1
00:00:33,834 --> 00:00:38,553
Превод и субтитри:
Brujula Pantockrator
2
00:00:38,927 --> 00:00:44,838
http:/videohelp.bgfree.com
3
00:00:55,783 --> 00:01:03,558
МОБИЛНА ВРЪЗКА
4
00:01:36,560 --> 00:01:38,748
Мамо ще продължаваш
ли да си учителка?
5
00:01:41,281 --> 00:01:42,740
Не знам.
6
00:01:44,083 --> 00:01:45,470
Защо?
7
00:01:45,504 --> 00:01:47,730
Защото не ми харесва майка ми
да бъде учителка.
8
00:01:49,687 --> 00:01:51,146
Не знам.
9
00:01:51,760 --> 00:01:53,219
И не мисля...
10
00:01:53,795 --> 00:01:55,906
Мисля, че даже е хубаво това.
11
00:01:56,290 --> 00:01:57,748
Защо?
12
00:01:58,017 --> 00:01:59,476
Защото тогава...
13
00:01:59,821 --> 00:02:02,009
...бих могла да те прегърна
и целуна по всяко време.
14
00:02:02,661 --> 00:02:04,082
Мамо престани с това.
15
00:02:04,466 --> 00:02:05,886
Хайде бягай.
16
00:02:06,999 --> 00:02:08,458
Да не забравиш, че имаш
футбол.
17
00:02:08,649 --> 00:02:10,070
Щи те взема в 1:45 ч.
Добре мамо.
18
00:02:15,712 --> 00:02:17,171
Мамо.
19
00:03:04,422 --> 00:03:05,847
Добър ден Росарио.
20
00:03:05,881 --> 00:03:07,339
Добър ден г-жо
Джесика.
21
00:03:07,608 --> 00:03:09,028
Как е?
22
00:03:09,220 --> 00:03:10,640
Добре, добре.
23
00:03:10,717 --> 00:03:12,636
Госпожо търсиха Ви докато
бяхте в банята..
24
00:03:12,905 --> 00:03:14,632
...и мисля, че оставиха
съобщение.
25
00:03:14,671 --> 00:03:15,400
Добре.
26
00:03:15,899 --> 00:03:17,319
Не мърдайте!
27
00:03:17,511 --> 00:03:18,970
Не докосвай алармата!
28
00:03:22,732 --> 00:03:24,152
Проверете къщата..
29
00:03:24,804 --> 00:03:26,263
...и разкарайте тая.
30
00:03:42,807 --> 00:03:44,227
Какво искате от мен?
Млъквай!
31
00:06:13,197 --> 00:06:15,001
Записвам момичета как се
разхождат по прашки.
32
00:06:16,229 --> 00:06:18,225
Това е най-добрия GSM,
който съществува.
33
00:06:18,878 --> 00:06:20,298
Да бе кълна ти се.
34
00:06:22,524 --> 00:06:23,983
Ей дай ми 5$.
35
00:06:24,405 --> 00:06:25,864
Не, не, не нямам пари
съжалявам.
36
00:06:26,363 --> 00:06:27,975
Дай ми го.
Чакай малко.
37
00:06:28,359 --> 00:06:30,585
С компютъра си ще направя това
като фон на телефона.
38
00:06:32,812 --> 00:06:34,040
Вземи.
39
00:06:34,539 --> 00:06:35,959
Това е Кло.
40
00:06:36,381 --> 00:06:37,667
Не приятел, не го прави.
41
00:06:37,701 --> 00:06:38,953
Искам само да я поздравя.
42
00:06:39,222 --> 00:06:40,680
Не, не няма да я
поздравяваш.
43
00:06:40,911 --> 00:06:42,369
Няма?
Не, няма.
44
00:06:42,446 --> 00:06:43,833
Стига де!
Та тя те заряза.
45
00:06:43,866 --> 00:06:45,286
Имай малко достойнство.
Прав си.
46
00:06:47,743 --> 00:06:49,202
Благодаря ти.
За нищо.
47
00:06:50,123 --> 00:06:51,466
Ей момичета..
48
00:06:56,610 --> 00:06:58,030
Абе какво...все едно
на стена говоря.
49
00:06:58,069 --> 00:06:59,297
Кло!
50
00:07:00,794 --> 00:07:02,214
Хей, здрасти.
51
00:07:03,673 --> 00:07:05,131
Здрасти Чад.
52
00:07:08,164 --> 00:07:09,622
Търсих те онзи ден.
53
00:07:10,390 --> 00:07:11,849
Знам. Казаха ми.
54
00:07:12,232 --> 00:07:13,691
Защо не ми звънна?
55
00:07:14,535 --> 00:07:15,994
Ела да ти кажа нещо.
56
00:07:16,531 --> 00:07:17,952
Добре.
Късмет.
57
00:07:21,061 --> 00:07:22,481
Виж сега искам най-накрая
да проумееш.
58
00:07:24,746 --> 00:07:26,204
Става ли?
59
00:07:26,511 --> 00:07:27,970
Повече няма да излизаме
заедно.
60
00:07:28,699 --> 00:07:30,695
Като нямаш време днес
няма значение.
61
00:07:31,002 --> 00:07:32,461
...някой друг ден.
62
00:07:33,574 --> 00:07:35,033
Това ти се струва
забавно, нали?
63
00:07:35,609 --> 00:07:37,067
Не.
64
00:07:37,297 --> 00:07:38,718
Виж
65
00:07:39,601 --> 00:07:41,328
точно затова скъсах с теб.
66
00:07:42,671 --> 00:07:44,130
Толкова си безотговорен
и саможив.
67
00:07:45,243 --> 00:07:47,469
Абсолютно несериозен.
68
00:07:48,160 --> 00:07:49,273
И ще трябва да
се научиш.
69
00:07:50,003 --> 00:07:51,461
Добре, добре преди
70
00:07:51,845 --> 00:07:53,265
знам какво бях
71
00:07:53,918 --> 00:07:55,338
но сега е по-различно.
72
00:07:55,876 --> 00:07:57,296
Наистина Кло
73
00:07:57,872 --> 00:07:59,292
след, като ме остави
преосмислих живота си
74
00:08:01,326 --> 00:08:02,746
и се промених
75
00:08:03,169 --> 00:08:04,589
Нямам съмнения.
76
00:08:05,011 --> 00:08:07,237
Наистина. Дойдох тук съвсем
доброволно.
77
00:08:07,621 --> 00:08:09,041
За какво?
78
00:08:09,886 --> 00:08:11,345
За да
79
00:08:11,844 --> 00:08:13,302
скачам по плажа.
80
00:08:14,492 --> 00:08:15,951
Спасяваш по плажа?
81
00:08:16,296 --> 00:08:17,755
Да това казах.
82
00:08:19,520 --> 00:08:20,979
Лъжеш.
83
00:08:21,516 --> 00:08:22,975
Не, дай ми време
84
00:08:23,628 --> 00:08:25,086
Добре.
85
00:08:25,662 --> 00:08:28,157
Дръж. Тези неща трябва да
се раздадат до концерта тази нощ.
86
00:08:29,692 --> 00:08:31,151
Добре.
87
00:08:31,343 --> 00:08:32,801
Кло. Не забравяй тениските.
88
00:08:33,569 --> 00:08:34,797
Добре.
89
00:08:35,335 --> 00:08:36,755
Има и 4 кашона с тениски,
които са в офиса.
90
00:08:37,177 --> 00:08:38,636
Много добре.
91
00:08:39,020 --> 00:08:40,440
Няма проблеми.
92
00:08:40,862 --> 00:08:42,321
Добре.
Добре.
93
00:08:44,240 --> 00:08:45,987
Благодаря ти.
94
00:08:46,020 --> 00:08:47,733
Няма защо.
95
00:08:49,844 --> 00:08:51,303
Ужас.
96
00:08:51,533 --> 00:08:53,644
Аз обичам да се разхождам по плажа
и мисля, че е страхотно.
97
00:08:54,450 --> 00:08:55,909
Хей приятел как ти отива.
98
00:08:56,984 --> 00:08:58,404
Не, не мисля да го правя.
99
00:08:59,018 --> 00:09:00,438
Само 10 мин. и после пак ще
се разхождаш сред бикините
100
00:09:03,164 --> 00:09:04,584
както само ти можеш.
101
00:09:05,505 --> 00:09:06,964
Благодаря.
102
00:09:07,463 --> 00:09:09,382
Страхотно.
До после.
103
00:09:12,184 --> 00:09:13,719
Здравейте
104
00:09:14,717 --> 00:09:16,176
Малко е хладно нали.
105
00:09:16,982 --> 00:09:18,441
Не мисля.
106
00:09:18,901 --> 00:09:20,360
Не искам да си помислям.
107
00:09:44,619 --> 00:09:45,886
Ало
108
00:09:46,116 --> 00:09:47,383
Ало.
109
00:09:47,958 --> 00:09:49,379
Гадост.
110
00:10:18,589 --> 00:10:20,009
Здравей красавице.
111
00:10:31,486 --> 00:10:32,907
Да моля.
112
00:10:33,290 --> 00:10:34,711
Ало...ало.
113
00:10:34,864 --> 00:10:36,323
Благодаря на Господ.
114
00:10:36,937 --> 00:10:38,357
Кой е, Кло?
115
00:10:38,818 --> 00:10:40,238
Казвам се Джесика Мартин
116
00:10:40,622 --> 00:10:42,042
и имам нужда от помощ
117
00:10:42,311 --> 00:10:43,769
отвлечена съм и трябва
да се обадиш в полицията.
118
00:10:44,652 --> 00:10:46,072
Отвлечена, а?
119
00:10:46,571 --> 00:10:48,030
Наистина.
120
00:10:48,452 --> 00:10:49,911
Не знам къде съм.
121
00:10:50,410 --> 00:10:52,137
Заключена съм в някакво мазе
или нещо подобно
122
00:10:52,713 --> 00:10:54,133
и мисля, че ще ме
убият.
123
00:10:54,709 --> 00:10:56,897
Ами те тия похитители са
професионалисти щом са ти оставили телефон.
124
00:10:57,050 --> 00:10:58,471
Не са ми дали
125
00:10:59,545 --> 00:11:01,388
просто те
126
00:11:02,117 --> 00:11:04,036
Да ясно. Като имаш проблем
звънни в полицията
127
00:11:04,420 --> 00:11:05,956
а не на мен.
Имам друго обаждане.
128
00:11:07,491 --> 00:11:08,950
Моля те изслушай ме.
129
00:11:09,218 --> 00:11:11,137
Този телефон от който
звъня
130
00:11:11,598 --> 00:11:12,865
го счупиха
131
00:11:13,594 --> 00:11:15,820
и току що свързах
кабелите
132
00:11:16,243 --> 00:11:17,970
Опитвам се да се
свържа с някого.
133
00:11:18,584 --> 00:11:20,004
Моля те не затваряй.
134
00:11:20,734 --> 00:11:22,922
Най-вероятно няма да
мога да звънна повече.
135
00:11:23,229 --> 00:11:24,649
Добре спокойно.
136
00:11:25,225 --> 00:11:26,568
Ало
137
00:11:26,722 --> 00:11:28,142
Не знам в какво ме
забърка
138
00:11:29,025 --> 00:11:30,483
но тъкмо си говорех с едно
момиче
139
00:11:31,481 --> 00:11:33,708
и гледам още един като
мен.
140
00:11:33,976 --> 00:11:35,512
Колко си смешен.
Наби ли го?
141
00:11:36,126 --> 00:11:37,584
Ама това си има и хубави
страни.
142
00:11:38,237 --> 00:11:40,271
Момичета знаете ли, че
синия кит има пишка дълга 3 метра?
143
00:11:41,845 --> 00:11:43,189
Да бе.
144
00:11:43,572 --> 00:11:45,146
Ей аз ще тръгвам.
145
00:11:45,607 --> 00:11:47,296
Добре, чао приятел.
146
00:11:48,370 --> 00:11:49,829
Чуваш ли ме?
147
00:11:50,251 --> 00:11:51,863
Тук съм още?
148
00:11:52,401 --> 00:11:54,128
Това беше много хитро но
сега вече ми губиш времето.
149
00:11:54,166 --> 00:11:55,164
Трябва да вървя.
150
00:11:56,278 --> 00:11:58,005
Ще ме убият
151
00:11:58,657 --> 00:12:00,730
ти си единствената ми
надежда.
152
00:12:01,344 --> 00:12:02,765
Какви крокодилски
сълзи само.
153
00:12:04,684 --> 00:12:06,104
Как се казваш?
154
00:12:06,488 --> 00:12:07,947
Какво?
155
00:12:08,484 --> 00:12:09,943
Кажи ми името си,
моля те.
156
00:12:10,480 --> 00:12:11,747
Райън.
157
00:12:13,013 --> 00:12:14,472
Райън, не знам кой си
158
00:12:15,431 --> 00:12:17,427
не те познавам
159
00:12:18,272 --> 00:12:19,999
но не можеш да бъдеш
такъв егоист,
160
00:12:20,306 --> 00:12:22,226
че да не отделиш 10 мин.
от живота си
161
00:12:22,840 --> 00:12:24,375
и да отидеш до полицията.
162
00:12:25,143 --> 00:12:26,601
Само 10 мин.
163
00:12:28,405 --> 00:12:29,749
Добре.
164
00:12:30,286 --> 00:12:31,630
10 мин.
165
00:12:34,509 --> 00:12:35,852
Чакай.
166
00:12:36,351 --> 00:12:37,771
Чакай една секунда.
167
00:12:38,270 --> 00:12:39,230
Млъквай!
168
00:12:39,268 --> 00:12:40,727
Добре виж сега
169
00:12:41,802 --> 00:12:43,260
полицай съм с 27 год. опит
170
00:12:44,028 --> 00:12:45,755
така, че не ме заблуждавай
171
00:12:45,832 --> 00:12:47,291
защото те изслушах
172
00:12:47,751 --> 00:12:49,287
и не мога да сгреша душ
с плувен басейн
173
00:12:49,786 --> 00:12:51,590
и не ми казвай, че
басейна не е плувен.
174
00:12:51,628 --> 00:12:53,010
Не съм вчерашен.
175
00:12:55,428 --> 00:12:56,964
Така, че ще ви върна
всичко
176
00:12:57,194 --> 00:12:58,345
а вие на мен парите
177
00:12:58,384 --> 00:12:59,842
Май ще е по-добре да
дойда
178
00:13:00,265 --> 00:13:01,690
и да го обсъдим на 4 очи.
179
00:13:01,723 --> 00:13:03,182
Не, не искам никакви
морски гъби.
180
00:13:03,566 --> 00:13:05,370
Просто ми върнете парите.
181
00:13:06,291 --> 00:13:08,018
Благодаря.
182
00:13:08,594 --> 00:13:09,630
Благодаря.
183
00:13:09,784 --> 00:13:11,972
Да, довиждане.
184
00:13:14,390 --> 00:13:16,309
Хей Мун капитана каза
да подредиш това.
185
00:13:17,461 --> 00:13:19,265
Аз съм го направил много
преди да го каже.
186
00:13:21,683 --> 00:13:23,410
Морски гъби от
френските брегове.
187
00:13:24,792 --> 00:13:26,136
Морски гъби.
188
00:13:26,903 --> 00:13:28,554
Жена ти такива работи
ли ти готви?
189
00:13:28,899 --> 00:13:29,974
Остави го на мира.
190
00:13:30,588 --> 00:13:31,740
Той си има планове.
Кои са твоите
191
00:13:31,778 --> 00:13:33,237
освен да играеш тото
и наливаш с бира?
192
00:13:33,275 --> 00:13:34,158
Ей, това ми е
бронежилетката.
193
00:13:35,003 --> 00:13:36,653
Да разбира се хапни
още един "Донутс". Кретен.
194
00:13:38,380 --> 00:13:40,300
Благодаря Джак.
За нищо.
195
00:13:46,441 --> 00:13:48,552
Сигурен ли си за този
фризьорски салон.
196
00:13:49,205 --> 00:13:50,663
СПА, това е СПА
197
00:13:51,968 --> 00:13:53,389
и не съм сигурен Джак.
198
00:13:54,080 --> 00:13:55,500
Искаш ли да работиш за мен?
199
00:13:55,999 --> 00:13:57,419
Ще паснеш добре на групата.
200
00:13:57,649 --> 00:13:59,415
Благодаря Джак.
201
00:13:59,453 --> 00:14:01,219
Благодарен съм ти
202
00:14:02,025 --> 00:14:03,445
но вече съм зает с
други работи
203
00:14:03,484 --> 00:14:04,328
а и не е само това.
204
00:14:05,326 --> 00:14:06,785
Уморен съм вече.
205
00:14:06,977 --> 00:14:08,320
27 години
206
00:14:08,359 --> 00:14:10,163
са прекалено много.
207
00:14:10,393 --> 00:14:12,005
Добре.
208
00:14:12,082 --> 00:14:13,541
Какво?
Нищо.
209
00:14:14,231 --> 00:14:15,690
Какво, кажи де.
210
00:14:16,611 --> 00:14:18,070
Жена ти е виновна
211
00:14:18,492 --> 00:14:19,951
води те за носа като
кученце
212
00:14:20,910 --> 00:14:22,254
Не виж
213
00:14:23,060 --> 00:14:24,902
ако това проработи ще
направим много пари.
214
00:14:26,169 --> 00:14:27,896
И тогава ще видим
кой ще се смее последен.
215
00:14:29,393 --> 00:14:30,660
Късмет.
216
00:14:33,846 --> 00:14:35,266
последни новини
217
00:14:35,727 --> 00:14:37,109
идващи от Калвър сити.
218
00:14:37,608 --> 00:14:39,450
Телата на двама мъже бяха
открити вчера в изоставен склад.
219
00:14:39,949 --> 00:14:41,293
Всичко сочи, че са
били екзекутирани.
220
00:14:42,674 --> 00:14:44,056
Тези убийства са последното
доказателство за това,
221
00:14:44,670 --> 00:14:46,398
че войната между наркомафиите
не е приключила
222
00:14:59,564 --> 00:15:00,945
Ало, вече съм в полицията
223
00:15:01,406 --> 00:15:02,826
сега влизам
224
00:15:03,210 --> 00:15:05,321
и ще говориш с някой от тях.
225
00:15:05,590 --> 00:15:07,240
Много благодаря.
226
00:15:11,386 --> 00:15:12,888
Извинете полицай.
227
00:15:12,921 --> 00:15:14,649
Момент. Виж това е
попълнено грешно.
228
00:15:14,687 --> 00:15:15,762
Какво?
229
00:15:16,491 --> 00:15:18,142
Проклятие, мислех че
съм направил 189
230
00:15:18,295 --> 00:15:20,099
Вижте има една жена на телефона
която твърди, че е отвлечена.
231
00:15:20,368 --> 00:15:22,287
Искате ли да я чуете?
232
00:15:24,744 --> 00:15:26,663
Благодаря.
233
00:15:27,891 --> 00:15:29,772
Сержант Муни.
234
00:15:29,811 --> 00:15:31,653
Да, сержант
235
00:15:32,306 --> 00:15:33,803
казвам се Джесика Мартин
236
00:15:35,760 --> 00:15:37,219
бях отвлечена.
237
00:15:37,641 --> 00:15:39,100
Имам къща в Брентууд
238
00:15:39,560 --> 00:15:41,096
и 5 мъже тази сутрин
дойдоха вкъщи
239
00:15:41,518 --> 00:15:43,168
и убиха прислугата.
240
00:15:51,229 --> 00:15:52,688
Вземи това и върви на 4 етаж.
241
00:15:53,686 --> 00:15:55,144
Ама къде да вървя.
242
00:15:55,336 --> 00:15:57,179
На четвъртия, там нагоре
хайде.
243
00:16:04,817 --> 00:16:06,621
Прощавайте Вие полицай
ли сте?
244
00:16:06,660 --> 00:16:08,118
Полицай? Аз съм една
скапана жертва.
245
00:16:09,692 --> 00:16:11,419
Гаднярите ме доведоха и очаквах
да ми прочетат правата
246
00:16:12,302 --> 00:16:13,722
Ей, къде тръгна невъзпитан..
247
00:16:15,335 --> 00:16:16,755
Райън?
248
00:16:17,446 --> 00:16:19,173
О Господи!
249
00:16:19,595 --> 00:16:21,438
Какво? Какво става?
250
00:16:38,711 --> 00:16:40,016
Какво?
251
00:16:44,737 --> 00:16:46,196
Какво правиш?
252
00:16:51,953 --> 00:16:54,180
Господи!
253
00:16:56,214 --> 00:16:57,634
Къде я скри?
Не знам.
254
00:16:58,632 --> 00:17:00,091
Мамка му!
255
00:17:02,202 --> 00:17:03,469
Къде е мъжа ти?
256
00:17:03,622 --> 00:17:05,042
Къде е?
257
00:17:06,962 --> 00:17:08,420
Това е работата му...
258
00:17:08,996 --> 00:17:10,455
Господи, откъде да знам.
259
00:17:12,182 --> 00:17:14,370
Кажи ми каквото искам
да знам.
260
00:17:14,485 --> 00:17:15,905
Не моля те.
261
00:17:23,813 --> 00:17:25,271
Имаш едно момченце,
нали?
262
00:17:27,613 --> 00:17:29,033
Учи в училище Вайман.
263
00:17:29,685 --> 00:17:31,297
Не.
264
00:17:31,336 --> 00:17:32,756
Не, какво искате от него?
265
00:17:34,714 --> 00:17:36,096
Не.
266
00:17:36,134 --> 00:17:37,554
Какво искате от него?
267
00:17:38,092 --> 00:17:39,550
Объркали сте къщата.
268
00:17:41,815 --> 00:17:43,273
Моля ви..
269
00:17:43,542 --> 00:17:44,962
О Господи!
270
00:17:50,797 --> 00:17:52,217
Да приключваме вече.
271
00:17:53,330 --> 00:17:54,789
Да отиваме за момчето.
272
00:17:58,896 --> 00:18:00,316
Райън?
273
00:18:00,508 --> 00:18:01,890
Райън?
274
00:18:01,928 --> 00:18:03,387
Разбрах, тръгвам да
търся помощ
275
00:18:03,848 --> 00:18:05,268
Един момент.
276
00:18:05,690 --> 00:18:07,149
Не чувам нищо.
Какво става?
277
00:18:07,648 --> 00:18:09,068
Чакай така, търся полицай.
278
00:18:09,720 --> 00:18:11,179
Не прави нищо и няма да
те загубя.
279
00:18:11,908 --> 00:18:13,137
Нищо не чувам.
280
00:18:13,175 --> 00:18:14,518
Знам почти стигнах.
281
00:18:14,557 --> 00:18:15,670
Не Райън спри!
282
00:18:16,246 --> 00:18:17,973
Загубя ли връзка съм мъртва.
283
00:18:18,011 --> 00:18:19,432
И какво искаш да направя
на стълбите съм.
284
00:18:23,846 --> 00:18:25,266
Виждам врата.
285
00:18:27,262 --> 00:18:28,682
Гадост!
286
00:18:31,830 --> 00:18:33,250
Има ли някой?
287
00:18:33,826 --> 00:18:35,246
Търся детектив,
спешно е.
288
00:18:36,167 --> 00:18:37,588
Моля ви важно е.
289
00:18:48,565 --> 00:18:49,986
О Господи
290
00:18:53,901 --> 00:18:55,321
какво да правя?
291
00:18:56,780 --> 00:18:58,238
Райън колко е часа?
292
00:18:59,083 --> 00:19:00,541
1:30
293
00:19:00,849 --> 00:19:02,269
Има ли някой?
294
00:19:02,653 --> 00:19:04,457
Виж, сина ми излиза от
училище в 1:45.
295
00:19:04,572 --> 00:19:06,222
Взеха ми колата и отиват за него.
296
00:19:06,836 --> 00:19:08,257
Ще опитам но ако мръдна...
297
00:19:10,368 --> 00:19:12,441
Училище Вайман-на ъгъла
на Барингтън и Сънсет.
298
00:19:12,479 --> 00:19:14,168
1:45 побързай.
299
00:19:14,705 --> 00:19:16,164
Мамка му!
300
00:19:21,922 --> 00:19:23,380
Къде си?
301
00:19:23,495 --> 00:19:24,916
Влизам в Сънсет.
302
00:19:25,607 --> 00:19:27,027
Добре на 2 мили
вдясно.
303
00:19:29,061 --> 00:19:30,481
Какво искат тези приятели?
304
00:19:31,326 --> 00:19:32,784
Не знам, аз съм учител
по биология.
305
00:19:35,049 --> 00:19:36,469
Какво за мъжа ти?
Богат ли е?
306
00:19:38,235 --> 00:19:39,655
Не, не продава жилища.
Няма логика.
307
00:19:47,140 --> 00:19:48,599
Дърто хайде.
308
00:19:48,829 --> 00:19:50,249
Какво става?
309
00:19:50,441 --> 00:19:52,668
Къде е полицията когато
имаш нужда?
310
00:20:02,571 --> 00:20:03,991
Остави тоя телефон и се опитай
да караш.
311
00:20:05,795 --> 00:20:08,021
Идиотка.
Тук ли си още?
312
00:20:08,060 --> 00:20:09,058
Райън, побързай.
313
00:20:09,557 --> 00:20:10,977
Добре, добре.
314
00:20:12,896 --> 00:20:14,355
Виждам училището.
315
00:20:26,638 --> 00:20:28,864
Райън?
Да.
316
00:20:29,286 --> 00:20:30,707
Колко време имаме?
317
00:20:31,090 --> 00:20:32,933
Една минута.
318
00:20:34,008 --> 00:20:35,428
Добре, иди в основната сграда.
319
00:20:36,272 --> 00:20:38,460
Неговия клас е вляво.
320
00:20:38,499 --> 00:20:39,842
Добре.
321
00:20:47,404 --> 00:20:48,517
Как се казва детето?
322
00:20:48,671 --> 00:20:50,398
Рики.
Рики кой?
323
00:20:50,628 --> 00:20:52,471
Мартин.
Рики Мартин?
324
00:20:52,624 --> 00:20:54,083
Кръстила си сина си
Рики Мартин?
325
00:20:54,620 --> 00:20:56,079
Добре как изглежда?
326
00:20:57,230 --> 00:20:58,689
На 11 год., рус и
нисичък.
327
00:21:02,220 --> 00:21:03,640
Зелени очи, синя блузка
и бежав панталон.
328
00:21:06,020 --> 00:21:07,479
Всички са така облечени.
329
00:21:09,974 --> 00:21:11,394
Хей ти ли си Р. Мартин?
Не.
330
00:21:12,047 --> 00:21:13,237
Господине мога ли да Ви
помогна?
331
00:21:16,269 --> 00:21:17,728
Рики Мартин?
Иди в офиса.
332
00:21:18,111 --> 00:21:19,532
и им дай телефона.
333
00:21:19,954 --> 00:21:21,374
Ще им обясня какво
става.
334
00:21:23,101 --> 00:21:24,522
Извинете.
335
00:21:24,982 --> 00:21:26,172
Какво правите?
336
00:21:26,211 --> 00:21:27,669
Знаете ли къде е
Администрацията?
337
00:21:28,168 --> 00:21:29,627
Натам е.
338
00:21:30,394 --> 00:21:31,815
Мамка му!
339
00:21:31,930 --> 00:21:33,350
Рики Мартин.
340
00:21:33,926 --> 00:21:35,384
Звънеца за излизане?
341
00:21:36,037 --> 00:21:37,457
Побързай!
342
00:21:37,764 --> 00:21:39,300
Иди където ги посрещат.
343
00:21:39,453 --> 00:21:40,912
Добре.
344
00:21:47,130 --> 00:21:49,356
Побързай Райън ще го хванат.
345
00:21:49,702 --> 00:21:51,160
Вече съм там.
346
00:21:51,659 --> 00:21:53,080
Винаги ли го вземаш?
Да.
347
00:21:53,694 --> 00:21:55,114
Каква ти е колата?
348
00:21:55,575 --> 00:21:57,033
Черен джип.
349
00:21:57,801 --> 00:21:59,260
Естествено.
350
00:22:02,254 --> 00:22:04,442
Извинете господине, не можете
да чакате тук.
351
00:22:05,248 --> 00:22:06,591
Знам.
352
00:22:06,937 --> 00:22:08,664
Търся едно момче Р. Мартин
и мисля, че има проблем.
353
00:22:09,355 --> 00:22:11,543
Има раница с "Господаря на
пръстените".
354
00:22:18,030 --> 00:22:19,450
Райън чуваш ли ме?
355
00:22:21,868 --> 00:22:24,094
Видя ли това?
Отвлякоха детето.
356
00:22:27,434 --> 00:22:28,892
Съжалявам, но трябва да
използвам колата ви.
357
00:22:29,545 --> 00:22:31,004
Не господине, хей.
358
00:22:32,808 --> 00:22:34,228
Трябва ми помощ.
359
00:22:37,222 --> 00:22:38,450
Райън там ли си?
360
00:22:38,489 --> 00:22:39,832
Да тук съм.
361
00:22:48,123 --> 00:22:49,543
Да не ги изтървеш.
362
00:22:50,042 --> 00:22:51,578
Добре все още ги виждам.
363
00:22:55,838 --> 00:22:57,566
Всичко ще е наред
Джесика.
364
00:22:57,834 --> 00:23:00,022
Знаеш ли така мога да ги следвам
до където и да е
365
00:23:00,406 --> 00:23:01,826
и да се обадя
на полицията
366
00:23:07,814 --> 00:23:09,235
Проклятие!
367
00:23:09,273 --> 00:23:10,655
Какво?
368
00:23:11,077 --> 00:23:12,536
Един автобус ми пречи.
369
00:23:14,724 --> 00:23:16,182
Хайде.
370
00:23:19,905 --> 00:23:21,326
Чакай да видя какво
мога да направя.
371
00:23:58,443 --> 00:23:59,864
Мамка му!
372
00:24:11,763 --> 00:24:12,991
Добре ли си?
373
00:24:13,025 --> 00:24:14,186
Добре съм.
374
00:24:14,220 --> 00:24:15,678
Жив съм още,
дишам.
375
00:24:17,290 --> 00:24:18,749
Какво стана загуби
ли ги?
376
00:24:18,787 --> 00:24:20,246
Не се притеснявай
ще ги намеря.
377
00:24:26,426 --> 00:24:27,846
По дяволите!
Какво?
378
00:24:29,266 --> 00:24:30,994
Нищо, малко задръстване.
379
00:24:35,792 --> 00:24:37,212
"батерията се изтощава"
380
00:24:38,978 --> 00:24:40,398
Батерията ми се изтощава
381
00:24:40,743 --> 00:24:42,183
Нямаш ли зарядно?
382
00:24:42,216 --> 00:24:43,622
Вкъщи имам Джесика.
383
00:24:44,620 --> 00:24:46,040
Чакай да видя в колата.
384
00:24:50,570 --> 00:24:51,990
Намери ли?
385
00:24:52,604 --> 00:24:54,063
Не съвсем.
386
00:25:08,188 --> 00:25:09,647
"МОБИЛНИ ТЕЛЕФОНИ"
387
00:25:14,214 --> 00:25:16,057
Ще си ми много
задължена затова.
388
00:25:58,702 --> 00:26:00,122
Там ли си?
Чуваш ли ме?
389
00:26:00,698 --> 00:26:02,118
Тук съм.
390
00:26:03,231 --> 00:26:05,151
Добре ще намеря зарядно.
391
00:26:06,686 --> 00:26:07,991
Извинете.
392
00:26:08,375 --> 00:26:09,834
Простете.
393
00:26:12,866 --> 00:26:14,286
Хей, има опашка.
394
00:26:15,092 --> 00:26:16,436
Съжалявам.
395
00:26:16,474 --> 00:26:17,933
Извинете, трябва ми зарядно.
Изчакайте си реда.
396
00:26:22,884 --> 00:26:25,111
Имаме един спецеален...
Страхотно!
397
00:26:25,341 --> 00:26:26,761
Извинете само секунда.
Извинете господине.
398
00:26:28,220 --> 00:26:29,640
В момента имам една
клиентка.
399
00:26:30,523 --> 00:26:32,289
Ако си вземете номерче
ще Ви обслужат.
400
00:26:32,327 --> 00:26:34,054
Вижте...Имам разговор на
живот и смърт
401
00:26:34,515 --> 00:26:36,434
и батерията ми свършва.
Имате ли зарядно?
402
00:26:36,472 --> 00:26:37,662
Естествено.
403
00:26:38,161 --> 00:26:40,388
Ама защо не си вземете
номерче и да си чакате реда?
404
00:26:42,000 --> 00:26:43,458
Не, не, ще ми свърши
батерията.
405
00:26:44,572 --> 00:26:46,798
Съжалявам в почивка съм
вземете си номерче.
406
00:26:47,604 --> 00:26:49,024
Не искам да взимам
никакъв номер.
407
00:27:17,851 --> 00:27:19,578
Кой ще ми даде сега
шибаното зарядно?
408
00:27:23,340 --> 00:27:24,799
Ето го.
409
00:27:25,298 --> 00:27:26,718
Благодаря.
410
00:27:28,176 --> 00:27:29,597
Джак.
Как е Боб?
411
00:27:30,825 --> 00:27:33,013
Пратих ти тази сутрин едно момче
за отвличане
412
00:27:33,512 --> 00:27:34,471
знаеш ли какво стана с него?
413
00:27:35,930 --> 00:27:38,118
Прекарах цял ден в кметството
заради двамата убити,
414
00:27:38,156 --> 00:27:39,538
но ще питам за това.
415
00:27:40,459 --> 00:27:41,457
Ще питаш ли?
Разбира се.
416
00:27:42,110 --> 00:27:43,569
Благодаря.
За нищо.
417
00:27:43,952 --> 00:27:45,488
Виж Боб мислех си, за това
което говорихме.
418
00:27:46,946 --> 00:27:48,367
Мисля, че ще ви потръгне
с фризьорския салон.
419
00:27:51,284 --> 00:27:52,742
Нещо му хлопа.
420
00:28:37,268 --> 00:28:38,650
Джес там ли си?
Вдигни го!
421
00:28:39,226 --> 00:28:40,685
Скъпа бягай от къщи по-скоро.
Случи се нещо и нямам време
422
00:28:42,220 --> 00:28:43,640
да ти обясня. Вземи Рики и
ще се видим в Ледфилд.
423
00:28:45,368 --> 00:28:46,826
Обичам те. Ще ти разказвам.
Бягайте.
424
00:28:53,006 --> 00:28:54,426
Готово. Имам зарядно.
425
00:29:18,570 --> 00:29:20,681
Искаш ли да умреш тук?
Ужас.
426
00:29:24,481 --> 00:29:25,902
Не моля ви.
427
00:29:26,823 --> 00:29:28,243
Семейството ми не ви е
направило нищо.
428
00:29:31,352 --> 00:29:32,772
Съпруга ти е оставил едно съобщение
да идеш в Ледфилд.
429
00:29:34,346 --> 00:29:35,766
Къде е това?
430
00:29:37,878 --> 00:29:39,336
Откъде да знам?
431
00:29:40,526 --> 00:29:41,985
Не знам.
432
00:29:54,575 --> 00:29:56,801
Покажи се на прозореца.
Искам да видиш това.
433
00:30:05,860 --> 00:30:07,280
Димитри изкарай го.
434
00:30:33,650 --> 00:30:35,109
Имаш 3 секунди да ми кажеш
къде е Ледфилд
435
00:30:37,028 --> 00:30:38,448
или няма да видиш
повече сина си.
436
00:30:53,687 --> 00:30:55,337
Той е само едно дете
гадино.
437
00:30:56,681 --> 00:30:58,101
Това ли искаш, да се
бием?
438
00:30:59,867 --> 00:31:01,325
Какво ти става, а?
Само дете е...
439
00:31:05,701 --> 00:31:07,121
Искаш да си играем ли?
440
00:31:11,843 --> 00:31:13,071
Ами ще играем.
441
00:31:27,273 --> 00:31:28,809
Времето свърши.
Не бе, мамка му.
442
00:31:31,304 --> 00:31:32,916
Детето ти е мъртво.
Нее!
443
00:31:33,645 --> 00:31:35,065
Не, не, не...
444
00:31:36,140 --> 00:31:37,599
Един бар е на летището.
445
00:31:40,785 --> 00:31:42,243
Какво?
Това е един бар
446
00:31:45,161 --> 00:31:46,120
на летището.
447
00:31:50,304 --> 00:31:52,492
Готово.
Вкарай детето в гаража.
448
00:31:55,678 --> 00:31:57,213
Ако не е бил тази сутрин
на работа
449
00:31:59,478 --> 00:32:01,013
сигурно вече се е обадил
в полицията.
450
00:32:01,973 --> 00:32:03,432
Да се надяаме, че
не е.
451
00:32:16,789 --> 00:32:18,977
Виж. Интересува ме само
детето да е добре.
452
00:32:21,242 --> 00:32:22,662
Млъквай!
Само това ме интересува..
453
00:32:25,579 --> 00:32:27,000
Само искам да ти кажа..
454
00:32:29,149 --> 00:32:30,109
Ей, намали малко звука
моля те.
455
00:32:34,677 --> 00:32:36,097
Млъкни!
искам само да..
456
00:32:37,056 --> 00:32:38,477
Млъкни!
457
00:32:57,707 --> 00:32:59,550
Какво по дяволите правим
тук, нещата се усложняват.
458
00:33:00,279 --> 00:33:01,699
Успокой се!
Хайде към летището.
459
00:33:06,612 --> 00:33:08,033
Джесика.
460
00:33:12,754 --> 00:33:14,596
Джесика кажи нещо.
Тук съм.
461
00:33:18,742 --> 00:33:20,162
Ако знаеш нещо за тия
приятели - кажи го.
462
00:33:22,235 --> 00:33:23,694
Няма да разбереш.
463
00:33:25,728 --> 00:33:27,187
Когато намерят Грей
ще ни убият.
464
00:33:29,528 --> 00:33:30,987
Не се знае, не мисли
за това.
465
00:33:32,292 --> 00:33:33,712
Видяли сме лицата им и
няма да ни оставят.
466
00:33:36,130 --> 00:33:38,356
Толкова съм безсилна.
Това е семейството ми.
467
00:34:17,086 --> 00:34:18,545
Госпожа Мартин?
Да.
468
00:34:19,812 --> 00:34:21,232
Джесика К. Мартин?
Да.
469
00:34:23,420 --> 00:34:24,840
Какво обичате господин..
Извинете..
470
00:34:25,953 --> 00:34:27,412
Аз съм сержант Муни.
471
00:34:28,909 --> 00:34:30,828
Г- жо Мартин обаждали ли
сте се в полицията днес?
472
00:34:30,982 --> 00:34:32,440
Не, не.
473
00:34:33,592 --> 00:34:35,050
Имаме информация за
възможно отвличане.
474
00:34:36,970 --> 00:34:38,428
Не са Ви отвличали
нали? Не.
475
00:34:39,964 --> 00:34:41,384
Добре извинете за
безпокойството.
476
00:34:42,842 --> 00:34:44,301
Не се притеснявайте.
Благодаря сержант.
477
00:34:58,388 --> 00:34:59,847
Да?
Вейбак съм.
478
00:35:00,653 --> 00:35:02,111
Имах посещение, един
полицай.
479
00:35:03,416 --> 00:35:04,875
Имаше ли проблеми?
Не всичко управих. Добре.
480
00:35:06,717 --> 00:35:09,750
О господине.
Ако хванат Грей..
481
00:35:10,594 --> 00:35:12,705
Ей слушай ме.
Няма да позволя да го хванат.
482
00:35:13,703 --> 00:35:15,124
Ще ида преди тях.
Чуваш ли ме?
483
00:35:18,847 --> 00:35:20,306
Да.
484
00:35:21,073 --> 00:35:22,532
Чувам те.
485
00:35:24,029 --> 00:35:25,488
Добре.
Благодаря ти.
486
00:35:27,791 --> 00:35:29,211
Благодаря за всичко,
което правиш.
487
00:35:31,744 --> 00:35:33,164
Как изглежда този който
беше при теб?
488
00:35:37,809 --> 00:35:39,268
Черни дънки и
кестеняво яке
489
00:35:43,720 --> 00:35:45,179
много късо подстриган.
Какво още? Каква кола има?
490
00:35:49,132 --> 00:35:51,359
Какво?
Джесика не те..
491
00:35:56,809 --> 00:35:58,229
Да господине, горкият.
Синьо е, кабрио
492
00:36:01,147 --> 00:36:02,106
от 0 до 100 за
5,2 секунди
493
00:36:03,795 --> 00:36:05,254
прашките на момичетата за
3 секунди
494
00:36:07,288 --> 00:36:09,284
Джесика там ли си?
Някакво преплитане..
495
00:36:11,434 --> 00:36:12,854
Това ми е личната линия.
Мамо там ли си?
496
00:36:15,042 --> 00:36:16,002
Имам нужда от помощ.
497
00:36:17,230 --> 00:36:18,650
Ще ти помогна, когато си изкараш
телефона от задника
498
00:36:19,878 --> 00:36:21,337
и освободиш линията ми.
Джесика не затваряй, чу ли?
499
00:36:22,488 --> 00:36:24,024
Каквото и да става не
затваряй.
500
00:36:29,897 --> 00:36:30,856
Освободи ми линията.
501
00:36:38,303 --> 00:36:39,762
Моля Ви...Чуйте ме..
Отвлякоха ме.
502
00:36:43,254 --> 00:36:44,214
Не знам къде съм.
Чакай, чакай трябва...
503
00:36:45,749 --> 00:36:47,208
Убиха Ви помощницата?
Това е много добре. Млъквай!
504
00:36:54,002 --> 00:36:55,461
Не можеш да излъжеш
един адвокат.
505
00:36:57,188 --> 00:36:59,376
На мен ме плащат 600$ на
час, така че се издъни.
506
00:37:02,600 --> 00:37:04,021
Вземете каквото искате, но..
507
00:37:23,174 --> 00:37:24,633
Какво по дяволите
правиш бе?
508
00:37:25,669 --> 00:37:27,857
Искаш ли проблеми?
Дайте си телефона!
509
00:37:28,126 --> 00:37:29,546
Оплесках я.
510
00:37:30,045 --> 00:37:31,465
Дай го!
Райьн, ти ли си?
511
00:37:32,617 --> 00:37:34,037
Джес приятеля ти е тук.
512
00:37:36,072 --> 00:37:37,530
Дай си телефона или
ще останеш без кола.
513
00:37:38,874 --> 00:37:40,294
Не, това е само..
Защо правиш това?
514
00:37:51,732 --> 00:37:53,153
Виж извинявай много,
ама ще ми дадеш колата си.
515
00:37:54,765 --> 00:37:56,223
Стига бе братле не..
Добре..
516
00:37:56,799 --> 00:37:57,759
Дай ми колата си!
Добре, добре.
517
00:38:01,137 --> 00:38:02,096
Райън ти ли си?
Спокойно Джесика тук съм.
518
00:38:05,896 --> 00:38:07,317
Помислих, че те загубих.
Забавлявай се.
519
00:38:08,046 --> 00:38:09,466
Съжалявам.
520
00:38:17,373 --> 00:38:18,793
Ало, какво..
Един адвокат
521
00:38:20,290 --> 00:38:21,711
взех му колата и телефона.
522
00:38:24,359 --> 00:38:25,779
Какво става сега?
Тунел!
523
00:38:34,608 --> 00:38:36,719
Можеш ли да се върнеш?
Не има задръстване.
524
00:38:38,446 --> 00:38:39,905
Не бива да те губя.
525
00:38:43,590 --> 00:38:45,048
Давам назад.
526
00:38:56,487 --> 00:38:57,907
Гледай връща се. Хайде приятел.
Съжалявам.
527
00:39:00,441 --> 00:39:01,861
Начукай си го!
528
00:39:08,041 --> 00:39:09,499
Страхотно е.
529
00:39:23,740 --> 00:39:25,199
Готово.
Какво?
530
00:39:27,041 --> 00:39:28,500
Пристигнах.
Райън, потърси Грей.
531
00:39:30,112 --> 00:39:31,570
Спокойно.
Виждам ги.
532
00:39:50,417 --> 00:39:51,838
Кажи ми как изглежда
мъжа ти.
533
00:39:56,751 --> 00:39:59,322
40 год., як, среден на ръст...
Какво още, как е облечен?
534
00:40:05,464 --> 00:40:06,923
Дънки, винаги е с дънки
535
00:40:08,266 --> 00:40:09,226
и яке.
Така излезе сутринта.
536
00:40:21,816 --> 00:40:23,236
Приятен полет г- н Круз.
Благодаря.
537
00:40:32,218 --> 00:40:33,677
Извинете.
Прощавайте, ние сме заедно.
538
00:40:57,782 --> 00:40:59,778
Тревога! Код червен.
Обади се на охраната.
539
00:41:01,697 --> 00:41:03,156
Извенете, минете насам.
Има ли проблем?
540
00:41:04,576 --> 00:41:05,958
Това вашето яке ли е?
Да.
541
00:41:06,572 --> 00:41:08,031
Има постолет в него.
Не мърдай! Чакай.
542
00:41:10,526 --> 00:41:11,984
Полиция, не мърдай!
Пуснете ме.
543
00:41:13,673 --> 00:41:15,093
Какво ви става?
544
00:41:16,514 --> 00:41:17,473
Намериха пистолет във вътрешния
джоб на якето ми.
545
00:41:21,542 --> 00:41:22,962
Полицай е.
546
00:41:24,766 --> 00:41:26,187
Всички назад!
Какво искате да кажете?
547
00:41:29,104 --> 00:41:30,524
Джесика, това са полицаи.
548
00:41:31,791 --> 00:41:33,979
Какво по дяволите става?
Това не може да бъде.
549
00:41:37,203 --> 00:41:38,163
Виждаш ли Грей?
550
00:41:43,114 --> 00:41:44,074
Видях го.
551
00:41:46,569 --> 00:41:47,528
Пусни ме!
Не прави нищо!
552
00:41:49,064 --> 00:41:50,023
Те са тук и държат
семейството ти.
553
00:41:52,365 --> 00:41:53,785
Пусни ме!
554
00:41:54,706 --> 00:41:56,165
Повярвай ми, ще ти
кажа всичко.
555
00:42:10,636 --> 00:42:11,595
Тук е.
Да.
556
00:42:12,555 --> 00:42:14,014
Хей приятел, това не е
жена ми. Тя се казва Пати...
557
00:42:15,511 --> 00:42:16,931
и аз Еди. Късмет!
558
00:42:46,794 --> 00:42:48,253
Всички виждат.
Така ли бе.
559
00:42:57,081 --> 00:42:59,307
Намерихме откраднат автомобил.
Да видим ще се появи ли заподозрения.
560
00:43:01,687 --> 00:43:03,146
Мамка му!
561
00:43:24,680 --> 00:43:26,100
Грей!
Джеси! Джеси!
562
00:43:26,906 --> 00:43:28,364
Не, не.
563
00:43:29,631 --> 00:43:31,550
Тук е вече и пак те
питам - къде е камерата?
564
00:43:33,086 --> 00:43:34,506
Кажи им, кажи им че
грешат.
565
00:43:35,773 --> 00:43:37,500
Това е грешка!
Виж, съжалявам не е грешка.
566
00:43:40,724 --> 00:43:42,835
Слушай, бях подготвил всичко
и ти оставих инструкции...
567
00:43:50,320 --> 00:43:51,779
Спрете! Спрете!
Сега Грей ще ни дадеш което търсим
568
00:43:55,733 --> 00:43:57,153
или ще и пръсна главата
пред теб.
569
00:43:59,149 --> 00:44:00,569
Ти избери, за мен това е само
един патрон.
570
00:44:02,527 --> 00:44:04,254
Добре съгласен съм.
Моля ви не правете нищо.
571
00:44:05,521 --> 00:44:06,979
В банката в един сейф са.
Не и правете нищо.
572
00:44:12,967 --> 00:44:14,387
Не, не.
Обичам те Джес.
573
00:44:17,343 --> 00:44:18,878
Не и правете нищо.
Мърдай!
574
00:44:20,798 --> 00:44:22,218
Райън, отведоха Грей
към Сентри сити.
575
00:44:25,980 --> 00:44:27,400
Промяна на маршрута. Отиваме
в Сентри сити, бързо.
576
00:44:37,764 --> 00:44:39,222
след това ще бъде
много по-нежна.
577
00:44:41,564 --> 00:44:43,022
Тук отпред ще...
Имам чувство, че изгарям.
578
00:44:44,711 --> 00:44:46,170
Ясно. Тогава мисля, че е
по-добре да ползваме тази.
579
00:44:46,861 --> 00:44:48,588
Не, тази червената е много
гадна. Защо не синята?
580
00:44:51,736 --> 00:44:53,194
Не ми харесва как засъхва.
Мисля, че е по-добре
581
00:44:56,917 --> 00:44:58,376
тази.
582
00:44:58,875 --> 00:45:00,986
Слушай, не искам да съм
на контра ама това е глупаво.
583
00:45:03,827 --> 00:45:05,477
Влизаш и си плащаш 80$
зада ти правят това с лицето.
584
00:45:08,817 --> 00:45:10,736
Знаеш ли как се чувства
един мъж така?
585
00:45:11,657 --> 00:45:13,384
Скъпи това е реалноста.
Да...ама...не може ли...
586
00:45:14,805 --> 00:45:16,609
Колагена например?
Не всички ползват тази.
587
00:45:18,029 --> 00:45:19,449
Остави това на мен.
588
00:45:26,589 --> 00:45:28,316
Властите се опитват да открият
този човек
589
00:45:29,583 --> 00:45:31,809
за когото се предполага, че е
отговорен за серия странни...
590
00:45:32,538 --> 00:45:33,997
кражба, стрелба на обществени
места...
591
00:45:36,108 --> 00:45:38,296
Помислихме, че иска да ни обере
но той единствено си купи зарядно.
592
00:45:41,981 --> 00:45:43,439
Да го купи? Купил си е
зарядно?
593
00:45:44,821 --> 00:45:46,357
Плати ли си го?
Да. Дори остави повече пари.
594
00:45:49,581 --> 00:45:51,040
Защото сега ни е с намаление...
Това е едно странно престъпление
595
00:45:53,074 --> 00:45:54,494
дори да изглежда на обир. Ще
се видим след малко.
596
00:45:56,682 --> 00:45:58,409
...и Ви открадна кола струваща 80000$
заплашвайки Ви с пистолет
597
00:46:01,749 --> 00:46:03,207
Ами...само дето закъснях за
среща.
598
00:46:05,933 --> 00:46:06,931
Беше младеж и караше кола на
някаква охранителна фирма.
599
00:46:06,969 --> 00:46:07,929
Говореше с приятелката си Джесика.
Били я заключили каза...
600
00:46:10,692 --> 00:46:12,228
после опря пистолета и ми
открадна колата.
601
00:46:26,277 --> 00:46:27,735
ТЕЛЕФОННИ СПРАВКИ
602
00:46:28,695 --> 00:46:30,614
Да, искам телефонния номер на
Джесика Мартин.
603
00:46:33,224 --> 00:46:35,143
5556766.
Приятен ден.
604
00:46:45,968 --> 00:46:47,695
Ало, ние сме сем. Мартин.
Оставете съобщение след сигнала
605
00:46:49,307 --> 00:46:50,766
и ще ви се обадим.
606
00:47:19,516 --> 00:47:20,936
Не е същия глас.
607
00:47:29,342 --> 00:47:30,801
Ей това ми трябваше.
608
00:47:38,593 --> 00:47:40,013
Благодаря.
609
00:48:19,472 --> 00:48:20,931
Да.
610
00:48:22,773 --> 00:48:24,808
Райън какво ще правиш сега?
Не знам, но ще измисля нещо.
611
00:48:34,020 --> 00:48:35,632
Господин Мартин.
Добре ли сте?
612
00:48:38,051 --> 00:48:39,893
Катастрофа, но съм добре.
Искам да взема нещо от сейфа си.
613
00:48:43,616 --> 00:48:45,843
Не знам какво има вътре, но като
го вземат и сме мъртви.
614
00:48:50,948 --> 00:48:52,483
Не им позволявай Райън.
615
00:49:14,976 --> 00:49:16,320
Извинете.
616
00:49:18,738 --> 00:49:20,772
Хайде, хайде бягай!
Какво става?
617
00:49:22,922 --> 00:49:24,841
Потърси помощ.
Бягай!
618
00:49:28,756 --> 00:49:30,177
Свали оръжието!
619
00:49:30,791 --> 00:49:32,710
Л.А. полиция. Затворете помещението,
изкарайте го!
620
00:51:16,041 --> 00:51:17,960
Мамка му!
През задния изход.
621
00:52:12,543 --> 00:52:14,002
Ей Стан, изчезна.
622
00:52:22,178 --> 00:52:23,598
дали ще намерим заподозрения
623
00:52:31,966 --> 00:52:33,424
Спри, спри.
624
00:52:34,537 --> 00:52:35,958
След пътната помощ.
625
00:52:57,683 --> 00:52:59,142
Тук е Грей Мартин.
Тази сграда е разположена
626
00:53:00,293 --> 00:53:01,829
на 5000 кв. м...
Какво по дяволите...?
627
00:53:04,439 --> 00:53:06,089
Господи!
Къде са парите от дрогата?
628
00:53:10,350 --> 00:53:11,962
Това са полицаи.
Какво правят?
629
00:53:27,278 --> 00:53:28,698
Господи!
630
00:53:30,732 --> 00:53:32,152
Танер хвани тоя.
631
00:53:45,856 --> 00:53:47,276
Аз съм мъртъв.
632
00:54:07,965 --> 00:54:09,424
Госпожо Мартин.
633
00:55:15,637 --> 00:55:17,364
Полиция!
Има ли някой?
634
00:55:25,464 --> 00:55:26,884
Полиция!
635
00:56:17,475 --> 00:56:19,509
27 години...
27 години и това сега.
636
00:56:23,539 --> 00:56:25,343
Къде е Дж. Мартин?
Коя сте Вие?
637
00:56:26,764 --> 00:56:28,222
Аз съм полицай.
638
00:56:39,047 --> 00:56:40,006
По дяволите!
639
00:56:45,073 --> 00:56:46,033
Спешна помощ.
640
00:56:46,762 --> 00:56:48,950
Оператор аз съм полицай.
Имам нужда от екип на...
641
00:56:51,214 --> 00:56:53,210
327 в Банхил Роу.
327 в Банхил Роу.
642
00:56:55,974 --> 00:56:57,394
Един момент моля.
643
00:57:11,865 --> 00:57:13,286
Добре нищо тогава.
Искате ли да ми върнете
644
00:57:15,435 --> 00:57:16,894
шибания автомобил?
645
00:57:17,469 --> 00:57:18,928
Не ми говорете с такъв тон!
Вече Ви казах.
646
00:57:20,118 --> 00:57:22,229
Няма да получите колата си
докато не платите таксата.
647
00:57:22,882 --> 00:57:24,993
Вижте това ми е ясно, но аз
не съм ви викал. Ясно?
648
00:57:26,912 --> 00:57:28,371
Откраднаха ми я.
Нали знаете?
649
00:57:29,906 --> 00:57:31,326
Идва някакво момче, опира
пистолет...
650
00:57:32,785 --> 00:57:34,704
хайде чупка, дай ключовете.
Откраднаха ми го.
651
00:57:35,856 --> 00:57:37,314
Господине, искате ли си колата
или не?
652
00:57:38,235 --> 00:57:39,886
Оо, не зная...
Чкай да помисля малко.
653
00:57:40,961 --> 00:57:42,496
Да.
Ама не мисля да плащам.
654
00:57:45,337 --> 00:57:46,757
Хоуи откарай го моля те!
655
00:57:47,371 --> 00:57:48,791
Не, Хоуи не.
Хоуи...не го...
656
00:57:51,325 --> 00:57:52,783
Вижте, добре тогава.
Много добре.
657
00:57:56,123 --> 00:57:57,773
Ще платя тогава веднага.
Остави го Хоуи.
658
00:57:59,769 --> 00:58:01,957
На кого на името да напиша чек?
На на майка ти путката?
659
00:58:05,297 --> 00:58:07,024
Добре.
Обещавам, че ще ви...
660
00:58:08,175 --> 00:58:09,788
Това е колата ми.
Колата ми.
661
00:58:12,590 --> 00:58:14,010
Това не е Хоуи.
662
00:58:23,529 --> 00:58:24,949
Благодаря. Да.
663
00:58:30,208 --> 00:58:31,667
Добре, не Ви е засегнат никакъв
орган.
664
00:58:32,741 --> 00:58:34,469
Има нужда от шев, но
прилича на гангрена.
665
00:58:39,536 --> 00:58:41,455
Това е маска.
За изпъване на кожата
666
00:58:51,089 --> 00:58:52,817
Мун добре ли си?
Да.
667
00:58:57,039 --> 00:58:58,497
Ще ни оставите ли насаме?
668
00:59:01,146 --> 00:59:02,566
Джак не знаех, че е
полицай.
669
00:59:03,718 --> 00:59:05,138
Мун успокой се.
Всичко е наред.
670
00:59:07,978 --> 00:59:09,514
Само ми кажи какво стана.
671
00:59:11,970 --> 00:59:13,621
Не знам все още се опитвам
да го проумея.
672
00:59:14,197 --> 00:59:15,655
Влязох, легитимно
673
00:59:16,538 --> 00:59:17,997
и тогава тя започна да
стреля.
674
00:59:18,649 --> 00:59:20,185
Нищо не каза само
започна да стреля.
675
00:59:21,528 --> 00:59:22,987
Познаваше ли я тази Вейбак?
676
00:59:24,599 --> 00:59:26,019
Не, не се сещам
677
00:59:27,401 --> 00:59:28,361
Представи се за Дж. Мартин
678
00:59:29,742 --> 00:59:30,702
Чакай сега. Коя е
Дж. Мартин?
679
00:59:32,122 --> 00:59:33,542
Жената която живее тук
680
00:59:34,387 --> 00:59:35,846
и мисля, че истинската Дж. Мартин
има проблеми
681
00:59:40,874 --> 00:59:42,333
И Вейбак каза ли ти нещо
преди да умре?
682
00:59:43,868 --> 00:59:45,288
Не.
683
00:59:46,171 --> 00:59:47,630
Нямах друг избор.
684
00:59:50,508 --> 00:59:51,967
Всичко ще се нареди
както трябва.
685
01:00:03,981 --> 01:00:05,440
Ало.
686
01:00:10,699 --> 01:00:12,234
Райън там ли си?
Стига бе, тази мръсница.
687
01:00:32,271 --> 01:00:33,883
Искам да знам с кого говореше.
688
01:00:44,362 --> 01:00:46,089
Първо ще те убия тук.
После и твоето момче.
689
01:00:51,118 --> 01:00:52,538
О, искаш да поиграем?
690
01:00:57,873 --> 01:00:59,332
Какво направи?
691
01:01:00,253 --> 01:01:01,788
Главната артерия на сърдечната
система
692
01:01:05,550 --> 01:01:07,009
Обръща 30 литра в минута...
693
01:01:10,502 --> 01:01:11,461
човешкото тяло има само 5...
694
01:01:12,574 --> 01:01:13,995
съжалявам
695
01:01:21,979 --> 01:01:23,399
Кучка.
696
01:01:59,327 --> 01:02:00,785
Мамо.
Рики.
697
01:02:04,547 --> 01:02:06,006
Скъпи добре ли си?
698
01:02:07,618 --> 01:02:09,038
Не мога да излеза.
699
01:03:06,653 --> 01:03:08,073
Да.
Иска да говори с теб.
700
01:03:11,451 --> 01:03:12,871
Какво става?
701
01:03:13,409 --> 01:03:14,829
Имам това което искаш.
Така ли?
702
01:03:16,480 --> 01:03:17,708
Да.
703
01:03:17,746 --> 01:03:19,282
Добре какво да направя
за теб?
704
01:03:20,664 --> 01:03:22,084
Какво да направя аз.
705
01:03:24,041 --> 01:03:25,462
Кой си ти?
Къде звъннах?
706
01:03:26,728 --> 01:03:28,187
Това е кабина и аз само си
губя времето
707
01:03:28,225 --> 01:03:29,727
имам много още да рисувам.
Добре.
708
01:03:29,761 --> 01:03:31,373
Добре мъжки, споко.
Не ми казвай споко.
709
01:03:31,642 --> 01:03:33,561
Майка ми само може
да ми казва така.
710
01:03:39,625 --> 01:03:41,084
Каза, че си я взел.
Така е.
711
01:03:41,660 --> 01:03:43,771
Сериозно?
Защо не питаш Вейбак?
712
01:03:45,537 --> 01:03:46,957
Зная какво е станало.
Взел съм мерки.
713
01:03:48,492 --> 01:03:50,296
Така ли? Преди или след като
я застреляха.
714
01:03:51,601 --> 01:03:52,868
Какво?
715
01:03:53,521 --> 01:03:54,941
Вейбак е мъртва.
716
01:03:56,016 --> 01:03:57,474
Полицай е посетил къщата
търсейки Дж. Мартин
717
01:03:58,779 --> 01:04:00,699
и каза за някакво момче
което му е разказало всичко.
718
01:04:01,274 --> 01:04:03,078
Муни не знае нищо, но
това е моя работа. Ясно?
719
01:04:11,293 --> 01:04:13,404
Връщай се в банката и вземи
записите на камерите.
720
01:04:13,903 --> 01:04:15,515
Трябва ни снимка зада
намерим този идиот.
721
01:04:17,050 --> 01:04:18,509
Добре. Димитри!
722
01:04:27,376 --> 01:04:28,911
Рики слушай.
Дръпни се от прозореца
723
01:04:34,400 --> 01:04:35,820
и иди в ъгъла зад гардероба.
724
01:04:38,431 --> 01:04:39,889
Не ме оставяй тук.
Не ме оставяй.
725
01:04:41,501 --> 01:04:42,960
Няма да те оставя.
Сега идвам, чуваш ли?
726
01:04:46,530 --> 01:04:47,988
Добре мамо.
727
01:05:25,720 --> 01:05:27,140
Всички вън, веднага!
728
01:05:27,831 --> 01:05:29,367
Хайде сине.
На задната седалка, бързо.
729
01:05:53,127 --> 01:05:54,585
Излизай веднага!
Веднага!
730
01:05:57,810 --> 01:05:58,769
Бягай!
Не, не.
731
01:06:01,303 --> 01:06:02,761
Излез веднага!
Не, не.
732
01:06:04,719 --> 01:06:06,177
Искаш ли да спасиш
детето?
733
01:06:07,444 --> 01:06:08,864
Излез от колата, курво!
Не стреляй.
734
01:06:17,654 --> 01:06:19,267
На кого си казала.
Лъжлива мръсница.
735
01:06:22,184 --> 01:06:23,604
Кое беше момчето
в банката?
736
01:06:24,410 --> 01:06:25,869
Не го познавам.
А?
737
01:06:27,097 --> 01:06:28,556
Мъртва си.
И семейството ти също.
738
01:06:28,978 --> 01:06:29,937
Моля ви.
739
01:06:34,428 --> 01:06:35,849
Не точно сега Танер.
740
01:06:36,348 --> 01:06:37,960
Мисля, че започнахте да гафите.
741
01:06:44,063 --> 01:06:46,251
Откъде имаш този номер?
Новата технология е невероятна.
742
01:06:47,326 --> 01:06:49,245
Знаеш ли, че телефона ми
помни 50- те
743
01:06:50,204 --> 01:06:51,740
последни обаждания?
Какво искаш?
744
01:06:52,930 --> 01:06:54,388
Тази жена и семейството им.
745
01:06:54,772 --> 01:06:56,192
Сега аз ще ти кажа
какво искам.
746
01:06:56,615 --> 01:06:58,073
Искам да ми кажеш къде си
в момента или
747
01:06:59,762 --> 01:07:01,681
ще им се усложни положението
и на тримата.
748
01:07:02,180 --> 01:07:03,639
Съжалявам ама няма
да стане.
749
01:07:04,983 --> 01:07:06,249
Айде стига бе.
750
01:07:07,132 --> 01:07:08,591
Прережи гърлото на детето.
751
01:07:09,627 --> 01:07:11,047
Много добре
позабавлявай се.
752
01:07:20,298 --> 01:07:21,757
Звънни.
753
01:07:25,365 --> 01:07:26,823
Хайде.
754
01:07:28,320 --> 01:07:29,587
Звънни!
755
01:07:34,385 --> 01:07:35,805
Разбра ме?
756
01:07:36,419 --> 01:07:37,763
Играеш си с огъня момче.
757
01:07:39,068 --> 01:07:40,488
Нали си даваш сметка, че имаш
късмет
758
01:07:41,678 --> 01:07:43,137
че продължавам да
говоря с вас
759
01:07:43,444 --> 01:07:45,056
и отсега нататък ще правите
точна каквото аз кажа
760
01:07:45,632 --> 01:07:47,167
или пращам записа в
телевизията. Ясно?
761
01:07:50,852 --> 01:07:52,311
Какво да правим?
762
01:07:52,963 --> 01:07:54,383
Кея на Санта Моника.
763
01:07:54,921 --> 01:07:56,379
Не, много искаш.
Така ли?
764
01:07:57,454 --> 01:07:58,874
Ами това искам
говньо!
765
01:08:00,563 --> 01:08:01,983
Как да те позная?
766
01:08:02,598 --> 01:08:04,056
Аз ще те намеря.
767
01:08:04,632 --> 01:08:06,091
Дай номер на който да
те намеря.
768
01:08:11,042 --> 01:08:12,501
Искам да те видя.
И аз.
769
01:08:16,723 --> 01:08:18,182
Да.
Къде е приятеля ти полицай?
770
01:08:19,986 --> 01:08:21,905
Имаме среща с момчето на кея
на Санта Моника.
771
01:08:22,788 --> 01:08:24,246
Попитай дали може да го
идентифицира. Добре.
772
01:08:28,546 --> 01:08:29,966
Как е?
Трябва да иде в болница.
773
01:08:33,075 --> 01:08:34,534
Защо, какво има?
Не, нищо.
774
01:08:35,186 --> 01:08:36,146
Мисля, че хванахме момчето,
което обрало
775
01:08:37,144 --> 01:08:38,257
магазина за телефони.
776
01:08:38,295 --> 01:08:39,831
Този който дойде в полицията?
Да.
777
01:08:40,061 --> 01:08:41,021
И знаем, че е на кея на
Санта Моника
778
01:08:41,481 --> 01:08:42,825
но не можем да
го разпознаем.
779
01:08:43,132 --> 01:08:44,629
Не знаем как изглежда
и не можем да го идентифицираме.
780
01:08:44,667 --> 01:08:46,126
Аз да. Видях го тази сутрин.
Мога да ти го покажа.
781
01:08:46,548 --> 01:08:48,006
Ще ти сложа лепенки.
Давай.
782
01:08:48,582 --> 01:08:50,194
Пазете го, връщам се след 20
минути.
783
01:08:51,922 --> 01:08:53,342
Сигурен ли си, че си добре?
Естествено, да тръгваме
784
01:08:54,877 --> 01:08:56,336
и да решим тази история.
Добре.
785
01:09:28,886 --> 01:09:30,306
Итън пристигнах.
786
01:09:37,023 --> 01:09:38,482
Димитри?
На място съм.
787
01:09:45,046 --> 01:09:46,504
Там ли си?
Да.
788
01:09:49,115 --> 01:09:50,074
Готово тук е.
789
01:09:51,878 --> 01:09:53,874
А сега?
Докажете, че сем. Мартин също
790
01:09:54,719 --> 01:09:56,177
са там.
791
01:09:57,214 --> 01:09:58,864
Има един черен микробус
на паркинга.
792
01:09:59,286 --> 01:10:00,707
Точно до един камион.
793
01:10:02,818 --> 01:10:04,238
Добре виждам го.
794
01:10:05,121 --> 01:10:06,580
Казва, че вижда микробуса.
795
01:10:07,961 --> 01:10:09,420
Виж прозорците.
796
01:10:12,529 --> 01:10:13,988
Изкарайте жената и момчето.
797
01:10:18,172 --> 01:10:19,630
Сега видя ли?
Да.
798
01:10:21,242 --> 01:10:22,778
Виждате ли го?
Не.
799
01:10:24,160 --> 01:10:25,503
Това е момче говорещо по
ДжиЕсЕм, идиот.
800
01:10:28,420 --> 01:10:29,879
Всички говорят по ДжиЕсЕми.
801
01:10:32,144 --> 01:10:33,948
1.80, бял
802
01:10:35,291 --> 01:10:36,711
има светло кестенява коса
803
01:10:38,707 --> 01:10:39,667
около 20 години, не помня
дрехите му.
804
01:10:42,047 --> 01:10:43,467
Те си наред.
Кажи ми сега къде си.
805
01:10:46,499 --> 01:10:47,843
Не. Първо ги пусни.
806
01:10:48,764 --> 01:10:50,223
И дума да не става.
Не и докато не ми
807
01:10:50,722 --> 01:10:52,180
дадеш камерата.
808
01:10:53,217 --> 01:10:54,637
Ами и аз за това
си мислех.
809
01:10:55,635 --> 01:10:57,247
Няма да я получиш щом
после ще убиеш всички ни.
810
01:10:58,283 --> 01:10:59,819
Заклевам се, че няма
да пострадате.
811
01:11:01,009 --> 01:11:02,544
Както си се клел да
служиш на Родината?
812
01:11:05,269 --> 01:11:06,728
Ти избирай.
Сем. Мартин или касетата
813
01:11:08,379 --> 01:11:09,799
имаш 5 минути
814
01:11:10,566 --> 01:11:11,987
Предупреждавам те.
815
01:11:13,676 --> 01:11:15,096
Не мога да повярвам.
816
01:11:15,940 --> 01:11:17,399
Този, ето този там.
817
01:11:19,357 --> 01:11:20,777
Хванах го.
818
01:11:22,850 --> 01:11:24,270
По дяволите Райън,
Знаеш ли колко
819
01:11:26,419 --> 01:11:27,763
време седя и чакам
а сега
820
01:11:27,993 --> 01:11:29,413
Ще ти обясня, но сега не мога.
821
01:11:30,795 --> 01:11:32,023
Бягай оттук.
Преследват ме.
822
01:11:34,019 --> 01:11:35,593
Опитах да ти звънна но телефона
ти не работеше.
823
01:11:35,632 --> 01:11:37,167
Ей момче досега те търся.
Аз съм Муни от полицията.
824
01:11:38,357 --> 01:11:39,815
Не чакай, чакай малко.
Чакай!
825
01:11:40,123 --> 01:11:41,466
Ей чакай малко, момче.
826
01:11:42,003 --> 01:11:43,923
Ако викаш всички умирате.
Искаш ли да те успокоя?
827
01:11:45,420 --> 01:11:47,147
Той е полицай и сме заедно.
Дж. Мартин истина беше.
828
01:11:52,175 --> 01:11:53,596
Хванах го.
829
01:11:54,171 --> 01:11:55,592
Добре.
830
01:11:56,052 --> 01:11:57,472
Всичко ще е наред.
831
01:12:00,121 --> 01:12:02,040
Не изглеждаш добре.
Добре съм.
832
01:12:03,307 --> 01:12:04,727
Искам да идеш в болницата
на преглед.
833
01:12:05,763 --> 01:12:07,567
Това е Димитри от разузнаването.
Закарай го в болницата.
834
01:12:13,056 --> 01:12:14,285
Сега доволен ли си?
835
01:12:15,820 --> 01:12:17,240
Сега си в добри ръце.
Да.
836
01:12:19,697 --> 01:12:21,117
Някой може ли да ми обясни?
837
01:12:23,459 --> 01:12:24,917
Коя е тя?
838
01:12:28,257 --> 01:12:29,485
Никога не съм я виждал
през живота си.
839
01:12:33,093 --> 01:12:34,552
След малко ще разберем.
840
01:12:55,855 --> 01:12:57,275
Какъв център егати.
841
01:13:04,645 --> 01:13:06,181
Няма значение ама жената
ще ме убие.
842
01:13:09,443 --> 01:13:10,979
Да тази е.
843
01:13:11,554 --> 01:13:13,167
Готово.
Приключихме, застрелвам ги.
844
01:13:16,007 --> 01:13:17,466
Танер.
845
01:13:18,425 --> 01:13:20,652
Можем да го направим у тях
а не тук.
846
01:13:55,044 --> 01:13:56,579
Ей ама какво правиш?
Изчезвай!
847
01:14:02,759 --> 01:14:04,218
Мамка му!
848
01:14:21,836 --> 01:14:23,487
Ставай горе!
Веднага!
849
01:14:29,744 --> 01:14:31,164
Слагай си ги!
Слагай!
850
01:14:44,867 --> 01:14:46,211
Щеше да ме убиеш?
851
01:14:54,233 --> 01:14:55,653
Спокойно дечица.
852
01:14:56,267 --> 01:14:57,726
Аз съм полицай
853
01:14:58,647 --> 01:15:00,106
а ти си много опасен.
854
01:15:10,892 --> 01:15:12,542
Момчето е влезло под кея.
Прието ли е?
855
01:15:16,227 --> 01:15:17,839
Итън приемаш ли?
Прието.
856
01:15:35,151 --> 01:15:36,763
Това ти е последен шанс.
857
01:15:37,876 --> 01:15:39,680
Ако излезеш веднага нищо няма
да ти направя.
858
01:15:42,981 --> 01:15:44,401
Разбираш ли?
859
01:15:47,012 --> 01:15:48,470
Искаш ли да го обсъдим?
860
01:15:53,153 --> 01:15:54,880
Хайде шибан кучи сине!
861
01:16:21,634 --> 01:16:23,055
Времето изтече.
862
01:16:42,285 --> 01:16:43,322
Проклятие!
863
01:16:49,425 --> 01:16:50,768
Имаш най скапаните идеи
864
01:16:51,536 --> 01:16:52,956
и проблемите които ми създаде
днес...
865
01:17:01,746 --> 01:17:03,205
Кой си?
866
01:17:04,894 --> 01:17:06,314
Как се забърка в това?
867
01:17:06,813 --> 01:17:08,272
Само вдигнах телефона
868
01:17:15,449 --> 01:17:16,908
Непоправим си.
869
01:17:17,983 --> 01:17:19,441
Онази курва се бие
по-добре от теб.
870
01:17:22,244 --> 01:17:23,395
Хайде.
871
01:17:32,531 --> 01:17:33,989
Това е прекалено.
872
01:17:40,515 --> 01:17:41,858
Не, моля те!
Пусни го!
873
01:17:46,579 --> 01:17:48,230
Помогни ми, това са
корумпирани полицаи.
874
01:17:49,151 --> 01:17:50,686
Нападна приятеля ми и
се опита да ме убие.
875
01:17:51,109 --> 01:17:52,567
Казах да го пуснеш!
876
01:17:52,913 --> 01:17:54,640
Мислиш ли, че този боклук
може да ти е приятел?
877
01:17:54,755 --> 01:17:56,022
Това не те интересува.
Важното е, че ти
878
01:17:57,250 --> 01:17:58,594
ни вярваш че ще ти вкарам
едно олово в задника
879
01:17:59,707 --> 01:18:01,127
ако не го пуснеш.
880
01:18:02,010 --> 01:18:03,468
Отвлякоха Джесика и
семейството и
881
01:18:04,313 --> 01:18:05,656
Горе ръцете!
882
01:18:06,271 --> 01:18:07,883
Какво?
Веднага!
883
01:18:11,030 --> 01:18:12,489
Обърни се!
884
01:18:17,824 --> 01:18:19,283
Пусни оръжието!
885
01:18:25,655 --> 01:18:27,113
Трябва да излизаме
оттук ела.
886
01:18:31,566 --> 01:18:32,986
Внимавай!
887
01:18:56,094 --> 01:18:57,552
Мамка му!
Кракът ми.
888
01:18:59,817 --> 01:19:01,276
Лягай долу!
Добре.
889
01:20:01,961 --> 01:20:02,921
Не.
890
01:20:04,073 --> 01:20:05,493
Мамо!
Виж момчето ми.
891
01:22:10,358 --> 01:22:11,778
Мамо! Джесика!
892
01:22:28,897 --> 01:22:30,356
Райън.
893
01:22:34,002 --> 01:22:35,461
Джесика.
894
01:22:40,643 --> 01:22:42,562
Спокойно.
Всичко свърши.
895
01:22:54,730 --> 01:22:56,150
Извинете.
Това ти е шанса.
896
01:22:58,377 --> 01:22:59,336
Млъквай!
897
01:23:00,181 --> 01:23:01,639
О Боб. Благодаря
на Господ.
898
01:23:02,560 --> 01:23:03,520
Ще ми помогнеш ли?
Не разбрах как
899
01:23:04,864 --> 01:23:05,823
попаднах в капан и...
900
01:23:06,898 --> 01:23:08,548
Това направо ме разбива.
Видя ли тези телефони?
901
01:23:09,355 --> 01:23:11,005
Невероятни са.
Последна технология, която
902
01:23:12,233 --> 01:23:13,193
включва и видео камера.
903
01:23:15,688 --> 01:23:16,648
Мун не му обръщай внимание.
904
01:23:17,569 --> 01:23:18,912
Счупиха касетата, но аз
записах всичко в телефона си.
905
01:23:19,795 --> 01:23:21,215
Това са картини от
обира и убийството
906
01:23:21,676 --> 01:23:23,250
на двамата наркопласьори.
907
01:23:24,900 --> 01:23:26,512
Джак не ти ли казах
да не се забъркваш
908
01:23:27,741 --> 01:23:29,199
с корумпирани полицаи?
909
01:23:29,775 --> 01:23:31,426
Тези козметични продукти са ти
изпили мозъка.
910
01:23:32,807 --> 01:23:34,151
Ти си един изверг, гадино.
Махайте го оттук!
911
01:23:54,418 --> 01:23:56,260
Добре ли си?
Да няма ми нищо.
912
01:24:01,058 --> 01:24:02,786
Не знам как бих ти се
отблагодарила някога
913
01:24:04,206 --> 01:24:05,626
за това което направи.
914
01:24:07,661 --> 01:24:09,004
Да, можеш.
915
01:24:11,000 --> 01:24:12,766
Не ми се обаждай вече,
става ли?
916
01:24:22,644 --> 01:24:26,868
Превод и субтитри:
Brujula Pantockrator
917
01:24:27,848 --> 01:24:32,233
http:/videohelp.bgfree.com