1 00:00:09,912 --> 00:00:15,742 Академия Арисугава 2 00:00:54,825 --> 00:00:56,757 По-бързо ! 3 00:01:32,861 --> 00:01:39,132 ОБИЧАЕН РОБ Поредицата на Сайоко 4 00:02:10,060 --> 00:02:13,858 Моля те, пусни ме да си вървя вкъщи ! 5 00:02:18,612 --> 00:02:20,610 Не ! 6 00:02:24,992 --> 00:02:26,559 Не ! 7 00:02:35,853 --> 00:02:39,353 Спри ! Не ! 8 00:02:40,734 --> 00:02:42,529 Не ! 9 00:02:44,466 --> 00:02:46,338 Моля те, спри ! 10 00:02:51,712 --> 00:02:54,042 Спри ! Моля те, спри ! 11 00:02:54,042 --> 00:02:57,593 Моля те, пусни ме да си вървя вкъщи. 12 00:03:05,095 --> 00:03:09,231 Спри ! Моля те, спри ! 13 00:03:10,504 --> 00:03:14,269 Харесва ли ти, Господарке Сайоко ? 14 00:03:16,154 --> 00:03:18,788 Твоето обучение започва сега. 15 00:03:18,788 --> 00:03:23,463 От сега нататък бавно ще показвам истинската ти същност. 16 00:03:23,463 --> 00:03:26,647 Не, моля те спри това ! 17 00:03:28,101 --> 00:03:34,107 Твоята истинска същност на развратна уличница която обича да бъде чукана от мъже. 18 00:03:35,255 --> 00:03:41,075 Аз не съм развратна, аз не съм развратна уличница ! 19 00:03:44,141 --> 00:03:45,570 Така ли е ? 20 00:03:47,502 --> 00:03:50,731 Горещо е. Горещо е. Защо ? 21 00:04:10,379 --> 00:04:15,407 Председател Такахаши. Има ли нещо с което мога да Ви помогна ? 22 00:04:16,146 --> 00:04:19,176 Вземи камерата. 23 00:04:19,176 --> 00:04:21,969 Както желаете, Председателю. 24 00:04:23,605 --> 00:04:25,731 Председател... 25 00:04:26,913 --> 00:04:29,917 Хубаво е да го чуеш. 26 00:04:37,289 --> 00:04:42,526 Афродизиакът, който направи, работи чудесно както винаги. 27 00:04:43,096 --> 00:04:47,365 Чест е за мен да бъда похвалена, Председателю. 28 00:05:04,675 --> 00:05:07,486 Предишният председател беше чичото на този млад човек. 29 00:05:08,680 --> 00:05:12,231 Има препоръка от него. 30 00:05:12,231 --> 00:05:14,027 Да го оставим ли Ваше Превъзходителство ? 33 00:05:22,961 --> 00:05:24,791 При завръшането Ви давам властта Ви на Председател. 34 00:05:24,791 --> 00:05:27,999 Вие трябва да изпълните вашето задължение. 35 00:05:27,999 --> 00:05:31,506 Вие ще обучавате студентките да бъдат секс роби... 36 00:05:31,506 --> 00:05:35,247 и настоящите към нашата организация. 37 00:05:35,247 --> 00:05:38,404 Разчитам на Вас , млади човече. 38 00:05:38,986 --> 00:05:39,892 Да ! 39 00:05:50,249 --> 00:05:55,734 Една мрежа с цел най-официално представяне на младите секс роби. 40 00:05:56,290 --> 00:05:59,792 Само гледайте, стари глупаци. 41 00:06:25,096 --> 00:06:27,979 Не, не ме снимайте ! 42 00:06:29,107 --> 00:06:36,429 Какво възхищение е да се гледа как момичетата стават роби с техните собствени сексуални желания. 43 00:06:37,520 --> 00:06:40,810 Техните невинни тела обслужват мен. 44 00:06:40,810 --> 00:06:45,287 и започва месец на удоволствия... 45 00:06:45,287 --> 00:06:49,545 и тогава идва моята слава, моето щастие ! 46 00:07:22,076 --> 00:07:24,792 Какво беше това, сън ? 47 00:07:24,792 --> 00:07:28,444 Наистина искам да беше сън. 48 00:07:43,292 --> 00:07:47,102 Вие не завихте по тази пресечка ? 49 00:07:47,720 --> 00:07:49,218 Да, Господарке Сайоко. 50 00:07:49,218 --> 00:07:52,934 Когато наминах беше препълнено. 51 00:07:52,934 --> 00:07:54,290 Така ли ? 52 00:07:54,290 --> 00:07:56,262 Може леко да се заобиколи. 53 00:07:56,262 --> 00:08:00,650 Не се притеснявай. Хубаво е да правим различни неща от време на време. 54 00:08:00,650 --> 00:08:02,896 Тя е... 55 00:08:02,896 --> 00:08:04,530 Тя не е ли от моето училище ? 56 00:08:46,226 --> 00:08:48,236 Събуди се. 57 00:08:59,676 --> 00:09:02,278 Какво правиш ? 58 00:09:02,278 --> 00:09:05,420 Спри ! Не там ! 59 00:09:06,645 --> 00:09:07,968 Не ! 60 00:09:18,582 --> 00:09:20,513 Не ! 61 00:09:28,523 --> 00:09:29,450 Мокро е. 62 00:09:29,450 --> 00:09:32,150 Не, толкова е горещо. 63 00:09:40,963 --> 00:09:42,230 Чувствам се добре. 64 00:09:42,230 --> 00:09:46,354 Болна съм, или се разболявам. 65 00:09:49,423 --> 00:09:51,921 Ще разкрия истинската ти същност. 66 00:09:53,226 --> 00:09:55,925 Твоят истински характер. 67 00:09:58,427 --> 00:10:00,966 Моят иситински характер ? 68 00:10:00,966 --> 00:10:05,251 това е което наистина желаеш дълбоко в сърцето си. 69 00:10:08,251 --> 00:10:13,855 Не знам какво искам ! 70 00:10:15,449 --> 00:10:17,086 Не знаеш ? 71 00:10:17,675 --> 00:10:20,612 Виждам го. Желанието се крие дълбоко в теб. 72 00:10:20,612 --> 00:10:22,634 Изцяло чисто... 73 00:10:26,214 --> 00:10:31,812 Вие, Господарке Сайоко, развратна уличнице стенете в екстаз от чукането с мъже. 74 00:10:35,684 --> 00:10:43,624 Не, аз не съм развратна. Не съм развратна уличница ! 75 00:10:57,626 --> 00:11:00,301 Изглежда сякаш беше вчера. 76 00:11:03,141 --> 00:11:06,254 Изглежда се забавлявате, г-н Политик 77 00:11:06,903 --> 00:11:10,571 Да, следващата седмица е рожденият ден на Сайоко. 78 00:11:11,039 --> 00:11:15,373 Мислех си след вечеря да мина незабелязано. 79 00:11:15,373 --> 00:11:19,052 Ако направиш това, тя ще се смути. 80 00:11:20,356 --> 00:11:21,091 Наистина ли ? 81 00:11:21,091 --> 00:11:23,375 Тя покани много от приятелите си. 82 00:11:24,825 --> 00:11:27,062 Защо един път не бъдете извън борда ? 83 00:11:27,062 --> 00:11:28,059 Да. 84 00:11:31,336 --> 00:11:34,301 Каква носталгична снимка. 85 00:11:34,301 --> 00:11:36,382 Трудно е да избера само няколко. 86 00:11:36,382 --> 00:11:37,447 Моята... 87 00:11:37,447 --> 00:11:41,736 Това момиче, тя все още е малко дете. 88 00:11:42,351 --> 00:11:44,521 Между другото, тя спи ли ? 89 00:11:44,521 --> 00:11:46,655 Да, вече спи. 90 00:11:46,655 --> 00:11:49,193 Имаше ли нещо днес в училище ? 91 00:11:50,001 --> 00:11:53,225 Тя наистина изглежда много уморена. 92 00:12:52,982 --> 00:12:58,479 Някой може да мине от тук, до като аз правя това развратно нещо. 93 00:12:58,479 --> 00:13:00,992 Повече използвай устата си. 94 00:13:00,992 --> 00:13:06,205 Ако не ме накараш да свърша, ще те разхождам така из училището. 95 00:13:11,656 --> 00:13:14,783 Смуча надървения кур на учителя... 96 00:13:15,248 --> 00:13:17,600 Чувствам, че полудявам. 97 00:13:21,656 --> 00:13:24,012 Толкова е хубаво, Сайоко ! 98 00:13:26,109 --> 00:13:28,764 Отново става голям. 99 00:13:33,931 --> 00:13:36,904 Ще свърша. Изпий всичко ! 100 00:13:49,902 --> 00:13:53,078 Добра работа, Сайоко. 101 00:14:18,685 --> 00:14:21,435 Добра работа. Добре ли си ? 102 00:14:22,648 --> 00:14:24,845 Да. 103 00:14:25,972 --> 00:14:29,462 Благодарение на теб имах възможността да държа в ръцете си тялото на Сайоко. 104 00:14:30,453 --> 00:14:32,836 Днешното обучение е наградата ти за това. 105 00:14:38,654 --> 00:14:39,843 Благодаря Ви много. 106 00:14:39,843 --> 00:14:46,654 Саеко ми разказа за онзи път когато подкупила шофьора как използвала тялото си. 107 00:14:48,200 --> 00:14:54,218 Твоето тяло е 100 пъти по-добро от неговото, Господарю. 108 00:14:55,855 --> 00:14:58,756 Ти наистина ще се превърнеш в прекрасна робиня. 109 00:15:09,443 --> 00:15:10,327 Довиждане ! 110 00:15:25,013 --> 00:15:30,376 Господарю, моля гледайте ме как свършвам. 111 00:15:40,762 --> 00:15:45,899 Относно Юи Сузуха, която беше представена на организационното парти на другия ден... 112 00:15:47,562 --> 00:15:51,617 понастоящем изглежда нейната поулярност върви много добре сред гостите. 113 00:15:52,450 --> 00:15:57,825 Да, разбира се. Аз лично я тренирах за секс робиня. 114 00:15:58,687 --> 00:16:02,804 Вие трябва да чуете как бащата се хвали с дъщеря си. 115 00:16:03,267 --> 00:16:07,510 "Обучението не може да се реализира без любов" е мое основно мнение. 119 00:16:38,746 --> 00:16:41,874 Ако не е миказуки. Какво прави майка ти ? 120 00:16:42,484 --> 00:16:44,093 Разбирам, добре е да се знае. 121 00:16:45,072 --> 00:16:48,441 Студентският съвет се събира този уикенд ? 122 00:16:49,109 --> 00:16:53,766 Спокойно, ти си много привлекателна. Планираш ли да станеш жена политик ? 123 00:16:57,232 --> 00:17:00,990 Трябва да кажете това лично на рождения ден на момичето. 124 00:17:00,990 --> 00:17:02,798 Хей, Сайоко ! 125 00:17:03,769 --> 00:17:06,694 Да ! Какво има, татко ? 126 00:17:07,345 --> 00:17:08,959 Това обаждане е за теб. 127 00:17:08,959 --> 00:17:10,552 Благодаря, татко ! 128 00:17:10,552 --> 00:17:13,391 Здрасти, Миказуки ! 129 00:17:13,391 --> 00:17:16,574 Разбирам. Не можеш да дойдеш. 130 00:17:17,615 --> 00:17:23,055 Наистина ли ? Обещай ми, че ще дойдеш ! Чао, чао ! 131 00:17:24,076 --> 00:17:26,600 Сайоко, погледни насам. 132 00:17:32,370 --> 00:17:36,247 Давай, татко. 133 00:17:38,865 --> 00:17:40,751 Честит Рожден Ден ! 134 00:17:40,751 --> 00:17:41,877 Поздравления ! 135 00:17:42,592 --> 00:17:44,466 Благодаря ви много ! 136 00:17:44,466 --> 00:17:46,692 Поздравления, Сайоко ! 137 00:17:46,692 --> 00:17:49,399 Поздравления, Господарке Сайоко ! 138 00:17:49,399 --> 00:17:52,495 Благодаря много на всички ви ! 139 00:17:55,632 --> 00:17:59,647 Дъщеря на семейство от висшето общество, или развратна робиня ? 140 00:17:59,647 --> 00:18:03,022 Коя всъщност е тя ? 141 00:18:30,864 --> 00:18:33,905 Какво не е наред, все още ли няма да идваш ? 142 00:18:38,904 --> 00:18:40,061 Спри ! 143 00:18:40,643 --> 00:18:45,191 Ако не побързаш, студентите отдолу ще бъдат уведомени за теб. 144 00:18:49,108 --> 00:18:56,833 Не ! Защо трябва да минавам през това... 145 00:18:59,737 --> 00:19:06,149 Уплашена съм защото чувствам как ставам друг човек. 146 00:19:06,149 --> 00:19:10,455 Не се безпокой, това е знак, че твоето тяло... 147 00:19:10,455 --> 00:19:13,127 ...се пробужда за твоята истинска същност на мазохистка. 148 00:19:13,661 --> 00:19:14,880 Не, но... 149 00:19:16,052 --> 00:19:21,777 Ти не си наистина богата дъщеря. Ти си родена мазохистка. 150 00:19:22,491 --> 00:19:24,612 Не, не може да бъде. 151 00:19:24,612 --> 00:19:26,639 Трябва да си честна със себе си. 152 00:19:27,194 --> 00:19:29,475 Не мисли. Знам, че си разгонена... 153 00:19:29,475 --> 00:19:34,565 ...от повечето унижение в тази ситуация. 154 00:19:41,552 --> 00:19:43,693 Не ! 155 00:19:48,721 --> 00:19:50,804 Не мога да се сдържам ! 156 00:19:54,718 --> 00:19:56,004 Не ! 157 00:19:58,359 --> 00:19:59,552 Сега ! 158 00:20:36,238 --> 00:20:40,416 Съжалявам Сайоко, че ти се обаждам от стаята на Съвета толкова внезапно. 159 00:20:41,827 --> 00:20:42,406 Не. 160 00:20:42,406 --> 00:20:44,047 Това е извън синьото... 161 00:20:44,047 --> 00:20:46,916 ...но има слух, че нашите студенти... 162 00:20:46,916 --> 00:20:50,160 ...са били принуждавани да проституират ? 163 00:20:51,931 --> 00:20:53,958 Никога не съм чувала за това. 164 00:20:53,958 --> 00:20:56,419 Това е само слух за сега. 165 00:20:56,419 --> 00:21:01,816 Но ти си красива така, че не трябва да си толкова небрежна и трябва да внимаваш. 166 00:21:02,685 --> 00:21:05,038 това е предупреждение от приятел. 167 00:21:05,845 --> 00:21:08,685 Ти трябва да си добре... 168 00:21:08,685 --> 00:21:11,644 с баща политик. 169 00:21:18,942 --> 00:21:23,536 Отново разглеждаш снимките от рождения ден на Сайоко ? 170 00:21:24,618 --> 00:21:26,260 Беше супер, не е ли така ? 171 00:21:26,260 --> 00:21:28,174 Виж това. 172 00:21:28,174 --> 00:21:31,648 Тя се обръща толкова ефектно и красиво. 173 00:21:31,648 --> 00:21:34,875 Наистина, тя се обръща толкова добре. 174 00:21:35,645 --> 00:21:38,971 Сайоко, ти си моето съкровище. 175 00:21:39,662 --> 00:21:43,126 Ти винаги си във възторг от нея. 176 00:21:43,796 --> 00:21:46,563 Стана късно. 177 00:21:46,563 --> 00:21:48,838 Стана ли време ? 178 00:21:49,577 --> 00:21:52,715 Предполагам, че трябва да си лягам. 179 00:21:53,938 --> 00:21:57,609 Ще бъде истинско изпитание когато Сайоко се омъжи. 180 00:21:57,609 --> 00:21:59,965 Не искам ! Няма да и позволя да се омъжи ! 181 00:22:00,906 --> 00:22:02,570 Какъв труден баща. 182 00:22:07,533 --> 00:22:09,365 Хайде ! 183 00:22:40,748 --> 00:22:42,729 Не мога. 184 00:22:46,124 --> 00:22:50,662 Ти си родена за развратна уличница, нали Сайоко ? 185 00:22:51,561 --> 00:22:56,977 Ти си родена за да бъдеш обучена от мен и да станеш секс робиня, нали така ? 186 00:22:57,910 --> 00:22:59,008 Да. 188 00:23:32,136 --> 00:23:35,706 Да, хубаво ми е. 189 00:23:40,109 --> 00:23:41,960 Къде чувстваш, че ти е хубаво ? 190 00:23:44,129 --> 00:23:45,442 Дупето ми. 191 00:23:51,668 --> 00:24:00,394 Големият ти твърд кур ме пронизва като копие напред-назад. 192 00:24:00,394 --> 00:24:04,567 Ти, безсрамна курво ! Никой повече няма да те мисли за добре държащо се богато момиче. 193 00:24:17,919 --> 00:24:20,186 Какво си ти за мен ? 194 00:24:22,602 --> 00:24:24,255 Аз съм вашата робиня, Господарю. 195 00:24:24,255 --> 00:24:24,255 Точно така, развратна секс робиня. 196 00:24:27,061 --> 00:24:34,462 Да, аз съм развратна секс робиня която получава анален секс. 197 00:24:35,058 --> 00:24:38,127 Кажи го. Ще те възнаградя. 198 00:24:38,795 --> 00:24:42,438 Благодаря ти много. 199 00:25:01,410 --> 00:25:04,443 Да ! Да ! 200 00:25:04,443 --> 00:25:07,485 Курът ти работи на вътре и на вън. 201 00:25:11,648 --> 00:25:13,897 Аз съм... 202 00:25:15,201 --> 00:25:17,116 Готова ли си ? 203 00:25:18,187 --> 00:25:20,122 Може да свършиш. 204 00:25:29,536 --> 00:25:32,586 Свършвам, свършвам ! 205 00:25:44,688 --> 00:25:45,819 Сайоко ! 206 00:25:46,569 --> 00:25:49,363 Издигам те за най-развратна уличница. 207 00:25:50,494 --> 00:25:54,600 Да. Аз съм вашата развратна уличница, Господарю. 208 00:25:55,772 --> 00:25:57,175 Моля Ви, чукайте ме пак. 209 00:27:04,755 --> 00:27:10,307 За раждането на моята сладка секс робиня, която обещава лоялност само към мен. 210 00:27:23,397 --> 00:27:34,532 Превод : SASEDA 211 00:27:37,539 --> 00:28:08,924 За контакти : saseda@bitex.bg