07:56,379 Не, много искаш. Така ли? 764 01:07:57,454 --> 01:07:58,874 Ами това искам говньо! 765 01:08:00,563 --> 01:08:01,983 Как да те позная? 766 01:08:02,598 --> 01:08:04,056 Аз ще те намеря. 767 01:08:04,632 --> 01:08:06,091 Дай номер на който да те намеря. 768 01:08:11,042 --> 01:08:12,501 Искам да те видя. И аз. 769 01:08:16,723 --> 01:08:18,182 Да. Къде е приятеля ти полицай? 770 01:08:19,986 --> 01:08:21,905 Имаме среща с момчето на кея на Санта Моника. 771 01:08:22,788 --> 01:08:24,246 Попитай дали може да го идентифицира. Добре. 772 01:08:28,546 --> 01:08:29,966 Как е? Трябва да иде в болница. 773 01:08:33,075 --> 01:08:34,534 Защо, какво има? Не, нищо. 774 01:08:35,186 --> 01:08:36,146 Мисля, че хванахме момчето, което обрало 775 01:08:37,144 --> 01:08:38,257 магазина за телефони. 776 01:08:38,295 --> 01:08:39,831 Този който дойде в полицията? Да. 777 01:08:40,061 --> 01:08:41,021 И знаем, че е на кея на Санта Моника 778 01:08:41,481 --> 01:08:42,825 но не можем да го разпознаем. 779 01:08:43,132 --> 01:08:44,629 Не знаем как изглежда и не можем да го идентифицираме. 780 01:08:44,667 --> 01:08:46,126 Аз да. Видях го тази сутрин. Мога да ти го покажа. 781 01:08:46,548 --> 01:08:48,006 Ще ти сложа лепенки. Давай. 782 01:08:48,582 --> 01:08:50,194 Пазете го, връщам се след 20 минути. 783 01:08:51,922 --> 01:08:53,342 Сигурен ли си, че си добре? Естествено, да тръгваме 784 01:08:54,877 --> 01:08:56,336 и да решим тази история. Добре. 785 01:09:28,886 --> 01:09:30,306 Итън пристигнах. 786 01:09:37,023 --> 01:09:38,482 Димитри? На място съм. 787 01:09:45,046 --> 01:09:46,504 Там ли си? Да. 788 01:09:49,115 --> 01:09:50,074 Готово тук е. 789 01:09:51,878 --> 01:09:53,874 А сега? Докажете, че сем. Мартин също 790 01:09:54,719 --> 01:09:56,177 са там. 791 01:09:57,214 --> 01:09:58,864 Има един черен микробус на паркинга. 792 01:09:59,286 --> 01:10:00,707 Точно до един камион. 793 01:10:02,818 --> 01:10:04,238 Добре виждам го. 794 01:10:05,121 --> 01:10:06,580 Казва, че вижда микробуса. 795 01:10:07,961 --> 01:10:09,420 Виж прозорците. 796 01:10:12,529 --> 01:10:13,988 Изкарайте жената и момчето. 797 01:10:18,172 --> 01:10:19,630 Сега видя ли? Да. 798 01:10:21,242 --> 01:10:22,778 Виждате ли го? Не. 799 01:10:24,160 --> 01:10:25,503 Това е момче говорещо по ДжиЕсЕм, идиот. 800 01:10:28,420 --> 01:10:29,879 Всички говорят по ДжиЕсЕми. 801 01:10:32,144 --> 01:10:33,948 1.80, бял 802 01:10:35,291 --> 01:10:36,711 има светло кестенява коса 803 01:10:38,707 --> 01:10:39,667 около 20 години, не помня дрехите му. 804 01:10:42,047 --> 01:10:43,467 Те си наред. Кажи ми сега къде си. 805 01:10:46,499 --> 01:10:47,843 Не. Първо ги пусни. 806 01:10:48,764 --> 01:10:50,223 И дума да не става. Не и докато не ми 807 01:10:50,722 --> 01:10:52,180 дадеш камерата. 808 01:10:53,217 --> 01:10:54,637 Ами и аз за това си мислех. 809 01:10:55,635 --> 01:10:57,247 Няма да я получиш щом после ще убиеш всички ни. 810 01:10:58,283 --> 01:10:59,819 Заклевам се, че няма да пострадате. 811 01:11:01,009 --> 01:11:02,544 Както си се клел да служиш на Родината? 812 01:11:05,269 --> 01:11:06,728 Ти избирай. Сем. Мартин или касетата 813 01:11:08,379 --> 01:11:09,799 имаш 5 минути 814 01:11:10,566 --> 01:11:11,987 Предупреждавам те. 815 01:11:13,676 --> 01:11:15,096 Не мога да повярвам. 816 01:11:15,940 --> 01:11:17,399 Този, ето този там. 817 01:11:19,357 --> 01:11:20,777 Хванах го. 818 01:11:22,850 --> 01:11:24,270 По дяволите Райън, Знаеш ли колко 819 01:11:26,419 --> 01:11:27,763 време седя и чакам а сега 820 01:11:27,993 --> 01:11:29,413 Ще ти обясня, но сега не мога. 821 01:11:30,795 --> 01:11:32,023 Бягай оттук. Преследват ме. 822 01:11:34,019 --> 01:11:35,593 Опитах да ти звънна но телефона ти не работеше. 823 01:11:35,632 --> 01:11:37,167 Ей момче досега те търся. Аз съм Муни от полицията. 824 01:11:38,357 --> 01:11:39,815 Не чакай, чакай малко. Чакай! 825 01:11:40,123 --> 01:11:41,466 Ей чакай малко, момче. 826 01:11:42,003 --> 01:11:43,923 Ако викаш всички умирате. Искаш ли да те успокоя? 827 01:11:45,420 --> 01:11:47,147 Той е полицай и сме заедно. Дж. Мартин истина беше. 828 01:11:52,175 --> 01:11:53,596 Хванах го. 829 01:11:54,171 --> 01:11:55,592 Добре. 830 01:11:56,052 --> 01:11:57,472 Всичко ще е наред. 831 01:12:00,121 --> 01:12:02,040 Не изглеждаш добре. Добре съм. 832 01:12:03,307 --> 01:12:04,727 Искам да идеш в болницата на преглед. 833 01:12:05,763 --> 01:12:07,567 Това е Димитри от разузнаването. Закарай го в болницата. 834 01:12:13,056 --> 01:12:14,285 Сега доволен ли си? 835 01:12:15,820 --> 01:12:17,240 Сега си в добри ръце. Да. 836 01:12:19,697 --> 01:12:21,117 Някой може ли да ми обясни? 837 01:12:23,459 --> 01:12:24,917 Коя е тя? 838 01:12:28,257 --> 01:12:29,485 Никога не съм я виждал през живота си. 839 01:12:33,093 --> 01:12:34,552 След малко ще разберем. 840 01:12:55,855 --> 01:12:57,275 Какъв център егати. 841 01:13:04,645 --> 01:13:06,181 Няма значение ама жената ще ме убие. 842 01:13:09,443 --> 01:13:10,979 Да тази е. 843 01:13:11,554 --> 01:13:13,167 Готово. Приключихме, застрелвам ги. 844 01:13:16,007 --> 01:13:17,466 Танер. 845 01:13:18,425 --> 01:13:20,652 Можем да го направим у тях а не тук. 846 01:13:55,044 --> 01:13:56,579 Ей ама какво правиш? Изчезвай! 847 01:14:02,759 --> 01:14:04,218 Мамка му! 848 01:14:21,836 --> 01:14:23,487 Ставай горе! Веднага! 849 01:14:29,744 --> 01:14:31,164 Слагай си ги! Слагай! 850 01:14:44,867 --> 01:14:46,211 Щеше да ме убиеш? 851 01:14:54,233 --> 01:14:55,653 Спокойно дечица. 852 01:14:56,267 --> 01:14:57,726 Аз съм полицай 853 01:14:58,647 --> 01:15:00,106 а ти си много опасен. 854 01:15:10,892 --> 01:15:12,542 Момчето е влезло под кея. Прието ли е? 855 01:15:16,227 --> 01:15:17,839 Итън приемаш ли? Прието. 856 01:15:35,151 --> 01:15:36,763 Това ти е последен шанс. 857 01:15:37,876 --> 01:15:39,680 Ако излезеш веднага нищо няма да ти направя. 858 01:15:42,981 --> 01:15:44,401 Разбираш ли? 859 01:15:47,012 --> 01:15:48,470 Искаш ли да го обсъдим? 860 01:15:53,153 --> 01:15:54,880 Хайде шибан кучи сине! 861 01:16:21,634 --> 01:16:23,055 Времето изтече. 862 01:16:42,285 --> 01:16:43,322 Проклятие! 863 01:16:49,425 --> 01:16:50,768 Имаш най скапаните идеи 864 01:16:51,536 --> 01:16:52,956 и проблемите които ми създаде днес... 865 01:17:01,746 --> 01:17:03,205 Кой си? 866 01:17:04,894 --> 01:17:06,314 Как се забърка в това? 867 01:17:06,813 --> 01:17:08,272 Само вдигнах телефона 868 01:17:15,449 --> 01:17:16,908 Непоправим си. 869 01:17:17,983 --> 01:17:19,441 Онази курва се бие по-добре от теб. 870 01:17:22,244 --> 01:17:23,395 Хайде. 871 01:17:32,531 --> 01:17:33,989 Това е прекалено. 872 01:17:40,515 --> 01:17:41,858 Не, моля те! Пусни го! 873 01:17:46,579 --> 01:17:48,230 Помогни ми, това са корумпирани полицаи. 874 01:17:49,151 --> 01:17:50,686 Нападна приятеля ми и се опита да ме убие. 875 01:17:51,109 --> 01:17:52,567 Казах да го пуснеш! 876 01:17:52,913 --> 01:17:54,640 Мислиш ли, че този боклук може да ти е приятел? 877 01:17:54,755 --> 01:17:56,022 Това не те интересува. Важното е, че ти 878 01:17:57,250 --> 01:17:58,594 ни вярваш че ще ти вкарам едно олово в задника 879 01:17:59,707 --> 01:18:01,127 ако не го пуснеш. 880 01:18:02,010 --> 01:18:03,468 Отвлякоха Джесика и семейството и 881 01:18:04,313 --> 01:18:05,656 Горе ръцете! 882 01:18:06,271 --> 01:18:07,883 Какво? Веднага! 883 01:18:11,030 --> 01:18:12,489 Обърни се! 884 01:18:17,824 --> 01:18:19,283 Пусни оръжието! 885 01:18:25,655 --> 01:18:27,113 Трябва да излизаме оттук ела. 886 01:18:31,566 --> 01:18:32,986 Внимавай! 887 01:18:56,094 --> 01:18:57,552 Мамка му! Кракът ми. 888 01:18:59,817 --> 01:19:01,276 Лягай долу! Добре. 889 01:20:01,961 --> 01:20:02,921 Не. 890 01:20:04,073 --> 01:20:05,493 Мамо! Виж момчето ми. 891 01:22:10,358 --> 01:22:11,778 Мамо! Джесика! 892 01:22:28,897 --> 01:22:30,356 Райън. 893 01:22:34,002 --> 01:22:35,461 Джесика. 894 01:22:40,643 --> 01:22:42,562 Спокойно. Всичко свърши. 895 01:22:54,730 --> 01:22:56,150 Извинете. Това ти е шанса. 896 01:22:58,377 --> 01:22:59,336 Млъквай! 897 01:23:00,181 --> 01:23:01,639 О Боб. Благодаря на Господ. 898 01:23:02,560 --> 01:23:03,520 Ще ми помогнеш ли? Не разбрах как 899 01:23:04,864 --> 01:23:05,823 попаднах в капан и... 900 01:23:06,898 --> 01:23:08,548 Това направо ме разбива. Видя ли тези телефони? 901 01:23:09,355 --> 01:23:11,005 Невероятни са. Последна технология, която 902 01:23:12,233 --> 01:23:13,193 включва и видео камера. 903 01:23:15,688 --> 01:23:16,648 Мун не му обръщай внимание. 904 01:23:17,569 --> 01:23:18,912 Счупиха касетата, но аз записах всичко в телефона си. 905 01:23:19,795 --> 01:23:21,215 Това са картини от обира и убийството 906 01:23:21,676 --> 01:23:23,250 на двамата наркопласьори. 907 01:23:24,900 --> 01:23:26,512 Джак не ти ли казах да не се забъркваш 908 01:23:27,741 --> 01:23:29,199 с корумпирани полицаи? 909 01:23:29,775 --> 01:23:31,426 Тези козметични продукти са ти изпили мозъка. 910 01:23:32,807 --> 01:23:34,151 Ти си един изверг, гадино. Махайте го оттук! 911 01:23:54,418 --> 01:23:56,260 Добре ли си? Да няма ми нищо. 912 01:24:01,058 --> 01:24:02,786 Не знам как бих ти се отблагодарила някога 913 01:24:04,206 --> 01:24:05,626 за това което направи. 914 01:24:07,661 --> 01:24:09,004 Да, можеш. 915 01:24:11,000 --> 01:24:12,766 Не ми се обаждай вече, става ли? 916 01:24:22,644 --> 01:24:26,868 Превод и субтитри: Brujula Pantockrator 917 01:24:27,848 --> 01:24:32,233 http:/videohelp.bgfree.com