{30}{85}ФОЛКЪРК {355}{390}Момчета, дайте път. {392}{438}Направете път да минем. {595}{630}Дайте път, момчета. {764}{825}Брус няма да дойде, Уилям. {827}{870}Ще дойде. {917}{974}Морней и Локлън дойдоха. {1010}{1050}И Брус ще дойде. {1118}{1230}Каква живописна... сбирщина. {1232}{1274}Не си ли съгласен? {1348}{1394}Стрелците са готови, сир. {1398}{1431}Оставете стрелците. {1431}{1500}Разбрах, че техните стрелци|са на мили оттук {1502}{1539}и не са заплаха за нас. {1541}{1598}Стрелите струват пари.|Използвайте ирландците. {1601}{1640}Мъртвите нищо не струват. {1643}{1730}Изпратете пехотата и кавалерията. {1733}{1766}Пехота! {1793}{1815}Кавалерия! {1916}{1949}Напред! {3989}{4084}Радвам се да те видя|тази сутрин. {4116}{4180}Ирландци! {4182}{4240}Радвам се, че сте с нас. {4241}{4275}Гледайте сега. {5945}{6011}Морней? Локлън? {7454}{7521}Удвоих земите на Морней|в Шотландия {7523}{7571}и му дадох имоти в Англия. {7574}{7655}Локлън склони за много по-малко. {7664}{7694}Стрелците! {7700}{7727}Простете, сир. {7730}{7781}Няма ли да избием|собствените си войници? {7814}{7847}Да... {7874}{7917}...но ще избием и техните. {7919}{7984}Имаме резерви. {8009}{8046}Атакувайте. {8065}{8092}Стрелци! {8094}{8164}Стрелци... атака! {8284}{8308}Стреляй! {8472}{8510}Стреляй! {9002}{9036}Изпратете подкрепленията. {9069}{9095}Пратете останалите! {9369}{9441}Доведете ми Уолъс! {9419}{9514}Жив, ако е възможно...|...може и мъртъв - все едно. {9515}{9577}И разгласете победата ни. {9579}{9626}Ще се оттеглим ли? {11667}{11705}Защити краля. {14675}{14742}Стани! Стани! {14777}{14847}Стани! {14873}{14915}Измъкни го оттук! {15032}{15068}Тръгвай! {16508}{16541}Умирам. {16639}{16672}Остави ме. {16816}{16862}Не. {16864}{16941}Ще живееш. {16942}{17032}Доживях да получа свободата си. {17034}{17173}Горд съм като те гледам|какъв мъж стана. {17282}{17332}Аз съм щастлив човек. {19941}{20013}Аз съм този, чиято плът гние, {20014}{20105}но ми се струва, че твоето|лице е по-мрачно от моето. {20217}{20253}Синко... {20385}{20460}Трябва да сме в съюз с Англия, {20461}{20497}за да се наложим тук. {20501}{20557}Ти постигна това. {20559}{20592}Спаси рода си, {20594}{20657}увеличи земите си. {20658}{20776}След време, цялата власт|в Шотландия ще бъде твоя. {20778}{20927}Земи, титли, власт... нищо. {20929}{20957}Нищо? {20959}{20996}Нямам нищо. {21031}{21065}Хората се бият за мен, {21066}{21140}защото в противен случай,|ги изхвърлям от земята си, {21142}{21221}а жените и децата им|умират от глад. {21223}{21366}Онези, които пропиха с кръвта си|земята при Фолкърк... {21368}{21463}...те се биха за Уилям Уолъс,|а той се бори за нещо, {21464}{21511}което никога не съм имал. {21545}{21639}И аз му го отнех,|като го предадох. {21640}{21735}Видях това в лицето му,|там на бойното поле. {21736}{21783}И това ме разкъсва отвътре! {21784}{21862}Е, всеки някога изменя на нещо,|всеки пада духом. {21864}{21929}Не искам да падам духом! {22004}{22130}Искам да вярвам... като него. {22268}{22350}Никога вече няма да застана|на грешната страна. {23539}{23585}Не! {23985}{24022}Ето го! След него! {24935}{25012}Лорд Крейг, вярно ли е това|за Морней? {25016}{25136}Да. Уолъс влязъл с коня си|в спалнята му и го убил. {25136}{25207}Вече никой не е в безопасност. {25211}{25289}Не се знае кой ще е следващия. {25325}{25361}Може да си ти. {25415}{25451}Може да съм аз. {25589}{25631}Няма значение. {25679}{25712}Говоря сериозно, Робърт. {25712}{25745}Аз също! {26066}{26111}Господи! По дяволите! {26114}{26180}Претърсете мястото! {26249}{26276}Локлън! {26444}{26510}Уилям Уолъс избил 50 души. {26513}{26570}50... съвсем сам. {26573}{26636}100 души... със собствения си меч. {26639}{26759}Разсякъл ги както... Мойсей|разсякъл Червено море. {27530}{27593}Той се превръща в легенда. {27596}{27656}Ще става по-лошо. {27659}{27734}Събира доброволци във|всеки шотландски град. {27737}{27782}И когато събере достатъчно... {27785}{27842}Овцете си остават овце! {27884}{27965}Лесно ще ги пръснем,|ако затрием овчаря. {27977}{28010}Много добре. {28016}{28130}Подберете най-опитните си|убийци и свикайте среща. {28136}{28211}Милорд, Уолъс е прочут {28214}{28274}с умението си да надушва засади. {28337}{28427}Ако думите на лорд Хамилтън|са верни, {28430}{28475}той харесва бъдещата ни кралица. {28490}{28520}Ще й се довери. {28562}{28649}Затова ще я изпратим|с предложение за мир. {28652}{28718}Милорд, принцесата може|да бъде взета за заложница, {28721}{28775}животът й може да бъде|изложен на опасност. {28778}{28865}О, синът ми ще бъде много|разстроен от това. {28868}{28955}Но казано направо,|ако тя бъде убита, {28955}{29045}в лицето на краля на Франция|скоро ще намерим {29048}{29099}полезен съюзник срещу шотландците. {29144}{29222}Виждаш ли, като крал, {29222}{29342}трябва да търсиш изгодата|от всяка ситуация. {29969}{30035}Да, това е Уилям Уолъс. {30035}{30101}Остави меча си. {30104}{30125}Бъдете готови. {32493}{32526}Милейди... {32637}{32685}Получих посланието ви. {32997}{33097}За втори път...|ме предупреждавате за опасност. {33156}{33189}Защо? {33192}{33258}Ще карат нова пратка провизии {33261}{33336}на север следващия месец...|храна и оръжие... {33417}{33471}Защо ми помагате? {33609}{33693}Защо ми помагате? {33693}{33784}Заради начина, по който|сега ме гледате. {36456}{36517}Точно когато бяхме вече|изгубили надежда, {36519}{36588}се появиха благородните ни|спасители. {36639}{36699}Махнете им... качулките. {36822}{36885}Сър Уилям, искаме среща. {36888}{36949}Какъв смисъл има? {36951}{37006}Всички сте се клели|във вярност на Дългокракия. {37008}{37070}Клетвата пред лъжец|не е клетва. {37074}{37140}Всеки един от нас е готов|да ти се закълне във вярност. {37140}{37191}Тогава нека съветът|се закълне публично. {37194}{37287}Не можем. Някои дори|не вярват, че си жив. {37290}{37347}Други мислят, че ги очаква|участта на Морней. {37347}{37429}Затова ела в Единбург|след два дни. {37431}{37490}Дай ни прошка, а ние ще се|обединим и ще те последваме. {37491}{37525}Шотландия ще стане едно цяло. {37527}{37583}Едно цяло?|Имате предвид ние и вие. {37587}{37695}Не. Имам предвид това. {37752}{37807}Клетва за вярност от Робърт Брус. {38040}{38088}Знаеш, че това е капан.|Кажи му. {38091}{38136}Мисля, че ако Брус искаше|да те убие, {38139}{38175}щеше да го стори във Фолкърк. {38175}{38202}Да. {38205}{38265}Знам това, видях с очите си. {38265}{38328}Него го остави. Ами другите? {38331}{38424}Рояк от заговорници и негодници!|Всеки дърпа чергата към себе си! {38427}{38463}Това е капан. Сляп ли си? {38490}{38592}Погледни го така -|трябва да опитаме. {38571}{38628}Сами няма да се справим. {38631}{38688}Единствената надежда за народа ни|е да обединим благородниците. {38691}{38745}Знаете какво ще стане, ако|не използваме тази възможност. {38745}{38779}Какво? {38781}{38808}Нищо. {38856}{38916}Не искам да ставам мъченик. {38919}{38964}Нито пък аз. Искам да живея! {38967}{39036}Искам да имам дом|и деца... и спокойствие. {39039}{39081}Така ли? {39084}{39120}Да. {39123}{39168}Моля се на Бог за тези неща. {39168}{39223}Всичко е напразно,|ако я няма свободата. {39225}{39278}Това е само мечта, Уилям. {39282}{39324}Мечта? Ами... {39324}{39417}Тогава какво правихме|през цялото това време? {39420}{39462}Изживявахме тази мечта. {39462}{39513}Ти не мечтаеш за свобода. {39516}{39555}Всичко това е заради Марън. {39555}{39635}Мечтата ти е да станеш герой,|защото си мислиш, че тя те вижда. {39639}{39717}Не си мисля, че ме вижда.|Знам го! {39720}{39765}И твоят баща те вижда. {40014}{40080}Господи! {40218}{40255}Да дойда ли с теб? {40308}{40383}Не, ще ида сам. {40386}{40455}Ще се видим после. {40458}{40494}Добре. {40596}{40680}Дано да е по-скоро. {40824}{40890}Няма да дойде.|- Ще дойде. {40893}{40939}Сигурен съм. {41253}{41324}Милорд, той идва! {42387}{42435}Не! {42549}{42593}Не се меси, Робърт! {42600}{42675}Излъга ме! Излъга! {42765}{42843}Брус не бива да пострада!|Такава е уговорката! {43029}{43065}Татко! {43212}{43279}Ти, продажно копеле! {43281}{43362}Защо? Защо? {43449}{43530}Дългокракия искаше главата|на Уолъс. {43533}{43570}Нашите благородници също. {43572}{43638}Това беше цената на короната ти. {43641}{43716}Умри! {43725}{43764}Искам да умреш! {43767}{43881}Скоро ще съм мъртъв,|а ти ще бъдеш крал. {43884}{43950}Не искам нищо от теб! {43953}{44010}Ти не си човек! {44013}{44055}Не си ми баща! {44157}{44266}Ти си ми син и винаги|си знаел какво мисля. {44274}{44348}Ти ме измами! {44352}{44397}Ти се остави да те измамят. {44400}{44514}В сърцето си винаги си знаел|какво трябваше да се случи тук. {44553}{44637}Вече знаеш какво е да мразиш. {44781}{44838}Сега си готов да бъдеш крал. {44853}{44976}Умразата ми... ще умре... с теб. {45087}{45138}Уилям Уолъс, {45141}{45204}обвинен си във върховна измяна. {45213}{45261}Срещу кого? {45264}{45327}Срещу твоя крал. {45330}{45378}Ще кажеш ли нещо? {45387}{45496}Никога през целия си живот... {45498}{45552}не съм се клел|във вярност към него. {45564}{45660}Това няма значение.|Той е твой крал. {45711}{45796}Признай и смъртта ти|ще бъде бърза. {45798}{45883}Ако отречеш, ще трябва|болката да те пречисти. {45885}{45955}Признаваш ли вината си? {45957}{46048}Признаваш ли? {46182}{46270}Тогава утре сутрин|ще получиш своето пречистване. {46557}{46612}Ваше Височество.|- Искам да видя затворника. {46614}{46642}Имаме заповед от краля... {46644}{46695}Кралят ще бъде мъртъв след месец,|а синът му е безхарактерен. {46698}{46757}Кой мислиш, че ще|управлява кралството? {46761}{46830}Отвори вратата. {46845}{46899}Ваше Височество. {47046}{47095}Хайде, отрепко, стани! {47097}{47131}Престани! {47133}{47190}Остави ме сама. {47193}{47247}Казах, излез! {47547}{47589}Милейди... {47595}{47727}Сър... дойдох да ви помоля... {47766}{47835}да признаете всичко и да сe|закълнете във вярност към краля, {47838}{47884}за да ви пощади. {47892}{47952}А ще пощади ли родината ми? {47967}{48027}Милост е да получите бърза смърт, {48030}{48096}а може дори да останете|затворен в кулата... {48102}{48168}...след време, кой знае|какво може да се случи... {48171}{48222}...само да останете жив. {48339}{48408}Ако се закълна пред него, {48411}{48487}все едно... вече съм умрял. {48711}{48768}Ще умрете, ще бъде ужасно. {48771}{48817}Всеки човек умира. {48879}{48923}Но не всеки живее истински. {49101}{49144}Изпийте това. {49145}{49202}То ще притъпи болката. {49205}{49271}Не. То ще притъпи разсъдъка ми. {49274}{49334}А аз трябва да го запазя. {49337}{49382}Защото ако съм безчувствен|или се огъна, {49385}{49466}значи Дългокракият ме е пречупил. {49469}{49535}Не мога да понеса мисълта|за вашето мъчение. {49541}{49577}Изпийте го. {49691}{49727}Добре. {50864}{50987}Дойдох... да ви моля за|живота на Уилям Уолъс. {51002}{51089}Доста го харесваш,|не е ли така? {51095}{51134}Уважавам го. {51191}{51245}Най-малкото за това, че беше|достоен противник, {51248}{51290}бъдете милостив, велики кралю, {51293}{51344}и спечелете уважението|на своя народ! {51575}{51710}Дори и сега...|не сте способен на милост. {51854}{51887}А ти... {51998}{52079}"За теб тази дума е непозната,|също колкото и думата ""любов""." {52079}{52136}Преди да изгуби говора си, {52142}{52199}той ми каза, че едничкото|му утешение е, {52202}{52262}че ще доживее смъртта на Уолъс. {52715}{52784}Виждате ли... {52787}{52844}...смъртта спохожда всички ни. {53069}{53156}Но преди да споходи вас, {53159}{53216}знайте... {53219}{53312}...вашата кръв умира с вас. {53315}{53408}В утробата ми расте дете,|което не е от вашия корен. {53483}{53570}Синът ви няма да остане|дълго на трона. Кълна се! {54467}{54512}Толкова ме е страх. {54707}{54812}Дай ми сили... да умра достойно. {55376}{55442}Ето го идва! {57545}{57626}Вижте сега ужасната цена на измяната! {57800}{57842}Сега ще паднеш на колене, {57890}{57974}ще се обявиш за|верен поданик на краля {57977}{58040}и ще помолиш за неговата милост... {58205}{58238}...и ще я получиш. {58499}{58535}Въжето! {59090}{59120}Вдигнете го! {59177}{59246}Точно така! Опънете! {60149}{60200}Приятно... нали? {60269}{60302}Вдигни се на колене, {60305}{60398}целуни кралската емблема|на плаща ми {60401}{60437}и болката ще свърши. {61442}{61487}Разпънете го! {62786}{62819}Стига ли ти толкова? {64091}{64172}Всичко може да свърши веднага... {64175}{64210}...покой... {64306}{64438}"Просто кажи или извикай... ""милост""." {64677}{64711}Милост! {64713}{64795}Милост! Милост! {64905}{64931}Извикай. {64935}{65010}Милост! Милост! {65094}{65187}"Просто кажи... ""милост""." {65190}{65265}Милост! Милост! {65700}{65753}Милост, Уилям. {65778}{65847}Милост! Исусе, кажи го. {65988}{66069}Затворникът иска да каже нещо. {66075}{66132}Милост! Милост! {66546}{66769}Свобода! {69300}{69372}След обезглавяването му, {69375}{69468}тялото на Уилям Уолъс|бе разкъсано на парчета. {69519}{69589}Главата му бе побита|на Лондонския мост, {69609}{69755}а ръцете и краката му, изпратени|в четирите краища на Британия, {69759}{69804}като предупреждение. {69807}{69924}Но това не постигна ефекта,|който очакваше Дългокракия. {69942}{70032}А аз... Робърт Брус, {70035}{70158}излязох с войската си, да отдам почит|на армиите на английския крал, {70161}{70239}за да признае той короната ми. {70242}{70303}Надявам се, че си си измил|задника тази сутрин. {70305}{70393}Ще го целуне крал! {71073}{71148}Хайде ела. Да свършваме с това. {71412}{71445}Спри! {71880}{71936}Вие проливахте кръвта си с Уолъс! {72096}{72132}Сега я пролейте с мен! {73107}{73171}Уолъс! Уолъс! {73200}{73252}Уолъс! Уолъс! {73752}{73822}В лето Господне 1314-то, {73833}{73921}патриотите на Шотландия,|изгладнели и малобройни, {73932}{74025}се хвърлиха в бой край Банъкбърн. {74028}{74097}Те се биха епично... {74100}{74169}...биха се като шотландци... {74172}{74217}...и извоюваха свободата си. {74271}{74362}СУБТИТРИ редакция|Георги Георгиев