{450}{480}Ето там! {540}{569}След тях! {1248}{1263}Съпротивата е безсмислена. {1265}{1302}Вие сте неколцина|и сте обкръжени. {1304}{1383}Къде са останалите?|Къде е Уолъс? {1691}{1715}Татко? {1718}{1763}Влизай, влизай. {1781}{1820}Избухнал е бунт. {2006}{2025}Кой го води? {2018}{2052}Човек от простолюдието. {2054}{2092}Уилям Уолъс. {2359}{2493}Ти ще подкрепиш този бунт|от земите ни на север. {2498}{2556}Аз пък ще спечеля англичаните, {2560}{2624}като го заклеймя и наредя|да му се противопоставят {2626}{2670}в земите ни на юг. {2717}{2781}Седни... постой малко. {2941}{2972}Този Уолъс... {3018}{3079}...дори не е рицар, {3095}{3152}но се бие с плам {3155}{3188}и увлича хората след себе си. {3191}{3305}Искаш да влезеш в|открит бой като него, нали? {3308}{3344}И аз бих искал. {3350}{3383}Е, може би е настъпил часът. {3386}{3428}Дошло е време... {3431}{3464}за оцеляване. {3470}{3527}Ти си 17-ия граф Брус. {3530}{3623}16-те ти предци ти оставиха|земя и титла, {3629}{3683}защото не влязоха в открит бой. {3719}{3767}Свикай благородниците. {3770}{3806}Те само приказват. {3809}{3833}И правилно! {3836}{3893}Шотландските благородници|са богати на титли и земи, {3896}{3959}също колкото английските...|Точно като нас. {3962}{4013}Ти се възхищаваш на|този Уилям Уолъс. {4016}{4066}Безкомпромисните мъже|лесно предизвикват възхищение. {4068}{4133}Той има кураж.|Но и едно куче има кураж. {4135}{4195}Именно способността|да се правят компромиси, {4197}{4245}отличава благородника. {4255}{4298}Разбери... {5740}{5805}Едуард Дългокракия|е най-безмилостния крал, {4367}{4447}който някога е сядал|на английския престол. {4449}{4529}От нас и от Шотландия {4531}{4608}не ще остане нищо,|ако и ние не сме безмилостни. {4636}{4709}Слушай какво говорят|благородниците ни. {4710}{4757}Ако знаеш мислите им, {4759}{4815}ще намериш пътя към престола. {5217}{5249}Чакай! {5251}{5273}Виж. {5275}{5345}Това навън, това отляво. {5347}{5379}Продължавайте. {5383}{5415}Продължавайте! {5535}{5621}Когато кралят се върне,|ще ги погребе в новите им дрехи. {5634}{5687}Шотландия тъне в хаос. {5698}{5759}Съпругът ви тайно|изпраща армия на север. {5773}{5810}Откъде знаеш? {5826}{5916}Миналата нощ спах|с член на Военния съвет. {5919}{5976}Той не трябва да разправя|военни тайни в леглото! {5979}{6003}Е, да. {6008}{6071}Англичаните не знаят|за какво служи езикът. {6206}{6248}Този бунтовник... Уолъс? {6254}{6299}Той мъсти за жена, нали? {6302}{6344}Едва не забравих! {6350}{6401}Един магистрат искал да го залови {6404}{6455}и открил, че той|има тайна любовница. {6548}{6578}Заклал момичето, {6584}{6650}за да накара Уолъс да се бие... {6656}{6701}И той това направил. {6728}{6770}Като знаели мъката му|по изгубената любов, {6773}{6851}решили да го хванат, {6854}{6956}като осквернят гробовете|на баща му и брат му, {6968}{7052}и му устроят засада на|гроба на любимата му. {7079}{7151}Той се измъкнал|от клопката с бой {7217}{7271}и отнесъл тялото й|на тайно място. {7412}{7460}Каква любов, а? {7481}{7520}Любов? {7592}{7637}Аз не познавам любовта. {7883}{7928}Да знаете... {7931}{7970}Дългокракия сигурно ще изпрати {7973}{8030}цялата си северна армия|срещу нас. {8033}{8058}Тежка кавалерия,|коне в брони... {8060}{8095}...земята се тресе. {8121}{8171}Ще ни прегазят. {8173}{8234}Чичо Аргайл ми разправяше, {8236}{8312}че никоя армия не се е изправяла|срещу тежка кавалерия. {8314}{8352}И какво ще правим? {8354}{8417}Нападаме, бягаме и се скриваме -|тактиката на планинците. {10047}{10083}Ще си направим копия. {8669}{8713}Стотици копия. {8714}{8787}Дълги... колкото два човешки ръста. {8789}{8830}Толкова дълги? {8858}{8916}Някои хора са по-дълги от други. {8918}{8994}Майка ти пак е разправяла|нещо за мен. {9055}{9106}Идват доброволци. {9151}{9172}Уилям Уолъс, {9175}{9244}дойдохме да се бием|и да умрем за теб. {9247}{9316}Изправи се, човече!|Не съм папата. {9319}{9382}Казвам се Фодрън.|Мечът ми е твой. {9385}{9415}Донесох ти това. {9418}{9472}Проверихме ги за оръжие. {9478}{9520}Нося ти това. {9526}{9586}Жена ми го направи за теб. {9589}{9628}Благодаря. {9733}{9793}Този? Това не може|да е Уилям Уолъс. {9796}{9847}Аз съм по-красив от него. {9916}{9988}Добре, татко.|Ще го попитам. {11500}{11572}Ако рискувам главата си за теб, {10135}{10186}ще мога ли да убивам англичани? {10186}{10228}Баща ти призрак ли е {10234}{10279}или говориш с Всевишния? {10279}{10357}За да намери равен на себе си,|ирландецът трябва да говори с Бога. {10357}{10423}"Да, татко. Всевишният|каза: ""Не сменяй темата." {10429}{10468}"Просто отговори на|шибания въпрос""." {10471}{10501}Дръж си езика! {10501}{10540}Откачен ирландец! {10618}{10720}Достатъчно хитър, за да прекара|нож през охраната ви, старче. {10723}{10771}Той е мой приятел, ирландецо. {10774}{10834}"Отговорът на въпроса ти е ""да""." {10837}{10915}Ако се биеш за мен,|ще можеш да убиваш англичани. {10915}{10939}Отлично! {10942}{10975}Името ми е Стивън. {10978}{11047}Аз съм най-търсеният мъж|на моя остров, {11050}{11119}но сега, разбира се,|не съм на него... {11122}{11155}...което е жалко. {11158}{11221}Твоят остров?|Искаш да кажеш Ирландия? {11224}{11260}Да, той е мой. {11356}{11392}Ти си безумец. {11566}{11641}Значи съм дошъл|точно където трябва. {13556}{13634}Не е ли дело на Всевишния,|че съм тук да ти пазя гърба? {13688}{13730}Този и без това|не ми харесваше. {13811}{13859}Не беше съвсем|наред в главата. {14174}{14201}Уилям! {14201}{14243}Идват вестоносци! {14513}{14600}Англичаните напредват|с армия към Стърлинг. {14603}{14630}А лордовете? {14633}{14675}Робърт Брус и повечето|от останалите {14678}{14711}не искат да влязат в бой. {14711}{14750}Но вестта се разнесе {14753}{14822}и планинците се вдигат сами. {14825}{14876}Вече са стотици, хиляди! {14879}{14930}Готови ли сте за война? {14993}{15038}СТЪРЛИНГ {15314}{15338}Какви са вестите? {15341}{15386}Числено ни превъзхождат|поне три пъти. {15389}{15419}Колко са конете? {15422}{15446}300. Може и повече. {15446}{15482}300 коне в брони? {15485}{15518}Трябва да преговаряме. {15521}{15560}Кой ги ръководи? {15563}{15620}Имаше ли алена нашивка? {15623}{15656}Да, имаше. {15659}{15704}Все още можем да преговаряме. {15791}{15848}За какво говорят? {17278}{17359}Не чувам, но нещо|не ми харесва. {15935}{15980}Лордовете ще преговарят. {15983}{16028}Ще сключат сделка {16031}{16063}и ще се разотидем. {16066}{16120}Ако не - ще се бием. {16123}{16165}300 коня... нямаме шанс|срещу такава кавалерия. {17602}{17632}Толкова са много! {17746}{17791}Не съм дошъл да се бия, {17791}{17836}за да заграбят онези|още земи. {17839}{17884}После ще трябва|и да работя за тях. {17887}{17914}Нито пък аз. {17953}{18019}Добре, момчета! Не ми се|умира за тези негодници! {18022}{18070}Да си вървим у дома! {18511}{18595}Спрете! Не бягайте! {18598}{18661}Изчакайте докато се договорим! {19939}{19972}Уилям Уолъс! {19972}{20020}Не може да бъде.|Трябва да е по-висок. {20524}{20590}Всевишният казва, че това| ще да е светска битка. {20593}{20635}Събрали са се все достойни мъже! {20639}{20684}Защо не поздравяваш? {20687}{20732}За това, че дойдохте|на бойното поле, {20735}{20768}ви изказвам благодарност. {20768}{20798}Това е нашата армия. {20804}{20843}За да се присъединиш,|отдай почит. {20846}{20903}Аз отдават почит към Шотландия. {20903}{20990}Ако това е вашата армия... {20993}{21029}...защо ви напуска? {21032}{21086}Не сме дошли тук|да се бием за тях! {21185}{21242}Отиваме си!|Англичаните са прекалено много. {21443}{21506}Синове на Шотландия... {21509}{21569}Аз съм Уилям Уолъс. {23012}{23054}Уилям Уолъс е 2 метра висок. {21617}{21650}Да, чувал съм ги тия. {21653}{21710}Убил е стотици {21713}{21782}и ако беше тук, щеше да|изпепели англичаните {21785}{21830}бълвайки огнени кълба|от очите си {21833}{21884}и мълнии от задника си. {21977}{22046}Аз съм Уилям Уолъс! {22049}{22154}И виждам цяла армия|от мои сънародници, {22157}{22259}дошли да се опълчат|срещу тиранията. {22313}{22376}Дошли сте да се биете|като свободни хора. {22421}{22478}И наистина сте свободни! {22541}{22598}Какво ще направите|със свободата си? {22646}{22679}Ще се биете ли? {22685}{22739}Не! Не! {22757}{22808}Срещу тези там? Не! {22811}{22889}Ще бягаме... и ще оживеем. {22892}{22919}Да. {22922}{22991}Бийте се... и може да умрете. {24434}{24503}Бягайте... и ще живеете... {23066}{23105}...поне за известно време. {23171}{23267}И умирайки в леглата си,|след много години, {23270}{23354}няма ли да ви се иска|да замените {23357}{23423}всичките си изживени дни, {23426}{23492}за една възможност,|само една възможност {23495}{23564}да се върнете тук|и да кажете на враговете ни, {23567}{23630}че могат да отнемат живота ни, {23630}{23720}но никога няма|да отнемат свободата ни! {23783}{23855}Albagu bra! {24371}{24410}Изглеждат ми доста надъхани. {24413}{24449}Може би наистина|смятат да се бият. {25901}{25976}Явно сблъсъкът е|неизбежен, милорд, {24530}{24563}но въпреки това, {24566}{24624}мисля, че трябва да им|съобщим условията на краля. {24635}{24698}Условията на краля? Той|никога няма да спази уговореното. {24701}{24758}Милорд, мисля... {24758}{24806}Добре, предложете им|условията на споразумението. {24893}{24938}Идват. Да ги пресрещнем ли? {24938}{25019}Нека аз говоря. Съгласни ли сте?|- Разбрано. {25139}{25184}Пламенна реч. {25190}{25235}Сега какво ще правим? {25271}{25316}Дръжте се естествено. {25319}{25367}Къде отиваш? {25370}{25445}Отивам да започна битка. {25592}{25667}Е, не сме се издокарали|за нищо я! {25736}{25784}Морней, Локлън, Крейг. {25880}{25940}Ето условията на краля: {25946}{26054}Ако разпуснете армията, {26099}{26231}той ще даде на всеки|от вас имения в Йоркшир, {26234}{26270}включително наследствена титла, {26279}{26348}като ще плащате... {26354}{26408}...като ще му плащате годишно задължение... {26408}{26453}Имам предложение за вас. {26456}{26498}Челтън, това е Уилям Уолъс. {26510}{26591}...като ще плащате на|краля годишно задължение... {26597}{26639}Казах, че имам|предложение за вас. {26639}{26672}Не зачиташ споразумението|за примирие! {26678}{26720}От неговия крал?|Точно така. {26747}{26795}Ето условията на Шотландия: {26798}{26900}Свалете знамената си|и се върнете обратно в Англия, {26903}{26966}като спирате край всеки дом|по пътя си и искате прошка {26969}{27020}за стоте години кражби,|безчинства и убийства. {27026}{27101}Направете го и|ще пощадим хората ви. {27104}{27197}Ако не, всички до един|ще умрете днес. {28799}{28835}Ние имаме числено превъзходство. {27398}{27452}Вие нямате тежка кавалерия. {27455}{27518}За два века, нито една|армия не е спечелила... {27521}{27566}Не съм свършил! {27596}{27644}Преди да ви пуснем|да си тръгнете, {27647}{27713}вашият командващ|трябва да прекоси това поле, {27713}{27776}да се представи|пред тази армия, {27779}{27824}да мушне глава между краката си {27827}{27863}и да си целуне задника. {28121}{28202}Бих казал, че беше далеч по-груб|от това, на което той е свикнал. {28202}{28241}Бъдете готови и правете|точно каквото ви кажа. {28247}{28283}По мой сигнал, {28286}{28358}заобиколете нашите позиции|с конницата и ще нападнете по фланга. {28361}{28397}Не бива да разделяме|силите си. {28400}{28469}Направете го! И нека|англичаните ви забележат. {28472}{28517}Ще помислят, че бягаме. {28517}{28610}Повалете стрелците им.|Аз ще ви чакам в средата. {28613}{28637}Добре. {28640}{28700}Хайде! {29249}{29285}Арогантен негодник! {29288}{29357}Искам сърцето на Уолъс на поднос. {29360}{29396}Стрелци! {29591}{29678}Стрелци, напред! {31034}{31064}Негодници! {31895}{31925}Стреляйте! {32378}{32456}Бог ми казва, че ще|ме измъкне от това, {32459}{32513}но твърди,|че с теб е свършено. {33020}{33047}Готови! {33050}{33077}Стреляйте! {33503}{33539}Тръгвайте! {33638}{33698}Виждаш ли, всеки|шотландец на кон бяга. {33701}{33767}Кавалерията ни ще|прегази останалите. {33770}{33803}Изпрати конниците. {33806}{33845}Пълна атака. {35654}{35690}Готови! {35726}{35753}Задръж! {35807}{35843}Задръж! {37397}{37421}Задръж! {36092}{36119}Задръж! {36401}{36470}Сега! {37568}{37592}Прати пехотата. {37601}{37652}Милорд...|- Ти ще ги водиш! {40976}{41027}Отстъпвай! {41858}{41907}Негодник! {42941}{42979}Добре! {44175}{44229}Уолъс! Уолъс! {44723}{44809}Посвещавам ви в рицарство,|сър Уилям Уолъс! {44899}{44969}Сър Уилям,|в името на Бог, {44971}{45053}те провъзгласявам за|закрилник на Шотландия, {45055}{45148}а твоите капитани обявявам,|за доверени помощници. {45149}{45201}Стани да получиш|признанието си! {45448}{45505}Някой наясно ли е|каква е политиката му? {45507}{45600}Не, но близостта му с народа|може да обърка всичко. {45601}{45653}Кланът Белиъл му целува задника, {45654}{45685}значи и ние трябва да го правим. {45875}{45923}Сър Уилям! {46005}{46032}Сър Уилям... {47481}{47549}Тъй като ти и твоите капитани {46111}{46234}идвате от област, която винаги|е подкрепяла клана Белиъл, {46236}{46319}можем ли да те призовем|да подкрепиш {46321}{46358}справедливите ни претенции|за трона? {46360}{46427}Проклет да е клана Белиъл! {46429}{46488}Те всички са хора|на Дългокракия! {46490}{46515}Господа! {46541}{46579}Господа! {46581}{46650}Сега е времето|да провъзгласим свой крал. {46652}{46725}Готови ли сте да приемете|нашия претендент? {46727}{46777}Вие сте тези, които|не подкрепят пълноправния... {46779}{46816}Това бяха лъжи... {46818}{46867}О, не. Това е истината. {46869}{46917}Настоявам да признаете|тези документи! {46919}{46987}Тези документи са фалшиви!|Ти си ги писал. {47025}{47075}Господа, моля ви! {47077}{47130}Моля ви, господа! {47132}{47226}Сър Уилям, къде отивате? {47229}{47298}Победихме англичаните, {47299}{47342}но те ще се върнат, {47344}{47398}защото не сте единни. {47409}{47453}Какво ще правиш? {47455}{47501}Ще нападна Англия {48943}{49018}и ще разбия англичаните|на собствената им земя. {47589}{47681}Ще нападнеш?|Това е невъзможно. {47683}{47705}Защо? {47707}{47747}Защо да е невъзможно? {47749}{47797}Толкова сте улисани|да се джафкате {47798}{47862}за огризките, подхвърлени ви|от Дългокракия, {47864}{47984}че забравяте за даденото ви|от Бог право на нещо по-добро. {47985}{48032}Ние с вас сме различни. {48032}{48079}Вие смятате,|че народът на тази страна {48080}{48127}трябва да трупа блага за вас. {48129}{48175}Аз смятам, че вашите блага {48177}{48245}трябва да дадат свобода на народа. {48247}{48359}И ще направя всичко,|за да я получи. {48654}{48688}Почакайте! {48757}{48805}Уважавам думите ви, {48807}{48895}но помнете, че тези мъже|имат земи и замъци. {48896}{48943}Рискуват много. {50396}{50447}А, обикновеният човек, който|пролива кръвта си на бойното поле, {48997}{49033}той по-малко ли рискува? {49133}{49216}Не, но като цяло, {49229}{49286}тази страна няма чувство|за самоопределение. {49289}{49346}Благородниците й са|в съюз с Англия. {49349}{49403}Клановете воюват помежду си. {49403}{49436}Да. {49445}{49523}Ако си създадеш врагове|от двете страни на границата, {49526}{49586}мъртъв си.|- Всички ще умрем. {49589}{49643}Въпросът е само как и кога. {49646}{49688}Не съм страхливец. Искам|същото, което и вие, {49691}{49733}но благородниците ни трябват. {49736}{49772}Трябват ли ни?|- Да. {49784}{49808}Благородници. {49820}{49883}Кажи ми какво значи това -|да си благородник? {49889}{49970}Титлата ти дава право|да седнеш на престола, {49973}{50015}но хората не следват титли. {50018}{50054}Те следват смелостта. {50054}{50102}Нашите хора те познават. {50105}{50162}И благородниците, и тези|от народа... уважават те. {50165}{50255}И ако ги поведеш към свободата, {50294}{50327}те ще те последват. {51824}{51860}Аз също. {50951}{50978}По дяволите! {50981}{51023}Сбърканият ми братовчед - принцът, {51026}{51071}ми казва, че не може|да изпрати войници, {51074}{51146}а всеки град в Северна Англия|моли за помощ. {51179}{51212}Настъпват! {51212}{51290}Към кой град?|- Насам, милорд. {51293}{51323}Приберете вътре|храната и провизиите! {51326}{51374}Удвоете стражата,|затворете вратата! Веднага! {51404}{51452}Вкарайте вътре провизиите! {52187}{52250}Сър, можем да ви измъкнем,|ако тръгнете веднага. {52253}{52295}Нямам намерение да кажа|на чичо си, {52295}{52370}че съм загубил най-големия|град в Северна Англия. {53327}{53360}Хайде! {54200}{54239}Направете път на краля! {54446}{54506}Вината не е твоя. {54509}{54551}Защити се пред него! {54551}{54620}Ще се защитя и още как! {55511}{55550}Какви са вестите от север? {55583}{55694}Нищо ново, ваше Величество.|Изпратихме вестоносци. {55700}{55757}Аз чух новините във Франция, {55760}{55832}където полагах усилия|да разширя бъдещото ти кралство. {55832}{55886}Чух, сине мой, {55889}{56015}че цялата ни северна армия|е унищожена, {56018}{56075}а ти не си направил нищо. {56078}{56132}Аз... наредих пълна мобилизация. {57575}{57644}Готови са да отпътуват. {56237}{56321}Извинете, сир, спешно съобщение|от Йорк. {56324}{56357}Ела. {56543}{56573}Оставете ни! {56576}{56627}Благодаря, сир. {56660}{56735}Уо... Уолъс е превзел Йорк. {56738}{56765}Какво? {56768}{56828}Уолъс е превзел Йорк. {57182}{57215}Сир... {57221}{57269}...собственият ви племенник. {57272}{57341}Що за звяр би извършил|такова нещо? {57380}{57425}Щом е превзел Йорк... {57470}{57527}...може да стигне и дотук! {57530}{57569}Ще го спрем! {57632}{57785}Кой е човекът, който смята,|че имам нужда от съвета му? {57788}{57860}Назначих Филип за|мой висш съветник. {57863}{57893}Има ли качества? {57896}{58028}Обучен съм в изкуството|на военната тактика, сир. {58031}{58085}Така ли? {58088}{58154}Кажи ми тогава... какъв|съвет ще дадеш {58157}{58247}за сегашната... {58250}{58274}ситуация? {58985}{59066}Ще предложа примирие... {59069}{59126}и ще го подкупя. {59165}{59222}Но кой ще иде при него? {59225}{59270}Не и аз. {59273}{59342}Ако падна в ръцете на тоя убиец, {59345}{59414}може и моята глава|да иде в кошницата. {59426}{59525}А ако пратя... женствения си син, {59531}{59576}дори само видът му, {59579}{59681}ще насърчи врага да завземе|цялата страна. {59717}{59774}Тогава кого да изпратя? {59885}{59936}Кого? {63353}{63383}Сънувам, нали? {61946}{61994}Да, сънуваш. {62033}{62072}И трябва да се събудиш. {62297}{62354}Не искам да се събудя. {62357}{62432}Искам да остана тук с теб. {62468}{62522}И аз с теб... {62525}{62567}...но сега трябва да се събудиш. {62657}{62702}Събуди се, Уилям! {62705}{62735}Събуди се! {62801}{62846}Уилям, събуди се... {62849}{62879}Уилям! {62882}{62978}Идват кралски пратеници|с бели знамена {62981}{63080}и герба на самия|Едуард Дългокракия! {64088}{64145}Аз съм принцесата на Уелс. {64148}{64225}Идвам от името на краля. {64227}{64267}С каква цел? {64274}{64347}Да обсъдя с вас|предложенията на краля. {64403}{64484}Ще разговаряте ли с жена? {64929}{65015}Разбрах, че наскоро|са ви дали рицарско звание. {65017}{65065}Не са ми давали нищо. {65067}{65119}Бог прави хората това, което са. {65125}{65211}Бог ли ви направи|палач на мирни градове, {65213}{65318}екзекутор на кралския племенник,|братовчеда на съпруга ми? {65318}{65365}Йорк беше отправната точка {65366}{65425}за всяко нахлуване|в родината ми. {65429}{65500}А кралският племенник|е бесил невинни шотландци, {65502}{65550}дори жени и деца. {65643}{65688}Дългокракият беше далеч по-жесток {65689}{65735}последния път, когато|превзе шотландски град. {152171}{152228}Той е кръвожаден дивак! {65832}{65872}Говори само лъжи. {65876}{65915}Аз никога не лъжа! {65989}{66049}Но наистина съм дивак. {66111}{66169}Мога и на френски, ако желаете. {67644}{67703}Попитайте вашия крал|право в лицето. {66265}{66290}Питайте го! {66342}{66427}И вижте дали очите му|говорят истината. {66625}{66683}Хамилтън, оставете ни сами. {66731}{66754}Милейди... {66755}{66798}Оставете ни, веднага! {67057}{67114}Да говорим открито. {67116}{67153}Вие нахлухте в Англия, {67155}{67212}но не можете|да довършите започнатото {67214}{67294}толкова далеч от своите|убежища и провизии. {67298}{67357}Кралят желае мир. {67368}{67430}Дългокракият желае мир? {67431}{67486}Той ми го заяви, кълна се. {67488}{67554}Предлага да се оттеглите. {67556}{67606}В замяна ще получите|титла, имоти {67608}{67644}и това сандъче със злато, {69086}{69134}което трябва лично да ви предам. {67696}{67750}Лордско звание и титли? {67751}{67786}Злато? {67788}{67828}За да стана Юда? {67830}{67923}Така се прави мирът.|- Така се правят роби! {67991}{68050}Последния път, когато|Дългокракият говори за мир, {68052}{68086}бях още момче. {68087}{68122}И много наши благородници, {68124}{68158}които не желаеха да бъдат роби, {68159}{68209}бяха подмамени от него,|уж за мирни преговори, {68210}{68278}в една плевня...|където той ги избеси. {68318}{68352}Бях много малък, {68354}{68437}но помня разбирането му за мир. {68514}{68578}Виждам, че сте страдали. {68616}{68698}Зная... за вашата жена. {68951}{68998}Тя беше моя съпруга. {69060}{69106}Оженихме се тайно, {70547}{70641}защото не бих я делил|с английски лорд. {69203}{69287}Убиха я, за да хванат мен. {69408}{69478}Никога не съм говорил за това. {69480}{69586}Не знам защо ви го|казвам сега, освен... {69623}{69676}...виждам нейната сила у вас. {69828}{69922}Един ден ще станете кралица {69924}{69982}и трябва да отворите очите си. {70161}{70232}Кажете на вашия крал,|че Уилям Уолъс {70233}{70280}няма да му се покори... {70281}{70355}...нито пък някой друг|шотландец, докато съм жив. {71144}{71203}Вярната съпруга на сина ми|се завръща, {71205}{71251}пощадена от езичника! {71253}{71363}Е, прие ли подкупа ни?|- Не, не го прие. {71365}{71418}Тогава защо не действа? {71419}{71524}Шпионите ми донесоха,|че не настъпва. {71525}{71573}Чака ви в Йорк. {71575}{71645}Каза, че няма да напада|повече градове, {71647}{71700}ако сте достатъчно смел да се|изправите пред него лице в лице. {71702}{71766}Така ли каза? {71768}{71873}Няма да забележат|уелските стрелци, {71875}{71958}които ще го заобиколят|по фланговете. {73399}{73507}Армиите ни от Франция|ще слязат на сушата тук, {72069}{72115}на север от Единбург. {72117}{72233}Мобилизираните ирландци|ще настъпят от югозапад... {72235}{72269}...в тази посока. {72271}{72336}Уелски стрелци? Войници|от Франция? Ирландци? {72338}{72385}Дори да наредиш|изпращането им днес, {72387}{72426}ще са нужни седмици,|за да се съберат. {72429}{72526}Разпоредих го|преди да изпратя жена ти. {72631}{72688}Значи малката ни хитрост успя. {72690}{72739}Благодаря ти. {72741}{72820}И докато този селяк|очаква пристигането ми в Йорк, {72822}{72941}моите войски ще пристигнат в|Единбург, точно зад гърба му. {72948}{73131}Говорила си с този...|Уолъс, насаме. {73134}{73187}Кажи ми... {73193}{73259}...какъв човек е той? {73265}{73351}Неук варварин. {73354}{73422}Не крал като вас, милорд. {73481}{73540}Можеш да се върнеш|към ръкоделието си. {73541}{73575}Разбира се, милорд. {73577}{73659}Естествено върна парите, нали? {73745}{73868}Не. Раздадох ги, за да помогна|на пострадалите от войната деца. {73928}{73983}Ето какво става,|когато изпратиш жена! {74033}{74067}Простете, сир. {74069}{74139}Реших, че такава щедрост|би демонстрирала величието ви {74141}{74210}на онези, които предстои|да станат ваши поданици. {74285}{74366}Величието ми ще се|демонстрира по-добре, {74368}{74437}когато Уолъс се върне|в Шотландия {74438}{74510}и я завари опожарена! {74612}{74642}Уилям! {74644}{74690}Приближават конници. {76289}{76418}Личният ескорт на принцесата.|- Да. {75012}{75086}Явно си й направил впечатление.|- Да. {75098}{75163}Не мислех, че сте стояли|чак толкова дълго в шатрата. {75256}{75288}Мадмоазел... {75328}{75392}Послание от господарката ми. {75393}{75434}Благодаря. {76022}{76101}Вярно е! Английски кораби|идват от юг! {76102}{76138}Още не знам за уелсците, {76140}{76186}но ирландците са тук! {76188}{76260}Трябваше да го видя|с очите си, за да повярвам. {76262}{76308}Защо ирландците се бият|на страната на англичаните? {77750}{77798}Не бери грижа за тях! {76360}{76451}Не ти ли казах преди?|Този остров е мой. {76453}{76528}Хамиш, тръгни напред към|Единбург и събери съвета. {76530}{76555}Нареди им! {76682}{76716}Твоят остров, а? {76718}{76792}Моят остров! {76794}{76828}Искате да преговаряме? {76830}{76859}Не, моля ви, господа! {76860}{76918}Лордове, Крейг е прав. {76919}{77018}Този път единствената ни|възможност е да преговаряме. {77020}{77080}Освен ако не искате да видите|Единбург изравнен със земята. {77224}{77310}Армията ми пътува|не помня вече от колко дни, {77312}{77369}а имаме още неща да подготвим, {77371}{77423}затова ще карам направо. {77426}{77506}Трябват ни всичките ви войници, {77508}{77578}личните ви ескорти, дори вие. {77579}{77621}И то веднага! {77665}{77711}С такава сила, изправена срещу нас, {77713}{77755}време е да обсъдим|другите възможности. {79197}{79234}Други възможности? {77802}{77915}Не искате ли поне да изведете|хората си на бойното поле {77916}{77974}и да опитате да сключите|по-изгодна сделка с Дългокракия, {77976}{78020}преди да побегнете|с подвити опашки? {78022}{78076}Сър Уилям...|- Не можем да победим такава армия! {78078}{78106}Можем!|- Сър Уилям! {78108}{78146}И ще го направим! {78205}{78295}Победихме при Стърлинг...|а вие все още се колебаете. {78297}{78370}Победихме при Йорк,|но вие не ни подкрепихте. {78374}{78466}Ако сега не тръгнете с нас,|ще кажа, че сте страхливци! {78601}{78717}И ако вие сте шотландци,|то аз се срамувам да се нарека такъв. {78719}{78781}Моля ви, сър Уилям,|да поговорим насаме. {78851}{78884}Умолявам ви. {78958}{79029}Вие постигнахте повече отколкото|някой от нас някога е мечтал, {79030}{79065}но да се изправим срещу тази сила, {79067}{79125}това по-скоро е безумие,|а не храброст. {79127}{79163}Това е дори повече от безумие. {79215}{79246}Помогни ми! {79287}{79388}В името на Бога,|помогнете на самите себе си! {79390}{79436}Сега е нашият шанс, сега! {79438}{79487}Ако сме единни,|можем да победим. {79489}{79593}Ако победим, ще имаме онова,|което не сме имали преди - {79595}{79629}своя собствена държава! {79679}{79729}Ти си достоен за водач. {79731}{79798}В теб има сила. Виждам я. {79922}{79946}Присъедини се към нас! {80019}{80058}Присъедини се! {80060}{80095}Обедини клановете! {80265}{80335}Добре.|- Добре. {80445}{80498}Не може това да е начина. {80499}{80552}Ти сам каза - {80554}{80660}благородниците няма|да подкрепят Уолъс. {80662}{80708}С какво си помагаме, {80709}{80779}като заставаме на страната|на тези, които се погубват? {80781}{80827}Дадох му думата си. {81021}{81080}Знам, че е трудно. {81081}{81133}Това е да си водач. {81173}{81271}Но, синко... сине... {81273}{81307}Погледни ме! {81481}{81522}Аз не мога да бъда крал. {81524}{81607}Ти и само ти можеш|да управляваш Шотландия. {81759}{81828}Не заради мен,|а за родината си. {171096}{171143}